ISSN 1725-2393 |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
C 19 |
|
Dansk udgave |
Meddelelser og oplysninger |
51. årgang |
Informationsnummer |
Indhold |
Side |
|
IV Oplysninger |
|
|
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER |
|
|
Rådet |
|
2008/C 019/01 |
||
2008/C 019/02 |
||
|
Kommissionen |
|
2008/C 019/03 |
||
2008/C 019/04 |
||
2008/C 019/05 |
||
|
OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE |
|
2008/C 019/06 |
||
2008/C 019/07 |
Italiens nationale procedure for fordeling af begrænsede trafikrettigheder på luftfartsområdet |
|
2008/C 019/08 |
Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 2204/2002 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til beskæftigelse ( 1 ) |
|
2008/C 019/09 |
Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 70/2001 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til små og mellemstore virksomheder ( 1 ) |
|
|
V Udtalelser |
|
|
PROCEDURER I TILKNYTNING TIL GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN |
|
|
Kommissionen |
|
2008/C 019/10 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.5015 — Sagard/BPEF/Fläkt Woods JV) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 ) |
|
|
ØVRIGE RETSAKTER |
|
|
Kommissionen |
|
2008/C 019/11 |
||
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
DA |
|
IV Oplysninger
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER
Rådet
25.1.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 19/1 |
Meddelelse fra Rumænien om gensidighed på visumområdet (1)
(2008/C 19/01)
Bruxelles, den 7. november 2007
Ref.-nr. 9752
I forlængelse af verbalnote nr. 1629 af 21. februar 2007 fra Rumæniens faste repræsentation ved Den Europæiske Union og i medfør af artikel 2 i Rådets forordning (EF) nr. 851/2005 af 2. juni 2005 om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 539/2001 af 15. marts 2001 med hensyn til gensidighedsmekanismen skal den faste repræsentation herved meddele Generalsekretariatet for Rådet for Den Europæiske Union, at rumænske statsborgere fra den 11. november 2007 med ikrafttrædelsen af aftalen mellem Rumæniens regering og Den Føderative Republik Brasiliens regering om ophævelse af visumkrav er fritaget for visumkrav i forbindelse med transit og kortvarige ophold.
En verbalnote med samme tekst er sendt til Kommissionen for Den Europæiske Union.
Rumæniens faste repræsentation ved Den Europæiske Union benytter lejligheden til at forsikre Generalsekretariatet for Rådet for Den Europæiske Union om sin højagtelse.
(1) Denne meddelelse offentliggøres i overensstemmelse med artikel 2 i Rådets forordning (EF) nr. 851/2005 af 2. juni 2005 (EUT L 141 af 4.6.2005, s. 3) om ændring af forordning (EF) nr. 539/2001 af 15. marts 2001 (EFT L 81 af 21.3.2001, s. 1).
25.1.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 19/2 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 21. januar 2008
om udnævnelse af det irske medlem af bestyrelsen for Det Europæiske Center for Udvikling af Erhvervsuddannelse
(2008/C 19/02)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 337/75 af 10. februar 1975 om oprettelse af et europæisk center for udvikling af erhvervsuddannelse, særlig artikel 4 (1),
under henvisning til indstillingen fra den irske regering, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Rådet har ved afgørelse af 18. september 2006 (2) udnævnt medlemmerne af bestyrelsen for Det Europæiske Center for Udvikling af Erhvervsuddannelse for perioden fra den 18. september 2006 til den 17. september 2009. |
(2) |
En plads som medlem af centrets bestyrelse i kategorien arbejdsgiverrepræsentanter er blevet ledig, efter at Jenny HAYES er trådt tilbage. |
(3) |
Det irske medlem af centrets bestyrelse bør udnævnes for den resterende del af mandatperioden, dvs. indtil den 17. september 2009 — |
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Eneste artikel
Til medlem af bestyrelsen for Det Europæiske Center for Udvikling af Erhvervsuddannelse udnævnes hermed for den resterende del af mandatperioden, dvs. indtil den 17. september 2009:
I. ARBEJDSGIVERREPRÆSENTANT
Irland: Tony DONOHOE
Udfærdiget i Bruxelles, den 21. januar 2008.
På Rådets vegne
I. JARC
Formand
(1) EFT L 39 af 13.2.1975, s. 1. Forordning senest ændret ved forordning (EF) nr. 2051/2004 (EUT L 355 af 1.12.2004, s. 1).
(2) EUT C 240 af 5.10.2006, s. 1.
Kommissionen
25.1.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 19/3 |
Euroens vekselkurs (1)
24. januar 2008
(2008/C 19/03)
1 euro=
|
Valuta |
Kurs |
USD |
amerikanske dollar |
1,4663 |
JPY |
japanske yen |
156,3 |
DKK |
danske kroner |
7,4527 |
GBP |
pund sterling |
0,74685 |
SEK |
svenske kroner |
9,486 |
CHF |
schweiziske franc |
1,598 |
ISK |
islandske kroner |
96,62 |
NOK |
norske kroner |
8,036 |
BGN |
bulgarske lev |
1,9558 |
CZK |
tjekkiske koruna |
25,974 |
EEK |
estiske kroon |
15,6466 |
HUF |
ungarske forint |
257,52 |
LTL |
litauiske litas |
3,4528 |
LVL |
lettiske lats |
0,6978 |
PLN |
polske zloty |
3,6165 |
RON |
rumænske lei |
3,7576 |
SKK |
slovakiske koruna |
33,525 |
TRY |
tyrkiske lira |
1,7525 |
AUD |
australske dollar |
1,6763 |
CAD |
canadiske dollar |
1,4893 |
HKD |
hongkongske dollar |
11,447 |
NZD |
newzealandske dollar |
1,9065 |
SGD |
singaporeanske dollar |
2,0969 |
KRW |
sydkoreanske won |
1 392,55 |
ZAR |
sydafrikanske rand |
10,3191 |
CNY |
kinesiske renminbi yuan |
10,5996 |
HRK |
kroatiske kuna |
7,2675 |
IDR |
indonesiske rupiah |
13 748,76 |
MYR |
malaysiske ringgit |
4,7985 |
PHP |
filippinske pesos |
60,309 |
RUB |
russiske rubler |
36 |
THB |
thailandske bath |
45,9 |
BRL |
brasilianske real |
2,6339 |
MXN |
mexicanske pesos |
15,9973 |
Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.
