21.6.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 157/29 |
PROTOKOL
om vilkårene og de nærmere bestemmelser for optagelse af Republikken Bulgarien og Rumænien i den Europæiske Union
DE HØJE KONTRAHERENDE PARTER,
SOM TAGER I BETRAGTNING, at Republikken Bulgarien og Rumænien den 1. januar 2007 bliver medlemmer af Den Europæiske Union;
SOM TAGER I BETRAGTNING, at artikel I-58 i traktaten om en forfatning for Europa fastsætter, at vilkårene og de nærmere bestemmelser for optagelse fastlægges ved en aftale mellem medlemsstaterne og kandidatlandet;
ER BLEVET ENIGE OM nedenstående bestemmelser, der knyttes som bilag til traktaten om en forfatning for Europa og til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab:
FØRSTE DEL
PRINCIPPER
Artikel 1
1. I denne protokol:
— |
forstås ved udtrykket »forfatningen« traktaten om en forfatning for Europa, |
— |
forstås ved udtrykket »Euratom-traktaten« traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab som suppleret eller ændret ved traktater eller andre retsakter, der er trådt i kraft før tiltrædelsen, |
— |
forstås ved udtrykket »nuværende medlemsstater« Kongeriget Belgien, Den Tjekkiske Republik, Kongeriget Danmark, Forbundsrepublikken Tyskland, Republikken Estland, Den Hellenske Republik, Kongeriget Spanien, Den Franske Republik, Irland, Den Italienske Republik, Republikken Cypern, Republikken Letland, Republikken Litauen, Storhertugdømmet Luxembourg, Republikken Ungarn, Republikken Malta, Kongeriget Nederlandene, Republikken Østrig, Republikken Polen, Den Portugisiske Republik, Republikken Slovenien, Den Slovakiske Republik, Republikken Finland, Kongeriget Sverige og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland, |
— |
forstås ved udtrykket »nye medlemsstater« Republikken Bulgarien og Rumænien, |
— |
forstås ved udtrykket »institutionerne« de institutioner, der er oprettet ved forfatningen. |
2. I denne protokol skal henvisningerne til forfatningen og Unionen, hvor det er relevant, forstås som henvisninger til henholdsvis Euratom-traktaten og det Fællesskab, der er oprettet ved Euratom-traktaten.
Artikel 2
Fra tiltrædelsesdatoen er bestemmelserne i forfatningen, Euratom-traktaten og de retsakter, der er vedtaget af institutionerne før tiltrædelsen, bindende for Bulgarien og Rumænien og gælder i disse stater på de vilkår, som er fastsat i forfatningen, Euratom-traktaten og denne protokol.
Artikel 3
1. Bulgarien og Rumænien tiltræder de afgørelser og aftaler, der er truffet af repræsentanterne for medlemsstaternes regeringer, forsamlet i Rådet.
2. Bulgarien og Rumænien befinder sig i samme situation som de nuværende medlemsstater med hensyn til de erklæringer, resolutioner eller andre tilkendegivelser, som er vedtaget af Det Europæiske Råd eller Rådet, samt dem, der vedrører Unionen og er vedtaget af medlemsstaterne efter fælles aftale; de overholder som følge heraf de principper og retningslinjer, der fremgår af disse, og træffer de foranstaltninger, som måtte vise sig nødvendige for at sikre gennemførelsen heraf.
3. Bulgarien og Rumænien tiltræder de i bilag I anførte overenskomster og protokoller. Disse overenskomster og protokoller træder for så vidt angår Bulgarien og Rumænien i kraft på den dato, som Rådet har fastsat i de i stk. 4 omhandlede afgørelser.
4. Rådet, der træffer afgørelse med enstemmighed på grundlag af en henstilling fra Kommissionen og efter høring af Europa-Parlamentet, vedtager europæiske afgørelser om alle de tilpasninger, som tiltrædelsen af de i stk. 3 omhandlede overenskomster og protokoller kræver, og offentliggør den tilpassede tekst i Den Europæiske Unions Tidende.
5. Bulgarien og Rumænien forpligter sig for så vidt angår de i stk. 3 omhandlede overenskomster og protokoller til at indføre administrative eller andre ordninger i lighed med dem, der på tiltrædelsesdatoen er vedtaget af de nuværende medlemsstater eller Rådet, samt til at lette det praktiske samarbejde mellem medlemsstaternes institutioner og organisationer.
6. Rådet, der træffer afgørelse med enstemmighed på forslag af Kommissionen, kan vedtage europæiske afgørelser om supplering af bilag I med de overenskomster, aftaler og protokoller, der er undertegnet inden tiltrædelsesdatoen.
7. De særlige instrumenter, der er omhandlet i denne artikel, omfatter instrumenterne i forfatningens artikel IV-438.
Artikel 4
1. De bestemmelser i Schengen-reglerne, der er omhandlet i protokol nr. 17 til forfatningen om Schengen-reglerne som integreret i Den Europæiske Union, og de retsakter, der bygger derpå eller på anden måde har tilknytning dertil, jf. bilag II, samt alle andre sådanne retsakter, der vedtages før tiltrædelsesdatoen, er bindende for og finder anvendelse i Bulgarien og Rumænien fra tiltrædelsesdatoen.
2. De bestemmelser i Schengen-reglerne som integreret i Den Europæiske Union og de retsakter, der bygger derpå eller på anden måde har tilknytning dertil, som ikke er omhandlet i stk. 1, er bindende for Bulgarien og Rumænien fra tiltrædelsesdatoen, men finder først anvendelse i hver af disse stater, når Rådet har truffet en europæisk afgørelse herom, efter at det i overensstemmelse med de relevante Schengen-evalueringsprocedurer er blevet sikret, at de nødvendige betingelser for gennemførelse af alle de pågældende regler er opfyldt i den pågældende stat.
Rådet træffer efter høring af Europa-Parlamentet afgørelse med enstemmighed blandt dem af dets medlemmer, der repræsenterer regeringerne i de medlemsstater, for hvilke de i dette stykke omhandlede bestemmelser allerede er blevet iværksat, og repræsentanten for regeringen i den medlemsstat, for hvilken bestemmelserne skal iværksættes. De medlemmer af Rådet, der repræsenterer regeringerne i henholdsvis Irland og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland, medvirker i en sådan afgørelse, hvis den vedrører de bestemmelser i Schengen-reglerne og de retsakter, der bygger derpå eller på anden måde har tilknytning dertil, som disse medlemsstater deltager i.
Artikel 5
Bulgarien og Rumænien deltager fra tiltrædelsesdatoen i Den Økonomiske og Monetære Union som medlemsstater med dispensation i henhold til forfatningens artikel III-197.
Artikel 6
1. De aftaler eller overenskomster, der er indgået eller anvendes foreløbig af Unionen med et eller flere tredjelande, med en international organisation eller med en statsborger i et tredjeland, er bindende for Bulgarien og Rumænien på de i forfatningen og i denne protokol fastsatte vilkår.
2. Bulgarien og Rumænien forpligter sig til på de i denne protokol fastsatte vilkår at tiltræde de aftaler eller overenskomster, der er indgået eller undertegnet af Unionen sammen med de nuværende medlemsstater.
Bulgarien og Rumænien tiltræder de aftaler eller overenskomster, som er indgået eller undertegnet af Unionen sammen med de nuværende medlemsstater med bestemte tredjelande eller internationale organisationer, ved indgåelse af en protokol til sådanne aftaler eller overenskomster mellem Rådet, der træffer afgørelse med enstemmighed på medlemsstaternes vegne, og det eller de pågældende tredjelande eller den pågældende internationale organisation. Kommissionen forhandler disse protokoller på medlemsstaternes vegne på grundlag af forhandlingsdirektiver, som Rådet har godkendt med enstemmighed, og i samråd med et udvalg bestående af repræsentanter for medlemsstaterne. Den forelægger Rådet et udkast til protokollerne med henblik på indgåelse.
Denne procedure berører hverken Unionens egne beføjelser eller fordelingen af beføjelser mellem Unionen og medlemsstaterne med hensyn til indgåelse af sådanne aftaler i fremtiden eller indførelse af andre ændringer uden tilknytning til tiltrædelsen.
3. Ved tiltrædelsen af de i stk. 2 nævnte aftaler og overenskomster får Bulgarien og Rumænien samme rettigheder og forpligtelser i henhold til disse aftaler og overenskomster som de nuværende medlemsstater.
4. Fra tiltrædelsesdatoen og indtil de nødvendige protokoller er trådt i kraft, jf. stk. 2, anvender Bulgarien og Rumænien bestemmelserne i de aftaler og overenskomster, der er indgået af Unionen sammen med de nuværende medlemsstater inden tiltrædelsen, med undtagelse af den aftale om fri bevægelighed for personer, der er indgået med Schweiz. Denne forpligtelse gælder også de aftaler og overenskomster, som Unionen og de nuværende medlemsstater har forpligtet sig til at anvende foreløbigt.
Indtil de i stk. 2 omhandlede protokoller er trådt i kraft, træffer Unionen sammen med medlemsstaterne, hver især inden for deres beføjelser, de foranstaltninger, som måtte være nødvendige.
5. Bulgarien og Rumænien tiltræder partnerskabsaftalen mellem på den ene side medlemmerne af gruppen af stater i Afrika, Vestindien og Stillehavet og på den anden side Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater (1) undertegnet i Cotonou den 23. juni 2000.
6. Bulgarien og Rumænien forpligter sig til på de i denne protokol fastsatte vilkår at tiltræde aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (2), jf. artikel 128 deri.
7. Fra tiltrædelsesdatoen anvender Bulgarien og Rumænien de bilaterale tekstilaftaler og ‐arrangementer, som Unionen har indgået med tredjelande.
De kvantitative restriktioner, som Unionen anvender på import af tekstilvarer og beklædningsgenstande, tilpasses for at tage hensyn til Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse af Unionen. Med henblik herpå kan Unionen inden tiltrædelsesdatoen føre forhandlinger med de berørte tredjelande om ændringer af de ovenfor nævnte bilaterale aftaler og arrangementer
Hvis ændringerne af de bilaterale tekstilaftaler og -arrangementer ikke er trådt i kraft på tiltrædelsesdatoen, foretager Unionen de nødvendige tilpasninger af reglerne for import af tekstilvarer og beklædningsgenstande fra tredjelande for at tage hensyn til Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse.
8. De kvantitative restriktioner, som Unionen anvender på import af stål og stålprodukter, tilpasses på grundlag af Bulgariens og Rumæniens import i de senere år af stålprodukter med oprindelse i de pågældende leverandørlande.
Med henblik herpå føres der inden tiltrædelsesdatoen forhandlinger om de nødvendige ændringer af de bilaterale stålaftaler og -arrangementer, som Unionen har indgået med tredjelande.
Hvis ændringerne af de bilaterale aftaler og arrangementer ikke er trådt i kraft på tiltrædelsesdatoen, finder bestemmelserne i første afsnit anvendelse.
9. Fiskeriaftaler, som Bulgarien eller Rumænien har indgået med tredjelande inden tiltrædelsen, forvaltes af Unionen.
De rettigheder og forpligtelser, der for Bulgarien og Rumænien følger af disse aftaler, berøres ikke i den periode, hvor bestemmelserne i disse aftaler opretholdes midlertidigt.
Så snart som muligt og under alle omstændigheder inden udløbet af gyldighedsperioden for de i første afsnit omhandlede aftaler vedtager Rådet på forslag af Kommissionen i hvert enkelt tilfælde passende afgørelser med henblik på videreførelse af de fiskeriaktiviteter, der er omhandlet i aftalerne, herunder eventuel forlængelse af visse aftaler for perioder på højst et år.
10. Med virkning fra tiltrædelsesdatoen udtræder Bulgarien og Rumænien af alle frihandelsaftaler med tredjelande, herunder den centraleuropæiske frihandelsaftale.
I det omfang aftalerne mellem Bulgarien, Rumænien eller begge stater på den ene side og ét eller flere tredjelande på den anden side ikke er forenelige med de forpligtelser, der følger af denne protokol, bringer Bulgarien og Rumænien alle egnede midler i anvendelse med henblik på at fjerne de konstaterede uoverensstemmelser. Hvis Bulgarien eller Rumænien har problemer med at tilpasse en aftale indgået med ét eller flere tredjelande inden tiltrædelsen, udtræder staten i henhold til aftalens bestemmelser af den pågældende aftale.
11. Bulgarien og Rumænien tiltræder på de i denne protokol fastsatte vilkår de interne aftaler, der er indgået af de nuværende medlemsstater med henblik på anvendelsen af de i stk. 2, 5 og 6 omhandlede aftaler eller overenskomster.
12. Bulgarien og Rumænien træffer passende foranstaltninger for i påkommende tilfælde at tilpasse deres stilling i forhold til internationale organisationer og internationale aftaler, i hvilke Unionen eller andre medlemsstater ligeledes er parter, til de rettigheder og forpligtelser, der følger af deres tiltrædelse af Unionen.
De udtræder navnlig på tiltrædelsesdatoen eller snarest muligt derefter af internationale fiskeriaftaler og -organisationer, i hvilke Unionen ligeledes er part, medmindre deres medlemskab har tilknytning til andet end fiskeri.
13. Når denne artikel henviser til overenskomster og aftaler, der er indgået eller undertegnet af Unionen, omfatter de dem, der er omhandlet i forfatningens artikel IV-438.
Artikel 7
Overgangsbestemmelserne i denne protokol kan ophæves ved en europæisk lov vedtaget af Rådet, hvis de ikke længere finder anvendelse. Rådet træffer afgørelse med enstemmighed efter høring af Europa-Parlamentet.
Artikel 8
1. De af institutionerne vedtagne retsakter, som de ved denne protokol fastsatte overgangsbestemmelser vedrører, bevarer deres juridiske status; især finder fremgangsmåderne for ændring af disse retsakter fortsat anvendelse.
2. De bestemmelser i denne protokol, der har til formål eller som virkning, bortset fra som overgangsforanstaltninger, at ophæve eller ændre retsakter, der er vedtaget af institutionerne, får samme juridiske status som de således ophævede eller ændrede bestemmelser og er undergivet samme regler som disse.
Artikel 9
Ved anvendelsen af forfatningen og af institutionernes retsakter gælder de i denne protokol fastsatte undtagelsesbestemmelser som overgangsforanstaltninger.
ANDEN DEL
TILPASNING AF FORFATNINGSTRAKTATEN
AFSNIT I
BESTEMMELSER VEDRØRENDE INSTITUTIONERNE
Artikel 10
1. Artikel 9, stk. 1, i protokol nr. 3 om statutten for Den Europæiske Unions Domstol, der er knyttet som bilag til forfatningen og Euratom-traktaten, affattes således:
»Ved den delvise nybesættelse af dommerembederne, der finder sted hvert tredje år, afgår der skiftevis fjorten og tretten dommere.«.
2. Artikel 48 i protokol nr. 3 om statutten for Den Europæiske Unions Domstol, der er knyttet til forfatningen og Euratom-traktaten, affattes således:
»Artikel 48
Retten består af syvogtyve dommere.«.
Artikel 11
1. |
I artikel 4, stk. 1, første afsnit:
|
2. |
Artikel 9, stk. 2, første, andet og tredje punktum, affattes således:
|
Artikel 12
Euratom-traktatens artikel 134, stk. 2, første afsnit, om sammensætningen af Det Videnskabelige og Tekniske Udvalg affattes således:
»2. |
Udvalget består af 41 medlemmer, der udpeges af Rådet efter høring af Kommissionen.« |
AFSNIT II
ANDRE TILPASNINGER
Artikel 13
Forfatningens artikel III-157, stk. 1, sidste punktum, affattes således:
»For så vidt angår restriktioner, der eksisterer i henhold til national lovgivning i Bulgarien, Estland og Ungarn, er den relevante dato den 31. december 1999.«
Artikel 14
Forfatningens artikel IV‐440, stk. 1, affattes således:
»1. |
Denne traktat gælder for Kongeriget Belgien, Republikken Bulgarien, Den Tjekkiske Republik, Kongeriget Danmark, Forbundsrepublikken Tyskland, Republikken Estland, Den Hellenske Republik, Kongeriget Spanien, Den Franske Republik, Irland, Den Italienske Republik, Republikken Cypern, Republikken Letland, Republikken Litauen, Storhertugdømmet Luxembourg, Republikken Ungarn, Republikken Malta, Kongeriget Nederlandene, Republikken Østrig, Republikken Polen, Den Portugisiske Republik, Rumænien, Republikken Slovenien, Den Slovakiske Republik, Republikken Finland, Kongeriget Sverige og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland.« |
Artikel 15
1. I forfatningens artikel IV‐448, stk. 1, indsættes følgende som andet afsnit:
»I medfør af tiltrædelsestraktaten har teksterne til denne traktat på bulgarsk og rumænsk tilsvarende gyldighed.«
2. Euratom-traktatens artikel 225, stk. 2, affattes således:
»Teksterne til denne traktat på bulgarsk, dansk, engelsk, estisk, finsk, græsk, irsk, lettisk, litauisk, maltesisk, polsk, portugisisk, rumænsk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk og ungarsk har tilsvarende gyldighed.«
TREDJE DEL
PERMANENTE BESTEMMELSER
AFSNIT I
TILPASNING AF INSTITUTIONERNES RETSAKTER
Artikel 16
De retsakter, der opregnes i listen i bilag III til denne protokol, tilpasses som anført i nævnte bilag.
Artikel 17
De af tiltrædelsen nødvendiggjorte tilpasninger, der opregnes i listen af de i bilag IV til denne protokol, fastsættes i overensstemmelse med retningslinjerne i nævnte bilag.
AFSNIT II
ANDRE BESTEMMELSER
Artikel 18
De foranstaltninger, der opregnes i listen i bilag V til denne protokol, finder anvendelse på de betingelser, der er fastsat i nævnte bilag.
Artikel 19
Der kan ved en europæisk lov vedtaget af Rådet foretages de tilpasninger af denne protokols bestemmelser vedrørende den fælles landbrugspolitik, der måtte vise sig nødvendige som følge af en ændring af EU-retten. Rådet træffer afgørelse med enstemmighed efter høring af Europa-Parlamentet.
FJERDE DEL
MIDLERTIDIGE BESTEMMELSER
AFSNIT I
OVERGANGSFORANSTALTNINGER
Artikel 20
De foranstaltninger, der opregnes i listen i bilag VI og VII til denne protokol, finder anvendelse i forbindelse med Bulgarien og Rumænien på de betingelser, der er fastsat i nævnte bilag.
AFSNIT II
BESTEMMELSER VEDRØRENDE INSTITUTIONERNE
Artikel 21
1. I artikel 1, stk. 2, i protokol nr. 34 om overgangsbestemmelser vedrørende Unionens institutioner og organer, der er knyttet til forfatningen og Euratom-traktaten, tilføjes følgende afsnit:
»Uanset det maksimale antal medlemmer af Europa-Parlamentet, der er fastsat i forfatningens artikel I‐20, stk. 2, udvides antallet af medlemmer af Europa-Parlamentet for at tage hensyn til Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse med følgende antal medlemmer fra disse lande for så vidt angår perioden fra tiltrædelsesdatoen til begyndelsen af Europa-Parlamentets valgperiode 2009-2014:
Bulgarien |
18 |
Rumænien |
35«. |
2. Inden den 31. december 2007 afholder Bulgarien og Rumænien almindelige direkte valg til Europa-Parlamentet af det i stk. 1 fastsatte antal repræsentanter for deres borgere i overensstemmelse med akten om almindelige direkte valg af medlemmerne af Europa-Parlamentet (4).
3. Uanset forfatningens artikel I‐20, stk. 3, og hvis der afholdes valg efter tiltrædelsesdatoen, udpeges de medlemmer af Europa-Parlamentet, der repræsenterer Bulgariens og Rumæniens borgere i perioden fra tiltrædelsesdatoen til hvert af de i stk. 2 omhandlede valg af de pågældende staters parlamenter blandt disses medlemmer efter den procedure, der er fastsat af hver af disse stater.
Artikel 22
1. I artikel 2, stk. 2, andet afsnit, i protokol nr. 34 om overgangsbestemmelser vedrørende Unionens institutioner og organer, der er knyttet til forfatningen og Euratom-traktaten, indsættes følgende mellem Belgien og Den Tjekkiske Republik:
»Bulgarien |
10« |
og mellem Portugal og Slovenien:
»Rumænien |
14«. |
2. Artikel 2, stk. 2, tredje afsnit, i protokol nr. 34 om overgangsbestemmelser vedrørende Unionens institutioner og organer, der er knyttet som bilag til forfatningen og Euratom-traktaten, affattes således:
»Rådets afgørelser træffes med mindst 255 stemmer for afgivet af et flertal af medlemmerne, når afgørelsen i henhold til denne forfatning skal træffes på forslag af Kommissionen. I alle andre tilfælde træffes Rådets afgørelser med mindst 255 stemmer for afgivet af mindst to tredjedele af medlemmerne.«.
Artikel 23
I artikel 6 i protokol nr. 34 om overgangsbestemmelser vedrørende Unionens institutioner og organer, der er knyttet til forfatningen og Euratom-traktaten, indsættes følgende mellem Belgien og Den Tjekkiske Republik:
»Bulgarien |
12« |
og mellem Portugal and Slovenien:
»Rumænien |
15«. |
Artikel 24
I artikel 7 i protokol nr. 34 om overgangsbestemmelser vedrørende Unionens institutioner og organer, der er knyttet til forfatningen og Euratom-traktaten, indsættes følgende mellem Belgien og Den Tjekkiske Republik:
»Bulgarien |
12« |
og mellem Portugal and Slovenien:
»Rumænien |
15«. |
AFSNIT III
FINANSIELLE BESTEMMELSER
Artikel 25
Bulgarien |
EUR 14 800 000 |
Rumænien |
EUR 42 300 000. |
Disse beløb indbetales i otte lige store rater, der forfalder den 31. maj 2007, den 31. maj 2008, den 31. maj 2009, den 30. november 2009, den 31. maj 2010, den 30. november 2010, den 31. maj 2011 og den 30. november 2011.
(5)
Bulgarien |
0,181 % |
Rumænien |
0,517 %. |
3. Bulgarien og Rumænien indbetaler den kapital og foretager de indbetalinger, der er omhandlet i stk. 1 og 2, kontant i euro, medmindre Styrelsesrådet med enstemmighed træffer anden afgørelse.
Artikel 26
1. Bulgarien og Rumænien betaler følgende beløb til den Kul- og Stålforskningsfond, der omhandles i afgørelse 2002/234/EKSF truffet af repræsentanterne for medlemsstaternes regeringer, forsamlet i Rådet den 27. februar 2002 om de finansielle konsekvenser af udløbet af EKSF-traktaten og om Kul- og Stålforskningsfonden: (6)
(mio. EUR i løbende priser) |
|
Bulgarien |
11,95 |
Rumænien |
29,88. |
2009: |
15 % |
2010: |
20 % |
2011: |
30 % |
2012: |
35 % |
Artikel 27
1. Udbud, indgåelse af kontrakter og betalinger i forbindelse med førtiltrædelsesbistand under Phare-programmet (7), programmet for grænseoverskridende samarbejde inden for rammerne af Phare-programmet (8) og bistand i henhold til overgangsfaciliteten, jf. artikel 31, forvaltes fra tiltrædelsesdatoen af gennemførelsesorganer i Bulgarien og Rumænien.
Kommissionens forhåndskontrol med udbud og indgåelse af kontrakter fraviges ved en afgørelse herom truffet af Kommissionen efter en akkrediteringsprocedure gennemført af Kommissionen og en positiv vurdering af det udvidede decentrale implementeringssystem (EDIS) i overensstemmelse med de kriterier og betingelser, der er fastlagt i bilaget til Rådets forordning (EF) nr. 1266/1999 af 21. juni 1999 om samordning af støtten til ansøgerlandene som led i førtiltrædelsesstrategien og om ændring af forordning (EØF) nr. 3906/89 (9) og i artikel 164 i finansforordningen vedrørende De Europæiske Fællesskabers almindelige budget (10).
Hvis Kommissionens afgørelse om at fravige forhåndskontrollen ikke træffes før tiltrædelsesdatoen, er kontrakter undertegnet mellem tiltrædelsesdatoen og den dato, hvor Kommissionens afgørelse træffes, ikke berettiget til førtiltrædelsesbistand.
Hvis Kommissionens afgørelse om at fravige forhåndskontrollen forsinkes ud over tiltrædelsesdatoen af årsager, som ikke skyldes Bulgariens eller Rumæniens myndigheder, kan Kommissionen dog undtagelsesvis og i behørigt begrundede tilfælde acceptere, at kontrakter undertegnet mellem tiltrædelsen og datoen for Kommissionens afgørelse er berettiget til førtiltrædelsesbistand, og at gennemførelsen af førtiltrædelsesbistanden fortsætter i en begrænset periode under forudsætning af, at Kommissionen fører forhåndskontrol med udbud og indgåelse af kontrakter.
2. Finansielle forpligtelser, der er indgået før tiltrædelsen i henhold til de finansielle førtiltrædelsesinstrumenter, der er nævnt i stk. 1, samt efter tiltrædelsen i henhold til overgangsfaciliteten, jf. artikel 31, herunder indgåelse og registrering af efterfølgende enkeltstående retlige forpligtelser og aftaler om betalinger, der er indgået efter tiltrædelsen, skal fortsat være omfattet af reglerne og forskrifterne i de finansielle førtiltrædelsesinstrumenter og afholdes over de tilsvarende budgetkapitler, indtil de pågældende programmer og projekter afsluttes. Uanset ovenstående skal de procedurer vedrørende offentlige indkøb, der påbegyndes efter tiltrædelsen, gennemføres i overensstemmelse med de relevante EU-bestemmelser.
3. Det sidste programmeringsarbejde for den førtiltrædelsesbistand, der er nævnt i stk. 1, finder sted i det sidste år før tiltrædelsen. Kontrakter for aktioner i henhold til disse programmer skal indgås inden for de følgende to år. Der indrømmes ikke nogen forlængelse af perioden for indgåelse af kontrakter. Der vil undtagelsesvis og i behørigt begrundede tilfælde kunne indrømmes begrænsede forlængelser af varigheden af udførelsen af kontrakter.
Uanset dette kan der bevilges førtiltrædelsesmidler til dækning af administrative udgifter som defineret i stk. 4 i de første to år efter tiltrædelsen. Med hensyn til omkostninger til revision og evaluering kan der bevilges førtiltrædelsesmidler i op til fem år efter tiltrædelsen.
4. For at sikre den nødvendige udfasning af de finansielle førtiltrædelsesinstrumenter, der er nævnt i stk. 1, og ISPA-programmet (11) kan Kommissionen træffe alle relevante foranstaltninger for at sikre, at der bevares det nødvendige vedtægtsmæssigt ansatte personale i Bulgarien og Rumænien i højst nitten måneder efter tiltrædelsen. I denne periode gælder der for tjenestemænd, midlertidigt ansatte og kontraktansatte, der ansættes i stillinger i Bulgarien og Rumænien før tiltrædelsen, og som skal forblive i tjeneste i disse stater efter tiltrædelsesdatoen, undtagelsesvis samme finansielle og materielle betingelser, som Kommissionen anvendte før tiltrædelsen i overensstemmelse med vedtægten for tjenestemænd i De Europæiske Fællesskaber og ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte i Fællesskaberne som fastlagt i Rådets forordning (EØF, Euratom, EKSF) nr. 259/68 (12). De administrative udgifter, herunder lønninger til andet nødvendigt personale, afholdes over posten »Udfasning af førtiltrædelsesbistanden til nye medlemsstater« eller tilsvarende under det relevante politikområde i Den Europæiske Unions almindelige budget for udvidelsen.
Artikel 28
1. Foranstaltninger, som på tiltrædelsesdatoen har været omfattet af afgørelser om bistand i henhold til forordning (EF) nr. 1267/1999 om oprettelse af et strukturpolitisk førtiltrædelsesinstrument, og hvis gennemførelse ikke er afsluttet på denne dato, anses for at være godkendt af Kommissionen i henhold til Rådets forordning (EF) nr. 1164/94 af 16. maj 1994 om oprettelse af Samhørighedsfonden (13). Beløb, som der endnu ikke er disponeret over med henblik på gennemførelse af sådanne foranstaltninger, disponeres der over i henhold til den forordning vedrørende Samhørighedsfonden, der er i kraft på tiltrædelsesdatoen, og de opføres under det kapitel, der svarer til denne forordning, i Den Europæiske Unions almindelige budget. Medmindre andet er angivet i stk. 2-5, finder bestemmelserne om gennemførelse af foranstaltninger, der er godkendt i henhold til sidstnævnte forordning, anvendelse på disse foranstaltninger.
2. Alle indkøbsprocedurer vedrørende en i stk. 1 omhandlet foranstaltning, som på tiltrædelsesdatoen allerede har været genstand for et udbud, der er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende, gennemføres efter reglerne i dette udbud. Bestemmelserne i artikel 165 i finansforordningen vedrørende De Europæiske Fællesskabers almindelige budget finder imidlertid ikke anvendelse. Alle indkøbsprocedurer vedrørende en i stk. 1 nævnt foranstaltning, som endnu ikke har været genstand for et udbud, der er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende, skal være i overensstemmelse med forfatningstraktatens bestemmelser, med de retsakter, der er vedtaget i overensstemmelse hermed, samt med EU's politikker, herunder også politikker vedrørende miljøbeskyttelse, transport, transeuropæiske net, konkurrence og tilkendelse af offentlige kontrakter.
3. Betalinger, som Kommissionen har foretaget i henhold til en i stk. 1 nævnt foranstaltning, falder ind under den første åbne forpligtelse, der er indgået i henhold til forordning (EF) nr. 1267/1999, og derefter i henhold til den forordning vedrørende Samhørighedsfonden, der er i kraft på det pågældende tidspunkt.
4. Med hensyn til de i stk. 1 nævnte foranstaltninger forbliver reglerne om udgifters støtteberettigelse i henhold til forordning (EF) nr. 1267/1999 gældende, undtagen i behørigt begrundede tilfælde, som Kommissionen skal træffe afgørelse om på anmodning af den berørte medlemsstat.
5. Kommissionen kan undtagelsesvis og i behørigt begrundede tilfælde beslutte at tillade specifikke undtagelser fra de regler, der gælder i henhold til den forordning vedrørende Samhørighedsfonden, der er i kraft på tiltrædelsesdatoen, for de i stk. 1 nævnte foranstaltninger.
