ISSN 1725-2393

Den Europæiske Unions

Tidende

C 154

European flag  

Dansk udgave

Meddelelser og oplysninger

50. årgang
7. juli 2007


Informationsnummer

Indhold

Side

 

II   Meddelelser

 

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER

 

Kommissionen

2007/C 154/01

Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 87 og 88 i EF-traktaten — Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse

1

2007/C 154/02

Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 87 og 88 i EF-traktaten — Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse ( 1 )

7

 

IV   Oplysninger

 

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER

 

Kommissionen

2007/C 154/03

Euroens vekselkurs

8

 

OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE

2007/C 154/04

Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte, der ydes i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 1857/2006 om anvendelse af traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til små og mellemstore virksomheder, der beskæftiger sig med produktion af landbrugsprodukter og om ændring af forordning (EF) nr. 70/2001

9

 

V   Øvrige meddelelser

 

ADMINISTRATIVE MEDDELELSER

 

Kommissionen

2007/C 154/05

Indkaldelse af forslag til indirekte aktioner under det flerårige fællesskabsprogram med sigte på at gøre digitalt indhold i Europa mere tilgængeligt, mere anvendeligt og nemmere at udnytte (eContentplus) ( 1 )

13

 

MEDDELELSER I TILKNYTNING TIL GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

 

Kommissionen

2007/C 154/06

Statsstøtte — Italien — Statsstøtte nr. C15/07 (ex NN20/07) — Skatteincitament til fordel for visse omstrukturerede banker — Opfordring til at fremsætte bemærkninger efter EF-traktatens artikel 88, stk. 2 ( 1 )

15

2007/C 154/07

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.4737 — Sabic/GE Plastics) ( 1 )

23

2007/C 154/08

Anmeldelse af en planlagt fusion (SagCOMP/M.4533 — SCA/P&G European Tissue Business) ( 1 )

24

 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

 


II Meddelelser

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER

Kommissionen

7.7.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 154/1


Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 87 og 88 i EF-traktaten

Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse

(2007/C 154/01)

Vedtagelsesdato

4.4.2007

Sag nr.

NN 68/02 (ex N 554/01)

Medlemsstat

Det Forenede Kongerige

Region

Great Britain

Støtteordning (og/eller modtagers navn)

Individual advertising campaign — lamb (MLC)

Retsgrundlag

Agriculture Act 1967

Foranstaltningens art

Ordning

Formål

Reklame

Støtteform

Støtte

Budget

5,2 millioner GBP (7,9 millioner EUR)

Støtteintensitet

Op til 100 % (skattelignende afgifter)

Varighed

September til november 2001

Erhvervssektorer

Landbrug

Den støttetildelende myndigheds navn og adresse

Meat and Livestock Commission

PO Box 44, Winterhill House, Snowdon Drive

Milton Keynes MK6 1AX

United Kingdom

Andre oplysninger

Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Vedtagelsesdato

2.4.2007

Sag nr.

NN 75/B/05 (ex N 74/03)

Medlemsstat

Frankrig

Region

Støtteordning (og/eller modtagers navn)

Støtte til kriseramte landbrugsdrivende (AGRIDIFF)

Retsgrundlag

Code rural, les articles R 352-15 à R 352-21

Foranstaltningens art

Støtteordning

Formål

Genoprettelse af landbrugsbedrifter i strukturelle vanskeligheder og genetablering af landbrugsdrivende i de tilfælde, hvor bedriften ikke kan genoprettes

Støtteform

Delvis overtagelse af renter for banklån, direkte støtte

Budget

10 000 000 EUR

Støtteintensitet

Varighed

Ubestemt

Erhvervssektorer

Landbrug

Den støttetildelende myndigheds navn og adresse

Ministère de l'Agriculture et de la Pêche

78, rue de Varenne

F-75349 Paris 07 SP

Andre oplysninger

Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Vedtagelsesdato

8.2.2007

Sag nr.

NN 59/06 ex N 568/06

Medlemsstat

Nederlandene

Region

Støtteordning (og/eller modtagers navn)

Fritagelse for punktafgiften på ren planteolie

Cooperatie Carnola

Retsgrundlag

Individuele beschikkingen, bevoegdheid van de Staatssecretaris van Financiën

Foranstaltningens art

Fritagelse for punktafgift

Formål

Fritagelse for punktafgiften på brændstof, som kompensation for meromkostningerne ved den produktion af ren planteolie, som foretages af Cooperatie Carnola. Nedsættelse af udledningen af CO2 i Nederlandene

Støtteform

Betaling af kompensation for meromkostningerne ved produktion af ren planteolie.

Budget

5 977 000 EUR

Støtteintensitet

Kompensation for meromkostningerne ved produktion

Varighed

14.7.2005-31.12.2010

Erhvervssektorer

Landbrug — Energiproduktion

Den støttetildelende myndigheds navn og adresse

Ministerie van Financiën Den Haag

Postbus 20201

2500 EE Den Haag

Nederland

Andre oplysninger

Fritagelsen for punktafgiften er blevet godkendt for tre selskaber, herunder Cooperatie Carnola

Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Vedtagelsesdato

29.1.2007

Sag nr.

N 742/06

Medlemsstat

Irland

Region

Støtteordning (og/eller modtagers navn)

Healthy eating initiative (Food Dude 2)

Retsgrundlag

An Bord Bia Acts 1994-2004

Foranstaltningens art

Støtteordning

Formål

At tilskynde elever i grundskolen at spise frugt og grøntsager

Støtteform

Tilskud

Budget

Forventet årligt budget på ca. 4 millioner EUR

Støtteintensitet

100 %

Varighed

31.12.2012

Erhvervssektorer

Frugt og grøntsager

Den støttetildelende myndigheds navn og adresse

Department of Agriculture and Food

Kildare Street

Dublin 2

Ireland

Andre oplysninger

Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Vedtagelsesdato

29.1.2007

Sag nr.

N 852/06

Medlemsstat

Italien

Region

Sardegna

Støtteordning (og/eller modtagers navn)

Interventi nelle zone agricole colpite da calamità naturali (eccesso di neve del 19 gennaio 2005 nella provincia di Nuoro — Sardegna)

Retsgrundlag

Decreto legislativo n. 102/2004

Foranstaltningens art

Ordning

Formål

Ugunstige vejrforhold

Støtteform

Tilskud

Budget

Se sag NN 54/A/04

Støtteintensitet

Op til 100 %

Varighed

Indtil alle betalinger er udført

Erhvervssektorer

Landbrug

Den støttetildelende myndigheds navn og adresse

Andre oplysninger

Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Vedtagelsesdato

2.2.2007

Sag nr.

N 858/06

Medlemsstat

Italien

Region

Veneto

Støtteordning (og/eller modtagers navn)

Interventi nelle zone agricole colpite da calamità naturali (trombe d'aria e venti impetuosi nel periodo dal 28 luglio all'8 settembre 2006 in Veneto, nelle province di Padova, Rovigo, Treviso, Venezia, Verona e Vicenza)

Retsgrundlag

Decreto legislativo n. 102/2004

Foranstaltningens art

Ordning

Formål

Ugunstige vejrforhold

Støtteform

Tilskud

Budget

Se sag NN 54/A/04

Støtteintensitet

Op til 100 %

Varighed

Indtil alle betalinger er udført

Erhvervssektorer

Landbrug

Den støttetildelende myndigheds navn og adresse

Andre oplysninger

Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Vedtagelsesdato

19.2.2007

Sag nr.

N 878/06

Medlemsstat

Italien

Region

Trento

Støtteordning (og/eller modtagers navn)

Proroga della durata di validità della legge provinciale n. 4/2003.

Retsgrundlag

Legge provinciale 28.3.2003, n. 4 «Sostegno dell'economia agricola, disciplina dell'agricoltura biologica e della contrassegnazione dei prodotti geneticamente non modificati».

Foranstaltningens art

Ordning

Formål

Investeringer i landbrugsbedrifter; flytning af landbrugsbygninger; investeringer inden for forarbejdning og afsætning; investeringer med henblik på at fremme diversificeringen af landbrugsaktiviteter; miljøbeskyttelse; støtte med henblik på at kompensere for ulemper i ugunstigt stillede områder; støtte til producentsammenslutninger; jordfordeling; teknisk støtte til landbrugsrådgivning; fremme af kvalitetsprodukter; fiskeri

Støtteform

Tilskud

Budget

Se sag N 782/2000 (ca. 294 000 000 EUR)

Støtteintensitet

Præmier eller støtte på mellem 40 og 100 %

Varighed

Indtil 31. december 2007, 2008 eller 2009 afhængigt af foranstaltningerne

Erhvervssektorer

Landbrug og fiskeri

Den støttetildelende myndigheds navn og adresse

Provincia autonoma di Trento

Andre oplysninger

Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Vedtagelsesdato

22.3.2007

Sag nr.

N 910/06

Medlemsstat

Frankrig

Region

Støtteordning (og/eller modtagers navn)

Støtte fra ADEME til landbrugsrådgivning

(ændring af den eksisterende ordning N 689/02)

Retsgrundlag

Délibération no 06-5-3 du 11 octobre 2006 du Conseil d'administration de l'ADEME relative aux aides à l'assistance conseil au secteur agricole.

Foranstaltningens art

Støtteordning

Formål

Teknisk bistand

Støtteform

Budget

Årligt budget på 500 000 EUR

Støtteintensitet

Maksimumssats/-beløb:

Store virksomheder: 100 000 EUR/3 år

Små og mellemstore virksomheder: 50 % eller 100 000 EUR/3 år

Varighed

31.12.2010

Erhvervssektorer

Landbrug

Den støttetildelende myndigheds navn og adresse

ADEME (Agence de l'Environnement et de la Maîtrise de l'Energie)

Andre oplysninger

Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


7.7.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 154/7


Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 87 og 88 i EF-traktaten

Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse

(EØS-relevant tekst)

(2007/C 154/02)

Godkendelsesdato

4.6.2007

Sag nr.

