27.2.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 55/1


RÅDETS FORORDNING (EU) 2018/285

af 26. februar 2018

om ændring af Rådets forordning (EU) 2017/1509 om restriktive foranstaltninger over for Den Demokratiske Folkerepublik Korea

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 215,

under henvisning til Rådets afgørelse (FUSP) 2016/849 af 27. maj 2016 om restriktive foranstaltninger over for Den Demokratiske Folkerepublik Korea og om ophævelse af afgørelse 2013/183/FUSP (1),

under henvisning til fælles forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik og Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Foranstaltningerne i afgørelse (FUSP) 2016/849 får virkning ved Rådets forordning (EU) 2017/1509 (2).

(2)

Den 22. december 2017 vedtog De Forenede Nationers Sikkerhedsråd (»FN's Sikkerhedsråd«) resolution 2397 (2017), hvori det udtrykte dyb bekymring over den affyring af et ballistisk missil, som Den Demokratiske Folkerepublik Korea (»DPRK«) gennemførte den 28. november 2017. FN's Sikkerhedsråd gentog, at spredning af nukleare, kemiske og biologiske våben og deres fremføringsmidler udgør en trussel mod den internationale fred og sikkerhed, og indførte nye foranstaltninger over for DPRK. Disse foranstaltninger styrker yderligere de restriktive foranstaltninger, der blev indført ved FN's Sikkerhedsråds resolution (UNSCR) 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017) og 2375 (2017).

(3)

FN's Sikkerhedsråd besluttede bl.a. at skærpe forbuddet mod eksport af olieprodukter og at indføre et forbud mod import af fødevarer, maskiner, elektrisk udstyr, jord og sten fra DPRK og et forbud mod eksport af industrielt udstyr, maskiner, transportkøretøjer og industrielle metaller til DPRK samt at træffe yderligere restriktive foranstaltninger på det maritime område.

(4)

Kommissionen bør tillægges beføjelser til at ændre listen over fødevarer og landbrugsprodukter, maskiner og elektrisk udstyr, jord og sten, herunder magnesit og magnesium, træ, fartøjer, industrielle maskiner, transportkøretøjer samt jern, stål og andre metaller på grundlag af beslutninger truffet af enten sanktionskomitéen eller FN's Sikkerhedsråd og til at ajourføre nomenklaturkoderne fra den kombinerede nomenklatur, jf. bilag I til Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 (3).

(5)

For at sikre en ensartet anvendelse af foranstaltningerne på det maritime område, der er indeholdt i FN's Sikkerhedsråds resolution 2397 (2017), bør der oprettes et nyt bilag XVIII til forordning (EU) 2017/1509, der indeholder en liste over fartøjer, som Rådet har grund til at antage har været involveret i aktiviteter eller transport af produkter, som er forbudt i henhold til FN's Sikkerhedsråds resolution (UNSCR) 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) eller 2397 (2017).

(6)

For at sikre sammenhæng med proceduren for vedtagelse og ændring af listen over skibe i bilag IV til afgørelse (FUSP) 2016/849, bør beføjelsen til at ændre listen over fartøjer i bilag XVIII til forordning (EU) 2017/1509 udøves af Rådet.

(7)

Tre personer og én enhed, der er udpeget af FN's Sikkerhedsråd, bør fjernes fra listen over personer og enheder, der er uafhængigt udpeget af Rådet, i bilag XV til forordning (EU) 2017/1509.

(8)

Rådets afgørelse (FUSP) 2018/293 (4) ændrede afgørelse (FUSP) 2016/849 for at give de nye foranstaltninger, der er indført ved FN's Sikkerhedsråds resolution 2397 (2017), virkning.

(9)

Disse foranstaltninger falder ind under traktatens anvendelsesområde, og der bør derfor indføres regulering på EU-plan, navnlig for at sikre en ensartet anvendelse i alle medlemsstaterne.

(10)

Forordning (EU) 2017/1509 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

I forordning (EU) 2017/1509 foretages følgende ændringer:

1)

Artikel 16a affattes således:

»Artikel 16a

1.   Det er forbudt direkte eller indirekte at importere, købe eller overføre fisk og skaldyr, herunder alle former for fisk, krebsdyr, bløddyr og andre hvirvelløse vanddyr, jf. bilag XIa, fra DPRK, uanset om de har oprindelse i DPRK.