Artikel 29
Hvor betalingsperioden for flerårige tilsagn givet under SAPARD-programmet (14) vedrørende skovrejsning på landbrugsarealer, støtte til oprettelse af producentsammenslutninger eller landbrugsmiljøforanstaltninger går ud over den sidste tilladte dato for betalinger under SAPARD, vil der blive sørget for, at de udestående forpligtelser dækkes inden for programmet for udvikling af landdistrikterne for 2007-2013. Hvis det bliver nødvendigt med særlige overgangsforanstaltninger i denne forbindelse, vedtages disse i overensstemmelse med procedurerne i artikel 50, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 1260/1999 af 21. juni 1999 om vedtagelse af generelle bestemmelser for strukturfondene (15).
Artikel 30
1. Bulgarien, der i overensstemmelse med sine forpligtelser endeligt lukkede Kozloduy-kernekraftværkets enhed 1 og enhed 2 inden 2003 med henblik på helt at nedlægge dem, forpligter sig til endeligt at lukke dette anlægs enhed 3 og enhed 4 i 2006 og til helt at nedlægge disse enheder.
2. Fællesskabet yder i perioden 2007-2009 finansiel bistand til støtte for Bulgariens indsats for at nedlægge Kozloduy-kernekraftværkets enhed 1-4 og imødegå konsekvenserne af lukningen og nedlæggelsen.
Bistanden omfatter bl.a.: foranstaltninger til støtte for nedlæggelsen af Kozloduy-kernekraftværkets enhed 1-4, foranstaltninger til genopretning af miljøet i overensstemmelse med gældende fællesskabsret, foranstaltninger til modernisering af den konventionelle energiproduktion, transmissions- og distributionssektorerne i Bulgarien samt foranstaltninger med henblik på at forbedre energieffektiviteten, øge anvendelsen af vedvarende energikilder og forbedre energiforsyningssikkerheden.
For perioden 2007-2009 vil bistanden beløbe sig til 210 mio. EUR (2004-priser) som forpligtelsesbevillinger, der vil blive udbetalt i lige store årlige trancher på 70 mio. EUR (2004-priser).
Bistanden eller dele deraf kan stilles til rådighed som et bidrag fra Fællesskabet til den Internationale Støttefond for Nedlæggelsen af Kozloduy-kernekraftværket, som forvaltes af Den Europæiske Bank for Genopbygning og Udvikling.
3. Kommissionen kan vedtage bestemmelser med henblik på gennemførelsen af den i stk. 2 omhandlede bistand. Bestemmelserne vedtages i henhold til Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen (16). Med henblik herpå bistås Kommissionen af et udvalg. Artikel 4 og 7 i afgørelse 1999/468/EF finder anvendelse. Perioden i artikel 4, stk. 3, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til seks uger. Udvalget vedtager selv sin forretningsorden.
Artikel 31
1. I det første år efter tiltrædelsen yder Den Europæiske Union midlertidig finansiel bistand, i det følgende benævnt »overgangsfaciliteten«, til Bulgarien og Rumænien med henblik på udvikling og styrkelse af deres administrative og retlige kapacitet til at gennemføre og håndhæve EU-lovgivningen og fremme udveksling af bedste praksis med tilsvarende instanser. Denne bistand skal finansiere institutionsopbygningsprojekter og begrænsede investeringer i mindre målestok i tilknytning hertil.
2. Bistanden skal anvendes til fortsat at styrke den institutionelle kapacitet på visse områder ved hjælp af aktioner, der ikke kan finansieres over strukturfondene eller over fondene for udvikling af landdistrikterne.
3. For så vidt angår projekter, der foregår i samarbejde mellem de offentlige administrationer med sigte på institutionsopbygning, finder proceduren for indkaldelse af tilbud gennem netværket af kontaktpunkter i medlemsstaterne fortsat anvendelse, således som det fremgår af rammeaftalerne med medlemsstaterne om førtiltrædelsesbistand.
Forpligtelsesbevillingerne til overgangsfaciliteten til fordel for Bulgarien og Rumænien udgør, angivet i 2004-priser, 82 mio. EUR i det første år efter tiltrædelsen til brug for nationale og horisontale prioriteter. Bevillingerne godkendes af budgetmyndigheden inden for rammerne af de finansielle overslag.
4. Bistand i henhold til overgangsfaciliteten fastlægges og gennemføres i overensstemmelse med Rådets forordning (EØF) nr. 3906/89 om økonomisk bistand til visse lande i Central- og Østeuropa.
Artikel 32
1. Der oprettes en likviditets- og Schengen-facilitet som et midlertidigt instrument for mellem tiltrædelsesdatoen og udgangen af 2009 at bistå Bulgarien og Rumænien med at finansiere aktioner ved EU's nye ydre grænser med henblik på gennemførelse af Schengen-reglerne og kontrollen ved de ydre grænser og for at medvirke til en forbedring af likviditeten i de nationale budgetter.
2. For perioden 2007-2009 skal følgende beløb (2004-priser) stilles til rådighed for Bulgarien og Rumænien i form af betalinger af faste beløb fra den midlertidige likviditets- og Schengen-facilitet:
(mio. EUR i 2004-priser) |
|||
|
2007 |
2008 |
2009 |
Bulgarien |
121,8 |
59,1 |
58,6 |
Rumænien |
297,2 |
131,8 |
130,8 |
3. Mindst 50 % af de midler, der tildeles hvert land i henhold til den midlertidige likviditets- og Schengen-facilitet, skal anvendes til at støtte Bulgarien og Rumænien i de initiativer, de er forpligtet til at finansiere ved EU's nye ydre grænser med henblik på gennemførelsen af Schengen-reglerne og kontrollen ved de ydre grænser.
4. En tolvtedel af hvert årligt beløb betales til Bulgarien og Rumænien på den første arbejdsdag i hver måned i det tilsvarende år. De tildelte faste beløb skal bruges inden tre år efter den første udbetaling. Bulgarien og Rumænien skal senest seks måneder efter udløbet af denne treårige periode forelægge en samlet rapport om den endelige forvaltning af de tildelte faste beløb i henhold til Schengen-delen af den midlertidige likviditets- og Schengen-facilitet med en redegørelse for udgifterne. Eventuelle ubrugte midler eller uretmæssigt anvendte midler skal tilbagebetales til Kommissionen.
5. Kommissionen kan vedtage alle tekniske bestemmelser, der er nødvendige for driften af den midlertidige likviditets- og Schengen-facilitet.
Artikel 33
1. Med forbehold af fremtidige politiske beslutninger fastsættes de samlede forpligtelsesbevillinger til strukturforanstaltninger til fordel for Bulgarien og Rumænien over treårsperioden 2007-2009 således:
(mio. EUR i 2004-priser) |
|||
|
2007 |
2008 |
2009 |
Bulgarien |
539 |
759 |
1 002 |
Rumænien |
1 399 |
1 972 |
2 603 |
2. I de tre år 2007-2009 skal interventionernes omfang og art inden for den faste beløbsramme for disse lande fastsættes på grundlag af de regler, der til den tid gælder for udgifterne til strukturforanstaltninger.
Artikel 34
1. Ud over de forordninger om udvikling af landdistrikterne, der er gældende på tiltrædelsesdatoen, anvendes bestemmelserne i afdeling I-III i bilag VIII på Bulgarien og Rumænien i perioden 2007‐2009, og de særlige økonomiske bestemmelser i afdeling IV i bilag VIII anvendes på Bulgarien og Rumænien i hele programmeringsperioden 2007-2013.
2. Med forbehold af fremtidige politiske beslutninger fastsættes de samlede forpligtelsesbevillinger fra EUGFL, Garantisektionen, til udvikling af landdistrikterne i Bulgarien og Rumænien til i alt 3 041 mio. EUR (2004-priser) over treårsperioden 2007-2009.
3. Gennemførelsesbestemmelser med henblik på anvendelse af bestemmelserne i bilag VIII vedtages i det nødvendige omfang efter proceduren i artikel 50, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1260/1999.
4. Rådet træffer på forslag af Kommissionen og efter høring af Europa-Parlamentet afgørelse om tilpasning af bestemmelserne i bilag VIII i det omfang, det er nødvendigt for at sikre sammenhængen med forordningerne om udvikling af landdistrikterne.
Artikel 35
De beløb, der er omhandlet i artikel 30, 31, 32, 33 og 34, tilpasses hvert år af Kommissionen efter prisudviklingen som et led i de årlige tekniske tilpasninger af de finansielle overslag.
AFSNIT IV
ANDRE BESTEMMELSER
Artikel 36
1. Indtil udgangen af en periode på op til tre år efter tiltrædelsen kan Bulgarien eller Rumænien i tilfælde af alvorlige vanskeligheder, der vedvarende vil kunne ramme en økonomisk sektor, eller af vanskeligheder, der alvorligt vil kunne forringe den økonomiske situation i en bestemt egn, ansøge om tilladelse til at anvende beskyttelsesforanstaltninger, der vil gøre det muligt at genskabe balancen og at tilpasse den pågældende sektor til det indre markeds økonomi.
På samme vilkår kan en nuværende medlemsstat ansøge om tilladelse til at anvende beskyttelsesforanstaltninger over for Bulgarien, Rumænien eller begge disse stater.
2. Efter anmodning fra den pågældende medlemsstat skal Kommissionen som hastesag vedtage europæiske forordninger eller afgørelser om fastsættelse af de beskyttelsesforanstaltninger, den finder nødvendige, og samtidig fastlægge vilkårene og gennemførelsesbestemmelserne for disse.
I tilfælde af alvorlige økonomiske vanskeligheder og efter udtrykkelig anmodning fra den pågældende medlemsstat træffer Kommissionen afgørelse inden for en frist på fem arbejdsdage fra modtagelsen af anmodningen ledsaget af oplysninger til vurdering heraf. De således vedtagne foranstaltninger finder anvendelse straks, skal tage hensyn til alle berørte parters interesser og må ikke medføre grænsekontrol.
3. De i medfør af stk. 2 tilladte foranstaltninger kan indebære afvigelser fra bestemmelserne i forfatningstraktaten og navnlig fra denne protokol, for så vidt og så længe det er ubetinget nødvendigt for at nå de i stk. 1 nævnte mål. Der skal fortrinsvis vælges foranstaltninger, som mindst muligt forstyrrer det indre markeds funktion.
Artikel 37
Har Bulgarien eller Rumænien undladt at opfylde tilsagn, der er givet under tiltrædelsesforhandlingerne, hvilket har voldt alvorlig skade for det indre markeds funktion, herunder tilsagn inden for alle sektorpolitikker vedrørende økonomiske aktiviteter med grænseoverskridende virkninger, eller medført overhængende fare for en sådan skade, kan Kommissionen, indtil udgangen af en periode på op til tre år efter tiltrædelsen, efter begrundet anmodning fra en medlemsstat eller på eget initiativ, vedtage europæiske forordninger eller afgørelser om passende foranstaltninger.
Foranstaltningerne skal stå i forhold til skaden, og der skal gives prioritet til foranstaltninger, som forstyrrer det indre markeds funktion mindst muligt, og, eventuelt, til anvendelsen af de nuværende sektorbeskyttelsesforanstaltninger. Sådanne beskyttelsesforanstaltninger må ikke påberåbes som et middel til vilkårlig forskelsbehandling eller som en skjult begrænsning af samhandelen mellem medlemsstater. En beskyttelsesklausul kan bringes i anvendelse selv før tiltrædelsen på grundlag af overvågningsresultater, og de vedtagne foranstaltninger træder i kraft den første tiltrædelsesdag, medmindre de fastsætter en senere dato. Foranstaltningerne opretholdes kun, så længe det er ubetinget nødvendigt, og hæves under alle omstændigheder, når det relevante tilsagn er opfyldt. De kan dog anvendes ud over den i stk. 1 nævnte periode, så længe de relevante tilsagn ikke er opfyldt. Som reaktion på de fremskridt, som den berørte nye medlemsstat gør med hensyn til opfyldelsen af sine tilsagn, kan Kommissionen om nødvendigt tilpasse foranstaltningerne. Kommissionen orienterer Rådet i god tid, inden den ophæver de europæiske forordninger og afgørelser om beskyttelsesforanstaltningerne, og tager behørigt hensyn til eventuelle bemærkninger fra Rådet i den forbindelse.
Artikel 38
Såfremt der i Bulgarien eller Rumænien er alvorlige mangler eller overhængende fare for sådanne mangler i gennemførelsen eller anvendelsen af rammeafgørelser eller andre relevante tilsagn, samarbejdsinstrumenter og afgørelser vedrørende gensidig anerkendelse på det strafferetlige område under EU-traktatens afsnit VI og af direktiver og forordninger vedrørende gensidig anerkendelse på det civilretlige område under EF-traktatens afsnit IV samt af europæiske love og rammelove vedtaget på grundlag af forfatningens del III, afsnit III, kapitel IV, afdeling 3 og 4, kan Kommissionen indtil udgangen af en periode på op til tre år efter tiltrædelsen efter begrundet anmodning fra en medlemsstat eller på eget initiativ og efter høring af medlemsstaterne vedtage europæiske forordninger eller afgørelser om passende foranstaltninger og anføre betingelserne og de nærmere regler for gennemførelsen heraf.
Disse foranstaltninger kan tage form af midlertidig suspension af anvendelsen af relevante bestemmelser og afgørelser i forbindelserne mellem Bulgarien eller Rumænien og en anden medlemsstat eller andre medlemsstater, uden at dette berører et fortsat snævert retligt samarbejde. En beskyttelsesklausul kan bringes i anvendelse selv før tiltrædelsen på grundlag af overvågningsresultater, og de vedtagne foranstaltninger træder i kraft den første tiltrædelsesdag, medmindre de fastsætter en senere dato. Foranstaltningerne opretholdes kun, så længe det er ubetinget nødvendigt, og hæves under alle omstændigheder, når manglerne er blevet afhjulpet. De kan dog anvendes ud over den i stk. 1 nævnte periode, så længe disse mangler findes. Som reaktion på de fremskridt, som den berørte nye medlemsstat gør med hensyn til at afhjælpe de konstaterede mangler, kan Kommissionen om nødvendigt tilpasse foranstaltningerne efter høring af medlemsstaterne. Kommissionen orienterer Rådet i god tid, inden den ophæver de europæiske forordninger og afgørelser om beskyttelsesforanstaltningerne, og tager behørigt hensyn til eventuelle bemærkninger fra Rådet i den forbindelse.
Artikel 39
1. Hvis det på grundlag af Kommissionens løbende overvågning af de tilsagn, som Bulgarien og Rumænien har givet i forbindelse med tiltrædelsesforhandlingerne, og navnlig Kommissionens overvågningsrapporter herom står klart, at forberedelserne til at overtage og gennemføre gældende fællesskabsret i Bulgarien eller Rumænien befinder sig på et sådant stadium, at der er alvorlig fare for, at enten Bulgarien eller Rumænien på en række vigtige områder vil være åbenlyst uforberedt til at opfylde kravene til medlemskab på tiltrædelsesdatoen den 1. januar 2007, kan Rådet med enstemmighed på grundlag af en henstilling fra Kommissionen beslutte, at datoen for den pågældende stats tiltrædelse udskydes ét år til den 1. januar 2008.
2. Uanset stk. 1 kan Rådet med kvalificeret flertal på grundlag af en henstilling fra Kommissionen træffe den i stk. 1 omhandlede afgørelse med hensyn til Rumænien, hvis der konstateres alvorlige mangler i Rumæniens opfyldelse af et eller flere af de tilsagn og krav, der er anført i bilag IX, punkt I.
3. Uanset stk. 1 og med forbehold af artikel 37 kan Rådet med kvalificeret flertal på grundlag af en henstilling fra Kommissionen, og efter at der i efteråret 2005 er foretaget en detaljeret vurdering af Rumæniens fremskridt inden for konkurrencepolitik, træffe den i stk. 1 omhandlede afgørelse med hensyn til Rumænien, hvis der konstateres alvorlige mangler i Rumæniens opfyldelse af forpligtelserne i Europaaftalen (17) eller et eller flere af de tilsagn og krav, der er anført i bilag IX, punkt II.
4. Hvis der træffes en afgørelse i henhold til stk. 1, 2 eller 3, vedtager Rådet med kvalificeret flertal straks de tilpasninger, der som følge af beslutningen om udskydelse nødvendigvis må foretages i denne protokol, herunder dens bilag og tillæg.
Artikel 40
For at undgå forstyrrelser i det indre markeds funktion, må anvendelsen af Bulgariens og Rumæniens nationale lovgivning i de overgangsperioder, der er omhandlet i bilag VI og VII, ikke medføre grænsekontrol mellem medlemsstaterne.
Artikel 41
Hvis der er behov for overgangsforanstaltninger for at lette overgangen fra den nuværende ordning i Bulgarien og Rumænien til den ordning, som anvendelsen af den fælles landbrugspolitik medfører, på de vilkår, der er fastsat i denne protokol, vedtager Kommissionen sådanne foranstaltninger efter proceduren i artikel 25, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (18), eller eventuelt i de tilsvarende artikler i andre forordninger om de fælles markedsordninger for landbrug eller i de europæiske love, der træder i stedet herfor, eller efter den relevante procedure som fastsat i gældende lovgivning. De i denne artikel omhandlede overgangsforanstaltninger kan vedtages i en periode på tre år efter tiltrædelsesdatoen, og de må ikke anvendes ud over denne periode. Rådet kan ved europæisk lov forlænge denne periode. Rådet træffer afgørelse med enstemmighed efter høring af Europa-Parlamentet.
Overgangsforanstaltninger, der knytter sig til gennemførelsen af instrumenterne vedrørende den fælles landbrugspolitik, og som ikke er nærmere beskrevet i denne protokol, men som er nødvendige på grund af tiltrædelsen, skal inden tiltrædelsen fastlægges i europæiske forordninger eller afgørelser, der vedtages af Rådet på forslag af Kommissionen, eller, hvis de vedrører instrumenter, der oprindeligt er vedtaget af Kommissionen, i europæiske forordninger eller afgørelser, der vedtages af Kommissionen efter den procedure, der kræves for at vedtage de pågældende instrumenter.
Artikel 42
Hvis der er behov for overgangsforanstaltninger for at lette overgangen fra den nuværende ordning i Bulgarien og Rumænien til den ordning, som anvendelsen af Unionens bestemmelser på veterinær-, plantesundheds- og fødevaresikkerhedsområdet medfører, vedtager Kommissionen sådanne foranstaltninger efter den relevante procedure som fastsat i den gældende lovgivning. Foranstaltningerne træffes i en periode på tre år efter tiltrædelsesdatoen, og de må ikke anvendes ud over denne periode.
FEMTE DEL
BESTEMMELSER OM IVÆRKSÆTTELSEN AF DENNE PROTOKOL
AFSNIT I
NEDSÆTTELSE AF INSTITUTIONER OG ORGANER
Artikel 43
Europa-Parlamentet foretager de af tiltrædelsen nødvendiggjorte tilpasninger af sin forretningsorden.
Artikel 44
Rådet foretager de af tiltrædelsen nødvendiggjorte tilpasninger af sin forretningsorden.
Artikel 45
Der udnævnes en statsborger fra hver af de nye medlemsstater til Kommissionen fra tiltrædelsesdatoen. De nye medlemmer af Kommissionen udnævnes af Rådet i forståelse med Kommissionens formand efter høring af Europa-Parlamentet og i overensstemmelse med de kriterier, der er fastsat i artikel forfatningens I-26, stk. 4.
Mandatet for de således udnævnte medlemmer udløber samtidig med mandatet for de på tiltrædelsestidspunktet siddende medlemmer.
Artikel 46
1. Fra tiltrædelsen udvides henholdsvis Domstolen og Retten ved udnævnelse af to dommere.
2. Mandatet for en af de i overensstemmelse med stk. 1 udnævnte dommere ved Domstolen udløber den 6. oktober 2009. Denne dommer udpeges ved lodtrækning. Den anden dommers mandat udløber den 6. oktober 2012.
Mandatet for en af de i overensstemmelse med stk. 1 udnævnte dommere ved Retten udløber den 31. august 2007. Denne dommer udpeges ved lodtrækning. Den anden dommers mandat udløber den 31. august 2010.
3. Domstolen foretager de af tiltrædelsen nødvendiggjorte tilpasninger af sit procesreglement.
Retten foretager med Domstolens samtykke de af tiltrædelsen nødvendiggjorte tilpasninger af sit procesreglement.
De således tilpassede procesreglementer forelægges Rådet til godkendelse.
4. Til pådømmelsen af de sager, der verserer for Domstolen eller Retten på tiltrædelsestidspunktet, og for hvilke den mundtlige forhandling er påbegyndt før denne dato, sættes Domstolen, Retten eller deres afdelinger i den sammensætning, som de havde før tiltrædelsen, og procesreglementerne anvendes, således som de var i kraft på dagen før tiltrædelsesdatoen.
Artikel 47
Der udnævnes en statsborger fra hver af de nye medlemsstater til Revisionsretten fra tiltrædelsesdatoen med et mandat på seks år.
Artikel 48
Regionsudvalget udvides ved beskikkelse af 27 medlemmer, der repræsenterer regionale og lokale organer i Bulgarien og Rumænien, og som enten skal være valgt til en regional eller lokal myndighed eller er politisk ansvarlige over for en valgt forsamling. Mandatet for de således beskikkede medlemmer udløber samtidig med mandatet for de på tiltrædelsestidspunktet siddende medlemmer.
Artikel 49
Det Økonomiske og Sociale Udvalg udvides fra tiltrædelsen ved beskikkelse af 27 medlemmer, der repræsenterer de forskellige grupper inden for det økonomiske og sociale liv i Bulgarien og Rumænien. Mandatet for de således beskikkede medlemmer udløber samtidig med mandatet for de på tiltrædelsestidspunktet siddende medlemmer.
Artikel 50
De af tiltrædelsen nødvendiggjorte tilpasninger af vedtægter og forretningsordener for de ved forfatningen oprettede udvalg foretages så hurtigt som muligt efter tiltrædelsen.
Artikel 51
1. Nye medlemmer af udvalg, grupper og andre organer, der er oprettet ved forfatningen eller ved en retsakt vedtaget af institutionerne, udnævnes på de vilkår og efter de procedurer, der er fastsat for udnævnelsen af medlemmer af disse udvalg, grupper og andre organer. Mandatet for de nyudnævnte medlemmer udløber samtidig med mandatet for de på tiltrædelsestidspunktet siddende medlemmer.
2. Medlemskabet af udvalg eller grupper, der er oprettet ved forfatningen eller ved en retsakt vedtaget af institutionerne, med et antal medlemmer, der er fastsat uden hensyn til antallet af medlemsstater, fornyes fuldstændigt i forbindelse med tiltrædelsen, medmindre de aktuelle medlemmers mandat udløber senest et år efter tiltrædelsen.
AFSNIT II
ANVENDELSE AF INSTITUTIONERNES RETSAKTER
Artikel 52
Fra tiltrædelsen anses europæiske rammelove, forordninger og afgørelser efter forfatningens artikel I-33 og direktiver og beslutninger efter EF-traktatens artikel 249 og Euratom-traktatens artikel 161, som rettet til Bulgarien og Rumænien, i det omfang disse europæiske rammelove, forordninger og afgørelser og disse direktiver og beslutninger er rettet til alle de nuværende medlemsstater. Med undtagelse af europæiske afgørelser, der træder i kraft i henhold til forfatningens artikel I‐39, stk. 2, og af direktiver og beslutninger, der er trådt i kraft i henhold til EF-traktatens artikel 254, stk. 1 og 2, anses de nævnte europæiske afgørelser, og de nævnte direktiver og beslutninger for at være blevet meddelt Bulgarien og Rumænien fra tiltrædelsen.
Artikel 53
1. Medmindre der i denne protokol er fastsat en anden frist, iværksætter Bulgarien og Rumænien de forholdsregler, der er nødvendige for fra tiltrædelsen at overholde bestemmelserne i de europæiske rammelove og de europæiske forordninger, der er bindende med hensyn til det tilsigtede mål, men overlader det til de nationale myndigheder at vælge form og midler for gennemførelsen, jf. forfatningens artikel I-33, og i direktiver og beslutninger, jf. EF-traktatens artikel 249 og Euratom-traktatens artikel 161. De meddeler Kommissionen disse foranstaltninger inden tiltrædelsen eller i givet fald inden for den frist, der er fastsat i denne protokol.
2. I det omfang, at ændringer af direktiver efter EF-traktatens artikel 249 og Euratom-traktatens artikel 161, der foretages ved denne protokol, kræver ændringer af de nuværende medlemsstaters love eller administrative bestemmelser, iværksætter de nuværende medlemsstater de forholdsregler, der er nødvendige for fra tiltrædelsen at overholde de ændrede direktiver, medmindre der i denne protokol er fastsat en anden frist. De meddeler Kommissionen disse foranstaltninger inden tiltrædelsen eller, hvis det sker senere, inden for den frist, der er fastsat i denne protokol.
Artikel 54
De ved lov eller administrativt fastsatte bestemmelser, der på Bulgariens og Rumæniens område skal sikre befolkningens og arbejdstagernes sundhed mod farer, som er forbundet med ioniserende stråling, meddeles af disse stater til Kommissionen i overensstemmelse med Euratom-traktatens artikel 33 inden for en frist af tre måneder fra tiltrædelsen.
Artikel 55
Efter behørig begrundet anmodning fremsat af Bulgarien eller Rumænien til Kommissionen senest på tiltrædelsesdatoen kan Rådet, der træffer afgørelse på forslag af Kommissionen - eller Kommissionen, hvis den oprindelige retsakt er vedtaget af Kommissionen - vedtage europæiske forordninger eller afgørelser om indførelse af midlertidige undtagelser fra institutionernes retsakter, som er vedtaget mellem den 1. oktober 2004 og tiltrædelsesdatoen. Foranstaltningerne vedtages efter de stemmeregler, der gælder for vedtagelsen af den retsakt, som der søges midlertidig undtagelse fra. Hvis disse undtagelser er vedtaget efter tiltrædelsen, kan de anvendes fra tiltrædelsesdatoen.
Artikel 56
Hvis retsakter vedtaget af institutionerne før tiltrædelsen kræver tilpasning på grund af tiltrædelsen, og de nødvendige tilpasninger ikke er indeholdt i denne protokol eller bilagene hertil, vedtager Rådet, der træffer afgørelse med kvalificeret flertal på forslag af Kommissionen - eller Kommissionen, hvis den oprindelige retsakt er vedtaget af Kommissionen - de fornødne retsakter. Vedtages disse tilpasninger efter tiltrædelsen, kan de anvendes fra tiltrædelsesdatoen.
Artikel 57
Medmindre der er truffet andre bestemmelser, vedtager Rådet på forslag af Kommissionen europæiske forordninger eller afgørelser om indførelse af de nødvendige foranstaltninger til gennemførelse af bestemmelserne i denne protokol.
Artikel 58
De tekster til de af institutionerne før tiltrædelsen vedtagne retsakter, som er udfærdiget af Rådet, Kommissionen eller Den Europæiske Centralbank på bulgarsk og rumænsk, får fra tiltrædelsen gyldighed på samme vilkår som de tekster, der er udfærdiget på de nuværende officielle sprog. De offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende, såfremt teksterne på de nuværende sprog er blevet offentliggjort på denne måde.
AFSNIT III
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 59
Bilag I-IX og tillæggene hertil udgør en integrerende del af denne protokol.
Artikel 60
Den Italienske Republiks regering fremsender til Republikken Bulgariens og Rumæniens regeringer en bekræftet afskrift på dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, irsk, italiensk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk og ungarsk af traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab samt af de traktater, der har ændret eller suppleret denne.
Teksterne til disse traktater, udfærdiget på bulgarsk og rumænsk, vedlægges denne protokol. Disse tekster har gyldighed på samme vilkår som teksterne til den i stk. 1 nævnte traktat udfærdiget på de nuværende sprog.
Artikel 61
En bekræftet afskrift af de internationale aftaler, der er deponeret i arkiverne hos Generalsekretariatet for Rådet for Den Europæiske Union, fremsendes til Republikken Bulgariens og Rumæniens regeringer ved generalsekretærens foranstaltning.
(1) EFT L 317 af 15.12.2000, s. 3.
(2) EFT L 1 af 3.1.1994, s. 3.
(3) De anførte tal for Bulgarien og Rumænien er vejledende og bygger på Eurostats prognose for 2003.«
(4) EFT L 278 af 8.10.1976, s. 5. Senest ændret ved Rådets afgørelse 2002/772/EF, Euratom (EFT L 283 af 21.10.2002, s. 1).
(5) De anførte tal er vejledende og bygger på Eurostats prognose for 2003.
(6) EFT L 79 af 22.3.2002, s. 42.
(7) Rådets forordning (EØF) nr. 3906/89 af 18.12.1989 om økonomisk bistand til visse lande i Central- og Østeuropa (EFT L 375 af 23.12.1989, s. 11). Senest ændret ved forordning (EF) nr. 769/2004 (EUT L 123 af 27.4.2004, s. 1).
(8) Kommissionens forordning (EF) nr. 2760/98 af 18.12.1998 om gennemførelse af et program for grænseoverskridende samarbejde inden for rammerne af Phare-programmet (EFT L 345 af 19.12.1998, s. 49). Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1822/2003 (EUT L 267 af 17.10.2003, s. 9).
(9) EFT L 161 af 26.6.1999, s. 68.
(10) Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 af 25.6.2002 (EFT L 248, af 16.9.2002, s. 1).
(11) Rådets forordning (EF) nr. 1267/1999 af 21.6.1999 om oprettelse af et strukturpolitisk førtiltrædelsesinstrument (EFT L 161 af 26.6.1999, s. 73). Senest ændret ved forordning (EF) nr. 769/2004 (EUT L 123 af 27.4.2004, s. 123).
(12) EFT L 56 af 4.3.1968, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF, Euratom) nr. 723/2004 (EUT L 124 af 27.4.2004, s. 1).
(13) EFT L 130 af 25.5.1994, s. 1. Senest ændret ved tiltrædelsesakten af 2003 (EUT L 236 af 23.9.2003, s. 33).
(14) Rådets forordning (EF) nr. 1268/1999 af 21.6.1999 om fællesskabsstøtte til førtiltrædelsesforanstaltninger inden for landbrug og udvikling af landdistrikter i ansøgerlandene i Central- og Østeuropa i førtiltrædelsesperioden (EFT L 161 af 26.6.1999, s. 87). Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2008/2004 (EUT L 349 af 25.11.2004, s. 12).
(15) EFT L 161 af 26.6.1999, s. 1. Senest ændret ved tiltrædelsesakten af 2003 (EUT L 236 af 23.9.2003, s. 33).
(16) EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23.
(17) Europaaftale om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Rumænien på den anden side (EFT L 357 af 31.12.1994, s. 2).
(18) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78.