N 238/07

Medlemsstat

Tyskland

Region

Hessen

Titel (og/eller modtagerens navn)

Filmförderung Hessen — Verlängerung der Beihilferegelung N 411/04

Retsgrundlag

Bestimmungen zur Vergabe der Film- und Kinofördermittel des Landes Hessen vom 17. Dezember 2002

Foranstaltningstype

Støtteprogram

Formål

Fremme af kulturen

Støtteform

Direkte støtte

Rammebeløb

Forventet årligt støtteydelse: 0,9 millioner EUR; Samlet forventet støtteydelse: 2,3 millioner EUR

Støtteintensitet

50 %

Varighed

1.7.2007-31.12.2009

Økonomisk sektor

Forlystelser, kultur og sport

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Geschäftsstelle Hessische Filmförderung (HF) des Ministeriums für Wissenschaft und Kunst des Landes Hessen

Andre oplysninger

Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


IV Oplysninger

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER

Kommissionen

7.7.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 154/8


Euroens vekselkurs (1)

6. juli 2007

(2007/C 154/03)

1 euro=

 

Valuta

Kurs

USD

amerikanske dollar

1,3596

JPY

japanske yen

167,57

DKK

danske kroner

7,4414

GBP

pund sterling

0,67635

SEK

svenske kroner

9,1585

CHF

schweiziske franc

1,6589

ISK

islandske kroner

83,25

NOK

norske kroner

7,9125

BGN

bulgarske lev

1,9558

CYP

cypriotiske pund

0,5841

CZK

tjekkiske koruna

28,624

EEK

estiske kroon

15,6466

HUF

ungarske forint

246,33

LTL

litauiske litas

3,4528

LVL

lettiske lats

0,6980

MTL

maltesiske lira

0,4293

PLN

polske zloty

3,7660

RON

rumænske lei

3,1188

SKK

slovakiske koruna

33,521

TRY

tyrkiske lira

1,7607

AUD

australske dollar

1,5875

CAD

canadiske dollar

1,4303

HKD

hongkongske dollar

10,6293

NZD

newzealandske dollar

1,7368

SGD

singaporeanske dollar

2,0697

KRW

sydkoreanske won

1 250,22

ZAR

sydafrikanske rand

9,5635

CNY

kinesiske renminbi yuan

10,3343

HRK

kroatiske kuna

7,2980

IDR

indonesiske rupiah

12 297,58

MYR

malaysiske ringgit

4,6893

PHP

filippinske pesos

62,542

RUB

russiske rubler

34,9940

THB

thailandske bath

42,981


(1)  

Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.


OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE

7.7.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 154/9


Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte, der ydes i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 1857/2006 om anvendelse af traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til små og mellemstore virksomheder, der beskæftiger sig med produktion af landbrugsprodukter og om ændring af forordning (EF) nr. 70/2001

(2007/C 154/04)

Sag nr.: XA 18/07

Medlemsstat: Tjekkiet

Region: Vysočina

Støtteordningens betegnelse eller navnet på den virksomhed, der modtager individuel støtte: Podpora investic v zemědělských podnicích

Retsgrundlag:

1)

Zákon č. 129/2000 Sb., o krajích (krajské zřízení), ve znění pozdějších předpisů;

2)

Zákon č. 250/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech územních rozpočtů, ve znění pozdějších předpisů;

3)

Zákon č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění pozdějších předpisů;

4)

Program rozvoje kraje Vysočina;

5)

Zásady Zastupitelstva kraje Vysočina pro poskytování finančních příspěvků na podporu zemědělství v kraji Vysočina pro období 2007–2013 z rozpočtu kraje Vysočina a způsobu kontroly jejich využití č. 07/06

Forventede årlige udgifter til ordningen eller samlet individuel støtte, der ydes til virksomheden: Årlige udgifter på højst 5 000 000 CZK

Maksimal støtteintensitet: Støttebeløb: Op til 50 % af de støtteberettigede udgifter til investeringer i bygninger og teknologi, herunder støtteberettigede udgifter til tekniske dokumentation i forbindelse med byggeanmeldelse eller -tilladelse.

Der kan ydes finansiel støtte til støtteberettigede udgifter på 20 000-2 000 000 CZK pr. enkeltprojekt.

Den maksimale finansielle støtte pr. støttemodtager/projektansvarlig udgør 3 500 000 CZK for perioden 2007-2013.

Gennemførelsesdato: Fra den 1. marts 2007

Ordningens eller den individuelle støttes varighed: Indtil den 31. december 2013

Støttens formål: Støtten ydes til investeringer, der gør landbrugsbedrifter mere effektive, så landbrugsbedrifternes konkurrenceevne forbedres.

Støtten er i overensstemmelse med de almindeligt gældende bestemmelser i Tjekkiet og med målene og prioriteringen i »Udviklingsprogrammet for Vysočina-regionen« og »Vysočina-regionalforsamlingens regler for finansiel støtte via Vysočinas regionalbudget til landbruget i Vysočina-regionen for perioden 2007-2013 og proceduren for kontrol af støttens anvendelse«. Støtten ydes i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 1857/2006 af 15. december 2006 om anvendelse af traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til små og mellemstore virksomheder, der beskæftiger sig med produktion af landbrugsprodukter, og om ændring af forordning (EF) nr. 70/2001.

Som støtteberettigede udgifter anses: Udgifter til etablering, indkøb, modernisering og ombygning af faciliteter og teknologi, der anvendes i forbindelse med opdræt af kreaturer, svin, får, geder, hønsefugle, vandfugle og bier, herunder forbedring af opbevaringssteder for animalsk affald, og udgifter til etablering, indkøb, modernisering og ombygning af faciliteter og teknologi, der anvendes i forbindelse med oplagring af rodfrugtafgrøder.

Til støtteberettigede udgifter hører også udgifter til udarbejdelse og tilvejebringelse af teknisk dokumentation i forbindelse med byggeanmeldelse eller -tilladelse.

Berørt(e) sektor(er): Aktiviteter inden for primærproduktion af landbrugsprodukter.

Den støttetildelende myndigheds navn og adresse:

Vysočina

kraj se sídlem: Žižkova 57

CZ-587 33 Jihlava

Websted: http://www.kr-vysocina.cz/

Øvrige oplysninger: Vysočina-regionen erklærer, at betingelserne i forordning (EF) nr. 1857/2006 vil blive overholdt, dvs. at støtten vil blive ydet til små og mellemstore virksomheder inden for primærproduktion af landbrugsprodukter, og det samme vil de finansielle grænser i forordningen.

Sag nr.: XA 19/07

Medlemsstat: Tjekkiet

Region: Vysočina

Støtteordningens betegnelse eller navnet på den virksomhed, der modtager individuel støtte: Podpora poskytování technické podpory v odvětví zemědělství

Retsgrundlag:

1)

Zákon č. 129/ 2000 Sb., o krajích (krajské zřízení), ve znění pozdějších předpisů;

2)

Zákon č. 250/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech územních rozpočtů, ve znění pozdějších předpisů;

3)

Zákon č. 252/ 1997 Sb., o zemědělství, ve znění pozdějších předpisů;

4)

Program rozvoje kraje Vysočina;

5)

Zásady Zastupitelstva kraje Vysočina pro poskytování finančních příspěvků na podporu zemědělství v kraji Vysočina pro období 2007–2013 z rozpočtu kraje Vysočina a způsobu kontroly jejich využití č. 07/06

Forventede årlige udgifter til ordningen eller samlet individuel støtte, der ydes til virksomheden: Årlige udgifter på højst 400 000 CZK

Maksimal støtteintensitet: Støttebeløb: op til 100 % af de støtteberettigede udgifter.

Der kan ydes finansiel støtte til støtteberettigede udgifter på 5 000-250 000 CZK pr. enkeltprojekt.

Den maksimale finansielle støtte pr. støttemodtager/projektansvarlig udgør 1 750 000 CZK for perioden 2007-2013.

Gennemførelsesdato: Fra den 1. marts 2007

Ordningens eller den individuelle støttes varighed: Indtil den 31. december 2013

Støttens formål: Støtten skal fremme erhvervskompetencen hos aktører, der udøver virksomhed inden for primærproduktion af landbrugsprodukter omhandlet i bilag I til EF-traktaten med henblik på at forbedre arbejdskraftens effektivitet og produktivitet.

Som støtteberettigede udgifter anses: Udgifter til afholdelse af konkurrencer og udstillinger, hvor der fokuseres på primærproduktion af landbrugsprodukter omhandlet i bilag I til EF-traktaten, inkl. tilskud til udstilleres omkostninger ved deltagelse i sådanne arrangementer, udgifter til gennemførelse af uddannelsestiltag i form af kurser, seminarer og workshopper, hvor der fokuseres på primærproduktion af landbrugsprodukter omhandlet i bilag I til EF-traktaten, og udgifter til teknologisk og økonomisk konsulentvirksomhed for iværksættere inden for landbrug.

Berørt(e) sektor(er): Aktiviteter inden for primærproduktion af landbrugsprodukter.

Den støttetildelende myndigheds navn og adresse:

Vysočina

kraj se sídlem: Žižkova 57

CZ-587 33 Jihlava

Websted: http://www.kr-vysocina.cz/

Øvrige oplysninger: Vysočina-regionen erklærer, at betingelserne i forordning (EF) nr. 1857/2006 vil blive overholdt, dvs. at støtten vil blive ydet til små og mellemstore virksomheder inden for primærproduktion af landbrugsprodukter, og det samme vil de finansielle grænser i forordningen.

XA-nummer: XA 20/07

Medlemsstat: Italien

Region: Veneto

Støtteordningens benævnelse: Støtte til køb eller leje af nye værktøjsmaskiner og produktionsmaskiner

Retsgrundlag: Legge 28.11.1965, n. 1329

Deliberazione della Giunta Regionale n. 4347 del 28.12.2006

Forventede årlige udgifter til ordningen eller det samlede årlige støttebeløb til virksomheden: 4 millioner EUR

Maksimal støtteintensitet: Rentetilskud til køb eller leje af fabriksnye værktøjsmaskiner eller produktionsmaskiner, dog ikke genanskaffelsesinvesteringer.