25.1.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 19/4 |
Oversigt over fællesskabsbeslutninger om tilladelse til markedsføring af lægemidler fra 1. december 2007 til 31. december 2007
(Offentliggjort i henhold til artikel 13 eller artikel 38 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 726/2004 (1) )
(2008/C 19/04)
— Udstedelse af markedsføringstilladelse (artikel 13 i forordning (EF) nr. 726/2004): godkendt
Dato for beslutningen |
Lægemidlets navn |
INN-navn (internationale fællesnavn) |
Indehaver af markedsføringstilladelsen |
Nummer i EF-registret |
Lægemiddelform |
ATC-kode (Anatomical Therapeutic Chemical Code) |
Dato for notifikation |
|||||
11.12.2007 |
NEVANAC |
Nepafenac |
|
EU/1/07/433/001 |
Øjendråber, suspension |
S01BC10 |
13.12.2007 |
|||||
11.12.2007 |
Pioglitazone/metformin hydrochloride Takeda |
Pioglitazone/metformin hydrochlorid |
|
EU/1/07/421/001-009 |
Tablet |
A10BD05 |
13.12.2007 |
|||||
12.12.2007 |
Olanzapine Teva |
Olanzapin |
|
EU/1/07/427/001-022 |
Filmovertrukne tabletter |
N05AH03 |
14.12.2008 |
|||||
EU/1/07/427023-037 |
Smeltetabletter |
|||||||||||
13.12.2007 |
Atripla |
Efavirenz/emtricitabin/tenofovirdisoproxilfumarat |
|
EU/1/07/430/001 |
Filmovertrukken tablet |
J05AR06 |
18.12.2008 |
|||||
18.12.2007 |
Retacrit |
Epoetin zeta |
|
EU/1/07/431/001-019 |
Injektionsvæske, opløsning |
B03XA01 |
20.12.2007 |
|||||
18.12.2007 |
Silapo |
Epoetin zeta |
|
EU/1/07/432/001-019 |
Injektionsvæske, opløsning |
B03XA01 |
20.12.2007 |
|||||
20.12.2007 |
ISENTRESS |
Raltegravir |
|
EU/1/07/436/001-002 |
Filmovertrukne tabletter |
J05AX08 |
2.1.2008 |
— Ændring af markedsføringstilladelse (artikel 13 i forordning (EF) nr. 726/2004): godkendt
Dato for beslutningen |
Lægemidlets navn |
Indehaver af markedsføringstilladelsen |
Nummer i EF-registret |
Dato for notifikation |
||||||
11.12.2007 |
RotaTeq |
|
EU/1/06/348/001-002 |
13.12.2007 |
||||||
11.12.2007 |
TARGRETIN |
|
EU/1/01/178/001 |
13.12.2007 |
||||||
11.12.2007 |
Quintanrix |
|
EU/1/04/301/001-005 |
13.12.2007 |
||||||
11.12.2007 |
Tandemact |
|
EU/1/06/366/005-016 |
13.12.2007 |
||||||
11.12.2007 |
Procomvax |
|
EU/1/99/104/001 |
13.12.2007 |
||||||
11.12.2007 |
Prevenar |
|
EU/1/00/167/001-007 |
13.12.2007 |
||||||
12.12.2007 |
Quadramet |
|
EU/1/97/057/001 |
14.12.2007 |
||||||
12.12.2007 |
Sonata |
|
EU/1/99/102/001-008 |
17.12.2007 |
||||||
|
14.12.2007 |
|||||||||
14.12.2007 |
Avastin |
|
EU/1/04/300/001-002 |
18.12.2007 |
||||||
14.12.2007 |
Ariclaim |
|
EU/1/04/283/008-012 |
18.12.2007 |
||||||
14.12.2007 |
Caelyx |
|
EU/1/96/011/001-004 |
18.12.2007 |
||||||
14.12.2007 |
Diacomit |
|
EU/1/06/367/001-012 |
18.12.2007 |
||||||
14.12.2007 |
RotaTeq |
|
EU/1/06/348/001-002 |
18.12.2007 |
||||||
14.12.2007 |
Rebif |
|
EU/1/98/063/001-007 |
18.12.2007 |
||||||
14.12.2007 |
Velcade |
|
EU/1/04/274/001 |
18.12.2007 |
||||||
18.12.2007 |
Tracleer |
|
EU/1/02/220/001-005 |
20.12.2007 |
||||||
18.12.2007 |
Xelevia |
|
EU/1/07/382/001-018 |
20.12.2007 |
||||||
18.12.2007 |
Infanrix Penta |
|
EU/1/00/153/001-010 |
20.12.2007 |
||||||
18.12.2007 |
Lyrica |
|
EU/1/04/279/001-043 |
21.12.2007 |
||||||
18.12.2007 |
Prezista |
|
EU/1/06/380/001 |
20.12.2007 |
||||||
18.12.2007 |
Betaferon |
|
EU/1/95/003/003-006 |
20.12.2007 |
||||||
18.12.2007 |
Helixate NexGen |
|
EU/1/00/144/004 |
20.12.2007 |
||||||
18.12.2007 |
KOGENATE Bayer |
|
EU/1/00/143/010-011 |
20.12.2007 |
||||||
18.12.2007 |
Zonegran |
|
EU/1/04/307/001-013 |
20.12.2007 |
||||||
18.12.2007 |
NovoMix |
|
EU/1/00/142/004-005 EU/1/00/142/009-010 |
20.12.2007 |
||||||
18.12.2007 |
Insuman |
|
EU/1/97/030/028-109 EU/1/97/030/085-139 |
20.12.2007 |
||||||
18.12.2007 |
Truvada |
|
EU/1/04/305/001 |
20.12.2007 |
||||||
19.12.2007 |
CUBICIN |
|