BILAG I
Liste over konventioner og protokoller, som Bulgarien og Rumænien tiltræder ved tiltrædelsen (omhandlet i protokollens artikel 3, stk. 3)
1. |
Konvention af 19. juni 1980 om, hvilken lov der skal anvendes på kontraktlige forpligtelser åbnet for undertegnelse i Rom den 19. juni 1980 (EFT L 266 af 9.10.1980, s. 1)
|
2. |
Konvention af 23. juli 1990 om ophævelse af dobbeltbeskatning i forbindelse med regulering af forbundne foretagenders overskud (EFT L 225 af 20.8.1990, s. 10)
|
3. |
Konvention af 26. juli 1995 udarbejdet på grundlag af artikel K.3 i traktaten om Den Europæiske Union om beskyttelse af De Europæiske Fællesskabers finansielle interesser (EFT C 316 af 27.11.1995, s. 49)
|
4. |
Konvention af 26. juli 1995 udarbejdet på grundlag af artikel K.3 i traktaten om Den Europæiske Union om oprettelse af en europæisk politienhed (Europol-konventionen) (EFT C 316 af 27.11.1995, s. 2)
|
5. |
Konvention af 26. juli 1995 udarbejdet på grundlag af artikel K.3 i traktaten om Den Europæiske Union om brug af informationsteknologi på toldområdet (EFT C 316 af 27.11.1995, s. 34)
|
6. |
Konvention af 26. maj 1997 udarbejdet på grundlag af artikel K.3, stk. 2, litra c), i traktaten om Den Europæiske Union, om bekæmpelse af bestikkelse, som involverer tjenestemænd ved De Europæiske Fællesskaber eller i Den Europæiske Unions medlemsstater (EFT C 195 af 25.6.1997, s. 2) |
7. |
Konvention af 18. december 1997 udarbejdet på grundlag af artikel K.3 i traktaten om Den Europæiske Union, om gensidig bistand og samarbejde mellem toldmyndighederne (EFT C 24 af 23.1.1998, s. 2) |
8. |
Konvention af 17. juni 1998 udarbejdet på grundlag af artikel K.3 i traktaten om Den Europæiske Union, om afgørelser om frakendelse af førerretten (EFT C 216 af 10.7.1998, s. 2) |
9. |
Konvention af 29. maj 2000 udarbejdet af Rådet i henhold til artikel 34 i traktaten om Den Europæiske Union om gensidig retshjælp i straffesager mellem Den Europæiske Unions medlemsstater (EFT C 197 af 12.7.2000, s. 3)
|
BILAG II
Liste over bestemmelser i Schengen-reglerne, således som disse er integreret i Den Europæiske Union, samt retsakter, der bygger på eller på anden måde vedrører disse, og som skal være bindende for og anvendes i de nye medlemsstater fra tiltrædelsestidspunktet (omhandlet i protokollens artikel 4, stk. 1)
1. |
Aftalen mellem regeringerne for staterne i Den Økonomiske Union Benelux, Forbundsrepublikken Tyskland og Den Franske Republik om gradvis ophævelse af kontrollen ved de fælles grænser, undertegnet den 14. juni 1985 (1). |
2. |
Følgende bestemmelser i konventionen undertegnet den 19. juni 1990 i Schengen om gennemførelse af Schengen-aftalen af 14. juni 1985 om gradvis ophævelse af kontrollen ved de fælles grænser, den tilhørende slutakt og de tilhørende fælles erklæringer (2), som ændret ved nogle af retsakterne i punkt 8: Artikel 1, i det omfang den vedrører bestemmelserne under dette punkt, artikel 3-7, bortset fra artikel 5, stk. 1, litra d), artikel 13, artikel 26 og 27, artikel 39, artikel 44-59, artikel 61-63, artikel 65-69, artikel 71-73, artikel 75 og 76, artikel 82, artikel 91, artikel 126-130, i det omfang de vedrører bestemmelserne under dette punkt, samt artikel 136 og fælles erklæring 1 og 3 i slutakten. |
3. |
Følgende bestemmelser i aftalerne om tiltrædelse af konventionen undertegnet den 19. juni 1990 i Schengen om gennemførelse af Schengen‐aftalen af 14. juni 1985 om gradvis ophævelse af kontrollen ved de fælles grænser, slutakterne dertil og de tilhørende fælles erklæringer, som ændret ved nogle af retsakterne i punkt 8:
|
4. |
Følgende aftaler, som Rådet har indgået i medfør af Schengen-protokollens artikel 6:
|
5. |
Bestemmelserne i følgende afgørelser truffet af den Eksekutivkomité, der er nedsat ved konventionen undertegnet den 19. juni 1990 i Schengen om gennemførelse af Schengen-aftalen af 14. juni 1985 om gradvis ophævelse af kontrollen ved de fælles grænser, som ændret ved nogle af retsakterne i punkt 8: SCH/Com-ex (93) 10 Eksekutivkomitéens afgørelse af 14. december 1993 om ministrenes og statssekretærernes erklæringer SCH/Com-ex (93) 14 Eksekutivkomitéens afgørelse af 14. december 1993 om forbedring af det praktiske retlige samarbejde om at bekæmpe ulovlig narkotikahandel SCH/Com-ex (94) 16 rev Eksekutivkomitéens afgørelse af 21. november 1994 om erhvervelse af fælles ind- og udrejsestempler SCH/Com-ex (94) 28 rev Eksekutivkomitéens afgørelse af 22. december 1994 om den i artikel 75 omhandlede attest for medbringelse af narkotika og psykotrope stoffer SCH/Com-ex (94) 29 rev 2 Eksekutivkomitéens afgørelse af 22. december 1994 om iværksættelse af konventionen om gennemførelse af Schengen-aftalen af 19. juni 1990 SCH/Com-ex (95) 21 Eksekutivkomitéens afgørelse af 20. december 1995 om hurtig udveksling mellem Schengen-staterne af statistiske og konkrete oplysninger om mulige mangler ved de ydre grænser SCH/Com-ex (98) 1 rev 2 Eksekutivkomitéens afgørelse af 21. april 1998 om taskforcens aktiviteter, i det omfang den vedrører bestemmelserne i punkt 2 ovenfor SCH/Com-ex (98) 26 def Eksekutivkomitéens afgørelse af 16. september 1998 om nedsættelse af et stående udvalg for evaluering og anvendelse af Schengen-reglerne SCH/Com-ex (98) 35 rev 2 Eksekutivkomitéens afgørelse af 16. september 1998 om videregivelse af den fælles håndbog til ansøgerlandene SCH/Com-ex (98) 37 rev 2 Eksekutivkomitéens afgørelse af 27. oktober 1998 om taskforcens aktiviteter, i det omfang den vedrører bestemmelserne i punkt 2 ovenfor SCH/Com-ex (98) 51 rev 3 Eksekutivkomitéens afgørelse af 16. december 1998 om grænseoverskridende politisamarbejde om forebyggelse og opklaring af strafbare handlinger SCH/Com-ex (98) 52 rev 2 Eksekutivkomitéens afgørelse af 16. december 1998 om håndbogen vedrørende grænseoverskridende politisamarbejde, i det omfang den vedrører bestemmelserne i punkt 2 ovenfor SCH/Com-ex (98) 57 Eksekutivkomitéens afgørelse af 16. december 1998 om indførelse af en ensartet udformet garantierklæring vedrørende invitation, underhold og logi SCH/Com-ex (98) 59 rev. Eksekutivkomitéens afgørelse af 16. december 1998 om koordineret anvendelse af dokumentrådgivere SCH/Com-ex (99) 1 rev 2 Eksekutivkomitéens afgørelse af 28. april 1999 om reglerne for narkotika SCH/Com-ex (99) 6 Eksekutivkomitéens afgørelse af 28. april 1999 om reglerne for telekommunikation SCH/Com-ex (99) 7 rev 2 Eksekutivkomitéens afgørelse af 28. april 1999 om forbindelsesofficerer SCH/Com-ex (99) 8 rev 2 Eksekutivkomitéens afgørelse af 28. april 1999 om generelle principper for aflønning af informanter SCH/Com-ex (99) 10 Eksekutivkomitéens afgørelse af 28. april 1999 om ulovlig våbenhandel SCH/Com-ex (99) 13 Eksekutivkomitéens afgørelse af 28. april 1999 om den endelige udgave af håndbogen og de fælles konsulære visuminstrukser:
SCH/Com-ex (99) 18 Eksekutivkomitéens afgørelse af 28. april 1999 om forbedring af politisamarbejdet om forebyggelse og opklaring af strafbare handlinger |
6. |
Følgende erklæringer vedtaget af den Eksekutivkomité, der er nedsat ved konventionen undertegnet den 19. juni 1990 i Schengen om gennemførelse af Schengen-aftalen af 14. juni 1985 om gradvis ophævelse af kontrollen ved de fælles grænser, i det omfang de vedrører bestemmelserne under punkt 2 ovenfor: SCH/Com-ex (96) decl 6 rev 2 Eksekutivkomitéens erklæring af 26. juni 1996 om udlevering SCH/Com-ex (97) decl 13 rev 2 Eksekutivkomitéens erklæring af 9. februar 1998 om bortførelse af mindreårige. |
7. |
Følgende afgørelser truffet af den Centralgruppe, der er nedsat ved konventionen undertegnet den 19. juni 1990 i Schengen om gennemførelse af Schengen-aftalen af 14. juni 1985 om gradvis ophævelse af kontrollen ved de fælles grænser, i det omfang de vedrører bestemmelserne under punkt 2 ovenfor: SCH/C (98) 117 Centralgruppens afgørelse af 27. oktober 1998 om vedtagelse af foranstaltninger til bekæmpelse af illegal indvandring SCH/C (99) 25 Centralgruppens afgørelse af 22. marts 1999 om de generelle principper for aflønning af informanter. |
8. |
Følgende retsakter, der bygger på eller på anden måde vedrører Schengen-reglerne: Rådets forordning (EF) nr. 1683/95 af 29. maj 1995 om ensartet udformning af visa (EFT L 164 af 14.7.1995, s. 1) Rådets beslutning 1999/307/EF af 1. maj 1999 om de nærmere bestemmelser for integration af Schengen-sekretariatet i Generalsekretariatet for Rådet (EFT L 119 af 7.5.1999, s. 49) Rådets afgørelse 1999/435/EF af 20. maj 1999 om definition af Schengen-reglerne med henblik på, i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab og traktaten om Den Europæiske Union, at fastsætte retsgrundlaget for de bestemmelser og afgørelser, der udgør Schengen-reglerne (EFT L 176 af 10.7.1999, s. 1) Rådets afgørelse 1999/436/EF af 20. maj 1999 om fastsættelse, i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab og traktaten om Den Europæiske Union, af retsgrundlaget for hver af de bestemmelser og afgørelser, der udgør Schengen-reglerne (EFT L 176 af 10.7.1999, s. 17) Rådets afgørelse 1999/437/EF af 17. maj 1999 om visse gennemførelsesbestemmelser til den aftale, som Rådet for Den Europæiske Union har indgået med Republikken Island og Kongeriget Norge om disse to staters associering i gennemførelsen, anvendelsen og den videre udvikling af Schengen-reglerne (EFT L 176 af 10.7.1999, s. 31) Rådets afgørelse 1999/848/EF af 13. december 1999 om en fuldstændig gennemførelse af Schengen-reglerne i Grækenland (EFT L 327 af 21.12.1999, s. 58) Rådets afgørelse 2000/365/EF af 29 maj. 2000 om anmodningen fra Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland om at deltage i visse bestemmelser i Schengen-reglerne (EFT L 131 af 1.6.2000, s. 43) Rådets afgørelse 2000/586/RIA af 28. september 2000 om indførelse af en procedure til ændring af artikel 40, stk. 4 og 5, artikel 41, stk. 7, og artikel 65, stk. 2, i konventionen om gennemførelse af Schengen-aftalen af 14. juni 1985 om gradvis ophævelse af kontrollen ved de fælles grænser (EFT L 248 af 3.10.2000, s. 1) Rådets afgørelse 2000/751/EF af 30. november 2000 om afklassificering af visse dele af Den Fælles Håndbog, der er vedtaget af Schengen-eksekutivkomitéen, som er nedsat ved konventionen om gennemførelse af Schengen-aftalen af 14. juni 1985 (EFT L 303 af 2.12.2000, s. 29) Rådets afgørelse 2000/777/EF af 1. december 2000 om en fuldstændig gennemførelse af Schengen-reglerne i Danmark, Finland og Sverige samt i Island og Norge (EFT L 309 af 9.10.2000, s. 24) Rådets forordning (EF) nr. 539/2001 af 15. marts 2001 om fastlæggelse af listen over de tredjelande, hvis statsborgere skal være i besiddelse af visum ved passage af de ydre grænser, og listen over de tredjelande, hvis statsborgere er fritaget for dette krav (OJ L 81 af 21.3.2001, s. 1) Rådets forordning nr. 789/2001/EF af 24. april 2001 om at forbeholde Rådet gennemførelsesbeføjelserne vedrørende visse detailbestemmelser og konkrete procedurer i forbindelse med behandling af visumansøgninger (EFT L 116 af 26.4.2001, s. 2) Rådets forordning nr. 790/2001/EF af 24. april 2001 om at forbeholde Rådet gennemførelsesbeføjelserne vedrørende visse detailbestemmelser og konkrete procedurer i forbindelse med behandling af visumansøgninger (EFT L 116 af 26.4.2001, s. 5) Rådets beslutning 2001/329/EF af 24. april 2001 om ajourføring af del VI og bilag 3, 6 og 13 til de fælles konsulære instrukser samt af bilag 5a, 6a og 8 til Den Fælles Håndbog (EFT L 116 af 26.4.2001, s. 32), i det omfang den vedrører bilag 3 til de fælles konsulære instrukser og bilag 5a til Den Fælles Håndbog Rådets direktiv 2001/51/EF af 28. juni 2001 om fastsættelse af supplerende bestemmelser til artikel 26 i konventionen om gennemførelse af Schengen-aftalen af 14. juni 1985 (EFT L 187 af 10.7.2001, s. 45) Rådets afgørelse 2001/886/RIA af 6. december 2001 om udviklingen af anden generation af Schengen-informationssystemet (SIS II) (EFT L 328 af 13.12.2001, s. 1) Rådets forordning (EF) nr. 2414/2001 af 7. december 2001 om ændring af forordning (EF) nr. 539/2001 om fastlæggelse af listen over de tredjelande, hvis statsborgere skal være i besiddelse af visum ved passage af de ydre grænser, og listen over de tredjelande, hvis statsborgere er fritaget for dette krav (EFT L 327 af 12.12.2001, s. 1) Rådets afgørelse 2001/2424/RIA af 6. december 2001 om udviklingen af anden generation af Schengen-informationssystemet (SIS II) (EFT L 328 af 13.12.2001, s. 4) Rådets forordning (EF) nr. 333/2002 af 18. februar 2002 om ensartet udformning af ark til påføring af visum udstedt af medlemsstater til personer, hvis rejsedokumenter ikke anerkendes af den medlemsstat, der udarbejder det pågældende ark (EFT L 53 af 23.2.2002, s. 4) Rådets forordning (EF) nr. 334/2002 af 18. februar 2002 om ændring af forordning (EF) nr. 1683/95 om ensartet udformning af visa (EFT L 53 af 23.2.2002, s. 7) Rådets afgørelse 2002/192//EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at deltage i visse bestemmelser i Schengen-reglerne (EFT L 64 af 7.3.2002, s. 20) Rådets beslutning 2002/352/EF af 25. april 2002 om revision af Den Fælles Håndbog (EFT L 123 af 9.5.2002, s. 47) Rådets afgørelse 2002/353/EF af 25. april 2002 om afklassificering af del II af Den Fælles Håndbog, der er vedtaget af Schengen-eksekutivkomitéen, som er nedsat ved konventionen om gennemførelse af Schengen-aftalen af 14. juni 1985 (EFT L 123 af 9.5.2002, s. 49) Rådets forordning (EF) nr. 1030/2002 af 13. juni 2002 om ensartet udformning af opholdstilladelser til tredjelandsstatsborgere (EFT L 157 af 15.6.2002, s. 1) Rådets beslutning 2002/587/EF af 12. juli 2002 om revision af Den Fælles Håndbog (EFT L 187 af 16.7.2002, s. 50) Rådets rammeafgørelse 2002/946/RIA af 28. november 2002 om styrkelse af de strafferetlige rammer med henblik på bekæmpelse af hjælp til ulovlig indrejse og transit samt ulovligt ophold (EFT L 328 af 5.12.2002, s. 1) Rådets direktiv 2002/90/EF af 28. november 2002 om definition af hjælp til ulovlig indrejse og transit samt ulovligt ophold (EFT L 328 af 5.12.2002. s. 17) Rådets afgørelse 2003/170/RIA af 27. februar 2003 om fælles benyttelse af forbindelsesofficerer udsendt af medlemsstaternes retshåndhævende myndigheder (EUT L 67 af 12.3.2003, s. 27) Rådets forordning (EF) nr. 453/2003 af 6. marts 2003 om ændring af forordning (EF) nr. 539/2001 om fastlæggelse af listen over de tredjelande, hvis statsborgere skal være i besiddelse af visum ved passage af de ydre grænser, og listen over de tredjelande, hvis statsborgere er fritaget for dette krav (EUT L 69 af 13.3.2003, s. 10) Rådets afgørelse 2003/725/RIA af 2. oktober 2003 om ændring af bestemmelserne i artikel 40, stk. 1 og 7, i konventionen om gennemførelse af Schengen-aftalen af 14. juni 1985 om gradvis ophævelse af kontrollen ved de fælles grænser (EUT L 260 af 11.10.2003, s. 37) Rådets direktiv 2003/110/EF af 25. november 2003 om bistand ved gennemrejse i forbindelse med udsendelse med fly (EUT L 321 af 6.12.2003, s. 26) Rådets forordning (EF) nr. 377/2004 af 19. februar 2004 om oprettelse af et netværk af indvandringsforbindelsesofficerer (EUT L 64 af 2.3.2004, s. 1) Rådets beslutning 2004/466/EF af 29. april 2004 om ændring af Den Fælles Håndbog med henblik på at indarbejde bestemmelser om målrettet grænsekontrol af ledsagede mindreårige (EUT L 157 af 30.4.2004, s. 136) Rådets direktiv 2004/82/EF af 29. april 2004 om transportvirksomheders forpligtelse til at fremsende oplysninger om passagerer (EUT L 261 af 6.8.2004, s. 24) Rådets beslutning 2004/573/EF af 29. april 2004 om tilrettelæggelse af samlet udsendelse med fly fra to eller flere medlemsstaters område af tredjelandsstatsborgere, der er omfattet af individuelle afgørelser om udsendelse (EUT L 261 af 6.8.2004, s. 28) Rådets beslutning 2004/574/EF af 29. april 2004 om ændring af Den Fælles Håndbog (EUT L 261 af 6.8.2004, s. 36) Rådets beslutning 2004/512/EF af 8. juni 2004 om indførelse af visuminformationssystemet (VIS) (EUT L 213 af 15.6.2004, s. 5) Rådets forordning (EF) nr. 2007/2004 af 26. oktober 2004 om oprettelse af et europæisk agentur for forvaltning af det operative samarbejde ved EU-medlemsstaternes ydre grænser (EUT L 349 af 25.11.2004, s. 1) Rådets forordning (EF) nr. 2133/2004 af 13. december 2004 om forpligtelse for medlemsstaternes kompetente myndigheder til systematisk at stemple tredjelandsstatsborgeres rejsedokumenter ved passage af medlemsstaternes ydre grænser og om ændring i den henseende af konventionen om gennemførelse af Schengen-aftalen og Den Fælles Håndbog (EUT L 369 af 16.12.2004, s. 5) Rådets forordning (EF) nr. 2252/2004 af 13. december 2004 om standarder for sikkerhedselementer og biometriske identifikatorer i pas og rejsedokumenter, som medlemsstaterne udsteder (EUT L 385 af 29.12.2004, s. 1) |
(1) EFT L 239 af 22.9.2000, s. 13.
(2) EFT L 239 af 22.9.2000, s. 19. Senest ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 871/2004 (EUT L 162 af 30.4.2004, s. 29).
(3) EFT L 176 af 10.7.1999, s. 36.
(4) EFT L 176 af 10.7.1999, s. 35.
(5) EFT L 15 af 20.1.2000, s. 2.
(6) EFT L 15 af 20.1.2000, s. 1.
(7) Indtil denne aftale indgås endeligt, i det omfang den finder foreløbig anvendelse.
BILAG III
Liste omhandlet i artikel 16 i protokollen: Tilpasning af institutionernes retsakter
1. SELSKABSRET
INDUSTRIEL EJENDOMSRET
I. EF-VAREMÆRKER
31994 R 0040: Rådets forordning (EF) nr. 40/94 af 20. december 1993 om EF-varemærker (EFT L 11 af 14.1.1994, s. 1), som ændret ved:
— |
31994 R 3288: Rådets forordning (EF) nr. 3288/94 af 22.12.1994 (EFT L 349 af 31.12.1994, s. 83) |
— |
32003 R 0807: Rådets forordning (EF) nr. 807/2003 af 14.4.2003 (EUT L 122 af 16.5.2003, s. 36) |
— |
12003 T: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og tilpasningerne af traktaterne - Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse (EUT L 236 af 23.9.2003, s. 33) |
— |
32003 R 1653: Rådets forordning (EF) nr. 1653/2003 af 18.6.2003 (EUT L 245 af 29.9.2003, s. 36) |
— |
32003 R 1992: Rådets forordning (EF) nr. 1992/2003 af 27.10.2003 (EUT L 296 af 14.11.2003, s. 1) |
— |
32004 R 0422: Rådets forordning (EF) nr. 422/2004 af 19.2.2004 (EUT L 70 af 9.3.2004, s. 1). |
Artikel 159a, stk. 1, affattes således:
»1. |
Fra tiltrædelsesdatoen for Bulgarien, Den Tjekkiske Republik, Estland, Cypern, Letland, Litauen, Ungarn, Malta, Polen, Rumænien, Slovenien og Slovakiet (i det følgende benævnt »ny(e) medlemsstat(er)«) udvides et EF-varemærke, der er registreret, eller som der er ansøgt om i medfør af denne forordning inden de respektive tiltrædelsesdatoer, til at gælde for disse medlemsstaters områder, så det kan have samme retsvirkning overalt i Fællesskabet.«. |
II. SUPPLERENDE BESKYTTELSESCERTIFIKATER
1. |
31992 R 1768: Rådets forordning (EØF) nr. 1768/92 af 18. juni 1992 om indførelse af et supplerende beskyttelsescertifikat for lægemidler (EFT L 182 af 2.7.1992, s. 1), som ændret ved:
|
a) |
I artikel 19a tilføjes følgende:
|
b) |
Artikel 20, stk. 2, affattes således:
|
2. |
31996 R 1610: Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1610/96 af 23. juli 1996 om indførelse af et supplerende beskyttelsescertifikat for plantebeskyttelsesmidler (EFT L 198 af 8.8.1996, s. 30), som ændret ved:
|
a) |
I artikel 19a tilføjes følgende:
|
b) |
Artikel 20, stk. 2, affattes således:
|
III. EF-DESIGN
32002 R 0006: Rådets forordning (EF) nr. 6/2002 af 12. december 2001 om EF-design (EFT L 3 af 5.1.2002, s. 1), som ændret ved:
— |
12003 T: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og tilpasningerne af traktaterne - Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse (EUT L 236 af 23.9.2003, s. 33). |
Artikel 110a, stk. 1, affattes således:
»1. |
Fra tiltrædelsesdatoen for Bulgarien, Den Tjekkiske Republik, Estland, Cypern, Letland, Litauen, Ungarn, Malta, Polen, Rumænien, Slovenien og Slovakiet (i det følgende benævnt »ny(e) medlemsstat(er)«) udvides et EF-design, der er beskyttet, eller som der er ansøgt om i medfør af denne forordning inden de respektive tiltrædelsesdatoer, til at gælde for disse medlemsstaters områder, så det kan have samme retsvirkning overalt i Fællesskabet.«. |
2. LANDBRUG
1. |
31989 R 1576: Rådets forordning (EØF) nr. 1576/89 af 29. maj 1989 om fastlæggelse af almindelige regler for definition, betegnelse og præsentation af spiritus (EFT L 160 af 12.6.1989, s. 1), som senest ændret ved:
|
a) |
I artikel 1, stk. 4, nr. i), tilføjes følgende:
|
b) |
I bilag II tilføjes følgende geografiske betegnelser:
|
2. |
31991 R 1601: Rådets forordning (EØF) nr. 1601/91 af 10. juni 1991 om almindelige regler for definition, betegnelse og præsentation af aromatiserede vine, aromatiserede vinbaserede drikkevarer og aromatiserede cocktails af vinprodukter (EFT nr. L 149 af 14.6.1991, s. 1), som ændret ved:
I artikel 2, stk. 3, indsættes følgende litra efter litra h):
og litra i) bliver til litra j). |
3. |
31992 R 2075: Rådets forordning (EF) nr. 2075/92 af 30. juni 1992 om den fælles markedsordning for råtobak (EFT L 215 af 30.7.1992, s. 70), som ændret ved:
|
a) |
Følgende tilføjes i bilagets punkt V »Sun-Cured«:
|
b) |
Følgende tilføjes i bilagets punkt VI »Basmas«:
|
c) |
Følgende tilføjes i bilagets punkt VIII »Kaba Koulak (classic)«:
|
4. |
31996 R 2201: Rådets forordning (EF) nr. 2201/96 af 28. oktober 1996 om den fælles markedsordning for forarbejdede frugter og grøntsager (EFT L 297 af 21.11.1996, s. 29), som ændret ved:
Bilag III affattes således: »BILAG III Forarbejdningstærskler nævnt i artikel 5 Friske råvarer
|
5. |
31998 R 2848: Kommissionens forordning (EF) nr. 2848/98 af 22. december 1998 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2075/92 for så vidt angår præmieordningen, produktionskvoterne og den særstøtte, der ydes til producentsammenslutningerne, i tobakssektoren (EFT L 358 af 31.12.1998, s. 17), som ændret ved:
Bilag I affattes således: »BILAG I De procentsatser af garantitærsklen, der for de enkelte medlemsstaterne eller særlige regioner kræves for anerkendelse af producentsammenslutninger
|
6. |
31999 R 1493: Rådets forordning (EF) nr. 1493/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for vin (EFT L 179 af 14.7.1999, s. 1), som ændret ved:
|
a) |
I artikel 6 tilføjes følgende:
|
b) |
I bilag III (vindyrkningszoner) indsættes følgende i punkt 2:
|
c) |
I bilag III (vindyrkningszoner) affattes sidste punktum i punkt 3 således:
|
d) |
I bilag III (vindyrkningszoner) indsættes følgende i punkt 5:
|
e) |
I bilag III (vindyrkningszoner) indsættes følgende i punkt 6: »I Bulgarien omfatter vindyrkningszone C III a) vinarealer, der ikke er omfattet af punkt 5, litra e)«. |
f) |
I bilag V, del D, punkt 3, tilføjes følgende: »og i Rumænien«. |
7. |
32000 R 1673: Rådets forordning (EF) nr. 1673/2000 af 27. juli 2000 om den fælles markedsordning for hør og hamp bestemt til fiberproduktion (EFT L 193 af 29.7.2000, s. 16), som ændret ved:
|
a) |
Artikel 3, stk. 1, affattes således:
|
b) |
I artikel 3, stk. 2, affattes indledningsafsnittet og litra a) således:
Den nationale garantimængde, der er fastsat for Ungarn, vedrører dog kun hampefibre.« |
8. |
32003 R 1782: Rådets forordning (EF) nr. 1782/2003 af 29. september 2003 om fastlæggelse af fælles regler for den fælles landbrugspolitiks ordninger for direkte støtte og om fastlæggelse af visse støtteordninger for landbrugere og om ændring af forordning (EØF) nr. 2019/93, (EF) nr. 1452/2001, (EF) nr. 1453/2001, (EF) nr. 1454/2001, (EF) nr. 1868/94, (EF) nr. 1251/1999, (EF) nr. 1254/1999, (EF) nr. 1673/2000, (EØF) nr. 2358/71 og (EF) nr. 2529/2001 (EUT L 270 af 21.10.2003, s. 1), som ændret ved:
|
a) |
Artikel 2, litra g), affattes således:
|
b) |
I artikel 5, stk. 2, tilføjes følgende i slutningen af første afsnit: »Bulgarien og Rumænien sikrer dog, at arealer, der var permanente græsarealer den 1. januar 2007, forbliver permanente græsarealer.« |
c) |
I artikel 54, stk. 2, tilføjes følgende i slutningen af første afsnit: »For Bulgarien og Rumænien er datoen for ansøgningerne om arealstøtte dog den 30. juni 2005.« |
d) |
I artikel 71g tilføjes følgende:
|
e) |
I artikel 71h tilføjes følgende: »For Bulgarien og Rumænien ændres henvisningen til den 30. juni 2003 til den 30. juni 2005.« |
f) |
Artikel 74, stk. 1, affattes således:
|
g) |
Artikel 78, stk. 1, affattes således:
|
h) |
Artikel 80, stk. 2, affattes således:
|
i) |
Artikel 81 affattes således: »Artikel 81 Arealer Der fastsættes et nationalt basisareal for hver producentmedlemsstat. For Frankrig fastsættes der imidlertid to basisarealer. Basisarealerne er følgende:
En medlemsstat kan underinddele sit basisareal i delbasisarealer efter objektive kriterier.« |
j) |
Artikel 84 affattes således: »Artikel 84 Arealer 1. En medlemsstat yder EF-støtte inden for et loft, som beregnes ved at multiplicere antallet af hektar NGA som fastsat i stk. 3 med det gennemsnitlige støttebeløb på 120,75 EUR. 2. Der fastsættes et maksimalt garantiareal på 829 229 ha. 3. Det i stk. 2 omhandlede maksimale garantiareal fordeles på følgende NGA:
4. En medlemsstat kan underinddele sit NGA i underarealer efter objektive kriterier, særlig på regionalt niveau eller i forhold til produktionen.« |
k) |
I artikel 95, stk. 4, tilføjes følgende afsnit: »For Bulgarien og Rumænien findes de samlede mængder, der er omhandlet i første afsnit, i bilag I, tabel f), til Rådets forordning (EF) nr. 1788/2003, og de tages op til revision i overensstemmelse med artikel 6, stk. 1, sjette afsnit, i Rådets forordning (EF) nr. 1788/2003. For Bulgarien og Rumænien er tolvmånedersperioden i første afsnit 2006/2007.« |
l) |
I artikel 103, stk. 2, tilføjes følgende: »For Bulgarien og Rumænien er det dog en betingelse for at anvende dette afsnit, at arealbetalingsordningen anvendes i 2007, og at artikel 66 bringes i anvendelse.« |
m) |
Artikel 105, stk. 1, affattes således:
|
n) |
I artikel 108, stk. 2, tilføjes følgende: »For Bulgarien og Rumænien kan ansøgninger om betalinger dog ikke indgives for arealer, der pr. 30. juni 2005 var permanente græsarealer, blev anvendt til flerårige afgrøder eller henlå som skovarealer eller arealer med ikke landbrugsmæssig udnyttelse.« |
o) |
Artikel 110c, stk. 1, affattes således:
|
p) |
Artikel 110c, stk. 2, affattes således:
|
q) |
Artikel 116, stk. 4, affattes således:
|
r) |
Artikel 123, stk. 8, affattes således:
|
s) |
Artikel 126, stk. 5, affattes således:
|
t) |
Artikel 130, stk. 3, andet afsnit, affattes således: »For de nye medlemsstater gælder de nationale lofter i nedenstående tabel:
|
u) |
I artikel 143a tilføjes følgende stykke: »For Bulgarien og Rumænien indføres der dog direkte betalinger efter følgende plan for stigninger udtrykt i procent af det gældende niveau for disse betalinger i Fællesskabet pr. 30. april 2004:
|
v) |
I artikel 143b, stk. 4, indsættes følgende nye afsnit: »For Bulgarien og Rumænien gælder det dog, at landbrugsområdet i henhold til den generelle arealbetalingsordning er den del af landets udnyttede landbrugsareal, der er holdt i god landbrugsmæssig stand, uanset om det er opdyrket, og, hvor det er relevant, tilpasset i overensstemmelse med de objektive kriterier, som Bulgarien eller Rumænien fastsætter med Kommissionens samtykke.« |
w) |
Artikel 143b, stk. 9, affattes således:
|
x) |
I artikel 143b, stk. 11, indsættes følgende nye afsnit: »Indtil udløbet af den generelle arealbetalingsordnings femårige anvendelsesperiode (dvs. 2011) vil procentsatsen i artikel 143a, stk. 2, være gældende for Bulgarien og Rumænien. Hvis anvendelsen af den generelle arealbetalingsordning forlænges ud over nævnte dato i henhold til en afgørelse truffet efter litra b), skal den procentsats, der er fastsat i artikel 143a, stk. 2, for 2011, gælde indtil udløbet af den generelle arealbetalingsordnings sidste anvendelsesår.« |
y) |
Artikel 143c, stk. 2, affattes således:
Til beregning af det samlede beløb, der er nævnt i første led, skal de nationale direkte betalinger og/eller komponenterne heraf svarende til EF's direkte betalinger og/eller komponenterne heraf, der er blevet lagt til grund for beregningen af de pågældende nye medlemsstaters reelle loft i henhold til artikel 64, stk. 2, artikel 70, stk. 2, og artikel 71c medregnes. For hver af de pågældende direkte betalinger kan nye medlemsstater vælge at anvende enten mulighed a) eller b), der er omhandlet ovenfor. Den samlede direkte støtte, som landbrugeren kan modtage efter tiltrædelsen i de nye medlemsstater under den relevante direkte betaling, herunder alle supplerende nationale direkte betalinger, må ikke overskride det niveau for direkte støtte, som han ville være berettiget til at modtage under den tilsvarende direkte betaling, som gælder for medlemsstaterne i Fællesskabet i dets sammensætning pr. 30. april 2004.«. |
z) |
Artikel 154a, stk. 2, affattes således:
|
aa) |
I bilag III indsættes følgende fodnote: til overskriften til punkt A: »* For Bulgariens og Rumæniens vedkommende er henvisningen til 2005 en henvisning til enkeltbetalingsordningens første anvendelsesår.« til overskriften til punkt B: »* For Bulgariens og Rumæniens vedkommende er henvisningen til 2006 en henvisning til enkeltbetalingsordningens andet anvendelsesår.« og til overskriften til punkt C: »* For Bulgariens og Rumæniens vedkommende er henvisningen til 2007 en henvisning til enkeltbetalingsordningens tredje anvendelsesår.« |
ab) |
Bilag VIIIa affattes således: »BILAG VIIIa Nationale lofter i henhold til artikel 71c Lofterne er beregnet under hensyntagen til planen for stigninger i henhold til artikel 143a, hvorfor det ikke er noget krav, at de skal nedsættes.