2.   Det er forbudt direkte eller indirekte at købe eller overføre fiskerirettigheder fra DPRK.«

2)

Artikel 16d, 16e og 16f affattes således:

»Artikel 16d

Det er forbudt direkte eller indirekte at sælge, levere, overføre eller eksportere alle raffinerede olieprodukter, jf. bilag XId, til DPRK, uanset om de har oprindelse i Unionen.

Artikel 16e

1.   Uanset artikel 16d kan medlemsstaternes kompetente myndigheder give tilladelse til transaktioner med raffinerede olieprodukter, om hvilke det er fastslået, at de udelukkende tjener humanitære formål, forudsat at alle følgende betingelser er opfyldt:

a)

transaktionerne involverer ikke fysiske personer eller enheder, som har forbindelse til DPRK's nukleare eller ballistiske missilprogrammer eller andre aktiviteter, der er forbudt i henhold til UNSCR 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) eller 2397 (2017), herunder de personer, enheder og organer, der er opført på listen i bilag XIII, XV, XVI og XVII

b)

transaktionen har ikke forbindelse til indtægtsskabelse med henblik på DPRK's nukleare eller ballistiske missilprogrammer eller andre aktiviteter, der er forbudt i henhold til UNSCR 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) eller 2397 (2017)

c)

sanktionskomitéen har ikke meddelt medlemsstaterne, at 90 % af den samlede årlige grænse er nået, og

d)

den pågældende medlemsstat meddeler sanktionskomitéen eksportmængden og oplysninger om alle parter i transaktionen hver 30. dag.

2.   Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af stk. 1.

Artikel 16f

Det er forbudt direkte eller indirekte at sælge, levere, overføre eller eksportere råolie, jf. bilag XIe, til DPRK, uanset om den har oprindelse i Unionen.«

3)

Artikel 16g, stk. 1, affattes således:

»1.   Uanset artikel 16f kan medlemsstaternes kompetente myndigheder give tilladelse til transaktioner med råolie, forudsat at alle følgende betingelser er opfyldt:

a)

medlemsstatens kompetente myndighed har fastslået, at transaktionen udelukkende tjener humanitære formål, og

b)

medlemsstaten har efter en konkret og individuel vurdering opnået forhåndsgodkendelse fra sanktionskomitéen i medfør af punkt 4 i UNSCR 2397 (2017).«

4)

Følgende artikler indsættes:

»Artikel 16j

Det er forbudt direkte eller indirekte at importere, købe eller overføre fødevarer og landbrugsprodukter, jf. bilag XIg, fra DPRK, uanset om de har oprindelse i DPRK.

Artikel 16k

Det er forbudt direkte eller indirekte at importere, købe eller overføre maskiner og elektrisk udstyr, jf. bilag XIh, fra DPRK, uanset om de har oprindelse i DPRK.

Artikel 16l

Det er forbudt direkte eller indirekte at importere, købe eller overføre jord og sten, herunder magnesit og magnesium, jf. bilag XIi, fra DPRK, uanset om de har oprindelse i DPRK.

Artikel 16m

Det er forbudt direkte eller indirekte at importere, købe eller overføre træ, jf. bilag XIj, fra DPRK, uanset om det har oprindelse i DPRK.

Artikel 16n

Det er forbudt direkte eller indirekte at importere, købe eller overføre fartøjer, jf. bilag XIk, fra DPRK, uanset om de har oprindelse i DPRK.

Artikel 16o

1.   Uanset artikel 16j-16n kan medlemsstaternes kompetente myndigheder senest den 21. januar 2018 give tilladelse til import, køb eller overførsel af de i nævnte artikler omhandlede produkter, forudsat at:

a)

importen, købet eller overførslen skal finde sted i henhold til en skriftlig kontrakt, der er trådt i kraft før den 22. december 2017, og

b)

den pågældende medlemsstat giver sanktionskomitéen nærmere oplysninger om sådanne importer, køb eller overførsler senest den 5. februar 2018.

2.   Den berørte medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om enhver tilladelse, der gives i medfør af stk. 1.

Artikel 16p

Det er forbudt direkte eller indirekte til DPRK at sælge, levere, overføre eller eksportere alle industrielle maskiner, transportkøretøjer samt jern, stål og andre metaller, jf. bilag XIl, del A, uanset om de har oprindelse i Unionen.

Artikel 16q

1.   Medlemsstaternes kompetente myndigheder kan give tilladelse til eksport af reservedele, der er nødvendige for at opretholde en sikker drift af DPRK's kommercielle civile passagerfly for luftfartøjsmodeller og -typer, som er opført i bilag XIl, del B.