Tilskuddet kan ikke overstige 50 % af de støtteberettigede udgifter i de dårligt stillede områder og 40 % i de øvrige områder.

Gennemførelsesdato: Efter meddelelse af det identifikationsnummer, som Kommissionen tildeler efter at have modtaget de kortfattede oplysninger.

Ordningens eller den individuelle støttes varighed: Indtil den 31. december 2013

Målet med støtten: Støtte til SMV'er med det formål at købe eller leje fabriksnye værktøjsmaskiner eller produktionsmaskiner. Der kan ydes støtte til udgifter i forbindelse med montering, afprøvning, transport og emballering på op til 15 % af maskinens pris.

Investeringerne skal tage sigte på et eller flere af følgende mål:

nedbringelse af produktionsomkostningerne

forbedring og omstilling af produktionen

forbedring af kvaliteten

bevarelse og forbedring af det naturlige miljø, hygiejneforholdene og dyrevelfærdsnormerne.

Finansieringsbeløbet kan andrage op til 100 % af investeringsprogrammet i en periode på højst 7 år, inkl. en afdragsfri periode på højst 2 år.

Støttebeløbet for hver enkelt støtteanmodning kan i ingen tilfælde overstige den maksimale støtteintensitet som fastsat i EU-lovgivningen.

Berørt(e) sektor(er): Støtteordningen gælder for små og mellemstore virksomheder, der beskæftiger sig med forarbejdning af landbrugsprodukter anført i EF-traktatens bilag I.

Den støttetildelende myndigheds navn og adresse:

Regione Veneto

Assessorato alle Politiche dell'economia, dello sviluppo, della ricerca e dell'innovazione, delle politiche istituzionali

Direzione Industria

Corso del Popolo, 14

I-30172 Venezia — Mestre

Tlf. (39) 041 279 58 10

Fax (39) 041 279 58 08

e-mail: dir.industria@regione.veneto.it

Websted: http://www.regione.veneto.it/Economia/Attività+Produttive/Industria

Øvrige oplysninger: —

Sag nr.: XA 26/07

Medlemsstat: Det Forenede Kongerige

Region: Cheshire

Støtteordningens betegnelse eller navnet på den virksomhed, der modtager individuel støtte: Sandstone Ridge ECOnet Partnership Conservation Programme

Retsgrundlag: s. 39 1981 Wildlife and Countryside Act

Forventede årlige udgifter til ordningen eller samlet individuel støtte, der ydes til virksomheden: Tilskud (2007-8): 327 646 GBP

Teknisk bistand (2007-8): 3 080 GBP

Tilskud (2008-9): 200 000 GBP

Teknisk bistand (2008-9): 3 080 GBP

Maksimal støtteintensitet: Støtteintensiteten er skønsmæssig og afhænger af omfanget af det enkelte projekt. Der ydes støtte på op til 100 % i tilfælde af uproduktive kulturværdier (artikel 5)

Gennemførelsesdato: Ordningen begynder den 1.4.2007

Ordningens eller den individuelle støttes varighed: Ordningen begynder den 1.4.2007 og udløber den 31.3.2009. Sidste udbetalingsdato er den 31.3.2009

Støttens formål: Ydelse af støtte til SMV til bevaring af traditionelle landskaber og kulturværdier i Sandstone Ridge området i Cheshire

Berørt(e) sektor(er): Bevaring af traditionelle landskaber på landbrugsbedrifter

Navn og adresse på den støttetildelende myndighed.:

Cheshire County Council

Environmental Planning

Backford Hall

Backford

Chester

CH1 6PZ Cheshire

United Kingdom

Følgende myndighed er ansvarlig for ordningen: Cheshire County Council

Det organ, der gennemfører ordningen, er: Cheshire County Council

Websted: http://www.cheshire.gov.uk/NR/rdonlyres/0E5405F6-FCD7-46C1-9C4D-3B950BFF695F/0/SREPStateAidExemptionGuidanceNotice070307.doc

Der kan også findes oplysninger på Defra-webstedet:

http://www.defra.gov.uk/farm/policy/state-aid/setup/exist-exempt.htm

Andre oplysninger: Andre og mere detaljerede oplysninger om ordningens regler kan findes på ovennævnte websteder

Undertegnet og dateret af Department of Environment, Food and Rural Affairs (den ansvarlige myndighed i Det Forenede Kongerige)

Neil Marr

Agricultural State Aid

Defra

8B 9 Millbank

c/o 17 Smith Square

London SW1P 3JR

United Kingdom

Sag nr.: XA 32/07

Medlemsstat: Spanien

Region: Comunidad Valenciana

Støtteordningens benævnelse eller navnet på den virksomhed, der modtager individuel støtte: Régime d'aide au transfert d'exploitations agricoles pour des raisons d'intérêt public

Retsgrundlag (Angiv støtteordningens eller den individuelle støttes nøjagtige nationale retsgrundlag):: Orden, de la Consellería de Agricultura, Pesca y Alimentación, por la que se establecen ayudas al traslado de granjas por motivos de interés público.

Forventede årlige udgifter til ordningen eller det samlede individuelle støttebeløb, der ydes virksomheden: Budgetbevillingernes samlede årlige beløb anslået pr. regnskabsår er følgende:

Regnskabsår 2007: 300 000 EUR

Regnskabsår 2008: 2 695 000 EUR

Regnskabsår 2009: 2 310 000 EUR

egnskabsår 2010: 1 925 000 EUR

Maksimal støtteintensitet: 80 % af investeringen, hvis en flytning består i at skille eksisterende faciliteter ad og flytte og genopbygge dem på et nyt sted

30 eller 40 %, ud over de ovenfor nævnte 80 %, ved projekter for nyinvestering, afhængig af om den nye bedrift er beliggende i et ikke ugunstigt stillet område eller et ugunstigt stillet område, hvis landbrugeren i forbindelse med flytningen foretager en modernisering af anlæggene eller en forøgelse af produktionskapaciteten.

Disse procentsatser forøges med 5 procentpoint, hvis investeringerne foretages af unge landbrugere.

Gennemførelsesdato: Fra den 1.3.2007

Ordningens eller den individuelle støttes varighed: Indtil den 31.12.2010

Målet med støtten: Artikel 6: Flytning af landbrugsbygninger i offentlighedens interesse. Målet er at flytte kvægbrugsbedrifter væk fra forbudte beliggenheder i henhold til byplansbestemmelser og til godkendte placeringer.

Berørt(e) sektor(er): Produktionssektoren. Delsektor: kvægdrift generelt.

Den støttetildelende myndigheds navn og adresse:

Consellería de Agricultura, Pesca y Alimentación

Amadeo de Saboya, no 2

E-46010 Valencia

Websted: https://docv.gva.es/

Andre oplysninger: —

Generaldirektøren for investering, udvikling og landbrugsøkonomisk innovation

Eduardo Primo Millo


V Øvrige meddelelser

ADMINISTRATIVE MEDDELELSER

Kommissionen

7.7.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 154/13


Indkaldelse af forslag til indirekte aktioner under det flerårige fællesskabsprogram med sigte på at gøre digitalt indhold i Europa mere tilgængeligt, mere anvendeligt og nemmere at udnytte (eContentplus)

(EØS-relevant tekst)

(2007/C 154/05)

1.   Mål og beskrivelse

Europa-Kommissionen har lagt et arbejdsprogram for gennemførelsen af programmet eContentplus  (1) i 2007 og indkalder forslag med henblik på at gennemføre programmet.

Der kan indgives forslag til indirekte aktioner vedrørende følgende områder og aktiviteter:

Geografisk information

3.1

Netværk for bedste praksis inden for geografisk information

Indhold til uddannelsesformål

4.1

Netværk for bedste praksis inden for indhold til uddannelsesformål

4.2

Målrettede projekter om indhold til uddannelsesformål

Digitale biblioteker

5.1

Netværk for bedste praksis inden for digitale biblioteker

5.2

Målrettede projekter om digitale biblioteker

5.3

Målrettede projekter om videnskabeligt/akademisk indhold

Styrkelse af samarbejdet mellem interesseparterne på området digitalt indhold

6.1

Et temanetværk om sprogressourcer.

2.   Hvem kan deltage?

Juridiske enheder, der er hjemmehørende i EU's medlemsstater, kan deltage i programmet.

Også juridiske enheder hjemmehørende i de EFTA-lande, der er kontraherende parter i EØS-aftalen (Island, Liechtenstein, Norge), kan deltage i programmet i overensstemmelse med bestemmelserne i denne aftale (2).

Juridiske enheder hjemmehørende i Kroatien, Tyrkiet og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien kan deltage i et forslag, men vil kun modtage økonomisk støtte, hvis der er indgået en bilateral aftale herom med det pågældende land.

Juridiske enheder hjemmehørende i tredjelande og internationale organisationer har mulighed for at deltage, dog uden økonomisk støtte fra Fællesskabet.

3.   Budget

Samlet budget for samfinansiering af indirekte aktioner: 46,7 mio. EUR.

4.   Ansøgningsfrist

Forslag skal være Kommissionen i hænde senest den 4. oktober 2007 kl. 17.00 (lokal tid Luxembourg).

5.   Yderligere oplysninger

Forslagsindkaldelsen i sin helhed samt ansøgningsskemaer findes på følgende websted: http://ec.europa.eu/econtentplus

Alle ansøgninger skal opfylde de specifikationer og betingelser, der er beskrevet i den fuldstændige forslagsindkaldelse, arbejdsprogrammet og vejledningen for forslagsstillere, som findes på engelsk på ovennævnte websted. Disse dokumenter indeholder retningslinjer for udarbejdelse og indgivelse af forslag.