|
ac) |
Følgende indsættes i bilag X:
|
ad) |
Bilag XIb affattes således: »BILAG XIb Nationale basisarealer med markafgrøder og referenceudbytter i de nye medlemsstater, jf. artikel 101 og 103
|
9. |
32003 R 1788: Rådets forordning (EF) nr. 1788/2003 af 29. september 2003 om en tillægsafgift på mælk og mejeriprodukter (EUT nr. L 270 af 21.10.2003, s. 123), som ændret ved:
|
a) |
I artikel 1, stk. 4, indsættes følgende nye afsnit: »For Bulgarien og Rumænien etableres der en særlig omstruktureringsreserve, jf. tabel g) i bilag I. Denne reserve frigives fra den 1. april 2009, hvis forbruget på bedriften af mælk og mælkeprodukter i hvert af disse lande er faldet siden 2002. Beslutningen om at frigive reserven og fordele den på leverancekvoter og kvoter til direkte salg træffes af Kommissionen efter proceduren i artikel 23, stk. 2, på grundlag af en vurdering af en rapport, som Bulgarien og Rumænien fremlægger for Kommissionen inden den 31. december 2008. Rapporten skal indeholde en detaljeret redegørelse for den faktiske omstruktureringsproces' resultater og tendenser i landets mejerisektor og navnlig overgangen fra produktion til forbrug på bedriften til produktion til markedet.« |
b) |
Artikel 1, stk. 5, affattes således:
|
c) |
I artikel 1 tilføjes følgende stykke:
|
d) |
Artikel 6, stk. 1, andet og tredje afsnit, affattes således: »For Bulgarien, Den Tjekkiske Republik, Estland, Cypern, Letland, Litauen, Ungarn, Malta, Polen, Rumænien, Slovenien og Slovakiet er grundlaget for de individuelle referencemængder fastsat i tabel f) i bilag I. For Bulgarien, Den Tjekkiske Republik, Estland, Cypern, Letland, Litauen, Ungarn, Malta, Polen, Rumænien, Slovenien og Slovakiet begynder tolvmånedersperioden for at fastsætte de individuelle referencemængder 1. april 2001 for Ungarn, 1. april 2002 for Malta og Litauen, 1. april 2003 for Den Tjekkiske Republik, Cypern, Estland, Letland og Slovakiet, 1. april 2004 for Polen og Slovenien og 1. april 2006 for Bulgarien og Rumænien.«. |
e) |
I artikel 6, stk. 1, indsættes følgende nye afsnit: »For Bulgarien og Rumænien revideres fordelingen af den samlede mængde på leverancer og direkte salg, jf. tabel f) i bilag I, på grundlag af de faktiske tal for 2006 for leverancer og direkte salg, og hvis det er nødvendigt, tilpasses den af Kommissionen efter proceduren i artikel 23, stk. 2.« |
f) |
Artikel 9, stk. 2, andet afsnit, affattes således: »For Bulgarien, Den Tjekkiske Republik, Estland, Cypern, Letland, Litauen, Ungarn, Polen, Rumænien, Slovenien og Slovakiet er er det referencefedtindhold, der er nævnt i stk. 1, lig med referencefedtindholdet for de mængder, som producenterne har fået tildelt pr. følgende datoer:. 31. marts 2002 for Ungarn, 31. marts 2003 for Litauen, 31. marts 2004 for Den Tjekkiske Republik, Cypern, Estland, Letland og Slovakiet, 31. marts 2005 for Polen og Slovenien og 31. marts 2007 for Bulgarien og Rumænien.«. |
g) |
I artikel 9, stk. 5, indsættes følgende nye afsnit: »For Rumænien revideres det i bilag II fastsatte referencefedtindhold på grundlag af tallene for hele 2004, og hvis det er nødvendigt, tilpasses det af Kommissionen efter proceduren i artikel 23, stk. 2.« |
h) |
I bilag I affattes tabel d), e), f) og g) således:
|
i) |
I bilag II affattes tabellen således: »REFERENCEFEDTINDHOLD
|
3. TRANSPORTPOLITIK
31996 L 0026: Rådets direktiv 96/26/EF af 29. april 1996 om adgang til erhvervet godstransport ad landevej og erhvervet personbefordring ad landevej samt om gensidig anerkendelse af eksamensbeviser, certifikater og andre kvalifikationsbeviser, som skal lette den faktiske udøvelse af etableringsfrihed for de pågældende udøvere af transportvirksomhed inden for indenlandsk og international transport (EFT L 124 af 23.5.1996, s. 1), senest ændret ved:
— |
31998 L 0076: Rådets direktiv 98/76/EF af 1.10.1998 (EFT L 277 af 14.10.1998, s. 17) |
— |
12003 T: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og tilpasningerne af traktaterne - Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse (EUT L 236 af 23.9.2003, s. 33), |
— |
32004 L 0066: Rådets direktiv 2004/66/EF af 26.4.2004 (EUT L 168 af 1.5.2004, s. 35). |
a) |
I artikel 10 tilføjes følgende stykker:
|
b) |
Artikel 10b, stk. 2, affattes således: »De berørte medlemsstater kan genudstede de i artikel 10, stk. 4-12, nævnte attester vedrørende faglig dygtighed efter certifikatmodellen i bilag Ia.« |
4. FISKALE BESTEMMELSER
1. |
31977 L 0388: Rådets sjette direktiv 77/388/EØF af 17. maj 1977 om harmonisering af medlemsstaternes lovgivning om omsætningsafgifter ‐ det fælles merværdiafgiftssystem: ensartet beregningsgrundlag (EFT L 145 af 13.6.1977, s. 1), senest ændret ved:
I artikel 24a indsættes følgende led efter leddet
og følgende led indsætte efter leddet
|
2. |
31992 L 0083: Rådets direktiv 92/83/EØF af 19. oktober 1992 om harmonisering af punktafgiftsstrukturen for alkohol og alkoholholdige drikkevarer (EFT L 316 af 31.10.1992, s. 21), som ændret ved:
|
a) |
Artikel 22, stk. 6, affattes således:
|
b) |
Artikel 22, stk. 7, affattes således:
|
(1) Med forbehold af de særlige regler i forordning (EF) nr. 1454/2001.
(2) Med forbehold af de særlige regler i forordning (EF) nr. 1452/2001.
(3) Med forbehold af de særlige regler i forordning (EF) nr. 1453/2001.
(4) Dette loft forhøjes midlertidigt med 100 000 til 1 519 811, indtil levende dyr under seks måneder kan eksporteres.«
(5) Med forbehold af de særlige regler i forordning (EF) nr. 1454/2001.
(6) Med forbehold af de særlige regler i forordning (EF) nr. 1452/2001.
(7) Med forbehold af de særlige regler i forordning (EF) nr. 1453/2001.«
BILAG IV
Liste omhandlet i artikel 17 i protokollen: Supplerende tilpasning af institutionernes retsakter
LANDBRUG
A. LANDBRUGSLOVGIVNING
1. |
Traktat om en forfatning for Europa, del III, afsnit III, kapitel III, afdeling 4, Landbrug og fiskeri
Rådet, der træffer afgørelse med kvalificeret flertal på forslag af Kommissionen og efter høring af Europa-Parlamentet, ændrer forordningen om den fælles markedsordning for sukker, så der tages højde for Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse, hvorved kvoterne for sukker og isoglucose samt det maksimale forsyningsbehov for import af råsukker tilpasses som angivet i nedenstående tabel, som kan tilpasses på samme måde som kvoterne for de nuværende medlemsstater, for at sikre overensstemmelse med principperne og målene for den til den tid gældende fælles markedsordning for sukker. Aftalte mængder
Hvis Bulgarien anmoder herom i 2006, overgår ovennævnte A- og B-basismængder for sukker til Bulgariens respektive A- og B-basismængder for isoglucose. |
2. |
31998 R 2848: Kommissionens forordning (EF) nr. 2848/98 af 22. december 1998 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2075/92 for så vidt angår præmieordningen, produktionskvoterne og den særstøtte, der ydes til producentsammenslutningerne, i tobakssektoren (EFT L 358 af 31.12.1998, s. 17), som ændret ved:
Senest ved tiltrædelsen vedtager Kommissionen, hvis det er relevant og under anvendelse af proceduren i artikel 23 i Rådets forordning (EØF) nr. 2075/92 af 30. juni 1992 om den fælles markedsordning for råtobak (3), de ændringer af Fællesskabets liste over anerkendte produktionsområder i bilag II til Kommissionens forordning nr. 2848/98, som er nødvendige for at tage hensyn til Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse, navnlig med henblik på medtagelse af de udpegede bulgarske og rumænske produktionsområder på listen. |
3. |
32003 R 1782: Rådets forordning (EF) nr. 1782/2003 af 29. september 2003 om fastlæggelse af fælles regler for den fælles landbrugspolitiks ordninger for direkte støtte og om fastlæggelse af visse støtteordninger for landbrugere og om ændring af forordning (EØF) nr. 2019/93, (EF) nr. 1452/2001, (EF) nr. 1453/2001, (EF) nr. 1454/2001, (EF) nr. 1868/94, (EF) nr. 1251/1999, (EF) nr. 1254/1999, (EF) nr. 1673/2000, (EØF) nr. 2358/71 og (EF) nr. 2529/2001 (EUT L 270 af 21.10.2003, s. 1), som ændret ved:
|
B. VETERINÆR- OG PLANTESUNDHEDSLOVGIVNING
31999 L 0105: Rådets direktiv 1999/105/EF af 22. december 1999 om markedsføring af forstligt formeringsmateriale (EFT L 11 af 15.1.2000, s. 17).
Hvor det er hensigtsmæssigt, og ved anvendelse af proceduren i artikel 26, stk. 3, i direktiv 1999/105/EF, tilpasser Kommissionen bilag I til dette direktiv for så vidt angår træarterne Pinus peuce Griseb., Fagus orientalis Lipsky, Quercus frainetto Ten. og Tilia tomentosa Moench.
(1) I ton hvidt sukker.
(2) I ton tørstof.
BILAG V
Liste omhandlet i artikel 18 i protokollen: Andre permanente bestemmelser
1. SELSKABSRET
Traktat om en forfatning for Europa, del III, afsnit III, kapitel I, afdeling 3, frie varebevægelser
SÆRLIG ORDNING
For Bulgariens og Rumæniens vedkommende gælder det, at indehaveren - eller den adkomstberettigede - af et patent eller et supplerende beskyttelsescertifikat for et lægemiddel indgivet i en medlemsstat på et tidspunkt, hvor der ikke kunne opnås en sådan beskyttelse i en af ovennævnte nye medlemsstater for det pågældende middel, kan påberåbe sig de rettigheder, som er tilkendt ved det pågældende patent eller supplerende beskyttelsescertifikat, med henblik på at forhindre import og markedsføring af det pågældende middel i den eller de medlemsstater, hvor det er beskyttet i medfør af et patent eller et supplerende beskyttelsescertifikat, selv om midlet blev markedsført i den pågældende nye medlemsstat første gang af indehaveren selv eller med hans samtykke.
Enhver, der agter at importere eller markedsføre et af ovennævnte afsnit omhandlet lægemiddel i en medlemsstat, hvor produktet er patenteret eller nyder supplerende beskyttelse, skal i ansøgningen om denne import over for de kompetente myndigheder godtgøre, at indehaveren eller den adkomstberettigede af en sådan beskyttelse har fået meddelelse herom en måned forud.
2. KONKURRENCEPOLITIK
Traktat om en forfatning for Europa, del III, afsnit III, kapitel I, afdeling 5, konkurrenceregler
1. |
Følgende støtteordninger og individuel støtte, som er trådt i kraft i en ny medlemsstat inden tiltrædelsesdatoen, og som fortsat gælder efter denne dato, vil ved tiltrædelsen blive anset for eksisterende støtte som defineret i forfatningens artikel III-168, stk. 1:
Alle efter tiltrædelsesdatoen stadig gældende foranstaltninger, som er statsstøtte, og som ikke opfylder de ovenfor omhandlede betingelser, anses efter tiltrædelsen, for så vidt angår anvendelsen af forfatningens artikel III-168, stk. 3, som ny støtte. Ovennævnte bestemmelser finder hverken anvendelse på støtte til transportsektoren eller til aktiviteter i tilknytning til produktion, forarbejdning eller afsætning af de i bilag I til forfatningen anførte produkter, dog med undtagelse af fiskevarer og heraf afledte produkter. Ovennævnte bestemmelser berører endvidere hverken overgangsforanstaltningerne vedrørende konkurrencepolitikken i denne protokol eller foranstaltningerne i kapitel 4, afdeling B, i bilag VII til denne protokol. |
2. |
I det omfang, en ny medlemsstat ønsker, at Kommissionen skal undersøge en støtteforanstaltning i henhold til proceduren i stk. 1, litra c), skal den regelmæssigt forelægge Kommissionen:
idet den overholder Kommissionens konkrete indberetningskrav. Hvis Kommissionen ikke inden for 3 måneder efter modtagelsen af fyldestgørende oplysninger om denne foranstaltning eller efter modtagelsen af den nye medlemsstats erklæring, hvori den underretter Kommissionen om, at den anser de forelagte oplysninger for at være fyldestgørende, fordi de krævede yderligere oplysninger ikke foreligger eller allerede er forelagt, gør indsigelse mod den eksisterende støtteforanstaltning på baggrund af alvorlig tvivl om, hvorvidt foranstaltningen er forenelig med det fælles marked, anses Kommissionen for ikke at have gjort indsigelse. Alle støtteforanstaltninger, der er forelagt Kommissionen efter proceduren i stk. 1, litra c), forud for tiltrædelsesdatoen, er omfattet af ovennævnte procedure, uanset om den pågældende nye medlemsstat allerede er blevet medlem af Unionen i løbet af undersøgelsesperioden. |
3. |
En kommissionsafgørelse om at gøre indsigelse mod en foranstaltning i medfør af stk. 1, litra c), anses for en afgørelse om at indlede en formel undersøgelsesprocedure, jf. Rådets forordning (EF) nr. 659/1999 af 22. marts 1999 om fastlæggelse af regler for anvendelsen af EF-traktatens artikel 93. (1) Hvis en sådan afgørelse træffes inden tiltrædelsesdatoen, træder afgørelsen først i kraft på tiltrædelsesdatoen. |
4. |
Med forbehold af procedurerne for støtteordninger, som findes, jf. forfatningens artikel III‐168, vil støtteordninger og individuel støtte i transportsektoren, som er iværksat i en ny medlemsstat inden tiltrædelsesdatoen, og som fortsat finder anvendelse efter denne dato, på følgende betingelse blive anset for støtteordninger, som findes, jf. forfatningens artikel 168, stk. 1:
Disse støtteforanstaltninger anses for at være »støtteordninger, som findes«, jf. forfatningens artikel 168, stk. 1, indtil udgangen af tredje år fra tiltrædelsesdatoen. De nye medlemsstater skal om nødvendigt ændre disse støtteforanstaltninger med henblik på at efterleve de retningslinjer, der anvendes af Kommissionen, senest ved udgangen af det tredje år efter tiltrædelsesdatoen. Efter den dato anses enhver støtte, som er uforenelig med disse retningslinjer, for ny støtte. |
5. |
For så vidt angår Rumænien, finder stk. 1, litra b) og c), kun anvendelse på støtteforanstaltninger, som den rumænske statsstøttekontrolmyndighed har vurderet efter denne dato, og med hensyn til hvilke Kommissionen på grundlag af løbende kontrol af de tilsagn, Rumænien afgav under tiltrædelsesforhandlingerne, har fundet, at Rumæniens håndhævelsesindsats på statsstøtteområdet i perioden op til tiltrædelsen har nået et tilfredsstillende niveau. Et sådant tilfredsstillende niveau anses kun for at være nået, når Rumænien har vist, at landet konsekvent foretager en fyldestgørende og korrekt statsstøttekontrol af al støtte, som ydes i Rumænien, herunder, at den rumænske statsstøttekontrolmyndighed vedtager og anvender fyldestgørende og korrekt begrundede afgørelser, som indeholder en nøje vurdering af den enkelte ordnings statsstøttekarakter og en korrekt anvendelse af forenelighedskriterierne. Kommissionen kan ved alvorlig tvivl om en støtteforanstaltnings forenelighed med det fælles marked gøre indsigelse imod enhver støtte, der er bevilget i førtiltrædelsesperioden mellem den 1. september 2004 og den dato, der er fastsat i Kommissionens afgørelse, jf. ovenfor, om, at håndhævelsesindsatsen har nået et tilfredsstillende niveau. En sådan afgørelse fra Kommissionen om at gøre indsigelse mod en foranstaltning skal anses som en afgørelse om at indlede den formelle undersøgelsesprocedure jf. forordning (EF) nr. 659/1999. Hvis en sådan afgørelse træffes inden tiltrædelsesdatoen, får afgørelsen først virkning på tiltrædelsesdatoen. Hvis Kommissionen efter indledningen af den formelle undersøgelsesprocedure træffer en negativ afgørelse, skal den bestemme, at Rumænien skal tage alle nødvendige skridt til rent faktisk at inddrive støtten hos støttemodtageren. Den støtte, der skal inddrives, skal være inklusive renter efter en passende sats, som fastsættes i henhold til forordning (EF) nr. 794/2004 (2) og påløbe fra samme dato. |
3. LANDBRUG
a) |
Traktat om en forfatning for Europa, del III, afsnit III, kapitel III, afdeling 4, Landbrug og fiskeri
|
b) |
Traktat om en forfatning for Europa, del III, afsnit III, kapitel I, afdeling 5, konkurrenceregler Med forbehold af procedurerne for støtteordninger, som findes, jf. forfatningens artikel III-168, vil støtteordninger og individuel støtte til aktiviteter i tilknytning til produktion, forarbejdning eller afsætning af de i bilag I til forfatningen anførte produkter, bortset fra fiskevarer og deraf afledte produkter, som er iværksat i en ny medlemsstat inden tiltrædelsesdatoen, og som fortsat finder anvendelse efter denne dato, på følgende betingelser blive anset for støtteordninger, som findes, jf. forfatningens artikel III-168, stk. 1:
Disse støtteforanstaltninger anses for støtteordninger, som findes, jf. forfatningens artikel III-168, stk. 1, indtil udgangen af tredje år fra tiltrædelsesdatoen. De nye medlemsstater skal om nødvendigt ændre disse støtteforanstaltninger med henblik på at efterleve de retningslinjer, der anvendes af Kommissionen, senest ved udgangen af det tredje år efter tiltrædelsesdatoen. Efter den dato skal enhver støtte, der er uforenelig med disse retningslinjer, anses som ny støtte. |
4. TOLDUNIONEN
Traktat om en forfatning for Europa, del III, afsnit III, kapitel I, afdeling 3, frie varebevægelser, underafdeling 1, toldunionen
|
31992 R 2913: Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 af 12. oktober 1992 om indførelse af en EF-toldkodeks (EFT L 302 af 19.10.1992, s. 1) som ændret ved:
|
|
31993 R 2454: Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 af 2. juli 1993 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks (EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1) som ændret ved:
|
Forordning (EØF) nr. 2913/92 og nr. 2454/93 anvendes i de nye medlemsstater med forbehold af følgende særlige bestemmelser:
BEVIS FOR FÆLLESSKABSSTATUS (HANDEL INDEN FOR DET UDVIDEDE FÆLLESSKAB)
1. |
Uanset artikel 20 i forordning (EØF) nr. 2913/92 er varer, som på tiltrædelsesdatoen er i midlertidigt oplag eller undergivet en af de toldbehandlinger og ‐procedurer, der er omhandlet i artikel 4, nr. 15, litra b), og artikel 4, nr. 16, litra b)-g), i nævnte forordning i det udvidede Fællesskab, eller som er under transport inden for det udvidede Fællesskab efter at have været undergivet eksportformaliteter, fritaget for told og andre toldforanstaltninger, når de er angivet til overgang til fri omsætning i det udvidede Fællesskab, på betingelse af at en af følgende forelægges:
|
2. |
Med henblik på udstedelse af et bevis som nævnt i stk. 1, litra b), med henvisning til situationen på tiltrædelsesdatoen og i tilslutning til artikel 4, nr. 7, i forordning (EØF) nr. 2913/92 forstås ved »fællesskabsvarer«, varer som
|
3. |
Med henblik på kontrol af et bevis som nævnt i punkt 1, litra a), finder bestemmelserne om definitionen af begrebet »varer med oprindelsesstatus« og om metoderne for administrativt samarbejde i henhold til de respektive Europaaftaler eller tilsvarende præferenceaftaler indgået mellem de nye medlemsstater indbyrdes anvendelse. Anmodninger om efterfølgende kontrol af disse beviser skal accepteres af de kompetente toldmyndigheder i de nuværende medlemsstater og i de nye medlemsstater i tre år efter, at det pågældende oprindelsesdokument er udstedt, og disse myndigheder kan fremsætte anmodninger herom i tre år efter, at oprindelsesdokumentet er godkendt som støtte for en angivelse om overgang til fri omsætning. |
BEVIS FOR PRÆFERENCEOPRINDELSE (HANDEL MED TREDJELANDE, HERUNDER TYRKIET SOM LED I PRÆFERENCEAFTALER OM LANDBRUG, KUL- OG STÅLPRODUKTER)
4. |
Med forbehold af anvendelsen af en hvilken som helst foranstaltning, der hidrører fra den fælles handelspolitik, skal oprindelsesdokumenter, der er korrekt udstedt af tredjelande eller forelagt som led i præferenceaftaler, som de nye medlemsstater har indgået med disse lande, eller udstedt eller forelagt som led i de nye medlemsstaters unilaterale nationale lovgivning, accepteres i de pågældende nye medlemsstater, såfremt:
Når varer er blevet angivet til overgang til fri omsætning i en ny medlemsstat inden tiltrædelsesdatoen, kan oprindelsesdokumenter, der udstedes eller forelægges med tilbagevirkende kraft i henhold til præferenceaftaler eller ‐ordninger, der var i kraft i den pågældende nye medlemsstat på datoen for overgang til fri omsætning, også accepteres i den pågældende nye medlemsstat, på betingelse af at dokumentet forelægges toldmyndighederne inden fire måneder efter tiltrædelsen. |
5. |
Bulgarien og Rumænien er bemyndiget til at opretholde tilladelser, med hvilke der er indrømmet status af »godkendte eksportører« som led i aftaler indgået med tredjelande, såfremt:
De nye medlemsstater skal senest et år efter tiltrædelsesdatoen erstatte disse tilladelser med nye tilladelser, der er udstedt efter bestemmelserne i EF-lovgivningen. |
6. |
Med henblik på kontrol af et bevis som nævnt i punkt 4 finder bestemmelserne om definitionen af begrebet »varer med oprindelsesstatus« og om metoderne for administrativt samarbejde i henhold til de relevante aftaler eller ordninger anvendelse. Anmodninger om efterfølgende kontrol af disse beviser skal accepteres af de kompetente toldmyndigheder i de nuværende medlemsstater og i de nye medlemsstater i tre år efter, at det pågældende oprindelsesdokument er udstedt, og disse myndigheder kan fremsætte anmodninger herom i tre år efter, at oprindelsesdokumentet er godkendt som støtte for en angivelse om overgang til fri omsætning. |
7. |
Med forbehold af anvendelsen af en hvilken som helst foranstaltning, der hidrører fra den fælles handelspolitik, skal oprindelsesdokumenter, der udstedes med tilbagevirkende kraft af tredjelande som led i præferenceaftaler, som Fællesskabet har indgået med disse lande, accepteres i de nye medlemsstater med henblik på overgang til fri omsætning af varer, der på datoen for tiltrædelsen er under transport eller i midlertidigt oplag, i et toldoplag eller i en frizone i et af disse tredjelande eller i den nye medlemsstat, hvis den nye medlemsstat, hvor overgang til fri omsætning finder sted, for så vidt angår de berørte produkter ikke havde nogen gældende frihandelsaftale med tredjelandet på det tidspunkt, hvor transportdokumenterne blev udstedt, og såfremt:
|
8. |
Med henblik på kontrol af et bevis som nævnt i punkt 7 finder bestemmelserne om definitionen af begrebet »varer med oprindelsesstatus« og om metoderne for administrativt samarbejde i henhold til de relevante aftaler eller ordninger anvendelse. |
BEVIS FOR STATUS I HENHOLD TIL BESTEMMELSERNE OM FRI OMSÆTNING AF INDUSTRIPRODUKTER I TOLDUNIONEN EF-TYRKIET
9. |
Oprindelsesdokumenter, der er korrekt udstedt af Tyrkiet eller en ny medlemsstat som led i præferenceaftaler, der anvendes indbyrdes mellem dem, og som i forhold til Fællesskabet tillader en kumulation af oprindelse, der er baseret på identiske oprindelsesregler, og som indeholder forbud mod toldgodtgørelse eller ophævelse af tolden for de pågældende varer, accepteres i de respektive lande som bevis for status i henhold til bestemmelserne om fri omsætning af industriprodukter i afgørelse nr. 1/95 truffet af Associeringsrådet EF-Tyrkiet (8), såfremt
Når varer er blevet angivet til overgang til fri omsætning i Tyrkiet eller i en ny medlemsstat inden tiltrædelsesdatoen som led i ovennævnte præferenceaftaler, kan oprindelsesdokumenter, der udstedes med tilbagevirkende kraft og er omfattet af disse aftaler, også accepteres, på betingelse af at dokumentet forelægges toldmyndighederne inden fire måneder efter tiltrædelsen. |
10. |
Med henblik på kontrol af et bevis som nævnt i punkt 9 finder bestemmelserne om definitionen af begrebet »varer med oprindelsesstatus« og om metoderne for administrativt samarbejde i henhold til de relevante præferenceaftaler anvendelse. Anmodninger om efterfølgende kontrol af disse beviser skal accepteres af de kompetente toldmyndigheder i de nuværende medlemsstater og i de nye medlemsstater i tre år efter, at det pågældende oprindelsesdokument er udstedt, og disse myndigheder kan fremsætte anmodninger herom i tre år efter, at oprindelsesdokumentet er godkendt som støtte for en angivelse om overgang til fri omsætning. |
11. |
Med forbehold af anvendelsen af en hvilken som helst foranstaltning, der hidrører fra den fælles handelspolitik, accepteres et A.TR-varecertifikat, der er udstedt i henhold til bestemmelserne om fri omsætning af industriprodukter i afgørelse nr. 1/95 truffet af Associeringsrådet EF-Tyrkiet, i de nye medlemsstater med henblik på overgang til fri omsætning af varer, der på datoen for tiltrædelsen er under transport efter at have været undergivet eksportformaliteter i Fællesskabet eller i Tyrkiet, eller er i midlertidigt oplag eller er undergivet en toldprocedure som omhandlet i artikel 4, nr. 16, litra b)-h), i forordning (EØF) nr. 2913/92, i Tyrkiet eller den pågældende nye medlemsstat, såfremt:
|
12. |
Med henblik på kontrol af A.TR-varecertifikater som nævnt i punkt 11 finder bestemmelserne om udstedelse af A.TR-varecertifikater og om metoderne for administrativt samarbejde i henhold til afgørelse nr. 1/2001 truffet af Toldsamarbejdsudvalget EF-Tyrkiet (9) anvendelse. |
TOLDPROCEDURER
13. |
Midlertidigt oplag og toldprocedurer som omhandlet i artikel 4, nr. 16, litra b)-h), i forordning (EØF) nr. 2913/92, der er påbegyndt inden tiltrædelsen, afsluttes eller afvikles i henhold til EF-lovgivningen. Hvis afslutningen eller afviklingen medfører toldskyld, betales den importtold, der er gældende på det tidspunkt, hvor toldskylden opstår, i henhold til den fælles toldtarif, og det betalte beløb bliver betragtet som Fællesskabets egne indtægter. |
14. |
Toldoplagsprocedurerne i artikel 84-90 og 98-113 i forordning (EØF) nr. 2913/92 og artikel 496-535 i forordning (EØF) nr. 2454/93 finder anvendelse på de nye medlemsstater med forbehold af følgende specifikke bestemmelser:
|
15. |
Procedurerne for aktiv forædling i artikel 84-90 og 114-129 i forordning (EØF) nr. 2913/92 og artikel 496-523 og 536-550 i forordning (EØF) nr. 2454/93 finder anvendelse på de nye medlemsstater med forbehold af følgende specifikke bestemmelser:
|
16. |
Procedurerne for midlertidig indførsel i artikel 84-90 og 137-144 i forordning (EØF) nr. 2913/92 og artikel 496-523 og 553-584 i forordning (EØF) nr. 2454/93 finder anvendelse på de nye medlemsstater med forbehold af følgende specifikke bestemmelser:
|
17. |
Procedurerne for passiv forædling i artikel 84-90 og 145-160 i forordning (EØF) nr. 2913/92 og artikel 496-523 og 585-592 i forordning (EØF) nr. 2454/93 finder anvendelse på de nye medlemsstater med forbehold af følgende specifikke bestemmelser:
|
ANDRE BESTEMMELSER
18. |
Bevillinger, der er givet inden tiltrædelsesdatoen med henblik på anvendelse af de i artikel 4, nr. 16, litra d), e) og g), i forordning (EØF) nr. 2913/92 nævnte toldprocedurer, forbliver gyldige indtil udløbet af deres gyldighedsperiode, dog senest indtil udgangen af det første år efter tiltrædelsesdatoen. |
19. |
Procedurerne for toldskyld, bogføring og efteropkrævning i artikel 201-232 i forordning (EØF) nr. 2913/92 og artikel 859-876a i forordning (EØF) nr. 2454/93 finder anvendelse på de nye medlemsstater med forbehold af følgende specifikke bestemmelser:
|
20. |
Procedurerne for godtgørelse af og fritagelse for toldafgifter i artikel 235-242 i forordning (EØF) nr. 2913/92 og artikel 877-912 i forordning (EØF) nr. 2454/93 finder anvendelse på de nye medlemsstater med forbehold af følgende specifikke bestemmelser:
|
(1) EFT L 83 af 27.3.1999, s. 1. Senest ændret ved tiltrædelsesakten fra 2003 (EUT L 236 af 29.9.2003, s. 33).