2.   Den berørte medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om enhver tilladelse, der gives i medfør af stk. 1.«

5)

Artikel 34 ændres således:

a)

stk. 7, 8 og 9 udgår

b)

stk. 10, 11 og 12 bliver herefter stk. 7, 8 og 9.

6)

Artikel 43 og 44 affattes således:

»Artikel 43

1.   Det er forbudt:

a)

at leje eller chartre fartøjer eller luftfartøjer eller yde crew service til DPRK, personer eller enheder, der er opført i bilag XIII, XV, XVI eller XVII, andre enheder fra DPRK, andre personer eller enheder, der har bidraget til at overtræde bestemmelserne i UNSCR 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016) eller 2371 (2017), eller personer eller enheder, der handler på vegne af eller efter anvisning af sådanne personer eller enheder, samt enheder, der ejes eller kontrolleres af dem

b)

at hyre crew service fra DPRK til fartøjer eller luftfartøjer

c)

at eje, leje, drive, chartre eller forsikre fartøjer, der fører DPRK's flag, eller levere fartøjsklassificeringstjenester eller tjenesteydelser i tilknytning hertil til sådanne fartøjer

d)

at levere fartøjsklassificeringstjenester til fartøjer, der er opført i bilag XVIII

e)

at ansøge om eller yde bistand i forbindelse med indregistrering eller opretholdelse i registeret over fartøjer, der ejes, kontrolleres eller drives af DPRK eller af DPRK's statsborgere, fartøjer, der er opført i bilag XVIII, eller som er blevet af slettet af en anden stat i medfør af punkt 24 i UNSCR 2321 (2016), punkt 8 i UNSCR 2375 (2017) eller punkt 12 i UNSCR 2397 (2017), eller

f)

at yde forsikrings- eller genforsikringstjenester til fartøjer, der ejes, kontrolleres eller drives af DPRK, eller til fartøjer, der er opført i bilag XVIII.

2.   Bilag XVIII omfatter de fartøjer, der ikke er opført på listen i bilag XIV, og som Rådet har grund til at antage har været involveret i aktiviteter eller transport af produkter, som er forbudt i henhold til FN's Sikkerhedsråds resolution 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) eller 2397 (2017).

Artikel 44

1.   Uanset forbuddet i artikel 43, stk. 1, litra a), kan medlemsstaternes kompetente myndigheder give tilladelse til at leje, chartre eller yde crew service, forudsat at medlemsstaten efter en konkret og individuel vurdering har opnået forhåndsgodkendelse fra sanktionskomitéen.

2.   Uanset forbuddene i artikel 43, stk. 1, litra c) og e), kan medlemsstaternes kompetente myndigheder give tilladelse til at eje, leje, drive, chartre eller levere fartøjsklassificeringstjenester eller tjenesteydelser i tilknytning hertil til fartøjer, der fører DPRK's flag, eller til at indregistrere eller føre register over fartøjer, der ejes, kontrolleres eller drives af DPRK eller af statsborgere fra DPRK, forudsat at medlemsstaten efter en konkret og individuel vurdering har opnået forhåndsgodkendelse fra sanktionskomitéen.

3.   Uanset forbuddet i artikel 43, stk. 1, litra d), kan medlemsstaternes kompetente myndigheder give tilladelse til fartøjsklassificeringstjenester til fartøjer, der er opført i bilag XVIII, forudsat at medlemsstaten efter en konkret og individuel vurdering har opnået forhåndsgodkendelse fra sanktionskomitéen.

4.   Uanset forbuddene i artikel 43, stk. 1, litra e), kan medlemsstaternes kompetente myndigheder give tilladelse til registrering af et fartøj, der er blevet slettet af en anden stat i medfør af punkt 12 i UNSCR 2397 (2017), forudsat at medlemsstaten efter en konkret og individuel vurdering har opnået forhåndsgodkendelse fra sanktionskomitéen.

5.   Uanset forbuddet i artikel 43, stk. 1, litra f), kan medlemsstaternes kompetente myndigheder give tilladelse til at levere forsikrings- og genforsikringstjenester, forudsat at sanktionskomitéen efter en konkret og individuel vurdering på forhånd har fastslået, at fartøjet udelukkende deltager i aktiviteter, der tjener livsnødvendige formål, som ikke vil blive udnyttet af fysiske personer eller enheder i DPRK til at generere en indtægt, eller at det kun tjener humanitære formål.