EU/1/05/328/001-002 |
21.12.2007 |
||||||
19.12.2007 |
Humira |
|
EU/1/03/256/001-010 |
21.12.2007 |
||||||
19.12.2007 |
Tygacil |
|
EU/1/06/336/001 |
21.12.2007 |
||||||
19.12.2007 |
MabCampath |
|
EU/1/01/193/001-002 |
21.12.2007 |
||||||
19.12.2007 |
Lucentis |
|
EU/1/06/374/001 |
21.12.2007 |
||||||
19.12.2007 |
REYATAZ |
|
EU/1/03/267/001-007 |
21.12.2007 |
||||||
19.12.2007 |
Januvia |
|
EU/1/07/383/001-018 |
21.12.2007 |
||||||
19.12.2007 |
Aptivus |
|
EU/1/05/315/001 |
21.12.2007 |
||||||
20.12.2007 |
Infanrix Hexa |
|
EU/1/00/152/001-018 |
24.12.2007 |
||||||
20.12.2007 |
Aldurazyme |
|
EU/1/03/253/001-003 |
24.12.2007 |
||||||
20.12.2007 |
Insulin Human Winthrop |
|
EU/1/06/368/001-087 |
27.12.2007 |
||||||
21.12.2007 |
Remicade |
|
EU/1/99/116/001-003 |
27.12.2007 |
||||||
21.12.2007 |
Keppra |
|
EU/1/00/146/001-030 |
26.12.2007 |
||||||
21.12.2007 |
Mimpara |
|
EU/1/04/292/001-012 |
27.12.2007 |
||||||
21.12.2007 |
Macugen |
|
EU/1/05/325/002 |
2.1.2008 |
||||||
21.12.2007 |
Somavert |
|
EU/1/02/240/001-004 |
27.12.2007 |
||||||
21.12.2007 |
Parareg |
|
EU/1/04/293/001-012 |
2.1.2008 |
||||||
21.12.2007 |
GONAL-F |
|
EU/1/95/001/001 EU/1/95/001/003-005 EU/1/95/001/009 EU/1/95/001/012 EU/1/95/001/021-022 EU/1/95/001/025-028 EU/1/95/001/031-035 |
2.1.2008 |
||||||
21.12.2007 |
HBVAXPRO |
|
EU/1/01/183/001 EU/1/01/183/004-005 EU/1/01/183/007-008 EU/1/01/183/011 EU/1/01/183/013 EU/1/01/183/015 EU/1/01/183/018-029 |
26.12.2007 |
— Tilbagekaldelse af markedsføringstilladelse (artikel 13 i forordning (EF) nr. 726/2004)
Dato for beslutningen |
Lægemidlets navn |
Indehaver af markedsføringstilladelsen |
Nummer i EF-registret |
Dato for notifikation |
|||
18.12.2007 |
Levviax |
|
EU/1/01/192/001-005 |
20.12.2007 |
— Ændring af markedsføringstilladelse (artikel 38 i forordning (EF) nr. 726/2004): godkendt
Dato for beslutningen |
Lægemidlets navn |
Indehaver af markedsføringstilladelsen |
Nummer i EF-registret |
Dato for notifikation |
|||||||||
14.12.2007 |
Suprelorin |
|
EU/2/07/072/001-002 |
18.12.2007 |
|||||||||
19.12.2007 |
Aivlosin |
|
EU/2/04/044/001-006 |
21.12.2007 |
Alle interesserede kan ved henvendelse på nedenstående adresse få tilsendt den offentlige evalueringsrapport om de pågældende lægemidler og de beslutninger, der er truffet vedrørende disse:
Det Europæiske Lægemiddelagentur |
7, Westferry Circus |
Canary Wharf |
London E14 4HB |
United Kingdom |
(1) EUT L 136 af 30.4.2004, s. 1.
25.1.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 19/12 |
Oversigt over fællesskabsbeslutninger om tilladelse til markedsføring af lægemidler fra 1. december 2007 til 31. december 2007
(Beslutning(er) truffet i henhold til artikel 34 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/83/EF (1) eller artikel 38 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/82/EF (2) )
(2008/C 19/05)
— Udstedelse, opretholdelse eller ændring af en national markedsføringstilladelse
Dato for beslutningen |
Lægemidlets navn(e) |
Indehaver(e) af markedsføringstilladelsen |
Medlemsstat |
Dato for notifikation |
|||||
18.12.2007 |
Tracleer |
|
Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne |
19.12.2007 |
|||||
18.12.2007 |
Silapo |
|
Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne |
19.12.2007 |
|||||
18.12.2007 |
Retacrit |
|
Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne |
19.12.2007 |
|||||
19.12.2007 |
MabCampath |
|
Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne |
20.12.2007 |
(1) EFT L 311 af 28.11.2001, s. 67.
(2) EFT L 311 af 28.11.2001, s. 1.
OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE
25.1.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 19/13 |
Likvidation
Beslutning om likvidation af Hullberry Insurance Company Onderlinge Waarborgmaatschappij U.A.