Evalueringen af forslagene baseres på principperne om åbenhed og ligebehandling. Den gennemføres af Kommissionen med bistand fra eksterne eksperter. Alle forslag, der modtages, bedømmes ud fra de evalueringskriterier, der er opstillet i arbejdsprogrammet for eContentplus.

Alle forslag, Europa-Kommissionen modtager, vil blive behandlet strengt fortroligt.


(1)  Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 456/2005/EF af 9. marts 2005 om et flerårigt fællesskabsprogram med sigte på at gøre digitalt indhold i Europa mere tilgængeligt, mere anvendeligt og nemmere at udnytte (EUT L 79 af 24.3.2005, s. 1).

(2)  Ajourførte oplysninger om, hvilke lande der deltager i programmet, er offentliggjort i De Europæiske Fællesskabers Tidende. Der findes også en ajourført liste på programmets websted, http://ec.europa.eu/econtentplus


MEDDELELSER I TILKNYTNING TIL GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

Kommissionen

7.7.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 154/15


STATSSTØTTE — ITALIEN

Statsstøtte nr. C15/07 (ex NN20/07) — Skatteincitament til fordel for visse omstrukturerede banker

Opfordring til at fremsætte bemærkninger efter EF-traktatens artikel 88, stk. 2

(EØS-relevant tekst)

(2007/C 154/06)

Ved brev af 30. maj 2007, der er gengivet på det autentiske sprog efter dette resumé, meddelte Kommissionen Italien, at den havde besluttet at indlede proceduren efter EF-traktatens artikel 88, stk. 2, over for en del af ovennævnte støtteforanstaltning.

Kommissionen besluttede ved samme lejlighed, at den ikke ville gøre indsigelse mod visse andre støtteforanstaltninger, der er beskrevet i det brev, der følger efter nærværende resumé.

Interesserede parter kan senest en måned efter offentliggørelsen af nærværende resumé og det efterfølgende brev sende deres bemærkninger til den støtteforanstaltning, over for hvilken Kommissionen indleder proceduren, til:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for statsstøtte

B-1049 Bruxelles/Brussel

Fax (32-2) 296 12 42

Disse bemærkninger vil blive videresendt til Italien. Interesserede parter, der fremsætter bemærkninger til sagen, kan skriftligt anmode om at få deres navne hemmeligholdt. Anmodningen skal være begrundet.

RESUMÉ

Den 24. december 2003 vedtog det italienske parlament lov nr. 350 af 24. december 2003, som i artikel 2, pkt. 26-27, indeholder en særlig ordning for skattejustering af aktiver i visse banker, der er resultatet af eller berørt af omstrukturering i henhold til lov nr. 218 af 30. juli 1990 om privatisering af den statsejede banksektor i Italien.

Det ser ud til, at ordningen opfylder betingelserne for at blive betragtet som statsstøtte, da der indrømmes en betydelig fordel til en række italienske banker, som vil kunne fordreje konkurrencen, især i det nuværende scenario, der er præget af omstruktureringer og konsolideringer inden for den italienske bankverden. Det forhold, at visse italienske banker i deres balancer har clearet udskudt skattegæld i forbindelse med ikke-indregnede gevinster, vil kunne medføre, at de bliver mere attraktive som potentielle mål og dermed vil kunne fordreje markedet for overtagelser inden for banksektoren.

I det omfang den pågældende ordning indebærer statsstøtte efter EF-traktatens artikel 87, stk. 1, skal dens forenelighed vurderes på basis af undtagelsesbestemmelserne i artikel 87, stk. 2 og 3. Det ser ikke ud til, at disse undtagelser finder anvendelse, fordi støtten tydeligvis ikke er ydet til investeringer, der er støtteberettiget i henhold til nogen af de gældende retningslinier eller rammebestemmelser. Det ser især ikke ud til, at ordningen har relation til målet om at fremme omstruktureringen inden for banksektoren i Italien. Da den er indrømmet med tilbagevirkende kraft og vedrører transaktioner, der allerede er gennemført, kan den ikke anses for at omfatte de incitamenter, der er nødvendige for at udelukke, at den kan betragtes som driftsstøtte. Det ser derfor ud til, at den ikke er forenelig med fællesmarkedet.

På baggrund at ovennævnte forhold har Kommissionen besluttet at indlede proceduren efter EF-traktatens artikel 88, stk. 2, over for denne ordning.

I henhold til artikel 14 i Rådets forordning (EF) nr. 659/1999 (1) kan al ulovlig støtte kræves tilbagebetalt af støttemodtageren.

BREVETS ORDLYD

»1.   PROCEDIMENTO

(1)

Il 24 dicembre 2003 il parlamento italiano ha approvato la Legge 24 dicembre 2003, n. 350 (Legge 350/2003) (2), il cui articolo 2, comma 26, prevede uno speciale regime di riallineamento fiscale per i beni di taluni istituti di credito nati da o sottoposti a riorganizzazione ai sensi della precedente Legge 30 luglio 1990 n. 218 (Legge 218/1990) sulla privatizzazione degli istituti di credito di diritto pubblico in Italia.

(2)

Le autorità italiane non hanno notificato il regime alla Commissione ai fini del controllo degli aiuti di Stato ai sensi dell'articolo 88, paragrafo 3, del trattato CE. La Commissione ha tuttavia avviato un esame preliminare di detto regime.

(3)

Con lettera datata 26 settembre 2005 (D/57424) la Commissione ha chiesto alle autorità italiane di inviare tutte le informazioni pertinenti al fine di valutare la compatibilità del regime con le norme sugli aiuti di Stato e la sua legittimità in base all'obbligo, sancito dall'articolo 88, paragrafo 3, del trattato CE, di notificare preventivamente qualsiasi piano di concessione di aiuti di Stato.

(4)

Con lettera datata 29 novembre 2005 (A/39913) l'Italia ha fornito le informazioni richieste.

(5)

Con lettera datata 31 marzo 2006 la Commissione ha chiesto ulteriori chiarimenti all'Italia riguardo all'eventuale equiparabilità del regime ad un aiuto di Stato e alla sua compatibilità con il mercato comune.

(6)

Con lettera datata 5 maggio 2006 (A/33466) l'Italia ha fornito le informazioni richieste.

(7)

Il 3 luglio 2006 la Commissione ha incontrato le autorità italiane per discutere del funzionamento e della giustificazione del regime fiscale in esame. Nel corso della riunione la Commissione ha preso nota delle spiegazioni fornite dalle autorità italiane, pur continuando a nutrire alcuni dubbi circa l'eventuale equiparabilità del regime ad un aiuto di Stato e la sua compatibilità con il mercato comune.

(8)

Con lettera datata 28 luglio 2006 (A/36106) le autorità italiane hanno trasmesso una sintesi delle informazioni presentate dall'Italia e dei chiarimenti forniti in occasione della riunione del 3 luglio 2006.

2.   DESCRIZIONE DEL REGIME

(9)

La Commissione ritiene che sia opportuno illustrare in via preliminare il regime di riallineamento fiscale in questione basandosi sullo scambio di corrispondenza con le autorità italiane e sulla riunione dedicata a tale argomento.

2.1.   Rivalutazioni dei beni e riallineamenti in generale

(10)

Una rivalutazione dei beni è un'operazione contabile con la quale il valore contabile delle immobilizzazioni (beni, azioni, ed altri investimenti di durata pluriennale) iscritte in bilancio viene allineato al valore corrente (essendo solitamente ammortizzabili, i beni durevoli perdono il loro valore contabile nel corso del tempo, mentre il loro valore corrente può risultare superiore al loro valore residuo per effetto di incrementi di valore avvenuti nel corso del tempo). Dal punto di vista economico, l'eccedenza prodotta dalla rivalutazione rappresenta una plusvalenza, che aumenta il valore delle immobilizzazioni e si può ammortizzare unitamente ai beni di riferimento. Inoltre, al momento della futura vendita dei beni rivalutati, la plusvalenza da contabilizzare sarà inferiore a causa della minore differenza tra il pagamento ricevuto e il valore contabile dei beni.

(11)

Le rivalutazioni sono operazioni contabili di tipo straordinario, in quanto la disciplina di bilancio è improntata a tradizionali criteri prudenziali, mentre le rivalutazioni si basano sul presupposto che un dato bene valga di più di quanto sia stato pagato. Tale presupposto può rivelarsi errato alla luce di futuri eventi sul mercato. Peraltro, i principi contabili IFRS introdotti recentemente, divenuti obbligatori per le banche e le società quotate in Itala, impongono per certe immobilizzazioni la contabilizzazione di valori equi di mercato (fair value), soprattutto per quanto riguarda gli strumenti finanziari (le relative plusvalenze e minusvalenze verranno conseguentemente registrate). Inoltre, nell'ambito delle ristrutturazioni aziendali i beni vengono scambiati tenendo conto del loro valore equo (che è solitamente superiore al valore di libro risultante dal bilancio) e le rivalutazioni vengono contabilizzate di conseguenza.

(12)

Dal punto di vista dell'imposta sulle società, le rivalutazioni di beni sarebbero normali operazioni tassabili nella misura in cui si crea una plusvalenza e si riconosce un aumento del valore fiscale delle relative immobilizzazioni. Le plusvalenze determinerebbero un aumento del reddito imponibile e del debito d'imposta corrente dei beneficiari anche in mancanza di realizzi. Per evitare di pagare l'imposta sulle società per redditi non ancora incassati dalla società (per mancata vendita o uscita delle immobilizzazioni dal ciclo produttivo di detta società), generalmente il sistema fiscale permette di congelare la plusvalenza fiscale continuando ad attribuire alle immobilizzazioni il valore fiscale storico, inferiore rispetto al valore contabile. In tal caso, il beneficio contabile (ossia l'utile realizzato, ma non riconosciuto come reddito imponibile) viene sospeso fino al momento della vendita dei beni per contanti.