(2) Kommissionens forordning (EF) nr. 794/2004 af 21.4.2004 om gennemførelse af Rådets forordning (EF) nr. 659/1999 om fastlæggelse af regler for anvendelsen af EF-traktatens artikel 93 (EUT L 140 af 30.4.2004, s. 1).
(3) EFT L 216 af 5.8.1978, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1259/96 (EFT L 163 af 2.7.1996, s. 10).
(4) EFT L 160 af 26.6.1999, s. 103.
(5) EFT L 178 af 30.6.2001, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 39/2004 (EUT L 6 af 10.1.2004, s. 16).
(6) EFT L 358 af 31.12.1994, s. 3. Senest ændret ved afgørelse nr. 1/2003 truffet af Associeringsrådet EU-Bulgarien den 4. juni 2003 (EUT L 191 af 30.7.2003, s. 1).
(7) EFT L 357 af 31.12.1994, s. 2. Senest ændret ved afgørelse nr. 2/2003 truffet af Associeringsrådet EU-Rumænien den 25. september 2003 (endnu ikke offentliggjort i EUT).
(8) Afgørelse nr. 1/95 truffet af Associeringsrådet EF-Tyrkiet den 22. december 1995 om iværksættelse af slutfasen af toldunionen (EFT L 35 af 13.2.1996, s. 1). Senest ændret ved afgørelse nr. 2/99 truffet af Associeringsrådet EF-Tyrkiet (EFT L 72 af 18.3.1999, s. 36).
(9) Afgørelse nr. 1/2001 truffet af Toldsamarbejdsudvalget EF-Tyrkiet den 28. marts 2001 om ændring af afgørelse nr. 1/96 om gennemførelsesbestemmelser til afgørelse nr. 1/95 truffet af Associeringsrådet EF-Tyrkiet (EFT L 98 af 7.4.2001, s. 31). Senest ændret ved afgørelse nr. 1/2003 truffet af Toldsamarbejdsudvalget EF-Tyrkiet (EUT L 28 af 4.2.2003, s. 51).
Tillæg til bilag V
Liste over eksisterende støtteforanstaltninger, der er omhandlet i punkt 1, litra b), i den i kapitel 2 i bilag V anførte ordning for eksisterende støtte
Bemærkning: Støtteforanstaltningerne i dette tillæg anses kun for eksisterende støtte i henseende til ordningen for eksisterende støtte i kapitel 2 i bilag V, for så vidt de er omfattet af punkt 1.
Nr. |
Titel (original) |
Godkendt af den nationale statsstøttekontrolmyndighed den: |
Varighed |
||
MS |
Nr. |
År |
|||
BG |
1 |
2004 |
Предоговаряне на задълженията към държавата, възникнали по реда на Закона за уреждане на необслужваните кредити, договорени до 31.12.1990 г. със »Силома« АД, гр.Силистра, чрез удължаване на срока на изплащане на главницата за срок от 15 години |
29.7.2004 |
2004-2018 |
BG |
2 |
2004 |
Средства за компенсиране от държавния бюджет на доказания от »Български пощи« ЕАД дефицит от изпълнението на универсалната пощенска услуга |
18.11.2004 |
31.12.2010 |
BG |
3 |
2004 |
Целево финансиране на дейността на Българската телеграфна агенция- направление »Информационно обслужване« |
16.12.2003 |
31.12.2010 |
BILAG VI
Liste omhandlet i artikel 20 i protokollen: Overgangsforanstaltninger for Bulgarien
1. FRI BEVÆGELIGHED FOR PERSONER
Traktat om en forfatning for Europa
EFT L 257 af 19.10.1968, s. 2
— |
32004 L 0038: Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/38/EF af 29. april 2004 (EUT L 158 af 30.4.2004, s. 77) |
31996 L 0071: Europa-Parlamentet og Rådets direktiv 96/71/EF af 16. december 1996 om udstationering af arbejdstagere som led i udveksling af tjenesteydelser (EFT L 18 af 21.1.1997, s. 1)
32004 L 0038: Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/38/EF af 29. april 2004 om unionsborgeres og deres familiemedlemmers ret til at færdes og opholde sig frit på medlemsstaternes område, om ændring af forordning (EF) nr. 1612/68 og om ophævelse af direktiv 64/221/EØF, 68/360/EØF, 72/194/EØF, 73/148/EØF, 75/34/EØF, 75/35/EØF, 90/364/EØF, 90/365/EØF og 93/96/EØF (EUT L 158 af 30.4.2004, s. 77).
1. |
Forfatningens artikel III-133 og III-144, stk. 1, finder kun fuld anvendelse for så vidt angår arbejdskraftens frie bevægelighed og fri udveksling af tjenesteydelser, der indebærer midlertidig udstationering af arbejdstagere i henhold til artikel 1 i direktiv 96/71/EF, mellem Bulgarien på den ene side og hver af de nuværende medlemsstater på den anden side, jf. overgangsbestemmelserne i punkt 2-14. |
2. |
Uanset artikel 1-6 i forordning (EØF) nr. 1612/68 anvender de nuværende medlemsstater indtil udløbet af en periode på to år efter tiltrædelsesdatoen nationale foranstaltninger eller foranstaltninger i henhold til bilaterale aftaler til at regulere bulgarske statsborgeres adgang til deres arbejdsmarked. De nuværende medlemsstater kan fortsætte med at anvende sådanne foranstaltninger indtil udløbet af en periode på fem år efter tiltrædelsesdatoen. Bulgarske statsborgere, der på tiltrædelsesdatoen har lovlig beskæftigelse i en af de nuværende medlemsstater, og hvis arbejdstilladelse i den pågældende medlemsstat er udstedt for en uafbrudt periode på mindst 12 måneder, har adgang til arbejdsmarkedet i denne medlemsstat, men ikke til arbejdsmarkedet i andre medlemsstater, der anvender nationale foranstaltninger. Bulgarske statsborgere, der efter tiltrædelsen får arbejdstilladelse i en af de nuværende medlemsstater i en uafbrudt periode på mindst 12 måneder, skal have de samme rettigheder. De bulgarske statsborgere, der er omhandlet i andet og tredje afsnit ovenfor, mister de rettigheder, der er nævnt i disse afsnit, hvis de frivilligt forlader arbejdsmarkedet i den pågældende nuværende medlemsstat. Bulgarske statsborgere, der på tiltrædelsesdatoen eller i en periode, hvori der anvendes nationale foranstaltninger, har lovlig beskæftigelse i en af de nuværende medlemsstater, og hvis arbejdstilladelse i den pågældende medlemsstat er udstedt for en periode på under 12 måneder, har ikke de nævnte rettigheder. |
3. |
Rådet gennemfører inden udløbet af en periode på to år efter tiltrædelsesdatoen på grundlag af en rapport fra Kommissionen en undersøgelse af, hvordan overgangsbestemmelserne i punkt 2 fungerer. Ved afslutningen af undersøgelsen og senest ved udløbet af en periode på to år efter tiltrædelsesdatoen underretter de nuværende medlemsstater Kommissionen om, hvorvidt de agter at fortsætte med at anvende nationale foranstaltninger eller foranstaltninger i henhold til bilaterale aftaler, eller hvorvidt de agter fremover at anvende artikel 1-6 i forordning (EØF) nr. 1612/68. Hvis der ikke gives meddelelse herom, finder artikel 1-6 i forordning (EØF) nr. 1612/68 anvendelse. |
4. |
Der kan efter anmodning fra Bulgarien foretages en yderligere undersøgelse. Proceduren i punkt 3 finder anvendelse og skal være afsluttet inden seks måneder efter, at anmodningen fra Bulgarien er modtaget. |
5. |
En medlemsstat, der opretholder nationale foranstaltninger eller foranstaltninger i henhold til bilaterale aftaler ved udgangen af den femårige periode i punkt 2, kan, hvis der forekommer eller er risiko for alvorlige forstyrrelser på arbejdsmarkedet, og efter at Kommissionen er blevet underrettet herom, fortsætte med at anvende disse foranstaltninger indtil udløbet af en periode på syv år efter tiltrædelsesdatoen. Hvis der ikke gives meddelelse herom, finder artikel 1-6 i forordning (EØF) nr. 1612/68 anvendelse. |
6. |
I perioden på syv år efter tiltrædelsesdatoen skal de medlemsstater, hvor artikel 1‐6 i forordning (EØF) nr. 1612/68 i medfør af punkt 3, 4 eller 5 finder anvendelse på bulgarske statsborgere, og som med henblik på overvågning udsteder arbejdstilladelser til bulgarske statsborgere i denne periode, gøre dette automatisk. |
7. |
De medlemsstater, hvor artikel 1-6 i forordning (EØF) nr. 1612/68 i medfør af punkt 3, 4 eller 5 finder anvendelse på bulgarske statsborgere, kan anvende nedennævnte procedurer indtil udløbet af perioden på syv år efter tiltrædelsesdatoen. Hvis en medlemsstat som omhandlet i første afsnit udsættes for eller forventer forstyrrelser på dens arbejdsmarked, som vil kunne udgøre en alvorlig risiko for levestandarden eller beskæftigelsen i en bestemt region eller i et bestemt erhverv, underretter den pågældende medlemsstat Kommissionen og de øvrige medlemsstater herom og forelægger dem alle relevante oplysninger. Medlemsstaten kan på baggrund af sådanne oplysninger anmode Kommissionen om at beslutte, at anvendelsen af artikel 1-6 i forordning (EØF) nr. 1612/68 helt eller delvis suspenderes med henblik på at genoprette en normal tilstand i den pågældende region eller i det pågældende erhverv. Kommissionen træffer afgørelse om suspensionen og dennes varighed og omfang senest to uger efter modtagelsen af en sådan anmodning og underretter Rådet om afgørelsen. Enhver medlemsstat kan senest to uger efter Kommissionens afgørelse anmode Rådet om at annullere eller ændre afgørelsen. Rådet træffer afgørelse om en sådan anmodning med kvalificeret flertal i løbet af højst to uger. En medlemsstat som omhandlet i første afsnit kan i hastende og ekstraordinære tilfælde suspendere anvendelsen af artikel 1-6 i forordning (EØF) nr. 1612/68, idet den efterfølgende giver Kommissionen en begrundet underretning herom. |
8. |
Så længe anvendelsen af artikel 1-6 i forordning (EØF) nr. 1612/68 er suspenderet i medfør af punkt 2-5 og 7 ovenfor, finder artikel 23 i direktiv 2004/38/EF anvendelse i Bulgarien over for de nuværende medlemsstaters statsborgere og i de nuværende medlemsstater over for bulgarske statsborgere på følgende vilkår, for så vidt angår familiemedlemmers ret til tage beskæftigelse:
Disse bestemmelser berører ikke gunstigere foranstaltninger, uanset om der er tale om nationale foranstaltninger eller foranstaltninger i henhold til bilaterale aftaler. |
9. |
Da bestemmelser i direktiv 2004/38/EF, som overtager bestemmelser fra direktiv 68/360/EØF (1), ikke må adskilles fra bestemmelserne i forordning (EØF) nr. 1612/68, hvis anvendelse er udsat i henhold til punkt 2-5, 7 og 8, kan Bulgarien og de nuværende medlemsstater fravige disse bestemmelser i det omfang, det er nødvendigt for at anvende punkt 2-5, 7 og 8. |
10. |
Når de nuværende medlemsstater anvender nationale foranstaltninger eller foranstaltninger i henhold til bilaterale aftaler i medfør af ovennævnte overgangsbestemmelser, kan Bulgarien opretholde tilsvarende foranstaltninger over for statsborgere fra den eller de pågældende medlemsstater. |
11. |
Hvis en nuværende medlemsstat suspenderer anvendelsen af artikel 1-6 i forordning (EØF) nr. 1612/68, kan Bulgarien anvende procedurerne i punkt 7 over for Rumænien. I en sådan periode skal arbejdstilladelser, som Bulgarien med henblik på overvågning udsteder til rumænske statsborgere, udstedes automatisk. |
12. |
En nuværende medlemsstat, der anvender nationale foranstaltninger i henhold til punkt 2-5 og 7-9, kan i henhold til sin nationale lovgivning indføre større bevægelsesfrihed end på tiltrædelsesdatoen, herunder fuld adgang til arbejdsmarkedet. En nuværende medlemsstat, der anvender nationale foranstaltninger, kan fra det tredje år efter tiltrædelsesdatoen beslutte i stedet at anvende artikel 1-6 i forordning (EØF) nr. 1612/68. Kommissionen skal underrettes herom. |
13. |
For at modvirke alvorlige forstyrrelser eller risiko herfor i specifikke følsomme tjenesteydelsessektorer på deres arbejdsmarked, som måtte opstå i bestemte regioner som følge af levering af tjenesteydelser over grænserne som defineret i artikel 1 i direktiv 96/71/EF, og i medfør af ovenfor nævnte overgangsbestemmelser, nationale foranstaltninger eller foranstaltninger som følge af bilaterale aftaler om bulgarske arbejdstageres frie bevægelighed, så længe disse finder anvendelse, kan Tyskland og Østrig, efter at have underrettet Kommissionen, fravige forfatningens artikel III-144, stk. 1, når det sker i forbindelse med, at selskaber, der er etableret i Bulgarien, leverer tjenesteydelser over grænserne, og med henblik på at begrænse midlertidig udstationering af arbejdstagere, hvis ret til at arbejde i Tyskland og Østrig er underlagt nationale foranstaltninger. Fravigelsen kan omfatte følgende tjenesteydelsessektorer:
Bulgarien kan, i det omfang Tyskland eller Østrig i henhold til ovenstående punkter fraviger forfatningens artikel III-144, stk. 1, træffe tilsvarende foranstaltninger efter at have underrettet Kommissionen herom. Anvendelsen af dette punkt må ikke føre til, at vilkårene for midlertidig udstationering af arbejdstagere i forbindelse med levering af tjenesteydelser over grænserne mellem Tyskland eller Østrig og Bulgarien bliver mere restriktive end på tiltrædelsestraktatens undertegnelsesdato. |
14. |
Anvendelsen af punkt 2-5 og 7-12 må ikke føre til, at bulgarske statsborgere får mere restriktive vilkår for adgang til arbejdsmarkedet i de nuværende medlemsstater end dem, der gælder på datoen for undertegnelsen af tiltrædelsestraktaten. Uanset anvendelsen af bestemmelserne i punkt 1-13 giver de nuværende medlemsstater i en periode, hvor der anvendes nationale foranstaltninger eller foranstaltninger i henhold til bilaterale aftaler, arbejdstagere, der er statsborgere i medlemsstaterne, fortrinsstilling i forhold til arbejdstagere, der er statsborgere i tredjelande, for så vidt angår adgangen til arbejdsmarkedet. Bulgarske vandrende arbejdstagere og deres familier, som opholder sig og arbejder lovligt i en anden medlemsstat, eller vandrende arbejdstagere fra andre medlemsstater og deres familier, som opholder sig og arbejder lovligt i Bulgarien, må ikke behandles mere restriktivt end arbejdstagere og deres familier fra tredjelande, som opholder sig og arbejder i denne medlemsstat respektive i Bulgarien. Endvidere må vandrende arbejdstagere fra tredjelande, som opholder sig og arbejder i Bulgarien, i medfør af fællesskabspræferenceprincippet ikke behandles gunstigere end bulgarske statsborgere. |
2. FRI BEVÆGELIGHED FOR TJENESTEYDELSER
31997 L 0009: Europa-Parlamentets og Rådets Direktiv 97/9/EF af 3. marts 1997 om investorgarantiordninger (EFT L 84 af 26.3.1997, s. 22).
Uanset artikel 4, stk. 1, i direktiv 97/9/EF finder minimumsgarantien først anvendelse i Bulgarien fra den 31. december 2009. Bulgarien sikrer, at dets investorgarantiordning yder en dækning på mindst 12 000 EUR fra den 1. januar 2007 til den 31. januar 2007 og mindst 15 000 EUR fra den 1. januar 2008 til den 31. december 2009.
I overgangsperioden bevarer de andre medlemsstater retten til at forhindre en filial af et bulgarsk investeringsfirma, som er etableret på deres område, i at drive virksomhed, medmindre og indtil en sådan filial har tilsluttet sig en officielt anerkendt investorbeskyttelsesordning på den pågældende medlemsstats område med henblik på at dække forskellen mellem Bulgariens garantiniveau og det i artikel 4, stk. 1, i direktiv 97/9/EF omhandlede minimumsniveau.
3. FRIE KAPITALBEVÆGELSER
Traktat om en forfatning for Europa
1. |
Uanset forpligtelserne i traktaten om en forfatning for Europa kan Bulgarien i fem år fra tiltrædelsesdatoen opretholde begrænsningerne i den på tidspunktet for undertegnelsen af tiltrædelsestraktaten gældende bulgarske lovgivning om erhvervelse af jord til fritidsboliger for medlemsstaternes statsborgere eller statsborgere i de stater, der er part i aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, og som ikke er bosiddende i Bulgarien, og juridiske personer, der er oprettet i henhold til lovgivningen i en anden medlemsstat eller en EØS-stat. Statsborgere i medlemsstaterne og statsborgere i de stater, som er part i aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, med lovlig bopæl i Bulgarien, er ikke omfattet af bestemmelserne i det foregående afsnit eller af andre regler og procedurer end dem, der gælder for bulgarske statsborgere. |
2. |
Uanset forpligtelserne i traktaten om en forfatning for Europa kan Bulgarien i syv år fra tiltrædelsesdatoen opretholde begrænsningerne i den på tidspunktet for undertegnelsen af tiltrædelsestraktaten gældende bulgarske lovgivning om erhvervelse af landbrugsjord, skov og skovbrug for andre medlemsstaternes statsborgere, statsborgere i de stater, der er part i aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, og juridiske personer, der er oprettet i henhold til lovgivningen i en anden medlemsstat eller en EØS-stat. Under ingen omstændigheder må en statsborger fra en medlemsstat behandles mindre gunstigt med hensyn til erhvervelse af landbrugsjord, skov og skovbrug, end de blev det på datoen for tiltrædelsestraktatens undertegnelse, eller behandles mere restriktivt end tredjelandsstatsborgere. Selvstændige landbrugere, der er statsborgere i en anden medlemsstat, og som ønsker at etablere sig og tage lovlig bopæl i Bulgarien, er ikke omfattet af bestemmelserne i det foregående afsnit eller af andre procedurer end dem, der gælder for bulgarske statsborgere. Disse overgangsforanstaltninger vil blive taget op til generel revision i løbet af det tredje år efter tiltrædelsesdatoen. Kommissionen skal med henblik herpå forelægge en rapport for Rådet. Rådet kan med enstemmighed på forslag af Kommissionen beslutte at afkorte eller ophæve overgangsperioden i første afsnit. |
4. LANDBRUG
A. LANDBRUGSLOVGIVNING
31997 R 2597: Rådets forordning (EF) nr. 2597/97 af 18. december 1997 om supplerende regler til den fælles markedsordning for mælk og mejeriprodukter med hensyn til konsummælk (EFT L 351 af 23.12.1997, s. 13), senest ændret ved:
— |
31999 R 1602: Rådets forordning (EF) nr. 1602/1999 af 19.7.1999 (EFT L 189 af 22.7.1999, s. 43). |
Uanset artikel 3, stk. 1, litra b) og c), i forordning (EF) nr. 2597/97 finder kravene med hensyn til fedtindhold først anvendelse på konsummælk fremstillet i Bulgarien fra den 30. april 2009, idet mælk med et fedtindhold på 3 % (m/m) kan markedsføres som sødmælk, og mælk med et fedtindhold på 2 % (m/m) kan markedsføres som letmælk. Konsummælk, der ikke opfylder kravene med hensyn til fedtindhold, må kun afsættes i Bulgarien eller eksporteres til tredjelande.
B. VETERINÆR- OG PLANTESUNDHEDSLOVGIVNING
32004 R 0853: Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 853/2004 af 29. april 2004 om særlige hygiejnebestemmelser for animalske fødevarer (EUT L 139 af 30.4.2004, s. 55).
a) |
De mejerivirksomheder, der er anført i kapitel I og II i tillægget til dette bilag, kan indtil den 31. december 2009 modtage leverancer af rå mælk, som ikke opfylder eller er blevet håndteret i overensstemmelse med kravene i forordning (EF) nr. 853/2004, bilag III, afsnit IX, kapitel I, underkapitel II og III, under forudsætning af, at de bedrifter, som mælken leveres fra, er anført på en liste, som de bulgarske myndigheder fører med henblik herpå. |
b) |
Så længe de virksomheder, der er nævnt i litra a), er omfattet af bestemmelserne i dette litra, må produkter, der hidrører fra disse virksomheder, kun markedsføres på hjemmemarkedet eller anvendes til yderligere forarbejdning i virksomheder i Bulgarien, der også er omfattet af bestemmelserne i litra a), uanset tidspunktet for markedsføringen. Disse produkter forsynes med et andet identifikationsmærke end det, der er omhandlet i artikel 5 i forordning (EF) nr. 853/2004. |
c) |
De virksomheder, der er anført i kapitel II i tillægget til dette bilag, må indtil den 31. december 2009 forarbejde mælk, der opfylder EU-kravene, og mælk, der ikke gør det, på separate produktionslinjer. I denne sammenhæng forstås ved mælk, der ikke opfylder EU-kravene, den mælk, der henvises til i litra a). Sådanne virksomheder skal fuldt ud opfylde EU-krav til virksomheder, herunder gennemførelsen af HACCP-principperne (omhandlet i artikel 5 i forordning (EF) nr. 852/2004 (4)), og skal vise, at de er i stand til fuldt ud at opfylde følgende betingelser, herunder udpegning af relevante produktionslinjer:
De bulgarske myndigheder skal
Mælk og/eller mælkebaserede produkter fra separate produktionslinjer, der forarbejder rå mælk, der ikke opfylder kravene, i EU-godkendte mælkeforarbejdningsvirksomheder, må kun markedsføres på de betingelser, der er fastsat i litra b). Produkter baseret på rå mælk, der opfylder kravene og er forarbejdet på en separat produktionslinje på en af virksomhederne i kapitel II i tillægget til dette bilag, kan markedsføres som produkter, der opfylder kravene, så længe samtlige betingelser vedrørende adskillelse af produktionslinjer er opfyldt. |
d) |
Der kan kun ydes støtte til mælk og mælkeprodukter, der produceres efter bestemmelserne i litra c), i henhold til afsnit I, kapitel II og III, bortset fra artikel 11, samt afsnit II i forordning (EF) nr. 1255/1999 (5), hvis de er mærket med det ovale identifikationsmærke, der er omhandlet i bilag II, afsnit I, i forordning (EF) nr. 853/2004. |
e) |
Bulgarien sikrer gradvis opfyldelse af kravene i litra a) og forelægger Kommissionen årlige rapporter om de opnåede fremskridt i forbindelse med opgradering af disse malkekvægsbedrifter og af mælkeindsamlingssystemet. Bulgarien sikrer, at disse krav er opfyldt fuldt ud inden den 31. december 2009. |
f) |
Kommissionen kan efter proceduren i artikel 58 i forordning (EF) nr. 178/2002 (6) ajourføre tillægget til dette bilag inden tiltrædelsen og frem til den 31. december 2009 og kan i den sammenhæng tilføje eller slette virksomheder på baggrund af de fremskridt, der er gjort med udbedringen af de bestående mangler, samt på baggrund af resultaterne af overvågningsprocessen. Detaljerede gennemførelsesbestemmelser til sikring af, at overgangsordningen fungerer gnidningsløst, kan vedtages i henhold til artikel 58 i forordning (EF) nr. 178/2002. |
5. TRANSPORTPOLITIK
1. |
31993 R 3118: Rådets forordning (EØF) nr. 3118/93 af 25. oktober 1993 om betingelserne for transportvirksomheders adgang til at udføre intern vejgodstransport i en medlemsstat, hvor de ikke er hjemmehørende (EFT L 279 af 12.11.1993, s. 1), senest ændret ved:
|
2. |
31996 L 0026: Rådets direktiv 96/26/EF af 29. april 1996 om adgang til erhvervet godstransport ad landevej og erhvervet personbefordring ad landevej samt om gensidig anerkendelse af eksamensbeviser, certifikater og andre kvalifikationsbeviser, som skal lette den faktiske udøvelse af etableringsfrihed for de pågældende udøvere af transportvirksomhed inden for indenlandsk og international transport (EFT L 124 af 23.5.1996, s. 1), senest ændret ved:
Indtil den 31. december 2010 finder artikel 3, stk. 3, litra c), i direktiv 96/26/EF ikke anvendelse i Bulgarien for transportvirksomheder, som udelukkende udfører indenlandsk godstransport og personbefordring ad landevej. Disse virksomheder skal råde over en kapital og reserver, der gradvis når op på de laveste beløb, som er fastsat i denne artikel, efter følgende tidsplan:
|
3. |
31996 L 0053: Rådets direktiv 96/53/EF af 25. juli 1996 om fastsættelse af de største tilladte dimensioner i national og international trafik og største tilladte vægt i international trafik for visse vejkøretøjer i brug i Fællesskabet (EFT L 235 af 17.9.1996, s. 59), senest ændret ved:
Uanset artikel 3, stk. 1, i direktiv 96/53/EF må køretøjer, der er i overensstemmelse med grænseværdierne i klasse 3.2.1, 3.4.1, 3.4.2 og 3.5.1 i bilag I til direktivet, indtil den 31. december 2013 kun køre på de dele af det bulgarske vejnet, som ikke er moderniseret, hvis de overholder de bulgarske grænser for akseltryk. Fra tiltrædelsesdatoen kan køretøjer, der opfylder bestemmelserne i direktiv 96/53/EF, ikke pålægges nogen begrænsninger for brug af de vigtigste transitveje i henhold til bilag I til Europa-Parlamentets og Rådets beslutning nr. 1692/96/EF af 23. juli 1996 om Fællesskabets retningslinjer for udvikling af det transeuropæiske transportnet (7). Bulgarien skal overholde tidsplanen i skemaerne nedenfor med hensyn til modernisering af sit hovedvejsnet. Alle investeringer i infrastruktur, der omfatter midler fra Fællesskabets budget, skal sikre, at hovedtrafikårerne bliver konstrueret eller moderniseret, således at de kan tåle en belastning på 11,5 tons pr. aksel. Efterhånden som moderniseringen tilendebringes, åbnes det bulgarske vejnet, herunder det i bilag I til beslutning nr. 1692/96/EF omhandlede net, for køretøjer i international trafik, der overholder direktivets grænseværdier. Med henblik på lastning eller losning skal det, hvor det er teknisk muligt, være tilladt at bruge de ikke-moderniserede dele af det sekundære vejnet i hele overgangsperioden. Fra tiltrædelsesdagen må der ikke på det samlede bulgarske vejtransportnet opkræves nogen midlertidige supplerende afgifter for nogen køretøjer med luftaffjedring i international trafik, der overholder grænseværdierne i direktiv 96/53/EF. Midlertidige supplerende afgifter for kørsel på ikke-moderniserede dele af vejnettet med køretøjer i international trafik, som ikke er udstyret med luftaffjedring, men overholder direktivets grænseværdier, opkræves på en ikke diskriminerende måde. Afgiftsordningen skal være gennemskuelig, og afgiftsbetalingen må ikke forårsage en urimelig administrativ byrde eller forsinkelse for brugeren, ligesom afgiftsbetalingen heller ikke må føre til, at der ved grænserne foretages systematisk kontrol af akseltrykgrænser. Håndhævelse af akseltrykgrænser foretages på en ikke diskriminerende måde på hele Bulgariens område og gælder også køretøjer, der er registreret i Bulgarien. Program for modernisering af veje (km) Tabel 1
Tabel 2
|
6. FISKALE BESTEMMELSER
1. |
31977 L 0388: Rådets sjette direktiv 77/388/EØF af 17. maj 1977 om harmonisering af medlemsstaternes lovgivning om omsætningsafgifter ‐ det fælles merværdiafgiftssystem: ensartet beregningsgrundlag (EFT L 145 af 13.6.1977, s. 1), senest ændret ved:
Ved anvendelse af artikel 28, stk. 3, litra b), i direktiv 77/388/EØF, kan Bulgarien også momsfritage international personbefordring som omhandlet i punkt 17 i bilag F til direktivet, indtil betingelsen i direktivets artikel 28, stk. 4, er opfyldt, eller så længe en af de nuværende medlemsstater er omfattet af samme fritagelse, alt efter hvilken dato der indtræffer først. |
2. |
31992 L 0079: Rådets direktiv 92/79/EØF af 19. oktober 1992 om indbyrdes tilnærmelse af cigaretafgifterne (EFT L 316 af 31.10.1992, s. 8), senest ændret ved:
Uanset artikel 2, stk. 1, i direktiv 92/79/EØF kan Bulgarien udsætte anvendelsen af den samlede minimumspunktafgift for detailsalgsprisen (inkl. alle afgifter) på cigaretter i den mest efterspurgte prisklasse indtil den 31. december 2009 under forudsætning af, at Bulgarien i denne periode gradvist tilpasser sine punktafgiftssatser til den samlede minimumspunktafgift, der er fastsat i direktivet. Med forbehold af artikel 8 i Rådets direktiv 92/12/EØF af 25. februar 1992 om den generelle ordning for punktafgiftspligtige varer, om oplægning og omsætning heraf samt om kontrol hermed (8) og efter at have underrettet Kommissionen kan medlemsstaterne, så længe ovennævnte undtagelse gælder, opretholde samme begrænsninger for mængden af cigaretter, som kan indføres i deres område fra Bulgarien, uden betaling af yderligere punktafgifter end dem, der anvendes på import fra tredjelande. De medlemsstater, der gør brug af denne mulighed, kan foretage den nødvendige kontrol, forudsat at det ikke berører det indre marked. |
3. |
32003 L 0049: Rådets direktiv 2003/49/EF af 3. juni 2003 om en fælles ordning for beskatning af renter og royalties, der betales mellem associerede selskaber i forskellige medlemsstater (EUT L 157 af 26.6.2003, s. 49), senest ændret ved:
Bulgarien kan undlade at anvende bestemmelserne i artikel 1 i direktiv 2003/49/EF før den 31. december 2014. I overgangsperioden må beskatningssatsen for betalinger af renter eller royalties til et associeret selskab i en anden medlemsstat eller til et fast driftssted beliggende i en anden medlemsstat og tilhørende et associeret selskab i en medlemsstat ikke overstige 10 % før den 31. december 2010, og den må ikke overstige 5 % for de derpå følgende år indtil den 31. december 2014. |
4. |
32003 L 0096: Rådets direktiv 2003/96/EF af 27. oktober 2003 om omstrukturering af EF-bestemmelserne for beskatning af energiprodukter og elektricitet (EUT L 283 af 31.10.2003, s. 51), senest ændret ved:
|
7. SOCIAL- OG ARBEJDSMARKEDSPOLITIK SAMT BESKÆFTIGELSE
32001 L 0037: Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/37/EF af 5. juni 2001 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes love og administrative bestemmelser om fremstilling, præsentation og salg af tobaksvarer (EFT L 194 af 18.7.2001, s. 26).