(Offentliggørelse i overensstemmelse med artikel 14 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/17/EF om sanering og likvidation af forsikringsselskaber)
(2008/C 19/06)
Forsikringsselskab |
|
||||
Beslutningens dato, ikrafttrædelsestidspunkt og karakter |
Ved kendelse af 31. august 2007 afsagt af domstolen i Amsterdam over Hullberry Insurance Company Onderlinge Waarborgmaatschappij U.A. (i det følgende benævnt: Hullberry), med hjemsted i Amsterdam, er der indledt en nødforanstaltning i henhold til artikel 3:161 ff. i lov om finansielt tilsyn. Domstolen i Amsterdam afsagde kendelse om at indlede nødforanstaltningen, der kan gennemføres foreløbigt, på anmodning af den ansvarlige tilsynsmyndighed, dvs. Nederlandsche Bank N.V., fordi samtlige kreditorers interesse i forbindelse med afviklingen af skadesforsikringsselskabet Hullberry kræver et særligt arrangement. Domstolen i Amsterdam udpegede A.A.M. Spliet, Postbus 236, 7200 AE Zutphen, Nederland, til administrator. Administratoren har fået tildelt en bemyndigelse som omhandlet i artikel 3:163, stk. 1, indledende afsnit, og litra c), i lov om finansielt tilsyn med henblik på overdragelse af samtlige eller en del af Hullberrys forpligtelser i henhold til forsikringsaftaler samt hel eller delvis likvidation af Hullberrys portefølje. Varigheden af nødforanstaltningen er begrænset til 18 måneder. Til bobestyrer er udpeget R.H.C. Jongeneel, medlem af domstolen i Amsterdam |
||||
Kompetente myndigheder |
Denne beslutning truffet af domstolen i Amsterdam kan ankes til og med mandag den 10. september 2007 til domstolen i Amsterdam, Parnassusweg 220, 1076 AV Amsterdam, Nederland, og efterfølgende til gerechtshof Amsterdam, Prinsengracht 436, 1017 KE Amsterdam, Nederland, med angivelse af genstanden for beslutningen og retsgrundlaget |
||||
Tilsynsmyndighed |
|
||||
Udpeget administrator |
|
||||
Lovgivning, der finder anvendelse |
Den nederlandske lovgivning finder anvendelse på nødforanstaltningen. Det drejer sig om en nødforanstaltning i henhold til artikel 3:161 ff. i lov om finansielt tilsyn |
25.1.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 19/14 |
Italiens nationale procedure for fordeling af begrænsede trafikrettigheder på luftfartsområdet
(2008/C 19/07)
I overensstemmelse med artikel 6 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 847/2004 om forhandling og gennemførelse af luftfartsaftaler mellem medlemsstaterne og tredjelande offentliggør Europa-Kommissionen følgende nationale procedure med henblik på fordeling blandt de EF-luftfartsselskaber, som kan komme i betragtning hertil, af trafikrettigheder, der som følge af luftfartsaftaler med tredjelande er begrænsede.
»Transportministeren
Retningslinjer for overdragelse af trafikflyvning med destinationer uden for EU efter ansøgning fra luftfartsselskaberne
som henviser til forordning (EF) nr. 847/2004 af 29. april 2004, om forhandling og gennemførelse af luftfartsaftaler mellem medlemsstaterne og tredjelande,
som henviser til Europa-Kommissionens bemærkninger om, at transportministeriets direktiv af 7. juli 2000 om retningslinjer for overdragelse af trafikflyvning med destinationer uden for EU efter ansøgning fra luftfartsselskaberne bør ændres,
som tager i betragtning, at der altid vil være behov for at tildele trafikrettigheder,
som tager i betragtning, at trafikrettigheder til flyruter, der er omfattet af luftfartsaftaler med tredjelande, skal tildeles efter objektive og gennemsigtige kriterier af hensyn til både brugernes og luftfartserhvervet, og
som tager i betragtning, at alle oplysninger skal være til rådighed for EU-selskaberne ved offentliggørelse i elektronisk form,
udsteder herved
disse retningslinjer for overdragelse af trafikflyvning efter ansøgning fra luftfartsselskaber, som ophæver og afløser direktivet af 7. juli 2000.
Nærværende retningslinjer, det planlagte høringsprogram, trafikrettighederne som helhed og proceduren for tildeling stilles til rådighed for luftfartsselskaberne i EU ad elektronisk vej, og proceduren skal gennemføres efter ikke-diskriminerende kriterier på grundlag af nedenstående parametre:
1) Generelle mål:
a) |
udvikling af handel og turisme |
b) |
udbygning af luftfartserhvervet og civil luftfart generelt |
c) |
et marked med flere konkurrerende selskaber |
d) |
udbygning af lufthavnsnettet. |
2) Referenceramme:
a) |
indpasning i strukturen og den overordnede sammensætning af de tjenester, luftfartsselskaberne tilbyder |
b) |
drift af ruterne i relation til den indbyrdes sammenhæng mellem de forskellige gældende trafikaftaler og de konkrete udviklingsmuligheder, der med rimelighed kan forventes |
c) |
muligheder for at integrere eksisterende ruter med potentielle kommende ruter på grundlag af den forventede udvikling i den internationale rejseaktivitet. |
3) Generelle kriterier, som virksomhederne skal opfylde ved ansøgning:
a) |
finansiel kapacitet |
b) |
teknisk kapacitet |
c) |
organisatorisk kapacitet, som bedømmes på grundlag af:
|
4) Ansøgningsberettigede
Enhver med en begrundet interesse har ret til at få oplysninger udleveret, tilkendegive interesse og indgive ansøgning; alle ansøgninger skal bedømmes på lige fod.
5) Rutespecifikke kriterier (ansøgernes forslag til forbindelsens kvalitet), som bedømmes på grundlag af følgende elementer:
a) |
fordele for forbrugerne og fremme af konkurrencen på markedet |
b) |
direkte beflyvning af luftfartsselskabet selv |
c) |
dækning (hele året — sæsonbestemt — dele af sæsoner) |
d) |
grad af udnyttelse af eksisterende trafikrettigheder, udtrykt ved:
|
e) |
antal beflyvninger og deres antal |
f) |
beflyvning af en rute, som giver den mest udbredte og fintmaskede dækning af landets område med flyvninger til/fra tredjelande |
g) |
rutens sammensætning (afgangs- og ankomstlufthavn, non-stop, direkte med mellemlanding(er), andre mellemlanding(er), flyskift) |
h) |
nuværende rutenet og planer for flyruter, der skal udføres af selskabet selv og/eller af andre selskaber |
i) |
flytyper |
j) |
tilbudte billetkategorier |
k) |
billetpriser fordelt på sæsoner (høj-, lav- og mellemsæson); salgssystemer, som er til rådighed for brugerne |
l) |
oplysning om omgående og faktisk rådighed over fly eller om købs-/finansieringsordninger |
m) |
dato for trafikstart |
n) |
indirekte drift (driftsarrangementer, forretningsrisiko, specifikke kontraktbestemmelser for ruten) |
o) |
eventuel eksisterende flyvning på strækningen (ruteflyvning og/eller charter og/eller flyvning med code sharing, franchising, wet lease). |
6) Afgørelser
Afgørelser træffes inden 60 dage efter ansøgningsfristens udløb.