(13)

L'utile contabile derivante dalla plusvalenza sospesa è quindi iscritto in una riserva speciale e non può essere distribuito tra gli azionisti, a meno che la società distributrice non paghi l'imposta sulle società (sospesa a causa del mancato riconoscimento dell'utile realizzato). Fino a quando l'utile (realizzato) non viene riconosciuto ai fini fiscali, permane un disallineamento tra il valore contabile e il valore fiscale delle immobilizzazioni oggetto di adeguamento contabile al valore effettivo. Il riallineamento del valore fiscale con il valore contabile adeguato costituisce pertanto un'operazione fiscale con la quale l'utile viene riconosciuto dal punto di vista fiscale mediante il pagamento dell'imposta sulle società, ma può essere distribuito dalla società come utile ordinario solo dopo essere stato tassato. L'aumento di valore fiscale dei beni diventa di conseguenza anche ammortizzabile per la società.

(14)

Va osservato tuttavia che le plusvalenze costituiscono forme di reddito particolari che, a differenza del reddito ordinario, riflettono un aumento dei valori economici delle immobilizzazioni gradualmente maturato nel corso del tempo, mentre il suo riconoscimento fiscale è necessariamente un'operazione una tantum. Pertanto, oltre a essere differite fino al momento del riallineamento fiscale del valore dei relativi beni, le plusvalenze realizzate dalle società vengono assoggettate anche ad un'imposta preferenziale al posto della normale imposta sulle società. L'imposta preferenziale costituisce un vantaggio, poiché la società interessata paga un'imposta sugli utili inferiore a quella ordinaria e può comunque distribuire questi ultimi tra gli azionisti sotto forma di dividendi, creando un eventuale diritto a crediti fiscali per le imposte sulle società considerate già pagate. Il vantaggio fiscale derivante dall'imposta sostitutiva è tuttavia giustificato dalla tecnica fiscale (3) alla luce della specificità delle plusvalenze in quanto reddito rispetto agli utili ordinari.

2.2.   I riallineamenti ai sensi delle leggi 342/2000, 448/2001 e 350/2003

Riorganizzazioni degli istituti di credito ai sensi della Legge 218/1990

(15)

La Legge 218/1990 riguardava la privatizzazione mediante trasformazioni e conferimenti di taluni istituti di credito di diritto pubblico (ai sensi dell'art. 29 del Regio Decreto Legge 12 marzo 1936, n. 375, convertito dalla Legge 7 marzo 1938, n. 141) in società per azioni operanti nel settore del credito (articolo 1 della Legge 218/1990). Ai sensi dell'articolo 7, comma secondo, della Legge 218/1990, le plusvalenze realizzate attraverso il conferimento di beni non sono state riconosciute fiscalmente al fine di garantire la neutralità fiscale delle operazioni. Tuttavia, il 15 % di tali plusvalenze è stato riconosciuto e assoggettato all'imposta sulle società all'epoca in vigore. Di conseguenza, la base imponibile dei beni è stata aumentata proporzionalmente (riallineata) soltanto del 15 %, e il restante 85 % della plusvalenza non è stato riconosciuto.

(16)

Il saldo risultante dalla differenza tra il valore delle azioni ricevute e i beni conferiti, da una parte, e il valore contabile di tali beni (riallineati di solo il 15 %) corrispondeva ad una plusvalenza sospesa. Il relativo riconoscimento fiscale veniva in sostanza differito fino all'eventuale vendita dei beni in questione o alla distribuzione della riserva contabile corrispondente al saldo non riconosciuto agli azionisti, sotto forma di dividendi.

(17)

Pertanto, in base ai principi di contabilità fiscale di cui alla Legge 218/1990, dal punto di vista del valore economico, l'85 % del valore reale dei beni scambiati nel corso della privatizzazione di istituti di credito di diritto pubblico non è stato riconosciuto ai fini fiscali. Secondo le autorità italiane le operazioni di riorganizzazione degli istituti di credito in questione sono avvenute tra il 1990 e 1998. Le plusvalenze realizzate all'epoca sono state congelate per tutta la durata degli anni successivi sino all'utilizzazione della misura in esame.

Il sistema di neutralità fiscale ai sensi del Decreto Legislativo 358/1997

(18)

Il Decreto Legislativo n. 358 dell'8 ottobre 1997 (Decreto Legislativo n. 358/1997) prevede il generale non-riconoscimento delle plusvalenze derivanti da riorganizzazioni aziendali senza realizzo (neutralità fiscale). Di conseguenza, a decorrere dalla data di entrata in vigore del Decreto, il regime straordinario di neutralità fiscale riguardante l'85 % delle plusvalenze derivanti da riorganizzazioni di istituti di credito ai sensi della Legge 218/1990 è diventato un regime generale applicabile a tutte le riorganizzazioni aziendali senza realizzo, né riconoscimento fiscale.

Riallineamenti ai sensi della Legge 342/2000

(19)

Ai sensi dell'articolo 17 della Legge 21 novembre 2000 n. 342 (4) (Legge 342/2000), alle società nate da una riorganizzazione di istituti di credito ai sensi della Legge 218/1990 è stato concesso riallineare le basi imponibili con gli utili contabili realizzati mediante lo scambio di beni nell'ambito di dette riorganizzazioni e ancora iscritti in bilancio al 31 dicembre 1999, a condizione che esse pagassero l'imposta sostitutiva sulle società pari al 19 % della plusvalenza al posto dell'aliquota globale del 42,4 % applicabile all'epoca (ivi comprese l'imposta sulle società del 37 % e l'imposta locale sulle imprese del 5,4 %). Il riallineamento era ovviamente limitato alla plusvalenza iniziale non riconosciuta dell'85 %.

(20)

Pagando l'imposta sulle plusvalenze del 19 %, sia le società che detengono gli attivi bancari che le società che possiedono le azioni della società in questione potrebbero riallineare le rispettive basi imponibili dei beni e delle azioni in questione. Qualora le azioni fossero state conferite o scambiate con altre società senza un realizzo, queste ultime potrebbero anche riallineare il valore delle azioni scambiate.

(21)

L'imposta sulle plusvalenze è stata tuttavia ridotta al 15 % (al posto dell'imposta sostitutiva del 19 %) qualora l'istituto di credito avesse deciso di riallineare soltanto il valore fiscale dei suoi beni e non quello delle azioni. In tal caso l'unico beneficiario è l'istituto di credito che detiene i beni scambiati ab origine.

(22)

In seguito al pagamento dell'imposta sulle plusvalenze, i beneficiari sbloccano gli utili realizzati in occasione delle transazioni iniziali (e conservati sotto forma di riserve di utili non distribuibili) e possono distribuirli agli azionisti sotto forma di dividendi.

(23)

Parallelamente al riallineamento dei beni e delle azioni scambiati nell'ambito delle riorganizzazioni in ambito bancario descritte precedentemente, l'articolo 19 della Legge 342/2000 stabilisce che la stessa imposta sostitutiva sulle plusvalenze potrebbe essere applicata alle società disposte a riallineare le basi imponibili dei beni e delle azioni in loro possesso in seguito ad altre riorganizzazioni aziendali che hanno beneficiato del regime generale di neutralità fiscale ai sensi del Decreto Legislativo 358/1997.

(24)

Il regime di cui all'articolo 19 (che prevede delle imposte sostitutive sulle plusvalenze del 19 % e del 15 % per i riallineamenti di beni ed azioni) equiparava a tutti gli effetti il riconoscimento degli utili risultanti da riallineamenti fiscali in relazione a riorganizzazioni aziendali attuate ai sensi del Decreto Legislativo n. 358/1997 al riconoscimento degli utili realizzati dagli istituti di credito ai sensi della Legge 218/1990.

(25)

Inoltre, l'articolo 20 della Legge 342/2000 fissava norme dettagliate per l'imposta sostitutiva sulle plusvalenze da pagare e per il relativo credito d'imposta a favore degli azionisti che ricevevano dividendi risultanti dalle plusvalenze riconosciute.

Riallineamenti ai sensi della Legge 448/2001

(26)

La Legge 28 dicembre 2001 n. 448 (Legge 448/2001) prolungava i termini del regime di riallineamento previsti dalla Legge 342/2000 per quanto riguarda i beni detenuti il cui valore non è ancora stato riallineato.

(27)

In particolare, l'articolo 3, comma 11, della Legge n. 448/2001 prevedeva che il regime di riallineamento di cui agli articoli 17-20 della Legge 342/2000 si sarebbe applicato sia agli utili non riconosciuti relativi ai beni e alle azioni derivanti da riorganizzazioni in ambito bancario ai sensi della Legge 218/1990 che ai beni derivanti da altre riorganizzazioni ai sensi del Decreto Legislativo n. 358/1997 e ancora detenuti al 31 dicembre 2001. La Legge 448/2001 stabiliva che le imposte sostitutive dovute per gli utili riconosciuti erano fissate rispettivamente al 12 % in caso di duplice riallineamento (riallineamento sia dei beni detenuti dalla società controllata che delle azioni ricevute dalla società controllante) e al 9 % in caso di riallineamento singolo (ossia limitato ai beni detenuti dalla società controllata) al posto dell'imposta sulle società del 41 % applicabile al momento del riallineamento (36 % di imposta sulle società più 5 % di imposta locale sulle imprese).

Riallineamenti ai sensi della Legge 350/2003

(28)

Infine, l'articolo 2, comma 26, della Legge 350/2003 ha stabilito che il regime di riallineamento previsto dall'articolo 17 della Legge 342/2000 poteva essere applicato anche agli utili realizzati (non riconosciuti) relativi ai beni interessati dalle riorganizzazioni in ambito bancario ai sensi della Legge 218/1990, risultanti dal bilancio relativo all'esercizio in corso alla data del 31 dicembre 2003. La Legge 350/2003 ha previsto che l'imposta sostitutiva sulle plusvalenze relative ai riallineamenti di tali utili ammontava al 12 % in caso di duplice riallineamento (riallineamento sia dei beni detenuti dalla società controllata che delle azioni ricevute dalla società controllante) e al 9 % in caso di riallineamento singolo (ossia limitato ai beni detenuti dall'istituto di credito). L'articolo 26 della Legge 350/2003 non ha previsto tuttavia alcun altro riallineamento di beni in relazione a riorganizzazioni aziendali generali ai sensi del Decreto Legislativo 358/1997.