Uanset artikel 3 i direktiv 2001/37/EF er ikrafttrædelsesdatoen for så vidt angår det maksimale tjæreindhold i cigaretter, som fremstilles og markedsføres inden for Bulgariens grænser, den 1. januar 2011. I overgangsperioden gælder følgende:
— |
cigaretter, der fremstilles i Bulgarien med et tjæreindhold på mere end 10 mg pr. cigaret, må ikke markedsføres i de øvrige medlemsstater |
— |
cigaretter, der fremstilles i Bulgarien med et tjæreindhold på mere end 13 mg pr. cigaret, må ikke eksporteres til tredjelande; denne grænse nedsættes til 12 mg fra 1. januar 2008 og til 11 mg fra 1. januar 2010 |
— |
Bulgarien giver Kommissionen regelmæssigt ajourførte oplysninger om tidsplanen og de foranstaltninger, der træffes for at sikre overensstemmelse med direktivet. |
8. ENERGI
31968 L 0414: Rådets direktiv 68/414/EØF af 20. december 1968 om forpligtelse for EØF's medlemsstater til at opretholde minimumslagre af mineralolie og/eller mineralolieprodukter (EFT L 308 af 23.12.1968, s. 14), som senest ændret ved:
— |
31998 L 0093: Rådets direktiv 98/93/EF af 14.12.1998 (EFT L 358 af 31.12.1998, s. 100). |
Uanset artikel 1, stk. 1, i direktiv 68/414/EØF finder bestemmelsen om minimumslagre af mineralolieprodukter først anvendelse i Bulgarien fra den 31. december 2012. Bulgarien sikrer, at landets minimumslagre af mineralolieprodukter for hver kategori af mineralolieprodukter, der omhandles i artikel 2, svarer til det gennemsnitlige daglige nationale forbrug som defineret i artikel 1, stk. 1, i mindst følgende antal dage:
— |
30 dage inden den 1. januar 2007 |
— |
40 dage inden den 31. december 2007 |
— |
50 dage inden den 31. december 2008 |
— |
60 dage inden den 31. december 2009 |
— |
70 dage inden den 31. december 2010 |
— |
80 dage inden den 31. december 2011 |
— |
90 dage inden den 31. december 2012 |
9. TELEKOMMUNIKATION OG INFORMATIONSTEKNOLOGI
32002 L 0022: Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/22/EF af 7. marts 2002 om forsyningspligt og brugerrettigheder i forbindelse med elektroniske kommunikationsnet og ‐tjenester (forsyningspligtdirektivet) (EFT L 108 af 24.4.2002, s. 51).
Uanset artikel 30, stk. 1, i direktiv 2002/22/EF kan Bulgarien udskyde indførelsen af nummerportabilitet indtil senest den 1. januar 2009.
10. MILJØ
A. LUFTKVALITET
1. |
31994 L 0063: Europa-Parlamentet og Rådets direktiv 94/63/EF af 20. december 1994 om forebyggelse af emissioner af flygtige organiske forbindelser (VOC) ved benzinoplagring og benzindistribution fra terminaler til servicestationer (EFT L 365 af 31.12.1994, s. 24), som ændret ved:
|
2. |
31999 L 0032: Rådets direktiv 1999/32/EF af 26. april 1999 om begrænsning af svovlindholdet i visse flydende brændstoffer og om ændring af direktiv 93/12/EØF (EFT L 121 af 11.5.1999, s. 13), som ændret ved:
|
B. AFFALDSHÅNDTERING
1. |
31993 R 0259: Rådets forordning (EØF) nr. 259/93 af 1. februar 1993 om overvågning af og kontrol med overførsel af affald inden for, til og fra Det Europæiske Fællesskab (EFT L 30 af 6.2.1993, s. 1), senest ændret ved:
|
2. |
31994 L 0062: Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/62/EF af 20. december 1994 om emballage og emballageaffald (EFT L 365 af 31.12.1994, s. 10), senest ændret ved:
|
3. |
31999 L 0031: Rådets direktiv 1999/31/EF af 26.4.1999 om deponering af affald (EFT L 182 af 16.7.1999, s. 1), som ændret ved:
Uanset artikel 5, stk. 3, litra a) og b), og punkt 2, andet led, i bilag I til direktiv 1999/31/EF, og med forbehold af direktivets artikel 6, litra c), nr. ii), og Rådets direktiv 75/442/EØF af 15. juli 1975 om affald (13), finder bestemmelserne vedrørende flydende, ætsende og brandnærende affald og med hensyn til at undgå, at vand trænger ned i deponeringsanlægget, ikke anvendelse på følgende 14 eksisterende anlæg før den 31. december 2014:
Bulgarien skal sikre en gradvis reduktion af mængden af affald, der deponeres på disse 14 eksisterende anlæg, der ikke opfylder kravene, svarende til følgende årlige maksimale mængder:
|
4. |
32002 L 0096: Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/96/EF af 27.1.2003 om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) (EFT L 37 af 13.2.2003, s. 24), som ændret ved:
Uanset artikel 5, stk. 5, og artikel 7, stk. 2, i direktiv 2002/96/EF skal Bulgarien nå et niveau for særskilt indsamling af WEEE fra private husholdninger på mindst fire kg pr. indbygger pr. år, nyttiggørelsesniveauet og genbrugs- og genvindingsniveauet for komponenter, materialer og stoffer senest den 31. december 2008. |
C. VANDKVALITET
31991 L 0271: Rådets direktiv 91/271/EØF af 21. maj 1991 om rensning af byspildevand (EFT L 135 af 30.5.1991, s. 40), senest ændret ved:
— |
32003 R 1882: Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1882/2003 af 29.9.2003 (EUT L 284 af 31.10.2003, s. 1). |
Uanset artikel 3 og 4 samt artikel 5, stk. 2, i direktiv 91/271/EØF finder kravene til kloaknet og rensning af byspildevand ikke fuldt ud anvendelse i Bulgarien før den 31. december 2014 i overensstemmelse med følgende mellemliggende mål:
— |
senest den 31. december 2010 skal direktivet overholdes i byområder med en befolkning på over 10 000 personækvivalenter. |
D. INDUSTRIFORURENING OG RISIKOSTYRING
1. |
31996 L 0061: Rådets Direktiv 96/61/EF af 24. september 1996 om integreret forebyggelse og bekæmpelse af forurening (EFT L 257 af 10.10.1996, s. 26), senest ændret ved:
Uanset artikel 5, stk. 1, i Rådets direktiv 96/61/EF finder kravene vedrørende meddelelse af godkendelser til bestående anlæg ikke anvendelse på følgende anlæg i Bulgarien før den dato, der er anført for hvert enkelt anlæg, for så vidt angår forpligtelsen til at drive disse anlæg i overensstemmelse med emissionsgrænseværdier, tilsvarende parametre eller tekniske foranstaltninger, der bygger på den bedste tilgængelige teknik i overensstemmelse med artikel 9, stk. 3 og 4:
Der skal inden den 30. oktober 2007 udstedes fuldt koordinerede tilladelser for disse anlæg, som indeholder bindende tidsplaner for opnåelse af fuld overensstemmelse. Disse tilladelser skal sikre overensstemmelse med de generelle principper for driftslederens grundlæggende forpligtelser som fastsat i artikel 3 i direktivet inden den 30. oktober 2007. |
2. |
32001 L 0080: Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/80/EF af 23. oktober 2001 om begrænsning af visse luftforurenende emissioner fra store fyringsanlæg (EFT L 309 af 27.11.2001, s. 1), som ændret ved:
|
(1) Rådets direktiv 68/360/EØF af 15. oktober 1968 om afskaffelse af restriktioner for rejse og ophold inden for Fællesskabet for medlemsstaternes arbejdstagere og deres familiemedlemmer (EFT L 257 af 19.10.1968, s. 13). Senest ændret ved tiltrædelsesakten af 2003 (EUT L 236 af 23.9.2003, s. 33) og ophævet med virkning fra den 30. april 2006 ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/38/EF (EUT L 158 af 30.4.2004, s. 77).
(2) NACE: Jf. 31990 R 3037: Rådets forordning (EØF) nr. 3037/90 af 9. oktober 1990 om Den Statistiske Nomenklatur for Økonomiske Aktiviteter i De Europæiske Fællesskaber (EFT L 293 af 24.10.1990, s. 1). Senest ændret ved 32003 R 1882: Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1882/2003 af 29. september 2003 (EUT L 284 af 31.10.2003, s. 1).
(3) NACE: Jf. 31990 R 3037: Rådets forordning (EØF) nr. 3037/90 af 9. oktober 1990 om Den Statistiske Nomenklatur for Økonomiske Aktiviteter i De Europæiske Fællesskaber (EFT L 293 af 24.10.1990, s. 1). Senest ændret ved 32003 R 1882: Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1882/2003 af 29. september 2003 (EUT L 284 af 31.10.2003, s. 1).
(4) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 852/2004 af 29. april 2004 om fødevarehygiejne (EUT L 139 af 30.4.2004, s. 1).
(5) Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for mælk og mejeriprodukter (EFT L 160 af 26.6.1999, s. 48). Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 186/2004 (EUT L 29 af 3.2.2004, s. 6).
(6) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 178/2002 af 28. januar 2002 om generelle principper og krav i fødevarelovgivningen, om oprettelse af Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet og om procedurer vedrørende fødevaresikkerhed (EFT L 31 af 1.2.2002, s. 1). Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1642/2003 (EUT L 245 af 29.9.2003, s. 4).
(7) EFT L 228 af 9.9.1996, s. 1. Senest ændret ved beslutning nr. 884/2004/EF (EUT L 167 af 30.4.2004, s. 1).
(8) EFT L 76 af 23.3.1992, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 807/2003 (EUT L 122 af 16.5.2003, s. 36).
(9) EFT L 194 af 25.7.1975, s. 39. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1882/2003 (EUT L 284 af 31.10.2003, s. 1).
(10) EFT L 78 af 26.3.1991, s. 32.
(11) EFT L 257 af 10.10.1996, s. 26.
(12) EFT L 309 af 27.11.2001, s. 1. Senest ændret ved tiltrædelsesakten af 2003 (EUT L 236 af 23.9.2003, s. 33).
(13) EFT L 194 af 25.7.1975, s. 39. Ændret ved direktiv 96/156/EØF og senest ændret ved forordning (EF) nr. 1882/2003 (EUT L 284 af 31.10.2003, s. 1).
Tillæg til bilag VI
KAPITEL I
Liste over mejerivirksomheder, der behandler mælk, der ikke opfylder kravene, omhandlet i kapitel 4, afdeling B, litra a), i bilag VI
Nr. |
Vet. Nr. |
Virksomhedens navn og adresse |
Virksomhedens beliggenhed |
Blagoevgrad‐regionen — nr. 1 |
|||
1 |
BG 0112004 |
»Matand« EOOD gr. Pernik ul. »Lenin« 111 |
s. Eleshnitsa |
Burgas‐regionen — nr. 2 |
|||
2 |
BG 0212013 |
ET »Marsi-Mincho Bakalov« gr. Burgas j.k. »Vazrajdane« bl. 1 |
Burgas j.k. »Pobeda« ul. »Baykal« 9 |
3 |
BG 0212027 |
DZZD »Mlechen svyat« gr. Burgas j.k. »Izgrev« ul. »Malchika« 3 |
s. Debelt ul. »Indje voyvoda« 5 obl. Burgaska |
4 |
BG 0212028 |
»Vester« OOD gr. Burgas ul. »Fotinov« 36 |
s. Sigmen |
5 |
BG 0212047 |
»Complektstroy« EOOD gr. Burgas ul. »Aleksandar Stamboliiski« 17 |
s. Veselie |
Vidin‐regionen — nr. 5 |
|||
6 |
BG 0512025 |
»El Bi Bulgarikum« EAD gr. Vidin |
gr. Vidin Yujna promishlena zona |
Vratsa‐regionen — nr. 6 |
|||
7 |
BG 0612010 |
»Hadjiiski i familiya« EOOD s. Gradeshnitsa |
s. Gradeshnitsa |
8 |
BG 0612027 |
»Mlechen ray 99« EOOD gr. Vratsa j.k. »Dabnika« bl. 48 ap. 3 |
gr. Vratsa j.k. Bistrets Stopanski dvor |
9 |
BG 0612035 |
ET »Nivego« s. Chiren |
s. Chiren |
Gabrovo‐regionen — nr. 7 |
|||
10 |
BG 0712001 |
»Ben Invest« OOD s. Kostenkovtsi obsht. Gabrovo |
s. Kostenkovtsi obsht. Gabrovo |
11 |
BG 0712002 |
»Shipka 97« AD gr. Gabrovo ul. »V. Levski« 2 |
gr. Gabrovo ul. »V. Levski« 2 |
12 |
BG 0712003 |
»Elvi« OOD s. Velkovtsi obsht. Gabrovo |
s. Velkovtsi obsht. Gabrovo |
13 |
BG 0712008 |
»Milkieks« OOD gr. Sevlievo j.k. »d-r Atanas Moskov« |
gr. Sevlievo j.k. »Atanas Moskov« |
Dobrich‐regionen — nr. 8 |
|||
14 |
BG 0812002 |
»AVITA« OOD gr. Sofia ul. »20-ti April« 6 |
s. Tsarichino |
15 |
BG 0812008 |
»Roles 2000« OOD gr. Varna ul. »Tsar Ivan Shishman« 13 |
s. Kardam |
16 |
BG 0812019 |
»Filipopolis« OOD gr. Plovdiv ul. »Hristo Danov« 2 |
s. Jeglartsi |
17 |
BG 0812029 |
»AKURAT — MLECHNA PROMISHLENOST« OOD gr. Sofia ul. »Baba Vida 2« |
gr. Dobrich j.k. »Riltsi« |
18 |
BG 0812030 |
»FAMA« AD gr. Varna ul. »Evlogi Georgiev« 23 |
gr. Dobrich bul. »Dobrudja« 2 |
Kardjali‐regionen — nr. 9 |
|||
19 |
BG 0912004 |
ET »Rado« s. Byal izvor |
s. Byal izvor obsht. Ardino |
Kyustendil‐regionen — nr. 10 |
|||
20 |
BG 1012012 |
»Galkom« OOD gr. Dupnitsa |
gr. Dupnitsa ul. »Venelin« 57 |
21 |
BG 1012008 |
ET »Nikolay Kolev« s. Konyavo |
s. Konyavo |
Lovech‐regionen — nr. 11 |
|||
22 |
BG 1112001 |
»Prima Lakta« Ltd. gr. Lovech ul. »Troyansko shose« 1 |
gr. Lovech ul. »Troyansko shose« |
23 |
BG 1112004 |
»Mlekoprodukt« OOD gr. Lovech |
s. Goran |
24 |
BG 1112008 |
»Plod« AD gr. Apriltsi |
gr. Apriltsi |
25 |
BG 1112012 |
»Stilos« OOD gr. Dupnitsa ul. »Batenberg« 64 |
s. Lesidren |
Pazardjik‐regionen — nr. 13 |
|||
26 |
BG 1312011 |
»Eko-F« EAD gr. Sofia ul. »Stara planina« 34 |
s. Karabunar |
27 |
BG 1312015 |
»Mevgal Bulgaria« EOOD gr. Velingrad |
gr. Velingrad j.k. »Industrialen« |
28 |
BG 1312022 |
ET »Palmite-Vesela Popova« gr. Plovdiv ul. »Koprivkite« 23 |
gr. Strelcha ul. »Osvobojdenie« 17 |
Pleven‐regionen — nr. 15 |
|||
29 |
BG 1512003 |
»Mandra 1« EOOD s. Obnova |
s. Tranchovitsa |
30 |
BG 1512006 |
»Mandra« OOD s. Obnova |
s. Obnova |
31 |
BG 1512008 |
ET »Viola« gr. Koynare |
gr. Koynare ul. »Hristo Botev« 16 |
32 |
BG 1512010 |
ET »Militsa Lazarova - 90« gr. Slavyanovo |
gr. Slavyanovo ul. »Asen Zlatarev« 2 |
Plovdiv‐regionen — nr. 16 |
|||
33 |
BG 1612009 |
ET »D.Madjarov« gr. Plovdiv |
gr. Stamboliiski-mandra |
34 |
BG 1612013 |
ET »Polidey - EI« gr. Karlovo |
s. Domlyan |
35 |
BG 1612017 |
»Snep« OOD gr. Rakovski |
gr. Rakovski ul. »F.Stanislavov« 57 |
36 |
BG 1612020 |
ET »Bor -Chvor« s. Dalbok izvor |
s. Dalbok izvor |
37 |
BG 1612023 |
»Vanela« OOD gr. Plovdiv bul. »Bulgaria« 170 |
s. Tsarimir |
38 |
BG 1612024 |
SD »Kostovi - EMK« gr. Saedinenie |
gr. Saedinenie |
39 |
BG 1612039 |
»Topolovo-Agrokomers« OOD gr. Sofia z.k. Dianabad, bl.20 |
s. Topolovo Stopanski dvor |
40 |
BG 1612040 |
»Mlechni produkti« OOD gr. Plovdiv |
s. Manole |
Razgrad‐regionen — nr. 17 |
|||
41 |
BG 1712002 |
ET »Rosver« gr. Tsar Kaloyan ul. »Ivan Vazov« 4 |
gr. Tsar Kaloyan ul. »Sofia« 41 |
42 |
BG 1712010 |
»Bulagrotreyd« OOD gr. Ruse ul. »Elin Pelin« 15A |
s. Juper |
43 |
BG 1712020 |
ET »Prelest-Sevim Ahmed« s. Podayva ul. »Struma« 12 |
s. Lavino Stopanski dvor |
44 |
BG 1712042 |
ET »Madar« s. Madrevo ul. »Han Kubrat« 65 |
s. Terter Stopanski dvor |
Ruse‐regionen — nr. 18 |
|||
45 |
BG 1812002 |
»Laktis-Byala« AD gr. Byala |
gr. Byala ul. »Stefan Stambolov« 75 |
46 |
BG 1812005 |
ET »DAV« gr. Ruse ul. »6-ti Septemvri« 43 |
gr. Vetovo |
47 |
BG 1812022 |
ZKPU »Tetovo« s. Tetovo |
s. Tetovo ul. »Tsar Osvoboditel« 5 |
48 |
BG 1812011 |
ET »Georgi Bojinov-Gogo« s. Nikolovo |
s. Nikolovo |
Silistra‐regionen — nr. 19 |
|||
49 |
BG 1912004 |
ET »Merone-Hristo Kunev« gr. Silistra bul. »Makedonia« 150 |
gr. Alfatar |
50 |
BG 1912013 |
»JOSI« OOD gr. Sofia ul. »Hadji Dimitar« 142 vh.A |
s. Chernolik |
51 |
BG 1912024 |
»Buldeks« OOD gr. Silistra ul. »D.Donchev« 6 |
s. Belitsa |
Sliven‐regionen — nr. 20 |
|||
52 |
BG 2012007 |
»Delta lakt« OOD gr. Stara Zagora ul. »Tsar Kaloyan« 20 |
v. Stoil vojvoda |
53 |
BG 2012020 |
»Jotovi« LTD. t. Sliven rev. distr. Rechitsa str. Kosharite 12 |
t. Sliven rev. distr. Rechitsa |
54 |
BG 2012022 |
»Bratya Zafirovi« LTD. t. Sliven Ul »Treti mart« 7 |
t. Sliven Industrialna zona Zapad |
55 |
BG 2012030 |
»Agroprodukt« OOD gr. Sliven ul. »Oreshak« 24 |
s. Dragodanovo |
56 |
BG 2012036 |
»Minchevi« OOD s. Korten obl. Sliven |
s. Korten obl. Sliven |
Smolyan‐regionen — nr. 21 |
|||
57 |
BG 2112001 |
»Belev« EOOD gr. Smolyan |
gr. Smolyan ul. »Trakiya« 15 |
58 |
BG 2112021 |
»Rossi« EOOD gr. Dospat |
gr. Dospat |
59 |
BG 2112018 |
ET »Rosen Atanasov-Komers« s. Kutela |
s. Kutela |
60 |
BG 2112023 |
ET »Iliyan Isakov« s. Trigrad |
s. Trigrad obsht. Devin |
Sofia‐byregionen — nr. 22 |
|||
61 |
BG 2212001 |
»Danon — Serdika« AD gr. Sofia ul. »Ohridsko ezero« 3 |
ul. »Ohridsko ezero« 3 |
62 |
BG 2212002 |
»Formalat« EOOD s. G.Lozen ul. »Saedinenie« 132 |
s. G. Lozen ul. »Saedinenie« 132 |
63 |
BG 2212009 |
»Serdika-94« OOD j.k. Jeleznitsa |
j.k. Jeleznitsa |
64 |
BG 2212022 |
»Megle - MJ« OOD ul. »Probuda« 14 |
ul. »Probuda« 12-14 |
65 |
BG 2212023 |
»EL BI BULGARIKUM« EAD gr. Sofia ul. »Saborna« 9 |
ul. »Malashevska« 12A |
Sofia‐distriktsregionen — nr. 23 |
|||
66 |
BG 2312013 |
ET »Dobrev« s. Dragushinovo |
s. Dragushinovo |
67 |
BG 2312016 |
AD »Bovis« s. Trudovets |
s. Trudovets |
68 |
BG 2312026 |
»Dyado Liben« OOD gr. Sofia ul. »Hubcha« 2 |
gr. Koprivshtitsa bul. »H.Nencho Palaveev« 137 |
69 |
BG 2312033 |
»Balkan Spetsial« OOD gr. Sofia |
s. Gorna Malina |
70 |
BG 2312002 |
ET »Danim« gr. Elin Pelin |
gr. Elin Pelin bul. »Vitosha« 18A |
Stara Zagora‐regionen — nr. 24 |
|||
71 |
BG 2412019 |
»Dekada« OOD gr. Stara Zagora bul. »Ruski« 41 et.3 ap.9 |
s. Elhovo |
72 |
BG 2412023 |
Agricultural Institute gr. Stara Zagora |
gr. Stara Zagora |
73 |
BG 2412033 |
»Gospodinovi« OOD gr. Stara Zagora pl. »Beroe« 1 ap.21 |
s. Julievo |
Targovishte‐regionen — nr. 25 |
|||
74 |
BG 2512004 |
»PIP Trade« OOD gr. Sofia ul. »Baba Vida« 2 |
s. Davidovo |
75 |
BG 2512006 |
»Hadad« OOD s. Makariopolsko |
s. Makariopolsko |
76 |
BG 2512016 |
»Milktreyd-BG« OOD gr. Sofia obsht. »Studentska« 58-A-115 |
s. Saedinenie obl. Targovishte |
77 |
BG 2512017 |
»YU E S - Komers« OOD gr. Opaka |
s. Golyamo Gradishte ul. »Rakovski« 2 |
Yambol‐regionen — nr. 28 |
|||
78 |
BG 2812002 |
»Arachievi« OOD gr. Elhovo ul. »Bakalov« 19 |
s. Kirilovo |
79 |
BG 2812003 |
»Balgarski jogurt« OOD s. Ravda |
s. Veselinovo Kompleks »Ekaterina« |
80 |
BG 2812025 |
»Sakarela« OOD gr. Yambol ul. »Hr. Botev« 24-B-15 |
gr. Yambol ul. »Preslav« 269 |
KAPITEL II
Liste over virksomheder, der behandler både mælk, der opfylder kravene, og mælk, der ikke opfylder kravene, omhandlet i kapitel 4, afdeling B, litra a) og c), i bilag VI
Nr. |
Vet. Nr. |
Virksomhedens navn og adresse |
Virksomhedens beliggenhed |
Veliko Tarnovo‐regionen — nr. 4 |
|||
1 |
BG 0412002 |
»Sofbiolayf-BG« OOD gr. Svishtov |
gr. Svishtov ul. »33-ti svishtovski polk.« 67 |
2 |
BG 0412009 |
»Milki-luks« OOD gr. Plovdiv |
s. Byala Cherkva |
3 |
BG 0412010 |
»Bi Si Si Handel« OOD gr. Elena |
gr. Elena ul. »Treti mart« 19 |
Vratsa‐regionen — nr. 6 |
|||
4 |
BG 0612012 |
ET »Zorov - 97« gr. Vratsa j.k. Kulata ul. »Palkovitsa« 7 |
Vrachanski balkan, mestnost »Parshevitsa« |
Dobrich‐regionen — nr. 8 |
|||
5 |
BG 0812009 |
»Serdika - 90« AD gr. Dobrich |
gr. Dobrich ul. »25 septemvri« 100 |
Lovech‐regionen — nr. 11 |
|||
6 |
BG 1112006 |
»Kondov Ekoproduktsiya« OOD gr. Sofia |
s. Staro selo |
Plovdiv‐regionen — nr. 16 |
|||
7 |
BG 1612001 |
»OMK« gr. Sofia |
gr. Plovdiv bul. »Dunav« 3 |
8 |
BG 1612002 |
»Shipka 99« OOD gr. Parvomay |
gr. Parvomay |
9 |
BG 1612037 |
»Filipopolis-RK« OOD gr. Plovdiv |
gr. Plovdiv j.k. »Proslav« ul. »Prosveta« 2A |
10 |
BG 1612041 |
»Elit-95« EOOD s. Dalbok izvor |
s. Dalbok izvor |
Ruse‐regionen — nr. 18 |
|||
11 |
BG 1812003 |
»Sirma Prista« AD gr. Ruse |
gr. Ruse bul. »3-ti mart« 1 |
Sliven‐regionen — nr. 20 |
|||
12 |
BG 2012006 |
»Mlechen pat« AD gr. Sofia ul. »Vasil Levski« 109 |
gr. Nova Zagora j.k. Industrialen |
13 |
BG 2012009 |
»Vangard« OOD gr. Sliven ul. »Al. Stamboliiski« 1 |
s. Jelyo voyvoda obl. Sliven |
14 |
BG 2012019 |
»Hemus milk komers« OOD gr. Sliven ul. »Neofit Rilski« 3a |
gr. Sliven Industrialna zona Zapad j.k. 10 |
15 |
BG 2012042 |
»Tirbul« EAD gr. Sliven |
»Tirbul« EAD gr. Sliven |
Stara Zagora‐regionen — nr. 24 |
|||
16 |
BG 2412005 |
»Markeli« AD gr. Stara Zagora ul. »Sv.Kn.Boris« 67 et.3 ap.6 |
gr. Kazanlak j.k. Industrialen |
Targovishte‐regionen — nr. 25 |
|||
17 |
BG 2512001 |
»Mladost - 2002« OOD gr. Targovishte |
gr. Targovishte bul. »29-ti yanuari« 7 |
18 |
BG 2512020 |
»Mizia-Milk« OOD gr. Targovishte ul. »Rodopi« 5 |
gr. Targovishte Industrialna zona |
Haskovo‐regionen — nr. 26 |
|||
19 |
BG 2612047 |
»Balgarsko sirene« OOD gr. Harmanli ul. »Gotse Delchev« 1 |
gr. Haskovo bul. »Saedinenie« 94 |
Yambol‐regionen — nr. 28 |
|||
20 |
BG 2812022 |
»Karil i Tanya« OOD gr. Yambol |
gr. Yambol ul. »Graf Ignatiev« 189 |
BILAG VII
Liste omhandlet i artikel 20 i protokollen: Overgangsforanstaltninger for Rumænien
1. FRI BEVÆGELIGHED FOR PERSONER
Traktat om en forfatning for Europa
|
31968 R 1612: Rådets forordning (EØF) nr. 1612/68 af 15. oktober 1968 om arbejdskraftens frie bevægelighed inden for Fællesskabet (EFT L 257 af 19.10.1968, s. 2), senest ændret ved:
|
|
31996 L 0071: Europa-Parlamentet og Rådets direktiv 96/71/EF af 16. december 1996 om udstationering af arbejdstagere som led i udveksling af tjenesteydelser (EFT L 18 af 21.1.1997, s. 1). |
|
32004 L 0038: Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/38/EF af 29. april 2004 om unionsborgeres og deres familiemedlemmers ret til at færdes og opholde sig frit på medlemsstaternes område, om ændring af forordning (EF) nr. 1612/68 og om ophævelse af direktiv 64/221/EØF, 68/360/EØF, 72/194/EØF, 73/148/EØF, 75/34/EØF, 75/35/EØF, 90/364/EØF, 90/365/EØF og 93/96/EØF (EUT L 158 af 30.4.2004, s. 77). |
1. |
Forfatningens artikel III-133 og III-144, stk. 1, finder under iagttagelse af overgangsbestemmelserne i punkt 2-14 kun fuld anvendelse for så vidt angår arbejdskraftens frie bevægelighed og fri udveksling af tjenesteydelser, der indebærer midlertidig udstationering af arbejdstagere i henhold til artikel 1 i direktiv 96/71/EF, mellem Rumænien på den ene side og hver af de nuværende medlemsstater på den anden side. |
2. |
Uanset artikel 1-6 i forordning (EØF) nr. 1612/68 anvender de nuværende medlemsstater indtil udløbet af en periode på to år efter tiltrædelsesdatoen nationale foranstaltninger eller foranstaltninger i henhold til bilaterale aftaler til at regulere rumænske statsborgeres adgang til deres arbejdsmarked. De nuværende medlemsstater kan fortsætte med at anvende sådanne foranstaltninger indtil udløbet af en periode på fem år efter tiltrædelsesdatoen. Rumænske statsborgere, der på tiltrædelsesdatoen har lovlig beskæftigelse i en af de nuværende medlemsstater, og hvis arbejdstilladelse i den pågældende medlemsstat er udstedt for en uafbrudt periode på mindst 12 måneder, har adgang til arbejdsmarkedet i denne medlemsstat, men ikke til arbejdsmarkedet i andre medlemsstater, der anvender nationale foranstaltninger. Rumænske statsborgere, der efter tiltrædelsen får arbejdstilladelse i en af de nuværende medlemsstater til en uafbrudt periode på mindst 12 måneder, skal have de samme rettigheder. De rumænske statsborgere, der er omhandlet i andet og tredje afsnit, mister de rettigheder, der er nævnt i disse afsnit, hvis de frivilligt forlader arbejdsmarkedet i den pågældende nuværende medlemsstat. Rumænske statsborgere, der på tiltrædelsesdatoen eller i en periode, hvor der anvendes nationale foranstaltninger, har lovlig beskæftigelse i en af de nuværende medlemsstater, og hvis arbejdstilladelse i den pågældende medlemsstat er udstedt for en periode på under 12 måneder, har ikke de nævnte rettigheder. |
3. |
Rådet gennemfører inden udløbet af en periode på to år efter tiltrædelsesdatoen på grundlag af en rapport fra Kommissionen en undersøgelse af, hvordan overgangsbestemmelserne i punkt 2 fungerer. Ved afslutningen af undersøgelsen og senest ved udløbet af en periode på to år efter tiltrædelsesdatoen underretter de nuværende medlemsstater Kommissionen om, hvorvidt de agter at fortsætte med at anvende nationale foranstaltninger eller foranstaltninger i henhold til bilaterale aftaler, eller hvorvidt de agter fremover at anvende artikel 1-6 i forordning (EØF) nr. 1612/68. Hvis der ikke gives meddelelse herom, finder artikel 1-6 i forordning (EØF) nr. 1612/68 anvendelse. |
4. |
Der kan efter anmodning fra Rumænien foretages en yderligere undersøgelse. Proceduren i punkt 3 finder anvendelse og skal afsluttes senest seks måneder efter, at anmodningen fra Rumænien er modtaget. |