7) Beskyttelsesklausuler:
a) |
»use it or lose it«-princippet anvendes, hvis beflyvningen ikke påbegyndes, påbegyndes for sent, påbegyndes delvis eller afbrydes af andre grunde end myndighedsanerkendt force majeure, enten på myndighedens eget initiativ eller efter anmodning fra tredjepart |
b) |
der er mulighed for at suspendere eller tilbagekalde overdragelsen, hvis de fastsatte normer ikke opfyldes |
c) |
koncessioner må ikke videregives uden forudgående tilladelse fra den bevilgende myndighed. |
Manglende eller for sen påbegyndelse af beflyvningen og afbrydelse af beflyvningen i en hel trafiksæson vil få negativ indflydelse på bedømmelsen ved senere tildeling af andre ruter.
Dette direktiv sendes til de kompetente kontrolorganer til godkendelse og registrering.
Alessandro BIANCHI
Rom, den …«
25.1.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 19/17 |
Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 2204/2002 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til beskæftigelse
(EØS-relevant tekst)
(2008/C 19/08)
Sag nr. |
XE 30/07 |
|||||
Medlemsstat |
Spanien |
|||||
Region |
Cataluña |
|||||
Støtteordningens navn |
Programa de incentivos para la creación de ocupación ligada a proyectos de nueva inversión empresarial considerados estratégicos para la economía catalana |
|||||
Retsgrundlag |
Resolución IUE/1254/2007, de 17 de abril, por la que se aprueban las bases reguladoras del programa de incentivos para la creación de ocupación vinculada a proyectos de inversión empresarial considerados estratégicos para la economía catalana y se abre la convocatoria para el año 2007 (DOGC núm. 4876 de 4.5.2007) |
|||||
Rammebeløb |
Forventet årligt støtteydelse: 3 mio. EUR Samlet forventet støtteydelse: — |
|||||
Maksimal støtteintensitet |
I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-5, og artikel 5 og 6 |
|||||
Gennemførelsestidspunkt |
5.5.2007 |
|||||
Støtteordningens varighed |
30.6.2008 |
|||||
Støttens formål |
Artikel 4: Jobskabelse |
|||||
Berørte sektorer |
Alle EU sektorer berettiget til beskæftigelsesstøtte (1) |
|||||
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
|
Sag nr. |
XE 31/07 |
|||
Medlemsstat |
Ungarn |
|||
Region |
Az őszes régió |
|||
Støtteordningens navn |
Foglalkoztatási támogatás az EGT és Norvég Finanszírozási Mechanizmusból |
|||
Retsgrundlag |
242/2006 Korm. rendelet 92/N-92/O. § 201/2005 Korm rendelet |
|||
Rammebeløb |
Forventet årligt støtteydelse: 335,4 mio. HUF Samlet forventet støtteydelse: — |
|||
Maksimal støtteintensitet |
I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-5, og artikel 5 og 6 |
|||
Gennemførelsestidspunkt |
15.10.2007 |
|||
Støtteordningens varighed |
30.4.2011 |
|||
Støttens formål |
Artikel 4: Jobskabelse; artikel 5: Ansættelse af dårligt stillede og handicappede arbejdstagere; artikel 6: Beskæftigelse af handicappede arbejdstagere |
|||
Berørte sektorer |
Alle EU sektorer berettiget til beskæftigelsesstøtte (2) |
|||
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
|
(1) Bortset fra skibsbygningssektoren og andre sektorer, der er omfattet af særlige regler i forordninger og direktiver vedrørende al statsstøtte inden for sektoren.
(2) Bortset fra skibsbygningssektoren og andre sektorer, der er omfattet af særlige regler i forordninger og direktiver vedrørende al statsstøtte inden for sektoren.
25.1.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 19/19 |
Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 70/2001 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til små og mellemstore virksomheder
(EØS-relevant tekst)
(2008/C 19/09)
Sag nr. |
XS 197/07 |
||
Medlemsstat |
Spanien |
||
Region |
Galicia |
||
Støtteordningens navn eller navnet på den støttemodtagende virksomhed |
IG107: Proyectos de creación de empresas promovidas por nuevos emprendedores con una inversión en activos fijos subvencionables no superior a 600 000 EUR |
||
Retsgrundlag |
Resolución de 9 de marzo de 2007 (DOG no 59, de 23 de marzo) por la que se da publicidad al acuerdo del Consejo de Dirección del Instituto Gallego de Promoción Económica (Igape) que aprueba las bases reguladoras de los incentivos económicos del Igape y se procede a la convocatoria de determinadas líneas de ayuda. Resolución de 10 de abril de 2007 (DOG no 74, de 17 de abril) por la que se procede a la convocatoria de esta línea de ayudas |
||
Foranstaltningstype |
Støtteprogram |
||
Rammebeløb |
Forventet årligt støtteydelse: 1,3685 mio. EUR Samlet forventet støtteydelse: — |
||
Maksimal støtteintensitet |
I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-6, og artikel 5 |
||
Gennemførelsestidspunkt |
2.10.2007 |
||
Varighed |
31.12.2013 |
||
Formål |
Små og mellemstore virksomheder (SMV) |
||
Økonomisk sektor |
Anden fremstillingsvirksomhed Andre tjenester |
||
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
Generaldirektøren for Igape er ansvarlig for ydelse af støtte på 3 000 000 EUR eller derunder, og formanden for Igape er ansvarlig for ydelse af støtte på over 3 000 000 EUR |
||
|
Sag nr. |
XS 284/07 |
||||||||||||||
Medlemsstat |
Letland |
||||||||||||||
Region |
Visa Latvijas teritorija |
||||||||||||||
Støtteordningens navn eller navnet på den støttemodtagende virksomhed |
SIA “Latvijas Garantiju aģentūra” garantiju valsts atbalsta programma |
||||||||||||||
Retsgrundlag |
|
||||||||||||||
Foranstaltningstype |
Støtteprogram |
||||||||||||||
Rammebeløb |
Forventet årligt støtteydelse: 3,618072 mio. LVL Samlet forventet støtteydelse: — |
||||||||||||||
Maksimal støtteintensitet |
I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-6, og artikel 5 |
||||||||||||||
Gennemførelsestidspunkt |
18.6.2003 |
||||||||||||||
Varighed |
31.8.2008 |
||||||||||||||
Formål |
Små og mellemstore virksomheder (SMV) |
||||||||||||||
Økonomisk sektor |
Alle sektorer berettiget til støtte til SMV |
||||||||||||||
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
|
V Udtalelser
PROCEDURER I TILKNYTNING TIL GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN
Kommissionen
25.1.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 19/21 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.5015 — Sagard/BPEF/Fläkt Woods JV)
Behandles eventuelt efter den forenklede procedure
(EØS-relevant tekst)
(2008/C 19/10)
1. |
Den 11. januar 2008 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Sagard SAS (»Sagard«, Frankrig), der tilhører koncernen Power Corporation of Canada Group (»PCC«, Canada), og Barclays Private Equity France SAS (»BPEF«, Frankrig), der indirekte kontrolleres af Barclays Bank PLC (»Barclays«, Det Forenede Kongerige), gennem Sagards og BPEF's indgåelse af en ny aktionæraftale erhverver fælles kontrol over hele Fläkt Woods (Luxembourg) Sàrl (»Fläkt Woods«, Luxembourg), jf. Rådets forordnings artikel 3, stk. 1, litra b). |
2. |
De deltagende virksomheder og de koncerner, de tilhører, er aktive på følgende områder:
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure til behandling af visse fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2). |
4. |
Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sag COMP/M.5015 — Sagard/BPEF/Fläkt Woods JV sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller pr. brev til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.