(29)

In particolare, ai sensi dell'articolo 2, comma 26, della Legge 350/2003, le plusvalenze realizzate ai sensi della Legge 218/1990 in relazione al conferimento di immobilizzazioni ed altri attivi bancari a istituti di credito privati neoistituiti o esistenti in cambio di azioni di tali istituti potevano essere riconosciute fiscalmente mediante il pagamento delle aliquote preferenziali del 12 % o 9 % al posto dell'imposta sulle società del 37,25 % applicabile all'epoca (33 % di imposta sulle società più 4,25 % di imposta locale sulle imprese). La Legge 350/2003 prevedeva inoltre che l'imposta sostitutiva fosse pagata in tre rate (50 % nel 2004, 25 % nel 2005 e 25 % nel 2006), senza interessi.

(30)

In base alle informazioni fornite dalle autorità italiane, nove gruppi bancari hanno riallineato i propri beni ai sensi dell'articolo 26, comma 26, della Legge 350/2003 mediante il pagamento dell'imposta sostitutiva sulle plusvalenze del 9 % (riallineamento singolo). Le relative plusvalenze riconosciute ammontavano complessivamente a oltre 2 059 milioni di EUR. I nove beneficiari hanno versato un'imposta sostitutiva pari a 180 615 534 EUR. Per calcolare l'effettivo equivalente delle imposte ai fini degli aiuti di Stato, le rate da pagare nel 2005 e nel 2006 vengono maggiorate del tasso di riferimento applicabile del 3,7 % per il recupero degli aiuti illegittimi previsto dal regolamento n. 794/2004 della Commissione (5). L'imposta effettivamente versata ammonta di conseguenza a 185 505 996 EUR (6), che rappresenta l'importo di riferimento per calcolare l'eventuale aiuto espresso in equivalente sovvenzione.

Rivalutazioni ai sensi della Legge 350/2003

(31)

L'articolo 2, comma 25, della Legge 350/2003 ha stabilito che tutte le società soggette ad imposta possono rivalutare la base imponibile dei loro beni esistenti al 31 dicembre 2002 per imputarle al loro valore di mercato al momento del pagamento dell'imposta sostitutiva del 19 % in caso di rivalutazione dei beni ammortizzabili e del 15 % nel caso dei beni non ammortizzabili, pagabile in tre rate (50 % nel 2004, 25 % nel 2005 e 25 % nel 2006). Come indicato precedentemente, le rivalutazioni sono operazioni straordinarie occasionalmente consentite da regolamenti fiscali speciali per riconciliare il valore storico dei beni con il loro valore corrente. La rivalutazione fiscale è diversa dal riallineamento, poiché nel primo caso la base imponibile dei beni di una società può essere allineata al valore di mercato corrente al momento della rivalutazione, mentre nel secondo caso la plusvalenza fiscale riconosciuta non può superare il valore ottenuto in occasione di un precedente evento di realizzo, come ad esempio una riorganizzazione.

3.   VALUTAZIONE

3.1.   Aiuti di Stato ai sensi dell'articolo 87, paragrafo 1, del trattato CE

(32)

Secondo una giurisprudenza consolidata della Corte (7), per essere considerata come aiuto di Stato, una misura deve soddisfare tutti i criteri stabiliti dall'articolo 87, paragrafo 1, del trattato CE, ossia deve essere finanziata mediante risorse statali, deve fornire un vantaggio suscettibile di favorire in maniera selettiva talune imprese o produzioni, creare distorsioni nella concorrenza e incidere sugli scambi.

La Legge 218/1990 e il Decreto Legislativo 358/1997

(33)

La Commissione ritiene che a) il non riconoscimento dell'85 % delle plusvalenze realizzate nel quadro delle operazioni disciplinate dalla Legge 218/1990 e b) il non riconoscimento degli utili realizzati nel quadro delle operazioni disciplinate dal Decreto Legislativo 358/1997 non costituiscano un aiuto di Stato. I valori fiscali dei beni scambiati sono infatti rimasti inalterati (8). Pertanto, le plusvalenze fiscali non si sono materializzate e quindi non è stato concesso alcun vantaggio fiscale. Poiché i benefici realizzati sono stati congelati, non si è potuto distribuire i relativi utili e non si è potuto ammortizzare, svalutare o comunque dedurre dal reddito imponibile della società risultante da tali operazioni le quote dell'accresciuto valore dei beni. La Commissione ritiene di conseguenza che la mancata tassazione sia giustificata dalla logica intrinseca del sistema fiscale (neutralità fiscale) e che essa non costituisca un aiuto di Stato.

Le Leggi 342/2000 e 448/2001

(34)

I riallineamenti previsti dalle Leggi 342/2000 e 448/2001 consentivano alle imprese coinvolte nelle operazioni disciplinate dalla Legge 218/1990 e dal Decreto Legislativo 358/1997 di riconoscere le plusvalenze storiche realizzate mediante il pagamento di un'imposta sostitutiva uniforme per tutte le imprese interessate. Sembrerebbe pertanto che l'opzione del riallineamento costituisca una misura fiscale generale e che l'imposta sostitutiva ridotta non abbia fornito alcun vantaggio competitivo alla società in questione (rispetto all'imposta ordinaria sulle società applicabile all'epoca), poiché è stata applicata alle stesse condizioni a tutte le imprese che hanno scelto di riconoscere le plusvalenze storiche realizzate ma temporaneamente non riconosciute a norma delle pertinenti disposizioni della Legge 218/1990 o del Decreto Legislativo 358/1997. La Commissione ritiene pertanto che anche tali riallineamenti siano giustificati dalla logica del sistema fiscale e non costituiscano un aiuto di Stato.

Articolo 2, comma 26, della Legge 350/2003

(35)

Per contro, la Commissione ritiene che i riallineamenti previsti dall'articolo 2, comma 26, della Legge 350/2003 siano limitati agli istituti di credito interessati dalle riorganizzazioni disciplinate dalla Legge 218/1990, il che sembrerebbe rappresentare un'eccezione al sistema generale di neutralità fiscale previsto dal Decreto Legislativo 358/1997.

(36)

Allo stadio attuale, la Commissione ritiene quindi che l'articolo 2, comma 26, della Legge 350/2003 abbia conferito un vantaggio, in virtù della differenza tra l'imposta effettivamente pagata nel 2004 per riallineare il valore dei beni e l'imposta che sarebbe normalmente stata applicata se lo stesso riallineamento fosse stato eseguito in assenza del medesimo articolo 2, comma 26, della Legge 350/2003. L'aliquota effettiva applicabile nel 2004 a tali utili sarebbe stata del 37,25 % (che comprende l'imposta sulle società — IRES del 33 % e l'imposta locale sulle imprese — IRAP del 4,25 %), mentre l'imposta sostitutiva effettivamente corrisposta è stata del 9 % (senza contare l'effetto del differimento del pagamento dell'imposta nei due anni successivi al riconoscimento).

(37)

Ai sensi della Legge 350/2003, l'imposta sostitutiva è stata versata in tre rate (50 % nel 2004, 25 % nel 2005 e 25 % nel 2006) senza interessi, mentre l'imposta che sarebbe normalmente stata applicata in assenza dell'articolo 2, comma 26, della Legge 350/2003 sarebbe stata interamente dovuta nel 2004. La Commissione considera pertanto che il valore effettivo dell'imposta effettivamente pagata dai nove beneficiari del regime in esame sia stato di 185 505 996 EUR, mentre l'imposta normalmente pagabile sarebbe stata di 771 991 022 EUR (37,25 % dell'utile realizzato, pari a oltre 2 059 milioni di EUR). La differenza tra l'imposta normalmente pagabile e l'imposta pagata ammonta a 586 485 026 EUR e corrisponde al vantaggio fiscale effettivamente conferito dalla misura in esame.

(38)

La Commissione ritiene che il suddetto vantaggio fosse limitato esclusivamente agli istituti di credito interessati dalle operazioni disciplinate dalla Legge 218/1990, mentre gli altri istituti di credito, nonché le altre società interessate da operazioni di riorganizzazione analoghe, ai sensi del Decreto Legislativo 358/1997 non abbiano potuto beneficiare dello stesso regime di riallineamento.

(39)

Nel commentare tale ricostruzione fatta da parte della Commissione, le autorità italiane hanno osservato che il calcolo eseguito dalla Commissione sia puramente teorico, poiché nessuno dei nove beneficiari avrebbe mai accettato di allineare il valore dei propri beni, se avesse saputo che in questo modo sarebbe stato assoggettato all'imposta ordinaria sulle società per gli utili riconosciuti.

(40)

Inoltre, le autorità italiane ritengono che l'articolo 17 della Legge 342/2000 abbia fornito, a livello generale, la possibilità di riallineare le basi imponibili dei beni inclusi i maggiori valori realizzati in relazione ad eventuali riorganizzazioni o conferimenti degli istituti di credito ai sensi della Legge 218/1990, applicando l'aliquota ridotta dell'imposta sostitutiva del 15 %. Tale aliquota vale come tasso di riferimento per calcolare il vantaggio presumibilmente concesso a taluni istituti di credito ai sensi dell'articolo 2, comma 26, della Legge 350/2003.

(41)

Le autorità italiane ritengono inoltre che aliquota di riferimento debba subire un ulteriore adeguamento al fine di riflettere la riduzione dell'aliquota d'imposta generale dal 42,4 % (ivi compresa l'imposta sulle società del 37 % e l'imposta locale sulle imprese del 5,4 % ) al 37,25 % (33 % di imposta sulle società e 4,25 % di imposta regionale sulle imprese). La riduzione del 5,15 % nell'aliquota generale rifletterebbe quasi interamente la differenza tra l'aliquota sostitutiva generale del 15 % per i riallineamenti del 2000 e l'aliquota del 9 % per i riallineamenti del 2004.