6.   Den berørte medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af stk. 1, 2, 3, 4 og 5.«

7)

Artikel 45 affattes således:

»Artikel 45

1.   Uanset forbuddene i UNSCR 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) eller 2397 (2017) kan medlemsstaternes kompetente myndigheder give tilladelse til en aktivitet, forudsat at sanktionskomitéen efter en konkret og individuel vurdering har fastslået, at aktiviteten er nødvendig for, at det arbejde, der udføres af internationale organisationer og ikkestatslige organisationer, som gennemfører bistands- og nødhjælpsaktiviteter i DPRK, er til gavn for civilbefolkningen i DPRK eller andre formål, der er forenelige med disse UNSCR'ers mål.

2.   Den berørte medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om enhver tilladelse, der gives i medfør af stk. 1.«

8)

Følgende artikel indsættes:

»Artikel 45a

1.   Medmindre andet er fastsat i denne forordning og uanset forbuddene i UNSCR 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) eller 2397 (2017) kan medlemsstaternes kompetente myndigheder efter en konkret og individuel vurdering give tilladelse til alle aktiviteter, som er nødvendige for diplomatiske eller konsulære repræsentationers funktion i DPRK i henhold til Wienerkonventionerne af 1961 og 1963 eller for internationale organisationer, der har immunitet i DPRK i henhold til folkeretten.

2.   Den berørte medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om enhver tilladelse, der gives i medfør af stk. 1.«

9)

Artikel 46, litra b), affattes således:

»b)

at ændre bilag II, del II, III, IV, V, VI, VII, VIII og IX, og bilag VI, VII, IX, X, XI, XIa, XIb, XIc, XId, XIe, XIf, XIg, XIh, XIi, XIj, XIk og XIl på grundlag af beslutninger truffet af enten sanktionskomitéen eller FN's Sikkerhedsråd og for at ajourføre nomenklaturkoderne fra den kombinerede nomenklatur, jf. bilag I til forordning (EØF) nr. 2658/87«.

10)

Artikel 47, stk. 2, affattes således:

»2.   Hvis Rådet beslutter, at en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ skal være omfattet af foranstaltningerne omhandlet i artikel 34, stk. 1, 2 eller 3, ændrer det bilag XV, XVI, XVII og XVIII i overensstemmelse hermed.«

11)

Følgende artikel indsættes:

»Artikel 47a

1.   Bilag XV, XVI, XVII og XVIII revideres regelmæssigt og mindst hver 12. måned.

2.   Bilag XIII, XIV, XV, XVI, XVII og XVIII indeholder begrundelsen for opførelsen af de pågældende personer, enheder, organer og fartøjer på listen.

3.   Bilag XIII, XIV, XV, XVI, XVII og XVIII indeholder ligeledes de oplysninger, som er tilgængelige, og som er nødvendige for at identificere de pågældende fysiske eller juridiske personer, enheder, organer og fartøjer. For så vidt angår fysiske personer kan sådanne oplysninger omfatte navne med tilhørende aliasser, fødselsdato, fødested, nationalitet, pas- og identitetskortnumre, køn, adresse, hvis denne er bekendt, og funktion eller erhverv. For så vidt angår juridiske personer, enheder eller organer kan sådanne oplysninger omfatte navne, registreringssted og -dato, registreringsnummer og forretningssted.«

12)

Artikel 53, stk. 1, litra a), affattes således:

»a)

de udpegede personer, enheder eller organer, der er opført i bilag XIII, XV, XVI eller XVII, eller rederierne for fartøjer, der er opført i bilag XIV eller i bilag XVIII«.

13)

Teksten i bilag I til denne forordning indsættes som bilag XIg.

14)

Teksten i bilag II til denne forordning indsættes som bilag XIh.

15)

Teksten i bilag III til denne forordning indsættes som bilag XIi.

16)

Teksten i bilag IV til denne forordning indsættes som bilag XIj.

17)

Teksten i bilag V til denne forordning indsættes som bilag XIk.

18)

Teksten i bilag VI til denne forordning indsættes som bilag XIl.

19)

Bilag XV ændres som anført i bilag VII til nærværende forordning.

20)

Teksten i bilag VIII til denne forordning indsættes som bilag XVIII.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 26. februar 2018.

På Rådets vegne

F. MOGHERINI

Formand


(1)  EUT L 141 af 28.5.2016, s. 79.