5. |
En medlemsstat, der opretholder nationale foranstaltninger eller foranstaltninger i henhold til bilaterale aftaler ved udgangen af den i punkt 2 omhandlede femårige periode kan, hvis der forekommer eller er risiko for alvorlige forstyrrelser af arbejdsmarkedet, og efter at Kommissionen er blevet underrettet herom, fortsætte med at anvende disse foranstaltninger indtil udløbet af en periode på syv år efter tiltrædelsesdatoen. Hvis der ikke gives meddelelse herom, finder artikel 1-6 i forordning (EØF) nr. 1612/68 anvendelse. |
6. |
I perioden på syv år efter tiltrædelsesdatoen skal de medlemsstater, hvor artikel 1-6 i forordning (EØF) nr. 1612/68 i medfør af punkt 3, 4 eller 5 finder anvendelse på rumænske statsborgere, og som med henblik på overvågning udsteder arbejdstilladelser til rumænske statsborgere i denne periode, gøre dette automatisk. |
7. |
De medlemsstater, hvor artikel 1-6 i forordning (EØF) nr. 1612/68 i medfør af punkt 3, 4 eller 5 finder anvendelse på rumænske statsborgere, kan anvende nedennævnte procedurer indtil udløbet af perioden på syv år efter tiltrædelsesdatoen. Hvis en i første afsnit omhandlet medlemsstat udsættes for eller forventer forstyrrelser af arbejdsmarkedet, som kunne udgøre en alvorlig risiko for levestandarden eller beskæftigelsen i en bestemt region eller i et bestemt erhverv, underretter den pågældende medlemsstat Kommissionen og de øvrige medlemsstater herom og forelægger dem alle relevante oplysninger. Medlemsstaten kan på baggrund af sådanne oplysninger anmode Kommissionen om at beslutte, at anvendelsen af artikel 1-6 i forordning (EØF) nr. 1612/68 helt eller delvis suspenderes med henblik på at genoprette en normal tilstand i den pågældende region eller i det pågældende erhverv. Kommissionen træffer afgørelse om suspensionen og dennes varighed og omfang senest to uger efter modtagelsen af en sådan anmodning og underretter Rådet om afgørelsen. Enhver medlemsstat kan senest to uger efter Kommissionens afgørelse anmode Rådet om at annullere eller ændre afgørelsen. Rådet træffer afgørelse om en sådan anmodning med kvalificeret flertal i løbet af højst to uger. En i første afsnit omhandlet medlemsstat kan i hastende og ekstraordinære tilfælde suspendere anvendelsen af artikel 1-6 i forordning (EØF) nr. 1612/68, idet den efterfølgende giver Kommissionen en begrundet underretning herom. |
8. |
Så længe anvendelsen af artikel 1-6 i forordning (EØF) nr. 1612/68 er suspenderet i medfør af punkt 2-5 og punkt 7 ovenfor, anvendes artikel 23 i direktiv 2004/38/EF i Rumænien over for de nuværende medlemsstaters statsborgere og i de nuværende medlemsstater over for rumænske statsborgere på følgende vilkår, for så vidt angår familiemedlemmers ret til at tage arbejde:
Disse bestemmelser berører ikke gunstigere foranstaltninger, uanset om der er tale om nationale foranstaltninger eller foranstaltninger i henhold til bilaterale aftaler. |
9. |
Da bestemmelser i direktiv 2004/38/EF, som træder i stedet for bestemmelser i direktiv 68/360/EØF (1) ikke må adskilles fra bestemmelserne i forordning (EØF) nr. 1612/68, hvis anvendelse er udsat i henhold til punkt 2-5 og 7 og 8, kan Rumænien og de nuværende medlemsstater fravige disse bestemmelser i det omfang, det er nødvendigt for at anvende punkt 2-5 og 7 og 8. |
10. |
Når de nuværende medlemsstater anvender nationale foranstaltninger eller foranstaltninger i henhold til bilaterale aftaler i medfør af ovennævnte overgangsbestemmelser, kan Rumænien opretholde tilsvarende foranstaltninger over for statsborgere fra den eller de pågældende medlemsstater. |
11. |
Hvis en nuværende medlemsstat suspenderer anvendelsen af artikel 1-6 i forordning (EØF) nr. 1612/68, kan Rumænien anvende procedurerne i punkt 7 over for Bulgarien. I en sådan periode skal arbejdstilladelser, som Rumænien med henblik på overvågning udsteder til bulgarske statsborgere, udstedes automatisk. |
12. |
En nuværende medlemsstat, der anvender nationale foranstaltninger i henhold til punkt 2-5 og punkt 7-9, kan i henhold til sin nationale lovgivning indføre større bevægelsesfrihed end på tiltrædelsesdatoen, herunder fuld adgang til arbejdsmarkedet. En nuværende medlemsstat, der anvender nationale foranstaltninger, kan fra det tredje år efter tiltrædelsesdatoen til enhver tid beslutte i stedet at anvende artikel 1-6 i forordning (EØF) nr. 1612/68. Kommissionen skal underrettes herom. |
13. |
For at modvirke alvorlige forstyrrelser eller risiko herfor i specifikke følsomme tjenesteydelsessektorer på deres arbejdsmarked, som måtte opstå i bestemte regioner som følge af levering af tjenesteydelser over grænserne som defineret i artikel 1 i direktiv 96/71/EF, og i medfør af ovenfor nævnte overgangsbestemmelser, nationale foranstaltninger eller foranstaltninger som følge af bilaterale aftaler om rumænske arbejdstageres frie bevægelighed, så længe disse finder anvendelse, kan Tyskland og Østrig, efter at have underrettet Kommissionen, fravige forfatningens artikel III-144, stk. 1, når det sker i forbindelse med, at selskaber, der er etableret i Rumænien, leverer tjenesteydelser over grænserne, og med henblik på at begrænse midlertidig udstationering af arbejdstagere, hvis ret til at arbejde i Tyskland og Østrig er underlagt nationale foranstaltninger. Fravigelsen kan omfatte følgende tjenesteydelsessektorer:
Rumænien kan, i det omfang Tyskland eller Østrig fraviger forfatningens artikel III-144, stk. 1, i henhold til ovenstående afsnit, træffe tilsvarende foranstaltninger efter at have underrettet Kommissionen herom. Anvendelsen af dette punkt må ikke føre til, at vilkårene for midlertidig udstationering af arbejdstagere i forbindelse med levering af tjenesteydelser over grænserne mellem Tyskland eller Østrig og Rumænien bliver mere restriktive end på tiltrædelsestraktatens undertegnelsesdato. |
14. |
Anvendelsen af punkt 2-5 og punkt 7-12 må ikke føre til, at rumænske statsborgere får mere restriktive vilkår for adgang til arbejdsmarkedet i de nuværende medlemsstater end dem, der gælder på tiltrædelsestraktatens undertegnelsesdato. Uanset anvendelsen af bestemmelserne i punkt 1-13 giver de nuværende medlemsstater i en periode, hvor der anvendes nationale foranstaltninger eller foranstaltninger i henhold til bilaterale aftaler, arbejdstagere, der er statsborgere i medlemsstaterne, fortrinsstilling i forhold til arbejdstagere, der er statsborgere i tredjelande, for så vidt angår adgang til arbejdsmarkedet. Rumænske vandrende arbejdstagere og deres familiemedlemmer, som opholder sig og arbejder lovligt i en anden medlemsstat, eller vandrende arbejdstagere fra andre medlemsstater og deres familiemedlemmer, som opholder sig og arbejder lovligt i Rumænien, må ikke behandles mere restriktivt end arbejdstagere fra tredjelande, som opholder sig og arbejder i denne medlemsstat, respektive i Rumænien. Endvidere må vandrende arbejdstagere fra tredjelande, som opholder sig og arbejder i Rumænien, i medfør af fællesskabspræferenceprincippet ikke behandles gunstigere end rumænske statsborgere. |
2. FRI BEVÆGELIGHED FOR TJENESTEYDELSER
31997 L 0009: Europa-Parlamentets og Rådets Direktiv 97/9/EF af 3. marts 1997 om investorgarantiordninger (EFT L 84 af 26.3.1997, s. 22).
Uanset artikel 4, stk. 1, i direktiv 97/9/EF finder minimumsgarantien først anvendelse i Rumænien fra den 31. december 2011. Rumænien sikrer, at dets investorgarantiordning yder en dækning på mindst 4 500 EUR fra den 1. januar 2007 til den 31. december 2007, mindst 7 000 EUR fra den 1. januar 2008 til den 31. december 2008, mindst 9 000 EUR fra den 1. januar 2009 til den 31. december 2009, mindst 11 000 EUR fra den 1. januar 2010 til den 31. december 2010 og på mindst 15 000 EUR fra den 1. januar 2011 til den 31. december 2011.
I overgangsperioden bevarer de andre medlemsstater retten til at forhindre en filial af et rumænsk investeringsfirma, som er etableret på deres område, i at drive virksomhed, medmindre og indtil en sådan filial har tilsluttet sig en officielt anerkendt investorbeskyttelsesordning på den pågældende medlemsstats område med henblik på at dække forskellen mellem Rumæniens garantiniveau og det i artikel 4, stk. 1, i direktiv 97/9/EF omhandlede minimumsniveau.
3. FRIE KAPITALBEVÆGELSER
Traktat om en forfatning for Europa.
1. |
Uanset forpligtelserne i traktaten om en forfatning for Europa kan Rumænien i fem år fra tiltrædelsesdatoen opretholde de restriktioner, der på datoen for tiltrædelsestraktatens undertegnelse findes i den rumænske lovgivning om erhvervelse af ejendom, der ikke er helårsbolig, foretaget af statsborgere i medlemsstaterne eller i stater under aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (EØS-aftalen), som ikke har bopæl i Rumænien, eller af selskaber, der er oprettet i henhold til lovgivningen i en anden medlemsstat eller i en EØS-stat, og som hverken er etableret i eller har en lokal filial eller et kontor i Rumænien. Statsborgere i medlemsstaterne og i stater under aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, som har lovlig bopæl i Rumænien, er ikke omfattet af bestemmelserne i første afsnit eller andre regler og procedurer end dem, der gælder for rumænske statsborgere. |
2. |
Uanset forpligtelserne i traktaten om en forfatning for Europa kan Rumænien i syv år fra tiltrædelsesdatoen opretholde de restriktioner, der på datoen for tiltrædelsestraktatens undertegnelse findes i den rumænske lovgivning om erhvervelse af landbrugsjord, skove og skovbrugsjord foretaget af statsborgere i medlemsstaterne eller i stater under aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde eller af selskaber, der er oprettet i henhold til lovgivningen i en anden medlemsstat eller i en EØS-stat, og som hverken er etableret eller registreret i Rumænien. Statsborgere i medlemsstaterne må under ingen omstændigheder behandles mindre gunstigt med hensyn til erhvervelse af landbrugsjord, skove og skovbrugsjord, end de blev det på datoen for tiltrædelsestraktatens undertegnelse, eller behandles mere restriktivt end tredjelandsstatsborgere. Selvstændige landbrugere, der er statsborgere i en anden medlemsstat, og som måtte ønske at etablere sig og tage bopæl i Rumænien, er ikke omfattet af bestemmelserne i første afsnit eller andre procedurer end dem, der gælder for rumænske statsborgere. Disse overgangsforanstaltninger tages op til generel revision i løbet af det tredje år efter tiltrædelsesdatoen. Kommissionen forelægger med henblik herpå en rapport for Rådet. Rådet kan på forslag af Kommissionen med enstemmighed beslutte at afkorte eller ophæve overgangsperioden i første afsnit. |
4. KONKURRENCEPOLITIK
A. FISKAL STØTTE
1. Traktat om en forfatning for Europa, del III, afsnit III, kapitel I, afdeling 5, konkurrenceregler
a) |
Uanset forfatningens artikel III-167 og III-168 kan Rumænien fortsat for virksomheder, der inden den 1. juli 2003 har modtaget et certifikat som permanent investor i et ugunstigt stillet område indrømme fritagelser for selskabsskat på grundlag af regeringens hasteanordning nr. 24/1998, som ændret:
|
b) |
Rumænien giver Kommissionen
|
2. Traktat om en forfatning for Europa, del III, afsnit III, kapitel I, afdeling 5, konkurrenceregler
a) |
Uanset forfatningens artikel III-167 og III-168 kan Rumænien fortsat for virksomheder, der har underskrevet handelskontrakter med frihandelsområdernes forvaltninger inden den 1. juli 2002 indrømme afgiftsfritagelse på grundlag af lov nr. 84/1992 om frihandelsområder, som ændret, indtil den 31. december 2011 på følgende betingelser:
|
b) |
Rumænien giver Kommissionen
|
B. STRUKTUROMLÆGNING AF STÅLINDUSTRIEN
Traktat om en forfatning for Europa, del III, afsnit III, kapitel I, afdeling 5, konkurrenceregler
1. |
Uanset forfatningens artikel III‐167 og III‐168 anses statsstøtte, som Rumænien fra 1993 til 2004 yder til bestemte dele af den rumænske stålindustri til strukturomlægningsformål, for at være forenelig med det fælles marked, forudsat at
|
2. |
Kun virksomheder, der er anført i tillæg A, del I (i det følgende benævnt »begunstigede virksomheder«) er berettiget til statsstøtte under det rumænske stålstrukturomlægningsprogram. |
3. |
Strukturomlægningen af den rumænske stålsektor, som beskrevet i de begunstigede virksomheders individuelle forretningsplaner og det nationale strukturomlægningsprogram, skal på betingelserne i nærværende bestemmelser og i tillæg A være tilendebragt senest den 31. december 2008 (i det følgende benævnt »strukturomlægningsperiodens ophør«). |
4. |
En begunstiget virksomhed må:
|
5. |
Eventuelle ændringer i ejerforholdet vedrørende nogen af de begunstigede virksomheder skal overholde betingelserne og principperne for rentabilitet, statsstøtte og kapacitetsnedskæring som fastsat i nærværende bestemmelser og i tillæg A. |
6. |
Virksomheder, der ikke er anført som »begunstigede virksomheder« i tillæg [number] del I, kan ikke modtage statsstøtte til strukturomlægning eller nogen anden form for støtte, der ikke anses for at være forenelig med Fællesskabets regler om statsstøtte, og skal ikke indskrænke deres kapacitet i denne forbindelse. Eventuelle kapacitetsindskrænkninger i sådanne virksomheder medtages ikke ved beregning af minimumsindskrænkningen. |
7. |
Bruttobeløbet vedrørende den samlede strukturomlægningsstøtte, der skal godkendes for de begunstigede virksomheder, fastsættes på grundlag af begrundelserne for de enkelte støtteforanstaltninger i det endelige nationale strukturomlægningsprogram og de individuelle forretningsplaner, der skal godkendes af de rumænske myndigheder, og med forbehold af en endelig kontrol af opfyldelsen af kriterierne i artikel 9, stk. 4, i protokol nr. 2 til Europaaftalen og Rådets godkendelse. Bruttobeløbet vedrørende den samlede strukturomlægningsstøtte, der er ydet og betalt i perioden 1993-2004 må under ingen omstændigheder overstige 49 985 mia. ROL. Under dette samlede loft gælder følgende underlofter eller maksimumsbeløb for statsstøtte, der er ydet eller betalt til den enkelte begunstigede virksomhed i perioden 1993-2004:
Statsstøtten skal føre til, at de begunstigede virksomheder ved strukturomlægningsperiodens udløb har opnået rentabilitet på normale markedsvilkår. Støttens størrelse og intensitet er strengt begrænset til, hvad der er absolut nødvendigt for at genskabe virksomhedens rentabilitet. Rentabiliteten bestemmes ved at anvende de benchmarks, der er beskrevet i tillæg A, del [III]. Rumænien må ikke yde den rumænske stålindustri nogen yderligere statsstøtte til strukturomlægningsformål. |
8. |
De begunstigede virksomheder skal i perioden 1993-2008 for færdige produkters vedkommende gennemføre en samlet nettokapacitetsindskrænkning på mindst 2,05 mio. tons. Disse kapacitetsindskrænkninger måles på grundlag af permanent lukning af de pågældende anlæg til varmvalsning af stål ved fysisk destruktion, så anlæggene ikke kan istandsættes for igen at blive sat i drift. En konkurserklæring af en begunstiget virksomhed anses ikke for at være en kapacitetsindskrænkning (9). Minimumsnettokapacitetsindskrænkningen på 2,05 mio. tons og datoerne for såvel indstilling af produktionen og den permanente lukning af de pågældende anlæg skal opnås i henhold til tidsplanen i tillæg A, del II. |
9. |
De individuelle forretningsplaner skal være forsynet med de begunstigede virksomheders skriftlige godkendelse. De skal gennemføres og navnlig omfatte:
|
10. |
Eventuelle efterfølgende ændringer i den nationale strukturomlægningsplan og de individuelle planer skal godkendes af Kommissionen og, når det er relevant, af Rådet. |
11. |
Gennemførelsen af strukturomlægningen skal ske i fuld åbenhed og på grundlag af sunde markedsøkonomiske principper. |
12. |
Kommissionen og Rådet kontrollerer nøje gennemførelsen af strukturomlægningsprogrammet og de individuelle forretningsplaner samt opfyldelsen af betingelserne i nærværende bestemmelser og i tillæg A før og efter tiltrædelsen frem til 2009. Kommissionen kontrollerer navnlig de væsentligste forpligtelser og bestemmelser i punkt 7 og 8 om statsstøtte, rentabilitet og kapacitetsindskrænkninger, navnlig under anvendelse af de benchmarks for strukturomlægning, der er omhandlet i punkt 9 og i tillæg A, del 3. Med henblik herpå skal Kommissionen rapportere til Rådet. |
13. |
I denne kontrol indgår en uafhængig evaluering, der skal foretages en gang om året fra 2005 til 2009. |
14. |
Rumænien skal samarbejde fuldt ud om alle kontrolordningerne. Mere specifikt:
|
15. |
Der skal hvert halve år holdes møde i det rådgivende udvalg, der sammensættes af repræsentanter for de rumænske myndigheder og Kommissionen. Møder i dette rådgivende udvalg kan også finde sted på ad hoc-basis, hvis Kommissionen finder det nødvendigt. |
16. |
Hvis Kommissionen på grundlag af kontrollen konstaterer, at der er indtruffet betydelige afvigelser fra de makroøkonomiske fremskrivninger, de begunstigede virksomheders økonomiske situation eller rentabilitetsvurderingen, kan den anmode Rumænien om at træffe de nødvendige foranstaltninger til at styrke eller ændre de pågældende begunstigede virksomheders strukturomlægningsforanstaltninger. |
17. |
Hvis kontrollen viser,
træffer Kommissionen de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at virksomheder, der måtte være berørt, tilbagebetaler al støtte, der er ydet i modstrid med betingelserne i nærværende bestemmelser og tillæg A. Om nødvendigt kan beskyttelsesklausulerne i protokollens artikel 37 eller artikel 39 anvendes. |
5. LANDBRUG
A. LANDBRUGSLOVGIVNING
31999 R 1493: Rådets forordning (EF) nr. 1493/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for vin (EFT L 179 af 14.7.1999, s. 1), senest ændret ved:
— |
32003 R 1795: Kommissionens forordning (EF) nr. 1795/2003 af 13.10.2003 (EUT L 262 af 14.10.2003, s. 13). |
Uanset artikel 19, stk. 1-3, i forordning (EF) nr. 1493/1999 kan Rumænien anerkende genplantningsrettigheder, der opnås ved rydning af hybridsorter, som eventuelt ikke indgår i klassificeringen af druesorter, og som dyrkes på et areal på 30 000 hektar. Disse genplantningsrettigheder kan kun anvendes indtil den 31. december 2014 og udelukkende til beplantning med Vitis vinifera.
Omstrukturering og omstilling af disse vindyrkningsarealer vil ikke være berettiget til fællesskabsstøtte i henhold til artikel 13 i forordning (EF) nr. 1493/1999. Der kan imidlertid ydes statsstøtte til omstrukturerings- og omstillingsomkostningerne. Denne støtte må ikke overstige 75 % af de samlede udgifter pr. vindyrkningsareal.
B. VETERINÆR- OG PLANTESUNDHEDSLOVGIVNING
I. veterinærlovgivning
32004 R 0852: Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 852/2004 af 29. april 2004 om fødevarehygiejne (EUT L 139 af 30.4.2004, s. 1).
32004 R 0853: Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 853/2004 af 29. april 2004 om særlige hygiejnebestemmelser for animalske fødevarer (EUT L 139 af 30.4.2004, s. 55).
a) |
De strukturelle krav, der er fastlagt i forordning (EF) nr. 852/2004, bilag II, kapitel II, og i forordning (EF) nr. 853/2004, bilag III, afsnit I, kapitel II og III, afsnit II, kapitel II og III, samt afsnit V, kapitel I, gælder ikke for de virksomheder i Rumænien, der opregnes i tillæg B til nærværende bilag indtil den 31. december 2009 med forbehold af de betingelser, der fastlægges nedenfor. |
b) |
Så længe de virksomheder, der er nævnt i litra a) ovenfor, er omfattet af bestemmelserne i dette litra, må produkter, der hidrører fra disse virksomheder, kun markedsføres på hjemmemarkedet eller anvendes til yderligere forarbejdning i virksomheder i Rumænien, der også er omfattet af bestemmelserne i litra a), uanset tidspunktet for markedsføringen. Disse produkter forsynes med et andet sundheds- eller identifikationsmærke end det, der er omhandlet i artikel 5 i forordning (EF) nr. 853/2004. Ovenstående litra gælder også for alle produkter, der hidrører fra integrerede kødvirksomheder, hvor en del af virksomheden er omfattet af bestemmelserne i litra a). |
c) |
Mejerivirksomheder, der opregnes i tillæg B til dette bilag, kan indtil den 31. december 2009 modtage leverancer af rå mælk, som ikke opfylder eller er blevet håndteret i overensstemmelse med kravene i forordning (EF) nr. 853/2004, bilag III, afsnit IX, kapitel 1, underkapitel II og III, under forudsætning af, at de bedrifter, som mælken leveres fra, er anført på en liste, som de rumænske myndigheder fører henblik herpå. Rumænien forelægger Kommissionen årlige rapporter om de opnåede fremskridt i forbindelse med opgradering af disse malkekvægsbedrifter og af mælkeindsamlingssystemet. |
d) |
Rumænien sikrer gradvis overholdelse af de i litra a) omhandlede strukturelle krav. Rumænien forelægger inden tiltrædelsesdatoen Kommissionen en moderniseringsplan, som er godkendt af den kompetente nationale veterinære myndighed, for hver af de virksomheder, der er omfattet af foranstaltningen i litra a) og opregnet i tillæg B. Planen skal indeholde en liste over samtlige mangler i forhold til de i litra a) omhandlede krav og angive, hvornår de forventes udbedret. Rumænien forelægger Kommissionen årlige rapporter om de opnåede fremskridt i forbindelse med hver enkelt virksomhed. Rumænien sikrer, at kun virksomheder, der opfylder disse krav fuldt ud senest den 31. december 2009, kan fortsætte deres aktivitet. |
e) |
Kommissionen kan efter proceduren i artikel 58 i forordning (EF) nr. 178/2002 (10) ajourføre tillæg B til dette bilag inden tiltrædelsen og frem til den 31.december 2009 og kan i den sammenhæng tilføje eller slette virksomheder på baggrund af de fremskridt, der er gjort med udbedringen af de bestående mangler, samt på baggrund af resultaterne af overvågningsprocessen. Detaljerede gennemførelsesbestemmelser til sikring af, at overgangsordningen fungerer gnidningsløst, kan vedtages i henhold til artikel 58 i forordning (EF) nr. 178/2002. |
II. plantesundhedslovgivning
31991 L 0414: Rådets direktiv 91/414/EØF af 15. juli 1991 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler (EFT L 230 af 19.8.1991, s. 1), senest ændret ved:
— |
32004 L 0099: Kommissionens direktiv 2004/99/EF af 1.10.2004 (EUT L 309 af 6.10.2004, s. 6). |
Uanset artikel 13, stk. 1, i direktiv 91/414/EØF kan Rumænien udsætte fristerne for fremsendelsen af oplysninger, jf. bilag II og III til direktiv 91/414/EØF, for plantebeskyttelsesmidler, der i øjeblikket er tilladt i Rumænien og udelukkende markedsføres på rumænsk område, og som indeholder kobberforbindelser (sulfat, oxychlorid eller hydroxid), svovl, acetochlor, dimethoat eller 2,4-D, forudsat at disse stoffer til den tid er opført i bilag I til dette direktiv. Ovennævnte frister kan udsættes til senest den 31. december 2009, bortset fra 2,4-D, hvor fristen kan udsættes til senest den 31. december 2008. Disse bestemmelser gælder kun for ansøgervirksomheder, der rent faktisk er begyndt at frembringe eller indsamle de nødvendige oplysninger inden den 1. januar 2005.