(42)

Infine, le autorità italiane sono dell'avviso che, per calcolare correttamente il vantaggio in questione, si dovrebbe tener conto delle imposte pagate al momento delle riorganizzazioni in questione, corrispondenti ad un'aliquota generale di oltre il 40 % all'epoca della Legge 218/1990. La tassazione effettiva complessiva delle plusvalenze in questione nel 1990 più quella nel 2004 risulterebbe di gran lunga superiore all'aliquota generale per i riallineamenti applicata nel 2000 e quindi non avrebbe creato alcun vantaggio.

(43)

Allo stadio attuale dell'esame, la Commissione ritiene che per calcolare l'importo dell'ipotetico aiuto fiscale presumibilmente concesso all'Italia in virtù dell'articolo 2, comma 26, della Legge 350/2003, sia opportuno comparare la tassazione applicata nel quadro del regime in questione con quella che sarebbe stata applicata in assenza di tale regime. Sembrerebbe che ai tempi della Legge 350/2003 l'Italia non abbia fissato un'imposta sostitutiva generale per riallineare le basi imponibili dei beni disallineati in seguito alle riorganizzazioni aziendali attuate nell'ambito del regime di neutralità fiscale. Pertanto, all'epoca, tutti gli utili realizzati sarebbero stati soggetti all'aliquota fiscale generale del 37,25 %, in assenza dell'aliquota del 9 % utilizzata. L'obiezione in base alla quale i beneficiari non avrebbero scelto di riallineare i loro beni se non fosse stata concessa loro l'imposta sostitutiva ridotta non cambia tale conclusione.

(44)

Allo stadio attuale, la Commissione conclude che le società che hanno riallineato la base imponibile dei loro beni ai sensi dell'articolo 2, comma 26, della Legge 350/2003 hanno beneficiato di un vantaggio fiscale specifico consistente nella differenza tra l'aliquota d'imposta ordinaria sugli utili riconosciuti e l'imposta sostitutiva speciale sugli stessi utili, che si configura quindi come un possibile aiuto di Stato.

Giustificazione data dalla natura del regime

(45)

Le autorità italiane hanno osservato che il regime di riallineamento previsto dall'articolo 2, comma 26, della Legge 350/2003 sarebbe giustificato dalle peculiarità del settore bancario e che di conseguenza esso non rappresenterebbe un aiuto di Stato. Secondo la giurisprudenza della Corte, una misura fiscale è specifica soltanto quando opera una discriminazione ingiustificata tra situazioni comparabili dal punto di vista giuridico e fattuale alla luce degli obiettivi fissati dal sistema fiscale (9) e “l'esistenza di un vantaggio ai sensi dell'art. 92, n. 1, del trattato non può essere automaticamente dedotta dalla differenza di trattamento che subiscono le imprese (10).

(46)

La Commissione ritiene tuttavia che il regime in esame non rappresenterebbe un adeguamento del sistema generale alle caratteristiche distintive del settore bancario, bensì piuttosto un vantaggio specifico che incide sul miglioramento della competitività di talune imprese, ossia gli istituti di credito coinvolti in talune riorganizzazioni.

(47)

Le autorità italiane affermano inoltre che il regime sarebbe una mera riedizione del regime introdotto ai sensi della Legge 342/2000, che non implicava un elemento di aiuto di Stato, poiché si applicava agli utili realizzati a seguito di qualsiasi tipo di ristrutturazione aziendale. Il regime previsto dalla Legge 350/2003 dovrebbe essere comparato a quello previsto dalla Legge 342/2000 e non fornirebbe alcun vantaggio aggiuntivo. Come illustrato precedentemente, la Commissione non condivide questo parere, poiché il riallineamento ai sensi della Legge 350/2003 sembrerebbe avere una portata più limitata rispetto al riallineamento generale prefigurato dalla Legge 342/2000.

(48)

Alla luce di quanto sopra e della sua prassi consolidata, quale descritta nella sua comunicazione sulla tassazione diretta delle imprese (11), la Commissione ritiene che allo stadio attuale il vantaggio concesso a taluni istituti di credito, mediante l'applicazione di un'imposta sostitutiva speciale per gli utili realizzati attraverso taluni conferimenti di beni al posto dell'aliquota d'imposta ordinaria (ai sensi della Legge 350/2003), sia specifico e non sembra giustificato dalla natura del sistema fiscale. La Commissione conclude pertanto che il regime in esame costituisca un possibile aiuto di Stato.

Distorsione della concorrenza ed incidenza sugli scambi tra gli Stati membri

(49)

Secondo una giurisprudenza consolidata della Corte (12), affinché una misura falsi la concorrenza è sufficiente che il destinatario dell'aiuto sia in concorrenza con altre imprese su mercati aperti alla concorrenza. Inoltre, una misura incide sugli scambi tra Stati membri quando l'aiuto finanziario concesso dallo Stato rafforza la posizione di un'impresa nei confronti di altre imprese concorrenti negli scambi intracomunitari (13).

(50)

La Commissione ritiene che l'ingente volume di aiuti abbia rafforzato la posizione finanziaria dei beneficiari appartenenti al settore bancario e in concorrenza sul mercato liberalizzato dei servizi finanziari aperto alla concorrenza e con altre imprese che prestano servizi a livello intracomunitario.

(51)

La Commissione ritiene inoltre che il vantaggio concesso a favore degli istituti di credito in questione sia suscettibile di creare distorsioni nella concorrenza nell'attuale contesto caratterizzato da opportunità di consolidamento nel settore bancario italiano. Il fatto che taluni istituti di credito italiani abbiano eliminato il loro debito d'imposta inerente agli utili accantonati per l'incremento di valore dei beni detenuti rispetto al loro valore storico residuo attraverso la corresponsione di una imposta sostitutiva ridotta aumenti l'attrattività di tali istituti di credito e il loro valore economico agli occhi dei potenziali investitori e acquirenti aziendali. La Commissione è dell'avviso che il vantaggio fornito dal regime fiscale in esame possa provocare un'alterazione indebita del mercato delle acquisizioni aziendali nel settore bancario in Italia e quindi anche sotto tale profilo costituisca un possibile aiuto.

3.2.   Compatibilità

(52)

La Commissione ritiene in via preliminare che l'aiuto di Stato concesso ai sensi dell'articolo 2, comma 26, della Legge 350/2003 alle società nate da talune riorganizzazioni in ambito bancario ai sensi della Legge 218/1990 costituisca un aiuto di Stato. Nella misura in cui il regime in esame costituisce un aiuto di Stato ai sensi dell'articolo 87, paragrafo 1, del trattato CE, la sua compatibilità deve essere valutata alla luce delle deroghe previste dall'articolo 87, paragrafo 2, e dall'articolo 87, paragrafo 3, del trattato CE. Le autorità italiane non hanno formulato argomentazioni per invocare l'applicazione di una delle suddette deroghe nel presente caso.

(53)

Le deroghe previste dall'articolo 87, paragrafo 2, del trattato CE, riguardanti gli aiuti a carattere sociale concessi ai singoli consumatori, gli aiuti destinati a ovviare ai danni arrecati dalle calamità naturali oppure da altri eventi eccezionali e gli aiuti concessi all'economia di determinate regioni della Repubblica federale di Germania non si applicano nel presente caso.

(54)

La deroga prevista dall'articolo 87, paragrafo 3, lettera a), del trattato CE autorizza gli aiuti destinati a favorire lo sviluppo economico delle regioni ove il tenore di vita sia anormalmente basso oppure si abbia una grave forma di sottoccupazione, ma non sembrerebbe applicabile al presente caso, poiché l'aiuto non favorisce lo sviluppo economico in tali regioni in Italia.

(55)

Il regime non può essere considerato come un progetto di comune interesse europeo o come un aiuto volto a porre rimedio a un grave turbamento dell'economia di uno Stato membro, come previsto dall'articolo 87, paragrafo 3, lettera b), del trattato CE, né mira a promuovere la cultura e la conservazione del patrimonio, come previsto dall'articolo 87, paragrafo 3, lettera d), del trattato CE.

(56)

Infine, il regime va esaminato alla luce dell'articolo 87, paragrafo 3, lettera c), che autorizza gli aiuti destinati ad agevolare lo sviluppo di talune attività o di talune regioni economiche, sempreché non alterino le condizioni degli scambi in misura contraria al comune interesse. Allo stadio attuale del suo esame, la Commissione nutre alcuni dubbi circa l'eventuale compatibilità della misura in quanto aiuto finalizzato a ristrutturare il settore bancario in Italia. Poiché il vantaggio fiscale è stato concesso a posteriori rispetto ad operazioni che sono già avvenute, non si può ritenere che esso produca gli effetti incentivanti necessari per giustificare l'applicazione di tale deroga. Inoltre, esso non sembrerebbe essere in linea con gli orientamenti comunitari sugli aiuti di Stato per il salvataggio e la ristrutturazione di imprese in difficoltà all'epoca in vigore (14).

(57)

La Commissione ritiene piuttosto che il regime fiscale in questione risulti da una riduzione degli oneri che sarebbero solitamente sostenuti in situazioni analoghe dagli istituti di credito in corso di ristrutturazione e vada pertanto considerato come un aiuto al funzionamento. Tale aiuto non può essere ritenuto compatibile con il mercato comune, poiché non favorisce lo sviluppo di alcuna attività o regione economica e non è limitato nel tempo, decrescente o proporzionato a quanto necessario per porre rimedio a svantaggi economici specifici.

(58)

La Commissione conclude quindi che allo stato della presente indagine il regime in esame sia incompatibile con il mercato comune.