(2)  Rådets forordning (EU) 2017/1509 af 30. august 2017 om restriktive foranstaltninger over for Den Demokratiske Folkerepublik Korea og om ophævelse af forordning (EF) nr. 329/2007 (EUT L 224 af 31.8.2017, s. 1).

(3)  Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og Den Fælles Toldtarif (EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1).

(4)  Rådets afgørelse (FUSP) 2018/293 af 26. februar 2018 om ændring af afgørelse (FUSP) 2016/849 om restriktive foranstaltninger over for Den Demokratiske Folkerepublik Korea (EUT L 55 af 27.2.2018, s. 50).


BILAG I

»

BILAG XIg

FØDEVARER OG LANDBRUGSPRODUKTER SOM OMHANDLET I ARTIKEL 16j

FORKLARENDE NOTE

Nomenklaturkoderne er taget fra den kombinerede nomenklatur som defineret i artikel 1, stk. 2, i Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og Den Fælles Toldtarif, og som fastsat i nævnte forordnings bilag I, som er gyldigt på tidspunktet for offentliggørelsen af nærværende forordning og finder tilsvarende anvendelse som ændret ved senere lovgivning.

KN-kode

Varebeskrivelse

07

Spiselige grøntsager samt visse rødder og rodknolde

08

Spiselige frugter og nødder; skaller af citrusfrugter og meloner

12

Olieholdige frø og frugter; diverse andre frø og frugter; planter til industriel og medicinsk brug; halm og foderplanter

«

BILAG II

»

BILAG XIh

MASKINER OG ELEKTRISK UDSTYR SOM OMHANDLET I ARTIKEL 16k

FORKLARENDE NOTE

Nomenklaturkoderne er taget fra den kombinerede nomenklatur som defineret i artikel 1, stk. 2, i Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og Den Fælles Toldtarif, og som fastsat i nævnte forordnings bilag I, som er gyldigt på tidspunktet for offentliggørelsen af nærværende forordning og finder tilsvarende anvendelse som ændret ved senere lovgivning.

KN-kode

Varebeskrivelse

84

Atomreaktorer, kedler, maskiner og apparater samt mekaniske redskaber; dele dertil

85

Elektriske maskiner og apparater, elektrisk materiel samt dele dertil; lydoptagere og lydgengivere samt billed- og lydoptagere og billed- og lydgengivere til fjernsyn samt dele og tilbehør dertil

«

BILAG III

»

BILAG XIi

JORD OG STEN, HERUNDER MAGNESIT OG MAGNESIUM, SOM OMHANDLET I ARTIKEL 16l

FORKLARENDE NOTE

Nomenklaturkoderne er taget fra den kombinerede nomenklatur som defineret i artikel 1, stk. 2, i Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og Den Fælles Toldtarif, og som fastsat i nævnte forordnings bilag I, som er gyldigt på tidspunktet for offentliggørelsen af nærværende forordning og finder tilsvarende anvendelse som ændret ved senere lovgivning.

KN-kode

Varebeskrivelse

25

Salt; svovl; jord- og stenarter; gips, kalk og cement

«

BILAG IV

»

BILAG XIj

TRÆ SOM OMHANDLET I ARTIKEL 16m

FORKLARENDE NOTE

Nomenklaturkoderne er taget fra den kombinerede nomenklatur som defineret i artikel 1, stk. 2, i Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og Den Fælles Toldtarif, og som fastsat i nævnte forordnings bilag I, som er gyldigt på tidspunktet for offentliggørelsen af nærværende forordning og finder tilsvarende anvendelse som ændret ved senere lovgivning.

KN-kode

Varebeskrivelse

44

Træ og varer deraf; trækul

«

BILAG V

»

BILAG XIk

FARTØJER SOM OMHANDLET I ARTIKEL 16n

FORKLARENDE NOTE

Nomenklaturkoderne er taget fra den kombinerede nomenklatur som defineret i artikel 1, stk. 2, i Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og Den Fælles Toldtarif, og som fastsat i nævnte forordnings bilag I, som er gyldigt på tidspunktet for offentliggørelsen af nærværende forordning og finder tilsvarende anvendelse som ændret ved senere lovgivning.