(2) EUT C 56 af 5.3.2005, s. 32.
ØVRIGE RETSAKTER
Kommissionen
25.1.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 19/22 |
Offentliggørelse af en ansøgning i henhold til artikel 6, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer
(2008/C 19/11)
Denne offentliggørelse giver ret til at gøre indsigelse mod ansøgningen, jf. artikel 7 i Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 (1). Eventuelle indsigelser skal være Kommissionen i hænde senest seks måneder efter datoen for offentliggørelsen.
RESUMÉ
RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 510/2006
»LAPIN PORON LIHA«
EF-nr.: FI/PDO/005/0352/15.07.2004
BOB ( X ) BGB ( )
Dette resumé indeholder hovedelementerne af varespecifikationen til information.
1. Medlemsstatens ansvarlige myndighed:
Navn: |
Maa- ja metsätalousministeriö |
||
Adresse: |
|
||
Tlf. |
(358-9) 1605 42 78 |
||
Fax |
(358-9) 1605 34 00 |
||
E-mail: |
Maija.Heinonen@mmm.fi |
2. Sammenslutning:
Navn: |
Paliskuntain yhdistys |
||
Adresse: |
|
||
Tlf. |
(358-16) 331 60 00 |
||
Fax |
(358-16) 331 60 60 |
||
E-mail: |
Matti.Sarkela@paliskunnat.fi |
||
Sammensætning: |
Producent/forarbejdningsvirksomhed ( X ) Andre ( ) |
3. Produktets art:
Kategori 1.1: Fersk kød (og slagteaffald)
4. Varespecifikation
(resumé af kravene i henhold til artikel 4, stk. 2, i forordning (EF) nr. 510/2006)
4.1. Navn: »Lapin Poron liha«
4.2. Beskrivelse: Navnet Lapin Poron liha anvendes i fødevarehandelen til at betegne rensdyrkødprodukter fra Lapland. Betegnelsen dækker slagtekroppe af renkalve, som er under et år gamle, og slagtekroppe af voksne rensdyr (køer, stude og tyre), som er over et år gamle, samt del (opskæringer) heraf. Rensdyrkød fra Lapland sælges som hele, halve og kvarte slagtekroppe eller i opskæringer til direkte forbrug eller til oplagring.
Rensdyret (Rangifer tarandus tarandus L.) er et halvvildt nyttedyr, der opdrættes på traditionel vis i private brug i Finlands rensdyravlsområde. Rensdyret er et langbenet, firtået medlem af hjortefamilien (Cervidae) og er planteædende drøvtygger.
Rensdyrkød er mørt, mørkt og smager af vildt. Rensdyrkødets fibre er tyndere end i okse- eller elsdyrkød. Det har et højt energiindhold, næsten svarende til det mere fedtholdige oksekød. Rensdyrkød har et lavt indhold af fedt. Der er meget lidt fedt i filet (uden membran) og rygudskæringer. Fedtet ligger i et synligt lag på ryg og bagpart. Rensdyrfedt er meget rigt på umættede fedtsyrer med de samme gunstige virkninger som fedtstoffer fra fisk. Rensdyrfedt og -blod er også rigt på flerumættede fedtsyrer. Rensdyrkød indeholder helt op til 50-60 % umættede oliesyrer, som har vist sig at sænke niveauet af skadelig LDL-cholesterol.
Rensdyrkød er rigt på protein (ca. 23 %) og på frie aminosyrer. Det er rigt på vitaminer, især mange fra gruppen af B-vitaminer, men også mange A- og E-vitaminer. E-vitaminindholdet er ca. 0,5 μg/100 g, og C-vitaminindholdet er 4-5 gange større end i oksekød.
Indholdet af mineraler og sporstoffer er større end i kødet fra andre dyr. Rensdyrkød er rigt på kalium, kalcium, magnesium, fosfor, svovl, silicium, mangan, zink og kobber. I forhold til oksekød og svinekød er jernindholdet i rensdyrkød meget højt, nemlig 3-5 mg/100 g. Det er også meget rigt på kobber og selen, og indeholder 5-10 gange mere selen end oksekød.
Vitaminindholdet i kødet fra renkalve er højere end i kødet fra vokse dyr og er højest på slagtetidspunktet om efteråret. Om efteråret indeholder kalvekødet 2-3 % mere protein end kødet fra renkøer. Kalvekødet har et lidt større indhold af aske, magnesium og kalium end kødet fra renkøer. Kalvekødet har et lavere fedtindhold end kødet fra voksne dyr, og energiindholdet er lavere. Kødets vandindhold afhænger af dyrets alder og næringstilstand og af slagtetidspunktet. Det gennemsnitlige vandindhold i kødet fra voksne rensdyr ligger på 69 %, mens det i kalvekød ligger på mellem 71 % og 75 %.