3.3.   Determinazione dell'eventuale importo dell'aiuto da recuperare

(59)

Qualora la Commissione dovesse concludere alla chiusura del presente procedimento che il regime di riallineamento previsto dall'articolo 2, comma 26, della Legge 350/2003 rappresenti un aiuto di Stato incompatibile, sarebbe necessario procedere al recupero, in conformità con l'articolo 14 del regolamento (CE) n. 659/1999 del Consiglio, del 22 marzo 1999, recante modalità di applicazione dell'articolo 93 del trattato CE (15). Ciononostante, alla luce della precedente prassi relativa a taluni regimi di aiuti fiscali (16), il recupero dovrebbe riguardare soltanto le imposte pagate in difetto di ciò che un beneficiario del regime avrebbe pagato se avesse applicato altri regimi fiscali disponibili all'epoca e a condizione che ciò non implichi la ricostruzione di scelte meramente ipotetiche che avrebbero potuto essere fatte dai beneficiari del regime in questione (17).

(60)

A tal riguardo va ricordato che l'articolo 2, comma 25, della Legge 350/2003 conteneva una disposizione generale per riconoscere gli utili realizzati dalle imprese che hanno deciso di rivalutare i beni iscritti in bilancio al 31 dicembre 2002 inscrivendoli al loro valore di mercato dell'epoca, mediante il pagamento di un'imposta sostitutiva del 19 % in caso di rivalutazione di beni ammortizzabili e del 15 % nel caso dei beni non ammortizzabili, pagabile in tre rate (50 % nel 2004, 25 % nel 2005 e 25 % nel 2006). Sebbene i riallineamenti e le rivalutazioni non siano equiparabili, la Commissione ritiene che se all'epoca il regime di riallineamento non fosse stato disponibile, gli istituti di credito interessati avrebbero verosimilmente optato automaticamente per il regime generale di rivalutazione di cui all'articolo 2, comma 25, della Legge 350/2003 nella misura in cui i maggiori valori di rivalutazione fossero almeno pari a quelli realizzati al momento delle riorganizzazioni che avevano dato luogo ai disallineamenti.

(61)

Pertanto,, la Commissione ritiene che, se in chiusura del presente procedimento essa dovesse concludere che il regime di riallineamento previsto dall'articolo 2, comma 26, della Legge 350/2003 rappresenta un aiuto di Stato incompatibile col mercato comune, sarebbe necessario determinare se il recupero dell'aiuto concesso illegalmente possa essere limitato esclusivamente alla differenza tra l'imposta che sarebbe stata pagata ai sensi dell'articolo 2, comma 25, della Legge 350/2003 e l'imposta sostitutiva effettivamente pagata dagli istituti di credito beneficiari, alla luce della summenzionata giurisprudenza.

4.   CONCLUSIONI

(62)

Alla luce di quanto sopra, la Commissione ha deciso di avviare il procedimento di indagine formale ai sensi dell'articolo 88, paragrafo 2, del trattato CE in relazione all'articolo 2, comma 26, della Legge 350/2003, un regime fiscale derogatorio per riallineare i beni di taluni istituti di credito risultanti dalle riorganizzazioni effettuate ai sensi della Legge 218/1990.

(63)

La Commissione invita l'Italia a formulare le sue osservazioni e a fornire tutte le informazioni utili ai fini della valutazione della misura entro un mese dalla data di ricezione della presente. In particolare, la Commissione invita l'Italia a formulare le sue osservazioni riguardo alla specificità del regime e alla sua eventuale giustificazione in virtù della natura del regime fiscale.

(64)

La Commissione ricorda all'Italia che l'articolo 88, paragrafo 3, del trattato CE ha un effetto sospensivo e richiama la Vostra attenzione sull'articolo 14 del regolamento (CE) n. 659/1999 del Consiglio, che prevede la possibilità di recuperare gli aiuti illegittimi dal beneficiario e chiede di conseguenza alle autorità italiane di inoltrare senza indugio una copia della presente lettera al possibile beneficiario dell'aiuto.

(65)

Tenendo conto di quanto affermato ai punti (59)-(61) della presente lettera, la Commissione invita l'Italia a formulare le sue osservazioni riguardo alla determinazione dei risparmi fiscali derivanti dai vari regimi di riallineamento e rivalutazione descritti precedentemente. In particolare, la Commissione invita l'Italia ad illustrare se, qualora il regime dovesse infine essere considerato come un aiuto di Stato incompatibile, il recupero dovrebbe riguardare esclusivamente l'imposta pagata in difetto dell'importo che gli istituti di credito beneficiari avrebbero pagato se avessero applicato il regime di rivalutazione fiscale previsto dall'articolo 2, comma 25, della Legge 350/2003.

(66)

La Commissione comunica all'Italia che informerà gli interessati attraverso la pubblicazione della presente lettera e di una sintesi della stessa nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea. Informerà inoltre gli interessati nei paesi EFTA firmatari dell'accordo SEE mediante pubblicazione di un avviso nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell'Unione europea e infine informerà l'Autorità di vigilanza EFTA inviandole copia della presente. Si invitano tutte le parti interessate a formulare le loro osservazioni entro un mese dalla data di tale pubblicazione.«


(1)  EUT L 83 af 27.3.1999, s. 1.

(2)  Legge finanziaria 2004 dell'Italia, Gazzetta ufficiale della Repubblica italiana n. 299 del 27.12.2003.

(3)  Vedi sentenza del 10 gennaio 2006, Causa C-222/04, Fondazione Cassa di Risparmio di San Miniato, punti 136 e 137.

(4)  Gazzetta ufficiale della Repubblica italiana n. 276 del 21.11.2000.

(5)  Regolamento (CE) n. 794/2004 della Commissione, del 21 aprile 2004, recante disposizioni di esecuzione del regolamento (CE) n. 659/1999 del Consiglio recante modalità di applicazione dell'articolo 93 del trattato CE (capo V — tassi di interesse per il recupero di aiuti illegittimi), GU L 140 del 30.4.2004, pag. 1.

(6)  Gli importi sono i seguenti: a) 92 760 506 EUR nel 2004; b) 46 380 253 EUR pagabili nel 2005, corrispondente ad un valore attuale netto di 44 725 412 EUR nel 2004, e c) 46 380 253 EUR pagabili nel 2006, corrispondente ad un valore attuale netto di 43 129 616,9 EUR nel 2004.

(7)  Vedi anche la sentenza della Corte del 10 gennaio 2006, Causa C-222/04, Fondazione Cassa di Risparmio di San Miniato, punto 129.

(8)  Laddove invece il valore realizzato è stato riconosciuto, esso è stato assoggettato all'imposta come nel caso dell'utile del 15 % riconosciuto nel quadro delle operazioni disciplinate dalla Legge 218/1990.

(9)  Sentenza dell'8 novembre 2001, Causa C-143/99 Adria-Wien Pipeline GmbH e Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke GmbH contro Finanzlandesdirektion für Kärnten, [2001] Racc. pag. I-8365

(10)  Sentenza del 22 novembre 2001, Causa C-53/00, Ferring contro ACOSS, [2001] Racc. pag. I-9067

(11)  Comunicazione della Commissione sull'applicazione delle norme relative agli aiuti di Stato alle misure di tassazione diretta delle imprese, pubblicata nella GU C 384 del 10 dicembre 1998.

(12)  Sentenza del Tribunale di primo grado nella Causa T-214/95 Het Vlaamse Gewest contro Commissione Racc. 1998 pag. II-717.

(13)  Sentenza del Tribunale di primo grado nella Causa 730/79 Philip Morris contro Commissione Racc. 1980 pag. 2671, punto 11.

(14)  GU C 288 del 9.1.1999, pag. 2.

(15)  GU L 83 del 27.3.1999, pag. 1.

(16)  Vedi sezione VI della decisione della Commissione, del 4 luglio 2006, relativa all'aiuto di Stato C 30/2004 (ex NN 34/2004) al quale il Portogallo ha dato esecuzione — Esenzione dall'imposta sulle società per le plusvalenze derivanti da determinate operazioni ad opera di imprese pubbliche, GU L 307 del 7.11.2006, pag. 219.

(17)  Vedi punti 113-119 della sentenza della Corte del 15 dicembre 2005, Causa C-48/04, Unicredito Italiano.


7.7.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 154/23


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag COMP/M.4737 — Sabic/GE Plastics)

(EØS-relevant tekst)

(2007/C 154/07)

1.

Den 29. juni 2007 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved SABIC Europe B.V. (»Sabic«, Nederlandene), der kontrolleres af Sabic Corporation (Saudi-Arabien) gennem opkøb af aktier og aktiver erhverver kontrol som omhandlet i forordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over dele af General Electric Company (»GE«, USA), dvs. de retlige enheder og aktiver, der repræsenterer GE's plastafdeling (»GE Plastics«).

2.

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

Sabic: produktion og salg af basiskemikalier, polymerer, gødningsstoffer m.m;

GE Plastics: produktion og salg af polymerer og visse kemikalier.

3.

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil.

4.

Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sag COMP/M.4737 — Sabic/GE Plastics sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller med post til følgende adresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for Fusioner

J-70

B-1049 Bruxelles


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.


7.7.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 154/24


Anmeldelse af en planlagt fusion

(SagCOMP/M.4533 — SCA/P&G European Tissue Business)

(EØS-relevant tekst)

(2007/C 154/08)

1.

Den 2. juli 2007 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Svenska Cellulosa Aktiebolaget SCA AB (»SCA«, Sverige) gennem tilførsel af aktiver erhverver enekontrol som omhandlet i forordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over Procter & Gamble plc (European Tissue Business) (»P&G ECT«).

2.

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

SCA: udvikling, fremstilling og salg af kropsplejeprodukter, renseservietter, emballage, papir og massivt træ og navnlig hygiejnepapirprodukter

P&G ECT: P&G's forretningsafdeling, der leverer toiletpapir, køkkenrulle og lommetørklæder/ansigtsservietter.

3.

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil.

4.

Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sag COMP/M.4533 — SCA/P&G (European Tissue Business) sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller med post til følgende adresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for Fusioner

J-70

B-1049 Bruxelles


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.