KN-kode

Varebeskrivelse

89

Skibe, både og flydende materiel

«

BILAG VI

»

BILAG XIl

DEL A

Industrielle maskiner, transportkøretøjer samt jern, stål og andre metaller som omhandlet i artikel 16p

FORKLARENDE NOTE

Nomenklaturkoderne er taget fra den kombinerede nomenklatur som defineret i artikel 1, stk. 2, i Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og Den Fælles Toldtarif, og som fastsat i nævnte forordnings bilag I, som er gyldigt på tidspunktet for offentliggørelsen af nærværende forordning og finder tilsvarende anvendelse som ændret ved senere lovgivning.

KN-kode

Varebeskrivelse

72

Jern og stål

73

Varer af jern og stål

74

Kobber og varer deraf

75

Nikkel og varer deraf

76

Aluminium og varer deraf

78

Bly og varer deraf

79

Zink og varer deraf

80

Tin og varer deraf

81

Andre uædle metaller; sintrede keramiske metaller (cermets); varer af disse materialer

82

Værktøj, redskaber, knive, skeer og gafler samt dele dertil, af uædle metaller

83

Diverse varer af uædle metaller

84

Atomreaktorer; kedler; maskiner og apparater samt mekaniske redskaber; dele dertil

85

Elektriske maskiner og apparater, elektrisk materiel samt dele dertil; lydoptagere og lydgengivere samt billed- og lydoptagere og billed- og lydgengivere til fjernsyn samt dele og tilbehør dertil

86

Lokomotiver, vogne og andet materiel til jernbaner og sporveje samt dele dertil; stationært jernbane- og sporvejsmateriel samt dele dertil; mekanisk (herunder elektromekanisk) trafikreguleringsudstyr af enhver art

87

Køretøjer (undtagen til jernbaner og sporveje) samt dele og tilbehør dertil

88

Luft- og rumfartøjer samt dele dertil

89

Skibe, både og flydende materiel

DEL B

Luftfartøjsmodeller og -typer som omhandlet i artikel 16q, stk. 1

An-24R/RV, An-148-100B, Il-18D, Il-62M, Tu-134B-3, Tu-154B, Tu-204-100B og Tu-204-300

«.

BILAG VII

I bilag XV til forordning (EU) 2017/1509 udgår følgende oplysninger:

a)

Fysiske personer udpeget i overensstemmelse med artikel 34, stk. 4, litra a):

»23.

PAK Yong-sik (alias PAK Yong Sik

 

20.5.2016

Firestjernet general, medlem af den statslige sikkerhedstjeneste, minister for folkets væbnede styrker. Medlem af det koreanske arbejderpartis centrale militærkommission og den nationale forsvarskomité, der var et centralt organ for spørgsmål af betydning for det nationale forsvar i DPRK, inden den blev ændret til kommissionen for statslige anliggender (SAC), som alle er centrale organer for det nationale forsvar i DPRK. Deltog i testningen af ballistiske missiler i marts 2016. Er på denne måde ansvarlig for at støtte eller fremme DPRK's programmer i forbindelse med nukleare våben, ballistiske missiler eller andre masseødelæggelsesvåben.

31.

KIM Jong Sik

Vicedirektør, Munitions Industry Department i Military Industry Ministry.

16.10.2017

Yder som vicedirektør i Munitions Industry Department støtte til DPRK's nukleare programmer og ballistiske missilprogrammer og var bl.a. til stede ved nukleare og ballistiske missilrelaterede begivenheder i 2016 og en præsentation i marts 2016 af, hvad DPRK hævdede var en atomenhed i miniatureformat.«

b)

Juridiske personer, enheder og organer udpeget i overensstemmelse med artikel 34, stk. 4, litra a)

»5.

Ministeriet for Folkets Væbnede Styrker

16.10.2017

Er ansvarlig for at støtte og give anvisninger til DPRK's Strategic Rocket Force, som kontrollerer DPRK's nukleare og konventionelle strategiske missilenheder. Strategic Rocket Force er opført på listen ved UNSCR 2356 (2017).«

c)

Fysiske personer udpeget i overensstemmelse med artikel 34, stk. 4, litra b)

»5.

CHOE Chun-Sik (alias CHOE Chun Sik)

Fødselsdato: 23.12.1963

Fødested: Pyongyang, DPRK

Pas 745132109

Gyldigt indtil 12.2.2020

3.7.2015

Direktør i genforsikringsafdelingen i Korea National Insurance Corporation (KNIC) med base i hovedsædet i Pyongyang, som handler på vegne af KNIC eller efter dets anvisninger.«


BILAG VIII

»BILAG XVIII

Fartøjer som omhandlet i artikel 43, stk. 1, litra d), e) og f).«