De forskellige karakteristika ved de kommercielle kødtyper er opstillet i rensdyravlersammenslutningens klassifikation af rensdyrkød (2005) for rensdyrindustrien (PE-PE5). Heri findes en oversigt over de forskellige anvendelser af kød fra voksne rensdyr og kalve.
4.3. Geografisk område: Det traditionelle produktionsområde for Lapin Poron liha er det finske rensdyravlsområde, som ligger højt mod nord, mellem 65 °N og 70 °N. Ifølge den finske lov om rensdyravl (nr. 848/1990) omfatter området provinsen Lapland (bortset fra byerne Kemi og Tornio og kommunen Keminmaa), kommunerne Hyrynsalmi, Kuivaniemi, Kuusamo, Pudasjärvi, Suomussalmi, Taivalkoski og Yli-Ii i provinsen Oulu og områderne nord for floden Kiiminkijoki og vejen Puolanka-Hyrynsalmi i kommunerne Puolanka, Utajärvi og Ylikiiminki.
4.4. Bevis for oprindelse: For at betegnelsen »Lapin Poron liha« kan benyttes, skal følgende betingelser være opfyldt:
Rensdyrkødet skal stamme fra rensdyr, der er født og opdrættet i det ovenfor beskrevne område (afsnit 4.3), og som har græsset frit på naturlige græsarealer i foråret, sommeren, efteråret og for nogle dyrs vedkommende i den tidlige vinter inden slagtning.
Produktion og behandling af rensdyrkød omfatter opdræt, slagtning, transport, forarbejdning (opskæring), pakning og oplagring i overensstemmelse med de gældende regler og instrukser og branchens anbefalinger.
Forarbejdning (opskæring) og pakning af rensdyrkød fra det finske rensdyravlsområde skal finde sted i et afgrænset geografisk område, nemlig rensdyravlsområdet.
Rensdyrkød produceres af professionelle rensdyravlere, der lever i Finlands rensdyravlsområde. De har nøje kendskab til lovgivningen om rensdyravl og udøver deres erhverv efter forskrifterne i den finske lovgivning om rensdyravl.
Kontrol af oprindelse
Ifølge den finske lovgivning om rensdyravl skal rensdyrejeren øremærke dyret enten straks efter fødslen eller senest inden slagtning.
Når slagtedyrene er sorteret fra de andre dyr, skal de øremærkes med et slagtenummer. Mærkningen finder sted i forbindelse med sorteringen af dyrene på græsningsarealet. Nummeret ledsager slagtekroppen indtil opskæringen. Opskåret kød forsynes med et opskærings- og batchnummer, som ledsager produktet frem til forbrugeren. Opskæringslokaler og kødforabejdningsanlæg skal registrere slagtekroppe og andet kød ved indlevering og afsendelse. Opskæringslokaler og kødforabejdningsanlæg kontrolleres af de kommunale tilsynsmyndigheder.
Slagteriets leder og veterinærinspektøren overvåger slagtning af rensdyr i slagteriet. Slagtning finder sted i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 854/2004 og dekret nr. 38/EEO/2006 om kødinspektion udstedt af ministeriet for landbrug og skovbrug. Det er tilladt at sælge rensdyrkød direkte til forbrugeren fra slagte- eller produktionsstedet (f.eks. sorteringssted eller rensdyrbrug).
Dyrene opdrættes, slagtes og forarbejdes (opskæres) i overensstemmelse med EF-lovgivningen, supplerende national lovgivning og, til dels, anbefalinger udstedt af rensdyravlersammenslutningen. Tilsyn varetages af Evira, den finske fødevaresikkerhedsmyndighed, som henhører under de berørte ministerier. Kontrollen varetages af de lokale fødevaremyndigheder og den berørte lokalregering.
4.5. Produktionsmetode: I produktionsåret 2005-2006 optaltes 200 196 rensdyr (til avl) ved vinterens afslutning i Finland. De frembragte i al 116 488 kalve, hvoraf 94 115 blev slagtet i efteråret og den tidlige vinter. Af de voksne rensdyr (køer, tyre og stude) blev 30 038 slagtet i efteråret og den tidlige vinter.
Ca. 70-75 % af slagtedyrene er 5 til 8 måneder gamle kalve, med en slagtevægt på ca. 22 kg. Gennemsnitsvægten for en slagtet ko er ca. 35 kg, mens slagtevægten for de største tyre kan nå op på 70-80 kg.
Det tilladte slagteniveau ligger for tiden på højst 90 000-110 000 rensdyr om året. Rensdyrindustrien producerer 2-2,5 mil. kg kød årligt til en værdi af 11-15 mio. EUR/år.
Rensdyravl er baseret på et system af rensdyravlerkooperativer. Hver rensdyravler er medlem af et kooperativ, hvoraf der findes i alt 56-41 i provinsen Lapland og 15 i provinsen Oulu. Disse uafhængige rensdyravlerkooperativer er geografisk strengt afgrænsede og er forskellige, hvad udstrækning og antal af rensdyr angår. Rensdyravlerne følger altid naturens rytme. At drive rensdyrene sammen er den mest tidkrævende del af rensdyravlernes virke. Af andre opgaver kan nævnes øremærkning, optælling, sortering, transport og overvågning, slagtning til eget brug og om nødvendigt tilførsel af ekstrafoder. Rensdyrene græsser frit på naturlige græsgange i foråret, sommeren, efteråret og den tidlige vinter inden slagtning. I dette tidsrum får de al deres føde fra naturlige kilder. Rensdyrets føde kan om sommeren indeholde 350 plantearter eller flere, især karplanter. De mest populære fødeplanter om sommeren er engplanter såvel som enggræsser og andre græsplanter langs vandløbene. Sommerføden er let fordøjelig og rig på proteiner, vitaminer, mineraler og sporstoffer.
I sensommeren og navnlig i efteråret opsøger dyrene de bedste voksesteder for svampe. Dyrene æder svampe helt indtil den tidlige vinter, hvor de graver svampene frem fra sneen.
Om vinteren er lav den vigtigste føde. Mange steder tegner lav sig for 30-60 % af deres vinterføde. Om vinteren æder rensdyret også mosser og mange skud og afgnaver grenene på træer og buske. Skæglav og mankelav, der vokser på træerne, indgår i deres vinterføde, navnlig mod vinterens slutning, når jordens snedække er for hårdt til at renerne kan nå planterne.
70-75 % af slagtedyrene er 5-8 måneder gamle kalve, som ikke har fået ekstrafoder. Et fåtal af de voksne slagtedyr får ekstrafoder af hø fra rensdyravlsområdet, så de kan forblive på stedet indtil slagtningen eller under sorteringen, når denne tager længere tid end sædvanligt. Ellers gives ekstrafoder til de dyr, der ikke slagtes, så de får tilstrækkelig føde i vintermånederne. 30-50 % af avlsdyrene får ekstrafoder i en periode på en til fire måneder, alt efter vejrforholdene. Ca. 50 000 fritgående avlsdyr og ca. 75 000 indhegnede dyr får ekstrafoder; 75 000 dyr får ikke ekstrafoder. Tilførsel af ekstrafoder indstilles i foråret, seks til ni måneder inden slagtning. Ca. 30 % af ekstrafoderet kommer fra områder uden for rensdyravlsområdet.
Rensdyrene slagtes i rensdyravlsområdet i godkendte slagterier, der er i overensstemmelse med EU-reglerne. Fjorten af slagterierne ejes af kooperativer, fire er på private hænder og et er et forskningsanlæg. 4-5 % af rensdyrene slagtes på avlsstedet og sælges direkte til forbrugerne.
Avl, transport af levende dyr, slagtning, overvågning af slagtning og kødinspektion og nedkøling, transport og oplagring af slagtekroppe samt affaldshåndtering finder sted i overensstemmelse med EF-lovgivningen, den nationale lovgivning og branchens anbefalinger.
Rensdyrkød fra Lapland sælges som hele, halve og kvarte slagtekroppe eller i opskæringer til direkte salg eller til oplagring. Al forarbejdning (opskæring) og pakning af rensdyrkød, der er omfattet af betegnelsen, finder sted i et afgrænset geografisk område, nemlig Finlands rensdyravlsområde. Disse aktiviteter finder sted i rensdyravlsområdet af hensyn til produktkvaliteten, navnlig i betragtning af de lange transportafstande. Samtidig kan produktets oprindelse kontrolleres, og det kan sikres, at alle produkter, der markedsføres under betegnelsen Lapin Poron liha, opfylder de relevante krav.
4.6. Tilknytning: Rensdyravl er et gammelt erhverv. De ældste helleristninger, der menes at forestille rensdyr, er over 3 000 år gamle. De første pålidelige oplysninger om rensdyravl i Europa stammer fra 892 f.Kr. Vilde rensdyr var et af de tidligste og vigtigste jagtdyr. Rensdyret er et halvtamt dyr og stammer fra den vilde skandinaviske fjeldren. Jagten på rensdyr har i tidens løb udviklet sig til rensdyravl, som fra det 17. århundrede kunne tjene som levebrød for befolkningen i de nordligste egne af Finland.
Den første skriftlige omtale af rensdyr som føde og lovprisning af rensdyrkødet stammer fra beskrivelserne af Finland i »De nordiske folks Historie« af Olaus Magnus (1555). I det område, der svarer til det nuværende finske rensdyravlsområde, har man holdt rensdyr siden det 18. århundrede.
Rensdyrkød produceres af professionelle rensdyravlere, der lever i Finlands rensdyravlsområde. Deres arbejde hviler på den viden om rensdyr, der er indsamlet i århundredernes løb. Der er for indeværende 5 037 rensdyrejere i Finland, hvoraf 800-1 000 er samer.
Om sommeren, inden slagtning, græsser rensdyrene i vådenge, flodenge, fjelde og skovrydninger. Her finder dyrene tilstrækkelige mængder af græsser, sumpgræsser, enggræsser og lignende. Sommerføden er let fordøjelig og rig på proteiner, vitaminer, mineraler og sporstoffer. I efteråret æder de gerne svampe. Rensdyret er den eneste store planteæder, som kan udnytte energien i lav under forhold, hvor sneen afbryder væksten i en stor del af året.
Rensdyrkød er en enestående specialitet fra rensdyravlsområdet. Rensdyrkød, der er omfattet af betegnelsen, skal stamme fra rensdyr, der er født og opdrættet i det finske rensdyravlsområde, og som har været græsset frit på naturlige græsarealer i foråret, sommeren, efteråret og den tidlige vinter inden slagtning.
Som følge af de barske naturbetingelser i det høje Nord, de klart afgrænsede årstider (f.eks. sommer med midnatssol og lange, kolde snevintre) og den meget næringsrige sommerføde er rensdyrkød et enestående produkt. Det er de særlige træk ved området, der gør rensdyrkød til, hvad det er, nemlig kød, der blandt sine andre karakteristika besidder en helt særegen vildtsmag.
4.7. Kontrolorgan:
Navn: |
Elintarviketurvallisuusvirasto |
||
Adresse: |
|
||
Tlf. |
(358-20) 77 20 03 |
||
Fax |
(358-20) 772 43 50 |
||
E-mail: |
kirjaamo@evira.fi |
4.8. Mærkning:: Lapin Poron liha, der sælges som hele, halve og kvarte slagtekroppe, mærkes med en etiket »Lapin Poron liha« efterfulgt af ordene »suojattu alkuperänimitys« (beskyttet oprindelsesbetegnelse) eller det tilsvarende officielle EF-mærke. Det angives også, om kødet kommer fra et voksent dyr eller en kalv. Kødet emballeres med henblik på oplagring og salg, f.eks. i vakuumemballager, og emballagen forsynes med mærket »Lapin Poron liha« (f.eks. stempel eller selvklæbende etiket), efterfulgt af ordene »suojattu alkuperänimitys« (beskyttet oprindelsesbetegnelse) eller det tilsvarende EF-mærke. Det angives også, om kødet kommer fra et voksent dyr eller en kalv. Kød til direkte salg mærkes på tilsvarende måde.
(1) EUT L 93 af 31.3.2006, s. 12.