6. TRANSPORTPOLITIK
1. |
31993 R 3118: Rådets forordning (EØF) nr. 3118/93 af 25. oktober 1993 om betingelserne for transportvirksomheders adgang til at udføre intern vejgodstransport i en medlemsstat, hvor de ikke er hjemmehørende (EFT L 279 af 12.11.1993, s. 1), senest ændret ved:
|
2. |
31996 L 0053: Rådets direktiv 96/53/EF af 25. juli 1996 om fastsættelse af de største tilladte dimensioner i national og international trafik og største tilladte vægt i international trafik for visse vejkøretøjer i brug i Fællesskabet (EFT L 235 af 17.9.1996, s. 59), senest ændret ved:
Uanset artikel 3, stk. 1, i direktiv 96/53/EF må køretøjer, der er i overensstemmelse med grænseværdierne i klasse 3.2.1, 3.4.1, 3.4.2 og 3.5.1 i bilag I til direktivet, indtil den 31. december 2013 kun køre på de dele af det rumænske vejnet, som ikke er moderniseret, hvis de overholder de rumænske grænser for akseltryk. Fra tiltrædelsesdatoen kan køretøjer, der opfylder bestemmelserne i direktiv 96/53/EF, ikke pålægges nogen begrænsninger for brug af de vigtigste transitveje i henhold til bilag 5 til transportaftalen mellem EF og Rumænien (11) samt bilag I til Europa-Parlamentets og Rådets beslutning nr. 1692/96/EF af 23. juli 1996 om Fællesskabets retningslinjer for udvikling af det transeuropæiske transportnet (12), jf. følgende liste:
Rumænien skal overholde tidsplanen i skemaet nedenfor med hensyn til modernisering af sit sekundære vejnet som angivet på nedenstående kort. Alle investeringer i infrastruktur, der omfatter midler fra Fællesskabets budget, skal sikre, at hovedtrafikårerne bliver konstrueret eller moderniseret, således at de kan tåle en belastning på 11,5 tons pr. aksel. Efterhånden som moderniseringen tilendebringes, åbnes Rumæniens sekundære vejnet gradvis for køretøjer i international trafik, der overholder direktivets grænseværdier. Med henblik på lastning eller losning skal det, hvor det er teknisk muligt, være tilladt at bruge de ikke-moderniserede dele af det sekundære vejnet i hele overgangsperioden. Fra tiltrædelsesdagen må der på det sekundære rumænske vejtransportnet kun opkræves midlertidige supplerende afgifter for køretøjer i international trafik, der overholder grænseværdierne i direktiv 96/53/EF, hvis de overskrider de nationale akseltrykgrænser. Der opkræves ikke sådanne midlertidige supplerende afgifter på kørsel med disse køretøjer på det sekundære rumænske vejtransportnet, hvis køretøjernes dimensioner eller totalvægt overskrider de nationale grænseværdier. Desuden betales der for køretøjer i international trafik, der overholder grænseværdierne i direktiv 96/53/EF og er udstyret med luftaffjedring, lavere afgifter på mindst 25 % mindre. Midlertidige supplerende afgifter for kørsel på ikke-moderniserede dele af det sekundære vejnet med køretøjer i international trafik, der overholder direktivets grænseværdier, opkræves på en ikke-diskriminerende måde. Afgiftsordningen skal være gennemskuelig, og afgiftsbetalingen må ikke forårsage en urimelig administrativ byrde eller forsinkelse for brugeren, ligesom afgiftsbetalingen heller ikke må føre til, at der ved grænserne foretages systematisk kontrol af akseltrykgrænser. Håndhævelse af akseltrykgrænser foretages på en ikke-diskriminerende måde på hele Rumæniens område og gælder også køretøjer, der er registreret i Rumænien. Afgifterne for køretøjer uden luftaffjedring, der overholder grænseværdierne i direktiv 96/53/EF må ikke overstige det i tabellen nedenfor angivne afgiftsniveau (i 2002-tal). Desuden betales der for køretøjer med luftaffjedring, der overholder grænseværdierne i direktiv 96/53/EF, lavere afgifter på mindst 25 % mindre. Maksimumsafgiftssatser (i 2002-tal) for køretøjer uden luftaffjedring, der overholder grænseværdierne i direktiv 96/53/EF
Tidsplan for modernisering af det sekundære vejnet, som åbnes gradvis for køretøjer, der overholder grænseværdierne i direktiv 96/53/EF
|
3. |
31999 L 0062: Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 1999/62/EF af 17. juni 1999 om afgifter på tunge godskøretøjer for benyttelse af visse infrastrukturer. (EFT L 187 af 20.7.1999, s. 42), senest ændret ved:
Uanset artikel 6, stk. 1, i direktiv 1999/62/EF finder minimumsafgiftssatserne i bilag I til direktivet ikke anvendelse i Rumænien for køretøjer, der udelukkende bruges til indenlandsk transport, før den 31. december 2010. Indtil denne dato skal Rumæniens afgiftssatser for disse køretøjer gradvis nå op på de minimumssatser, der er fastsat i bilag I til direktivet, efter følgende tidsplan:
|
7. FISKALE BESTEMMELSER
1. |
31977 L 0388: Rådets sjette direktiv 77/388/EØF af 17. maj 1977 om harmonisering af medlemsstaternes lovgivning om omsætningsafgifter ‐ det fælles merværdiafgiftssystem: ensartet beregningsgrundlag (EFT L 145 af 13.6.1977, s. 1), senest ændret ved:
Ved anvendelse af artikel 28, stk. 3, litra b), i direktiv 77/388/EØF, kan Rumænien også momsfritage international personbefordring som omhandlet i punkt 17 i bilag F til direktivet, indtil betingelsen i direktivets artikel 28, stk. 4, er opfyldt, eller så længe en af de nuværende medlemsstater er omfattet af samme fritagelse, alt efter hvilken dato der indtræffer først. |
2. |
31992 L 0079: Rådets direktiv 92/79/EØF af 19. oktober 1992 om indbyrdes tilnærmelse af cigaretafgifterne (EFT L 316 af 31.10.1992, s. 8), senest ændret ved:
Uanset artikel 2, stk. 1, i direktiv 92/79/EØF kan Rumænien udsætte anvendelsen af den samlede minimumspunktafgift for detailsalgsprisen (inkl. alle afgifter) på cigaretter i den mest efterspurgte prisklasse indtil den 31. december 2009 under forudsætning af, at Rumænien i denne periode gradvist tilpasser sine punktafgiftssatser til den samlede minimumspunktafgift, der er fastsat i direktivet. Med forbehold af artikel 8 i Rådets direktiv 92/12/EØF af 25. februar 1992 om den generelle ordning for punktafgiftspligtige varer, om oplægning og omsætning heraf samt om kontrol hermed (15) og efter at have underrettet Kommissionen, kan medlemsstaterne, så længe ovennævnte undtagelse gælder, opretholde samme begrænsninger for mængden af cigaretter, som kan indføres i deres område fra Rumænien, uden betaling af yderligere punktafgifter end dem, der anvendes på import fra tredjelande. De medlemsstater, der gør brug af denne mulighed, kan foretage den nødvendige kontrol, forudsat at det ikke berører det indre marked. |
3. |
32003 L 0049: Rådets direktiv 2003/49/EF af 3. juni 2003 om en fælles ordning for beskatning af renter og royalties, der betales mellem associerede selskaber i forskellige medlemsstater (EUT L 157 af 26.6.2003, s. 49), senest ændret ved:
Rumænien kan undlade at anvende bestemmelserne i artikel 1 i direktiv 2003/49/EF før den 31. december 2010. I overgangsperioden må beskatningssatsen for betalinger af renter eller royalties til et associeret selskab i en anden medlemsstat eller til et fast driftssted beliggende i en anden medlemsstat og tilhørende et associeret selskab i en medlemsstat ikke overstige 10 %. |
4. |
32003 L 0096: Rådets direktiv 2003/96/EF af 27. oktober 2003 om omstrukturering af EF-bestemmelserne for beskatning af energiprodukter og elektricitet (EUT L 283 af 31.10.2003, s. 51), senest ændret ved:
|
8. ENERGI
31968 L 0414: Rådets direktiv 68/414/EØF af 20. december 1968 om forpligtelse for EØF's medlemsstater til at opretholde minimumslagre af mineralolie og/eller mineralolieprodukter (EFT L 308 af 23.12.1968, s. 14), senest ændret ved:
— |
31998 L 0093: Rådets direktiv 98/93/EF af 14.12.1998 (EFT L 358 af 31.12.1998, s. 100). |
Uanset artikel 1, stk. 1, i direktiv 68/414/EØF finder bestemmelsen om minimumslagre af mineralolieprodukter først anvendelse i Rumænien fra den 31. december 2011. Rumænien sikrer, at landets minimumslagre af mineralolieprodukter for hver enkelt af de i artikel 2 omhandlede kategorier af produkter svarer til mindst følgende antal dages gennemsnitligt dagligt indenlandsk forbrug, som defineret i artikel 1, stk. 1:
— |
68,75 dage senest den 1. januar 2007 |
— |
73 dage senest den 31. december 2007 |
— |
77,25 dage senest den 31. december 2008 |
— |
81,5 dage senest den 31. december 2009 |
— |
85,45 dage senest den 31. december 2010 |
— |
90 dage senest den 31. december 2011 |
9. MILJØ
A. LUFTKVALITET
31994 L 0063: Europa-Parlamentet og Rådets direktiv 94/63/EF af 20. december 1994 om forebyggelse af emissioner af flygtige organiske forbindelser (VOC) ved benzinoplagring og benzindistribution fra terminaler til servicestationer (EFT L 365 af 31.12.1994, s. 24), som ændret ved:
— |
32003 R 1882: Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1882/2003 af 29.9.2003 (EUT L 284 af 31.10.2003, s. 1). |
1. |
Uanset artikel 3 og bilag I til direktiv 94/63/EF finder kravene vedrørende eksisterende oplagringsanlæg på terminaler ikke anvendelse i Rumænien:
|
2. |
Uanset artikel 4 og bilag II til direktiv 94/63/EF finder kravene vedrørende påfyldning og tømning af eksisterende mobile beholdere på terminaler ikke anvendelse i Rumænien:
|
3. |
Uanset artikel 5 i direktiv 94/63/EF finder kravene vedrørende eksisterende mobile beholdere på terminaler ikke anvendelse i Rumænien:
|
4. |
Uanset artikel 6 og bilag III til direktiv 94/63/EF finder kravene til påfyldning af eksisterende oplagringsanlæg på servicestationer ikke anvendelse i Rumænien:
|
B. AFFALDSHÅNDTERING
1. |
31993 R 0259: Rådets forordning (EØF) nr. 259/93 af 1. februar 1993 om overvågning af og kontrol med overførsel af affald inden for, til og fra Det Europæiske Fællesskab (EFT L 30 af 6.2.1993, s. 1), senest ændret ved:
|
2. |
31994 L 0062: Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/62/EF af 20. december 1994 om emballage og emballageaffald (EFT L 365 af 31.12.1994, s. 10), senest ændret ved:
|
3. |
31999 L 0031: Rådets direktiv 1999/31/EF af 26. april 1999 om deponering af affald (EFT L 182 af 16.7.1999, s. 1), som ændret ved:
|
4. |
32002 L 0096: Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/96/EF af 27. januar 2003 om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) (EUT L 37 af 13.2.2003, s. 24), som ændret ved:
Uanset artikel 5, stk. 5, og artikel 7, stk. 2, i direktiv 2002/96/EF skal Rumænien nå et niveau for særskilt indsamling af WEEE fra private husholdninger på mindst fire kg pr. indbygger pr. år, nyttiggørelsesniveauet og genbrugs- og genvindingsniveauet for komponenter, materialer og stoffer senest den 31. december 2008. |
C. VANDKVALITET
1. |
31983 L 0513: Rådets direktiv 83/513/EØF af 26. september 1983 om grænseværdier og kvalitetsmålsætninger for udledninger af cadmium (EFT L 291 af 24.10.1983, s. 1), som ændret ved:
Uanset artikel 3 og bilag I til direktiv 83/513/EØF og artikel 3 og bilag I til direktiv 84/156/EØF finder grænseværdierne for udledning af cadmium og kviksølv i de vandområder, der henvises til i artikel 1 i Rådets direktiv 76/464/EØF af 4. maj 1976 om forurening, der er forårsaget af udledning af visse farlige stoffer i Fællesskabets vandmiljø (24), ikke anvendelse før den 31. december 2009 på følgende industrianlæg i Rumænien:
|
2. |
31984 L 0491: Rådets direktiv 84/491/EØF af 9. oktober 1984 om grænseværdier og kvalitetsmålsætninger for udledninger af hexachlorcyklohexan (EFT L 274 af 17.10.1984, s. 11), som ændret ved:
Uanset artikel 3 og bilag I til direktiv 84/491/EØF finder grænseværdierne for udledning af lindan i de vandområder, der henvises til i artikel 1 i Rådets direktiv 76/464/EØF af 4. maj 1976 om forurening, der er forårsaget af udledning af visse farlige stoffer i Fællesskabets vandmiljø (25), ikke anvendelse før den 31. december 2009 på følgende industrianlæg i Rumænien:
|
3. |
31986 L 0280: Rådets direktiv 86/280/EØF af 12. juni 1986 om grænseværdier og kvalitetsmålsætninger for udledninger af visse farlige stoffer, der er opført på liste I i bilaget til direktiv 76/464/EØF (EFT L 181 af 4.7.1986, s. 16), senest ændret ved:
Uanset artikel 3 og bilag II til direktiv 86/280/EØF finder grænseværdierne for udledning af hexachlorbenzen, hexachlorbutadien, 1,2‐dichlorethan (EDC), trichlorethylen (TRI) og trichlorbenzen (TCB) i de vandområder, der henvises til i artikel 1 i Rådets direktiv 76/464/EØF af 4. maj 1976 om forurening, der er forårsaget af udledning af visse farlige stoffer i Fællesskabets vandmiljø (25), ikke anvendelse før den 31. december 2009 på følgende industrianlæg i Rumænien:
|
4. |
31991 L 0271: Rådets direktiv 91/271/EØF af 21. maj 1991 om rensning af byspildevand (EFT L 135 af 30.5.1991, s. 40), senest ændret ved:
Uanset artikel 3 og 4 samt artikel 5, stk. 2, i direktiv 91/271/EØF finder kravene til kloaknet og rensning af byspildevand ikke anvendelse i Rumænien før den 31. december 2018 i overensstemmelse med følgende mellemliggende mål:
Rumænien skal sikre, at der gradvis etableres kloaknet i henhold til artikel 3 i overensstemmelse med følgende minimumsprocentdele af den samlede personækvivalent:
Rumænien skal sikre, at der gradvis etableres spildevandsrensning i henhold til artikel 4 og artikel 5, stk. 2, i overensstemmelse med følgende minimumsprocentdele af den samlede personækvivalent:
|
5. |
31998 L 0083: Rådets direktiv 98/83/EF af 3. november 1998 om kvaliteten af drikkevand (EFT L 330 af 5.12.1998, s. 32), som ændret ved:
Uanset artikel 5, stk. 2, og artikel 8 samt del B og C i bilag I til direktiv 98/83/EF anvendes værdierne for følgende parametre ikke fuldt ud i Rumænien på nedenstående betingelser:
Rumænien sikrer, at direktivets krav overholdes i overensstemmelse med nedenstående mellemliggende mål: Lokaliteter, der vil overholde kravene senest den 31. december 2006
Lokaliteter, der vil overholde kravene inden udgangen af 2010
Denne undtagelse gælder ikke for drikkevand bestemt til fødevareindustrien. |
D. INDUSTRIFORURENING OG RISIKOSTYRING
1. |
31996 L 0061: Rådets direktiv 96/61/EF af 24. september 1996 om integreret forebyggelse og bekæmpelse af forurening (EFT L 257 af 10.10.1996, s. 26), senest ændret ved:
Uanset artikel 5, stk. 1, i direktiv 96/61/EF finder kravene vedrørende meddelelse af godkendelser til bestående anlæg ikke anvendelse på følgende anlæg i Rumænien før den dato, der er anført for hvert enkelt anlæg, for så vidt angår forpligtelsen til at drive disse anlæg i overensstemmelse med emissionsgrænseværdier, tilsvarende parametre eller tekniske foranstaltninger, der bygger på den bedste tilgængelige teknik i overensstemmelse med artikel 9, stk. 3 og 4:
Der skal inden den 30. oktober 2007 udstedes fuldt koordinerede tilladelser for disse anlæg, som indeholder bindende tidsplaner for opnåelse af fuld overensstemmelse. Disse tilladelser skal sikre overensstemmelse med de generelle principper for driftslederens grundlæggende forpligtelser som fastsat i artikel 3 i direktivet inden den 30. oktober 2007. |
2. |
32000 L 0076: Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/76/EF af 4. december 2000 om forbrænding af affald (EFT L 332 af 28.12.2000, s. 91). Uanset artikel 6, artikel 7, stk. 1, og artikel 11 i direktiv 2000/76/EF finder emissionsgrænseværdierne og bestemmelserne vedrørende målinger ikke anvendelse i Rumænien for 52 forbrændingsanlæg til sygehusaffald før den 31. december 2007 og for 58 forbrændingsanlæg til sygehusaffald før den 31. december 2008. Rumænien aflægger rapport til Kommissionen inden udgangen af første kvartal af hvert år fra og med den 30. marts 2007 om lukningen af de anlæg, der ikke overholder kravene for termisk behandling af farligt affald, og om de mængder af sygehusaffald, der er blevet behandlet i det foregående år. |
3. |
32001 L 0080: Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/80/EF af 23. oktober 2001 om begrænsning af visse luftforurenende emissioner fra store fyringsanlæg (EFT L 309 af 27.11.2001, s. 1), som ændret ved:
|
(1) Rådets direktiv 68/360/EØF af 15. oktober 1968 om afskaffelse af restriktioner om rejse og ophold inden for Fællesskabet for medlemsstaternes arbejdstagere og deres familiemedlemmer (EFT L 257 af 19.10.1968, s. 13). Senest ændret ved tiltrædelsesakten af 2003 (EUT L 236 af 23.9.2003, s. 33) og ophævet med virkning fra 30. april 2006 ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/38/EF (EUT L 158 af 30.4.2004, s. 77).
(2) NACE: Jf. 31990 R 3037: Rådets forordning (EØF) nr. 3037/90 af 9. oktober 1990 om Den Statistiske Nomenklatur for Økonomiske Aktiviteter i De Europæiske Fællesskaber (EFT L 293 af 24.10.1990, s. 1). Senest ændret ved 32003 R 1882: Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1882/2003 af 29.9.2003 (EUT L 284 af 31.10.2003, s. 1).
(3) NACE: Jf. 31990 R 3037: Rådets forordning (EØF) nr. 3037/90 af 9. oktober 1990 om Den Statistiske Nomenklatur for Økonomiske Aktiviteter i De Europæiske Fællesskaber (EFT L 293 af 24.10.1990, s. 1). Senest ændret ved 32003 R 1882: Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1882/2003 af 29.9.2003 (EUT L 284 af 31.10.2003, s. 1).
(4) Jf. bilag C til Meddelelse fra Kommissionen - Multisektorale rammebestemmelser for regionalstøtte til store investeringsprojekter (EFT A 70 af 19.3.2002, s. 8). Senest ændret og offentliggjort i EUT C 263 af 1.11.2003, s. 3.
(5) EFT C 74 af 10.3.1998, s. 9. Retningslinjerne er senest ændret og offentliggjort i EFT C 258 af 9.9.2000, s. 5.
(6) Jf. bilag C til Meddelelse fra Kommissionen - Multisektorale rammebestemmelser for regionalstøtte til store investeringsprojekter (EFT C 70 af 19.3.2002, s. 8). Senest ændret og offentliggjort i EUT C 263 af 1.11.2003, s. 3.
(7) EFT C 74 af 10.3.1998, s. 9. Retningslinjerne er senest ændret og offentliggjort i EFT C 258 af 9.9.2000, s. 5.
(8) EFT L 357 af 31.12.1994, s. 2. Senest ændret ved afgørelse nr. 2/2003 truffet af Associeringsrådet EU-Rumænien den 25.9.2003 (endnu ikke offentliggjort i EUT).
(9) Kapacitetsnedskæringer er definitive, jf. Kommissionens beslutning nr. 3010/91/EKSF (EFT L 286 af 16.10.1991, s. 20).
(10) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 178/2002 af 28. januar 2002 om generelle principper og krav i fødevarelovgivningen, om oprettelse af Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet og om procedurer vedrørende fødevaresikkerhed (EFT L 31 af 1.2.2002, s. 1). Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1642/2003 (EUT L 245 af 29.9.2003, s. 4).
(11) Vejtransitaftale af 28. juni 2001 mellem Det Europæiske Fællesskab og Rumænien om godstransport (EFT L 142 af 31.5.2002, s. 75).
(12) EFT L 228 af 9.9.1996, s. 1. Senest ændret ved beslutning nr. 884/2004/EF (EUT L 167 af 30.4.2004, s. 1).
(13) Igangværende km = vejstrækninger, hvor der udføres arbejder i referenceåret. Disse arbejder kan påbegyndes i referenceåret eller kan være påbegyndt i de foregående år.
(14) Ibrugtagne km = vejstrækninger, hvor arbejderne er afsluttet eller taget i brug i referenceåret.
(15) EFT L 76 af 23.3.1992, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 807/2003 (EUT L 122 af 16.5.2003, s. 36).
(16) EFT L 194 af 25.7.1975, s. 39. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1882/2003 (EUT L 284 af 31.10.2003, s. 1).
(17) EFT L 78 af 26.3.1991, s. 32.
(18) EFT L 78 af 26.3.1991, s. 32.
(19) EFT L 257 af 10.10.1996, s. 26. Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1882/2003 (EUT L 284 af 31.10.2003, s. 1).
(20) EFT L 332 af 28.12.2000, s. 91.
(21) EFT L 309 af 27.11.2001, s. 1. Senest ændret ved tiltrædelsesakten af 2003 (EUT L 236 af 23.9.2003, s. 33).
(22) EFT L 194 af 25.7.1975, s. 39. Ændret ved direktiv 91/156/EØF og senest ændret ved forordning (EF) nr. 1882/2003 (EUT L 284 af 31.10.2003, s. 1).
(23) EFT L 377 af 31.12.1991, s. 20. Senest ændret ved direktiv 94/31/EF (EFT L 168 af 2.7.1994, s. 28).
(24) EFT L 129 af 18.5.1976, s. 23. Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/60/EF (EFT L 327 af 22.12.2000, s. 1).
(25) EFT L 129 af 18.5.1976, s. 23. Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/60/EF (EFT L 327 af 22.12.2000, s. 1).
Tillæg A til bilag VII
Strukturomlægning af den rumænske stålindustri (som nævnt i bilag VII, kapitel 4, afdeling B)
DEL I
SELSKABER, DER MODTAGER STATSSTØTTE I HENHOLD TIL RUMÆNIENS STRUKTUROMLÆGNINGSPROGRAM FOR STÅLSEKTOREN
— |
Ispat Sidex Galaţi |
— |
Siderurgica Hunedoara |
— |
COS Târgovişte |
— |
CS Reşiţa |
— |
IS Câmpia Turzii |
— |
Donasid (Siderca) Călăraşi |
DEL II
TIDSPLAN OG BESKRIVELSE AF KAPACITETSÆNDRINGER (1)
|
Anlæg |
Kapacitetsændring (t) |
Dato for produktionsophør |
Dato for permanent lukning |
Siderurgica Hunedoara |
Valsetråd, nr. 1 |
–400 000 |
1995 |
1997 |
|
Valsetråd, nr. 3 |
–280 000 |
1998 |
2000 |
|
Mellemstore sektioner |
–480 000 |
1. kvartal 2008 |
2. kvartal 2008 |
IS Câmpia Turzii |
Valsetråd, nr. 1 |
– 80 000 |
1995 |
1996 |
CS Reşiţa |
Lette sektioner |
– 80 000 |
2000 |
2001 |
|
Toghjul |
– 40 000 |
1999 |
2000 |
|
Svære sektioner |
–220 000 |
4. kvartal 2007 |
2. kvartal 2008 |
|
Mellemstore og specielle sektioner |
–120 000 |
4. kvartal 2006 |
4. kvartal 2007 |
Donasid (Siderca) Călăraşi |
Mellemstore sektioner |
–350 000 |
1997 |
1999 |
|
Netto kapacitetsændring |
– 2 050 000 |
|
|
DEL III
BENCHMARKS FOR STRUKTUROMLÆGNING
1. Rentabilitet
Under hensyntagen til de særlige regnskabsregler, som anvendes af Kommissionen, skal enhver af de begunstigede virksomheder som minimum realisere et årligt bruttodriftsresultat beregnet som en andel af omsætningen på 10 % for ikke-integrerede stålvirksomheder, 13,5 % for integrerede stålværker) og senest opnå et minimumsafkast af egenkapitalen på 1,5 % af omsætningen pr. 31. december 2008. Dette skal hvert år i perioden 2005-2009 kontrolleres i den uafhængige evaluering, der er omhandlet i bilag VII, kapitel 4, afdeling B, punkt 13.
2. Produktivitet
Pr. 31. december 2008 skal der gradvis være opnået en samlet produktivitet, der er sammenlignelig med den produktivitet, som er opnået af stålindustrien i EU. Dette skal hvert år i perioden 2005-2009 kontrolleres i den uafhængige evaluering, der er omhandlet i bilag VII, kapitel 4, afdeling B, punkt 13.
3. Omkostningsbegrænsninger
Der lægges særlig vægt på omkostningsbegrænsninger, da det er en af de centrale forudsætninger for rentabilitet. Disse implementeres i fuldt omfang i overensstemmelse med de begunstigede virksomheders forretningsplaner.
DEL IV
VEJLEDENDE LISTE OVER KRÆVEDE OPLYSNINGER
1. Produktion og indvirkning på markedet
— |
den månedlige produktion af råstål, halvfabrikata og færdige produkter efter kategori samt efter produktsortiment |
— |
solgte produkter, inklusive mængder, priser og markeder specificeret efter produktsortiment. |
2. Investeringer
— |
specifikation af foretagne investeringer |
— |
færdiggørelsesdato |
— |
investeringsomkostninger, finansieringskilder og beløb på eventuel støtte i den forbindelse |
— |
dato for eventuel støtteudbetaling. |
3. Reduktion af arbejdsstyrken
— |
antal tabte arbejdspladser og tidsplan for nedlæggelse af arbejdspladser |
— |
beskæftigelsesudviklingen i begunstigede virksomheder (idet der skelnes mellem direkte og indirekte beskæftigelse) |
— |
beskæftigelsesudviklingen i den nationale stålsektor. |
4. Kapacitet (for så vidt angår den samlede stålsektor i Rumænien)
— |
dato eller forventet dato for ophør med produktion af den kapacitet udtrykt i MMP (MMP er den maksimalt mulige årlige produktion, der kan nås under normale arbejdsbetingelser), der skal lukkes, og beskrivelse heraf |
— |
dato (eller forventet dato) for afvikling, jf. Kommissionens beslutning nr. 3010/91/EKSF om oplysninger fra virksomhederne inden for jern- og stålindustrien om deres investeringer (2), af det pågældende anlæg og nærmere oplysninger herom |
— |
dato (eller forventet dato) for ibrugtagning af ny kapacitet og beskrivelse heraf |
— |
udviklingen i Rumæniens samlede kapacitet for så vidt angår råstål og færdige produkter efter kategori. |
5. Omkostninger
— |
specificering af omkostninger og deres respektive udvikling tidligere og fremover, navnlig for så vidt angår omkostningsbesparelser på arbejdsstyrken, energiforbrug, omkostningsbesparelser på råvarer, reduktion af udstyr og eksterne tjenesteydelser. |
6. Økonomiske resultater
— |
udvikling i udvalgte økonomiske nøgletal for at sikre, at der sker fremskridt i retning af større rentabilitet (de økonomiske resultater og nøgletal skal forelægges på en måde, der gør det muligt at sammenligne med virksomhedens økonomiske strukturomlægningsplan, og skal omfatte Kommissionens rentabilitetsprøve) |
— |
nærmere oplysninger om betalte skatter og afgifter, herunder oplysninger om enhver afvigelse fra normalt gældende skatte- og toldregler |
— |
omfanget af de økonomiske byrder |
— |
specificering af og tidsplan for udbetaling af allerede tildelt støtte i henhold til betingelserne i protokollen |
— |
vilkår og betingelser for eventuelle nye lån (uanset kilde). |
7. Etablering af en ny virksomhed eller nye anlæg, der indebærer kapacitetsudvidelser
— |
den enkelte private eller offentlige deltagers identitet |
— |
den nye virksomheds eller de nye anlægs finansieringskilder |
— |
vilkår og betingelser for de private og offentlige aktionærers deltagelse |
— |
den nye virksomheds ledelsesstruktur. |
8. Ændringer i ejendomsretten.
(1) Kapacitetsindskrænkninger skal være permanente som defineret i Kommissionens beslutning nr. 3010/91/EKSF af 15. oktober 1991 (EFT L 286 af 16.10.1991, s. 20).
Tillæg B til bilag VII
Liste over kødvarevirksomheder, fjerkrækødvirksomheder samt mælk og mejeriproduktvirksomheder som omhandlet i bilag VII, kapitel 5, afdeling B, underafdeling I
Kødvarevirksomheder
Nr. |
Vet. Nr. |
Virksomhedens navn |
Det pågældende anlægs adresse |
1 |
5806/2000 |
Comb Agroind Curtici |
Str. Revoluţiei, nr. 33, Curtici, jud. Arad |
2 |
5065/2000 |
S.C. RB Prod S.R.L. |
Str. Constituţiei, Arad, jud. Arad |
3 |
101/2000 |
S.C. Cominca S.A. |
Str. Octavian Goga, nr. 4, Oradea, jud. Bihor |
4 |
102/1999 |
S.C. Prodaliment S.A. |
Str. Republicii, nr. 101, Salonta, jud. Bihor |
5 |
115/1996 |
S.C. Ferm Com Prod S.R.L. |
Căldărăşti, jud. Buzău |
6 |
1446/2002 |
S.C. Izocon MC S.A. |
Cuza Vodă, jud. Călăraşi |
7 |
19/2002 |
S.C. Carnob S.R.L. |
Str. Lebedelor, nr. 1, Lumina, jud. Constanţa |
8 |
154/1999 |
S.C. Casalco S.A. |
Str. Jókai Mór, nr. 9-11, Sf. Gheorghe, jud. Covasna |
9 |
312/1999 |
S.C. Olas Prod S.R.L. |
Str. N. Romanescu, nr. 28, Craiova, jud. Dolj |
10 |
58/2001 |
S.C. Elan Trident S.R.L. |
Str. Rákóczi, Miercurea Ciuc, jud. Harghita |
11 |
143/1999 |
S.C. Lorialba Prest S.R.L. |
Str. Crişul Alb, nr. 1, Brad, jud. Hunedoara |
12 |
4585/2002 |
S.C. Agro Prod Com Dosa S.R.L. |
Str. Principală, nr. 79, Chibed, jud. Mureş |
13 |
2585/2000 |
S.C. Cazadela S.R.L. |
Str. Oltului, nr. 34, Reghin, jud. Mureş |
14 |
4048/2000 |
S.C. Coniflor S.R.L. |
Str. Petru Maior, Gurghiu, jud. Mureş |
15 |
422/1999 |
S.C. Prodprosper S.R.L. |
Str. Dumbravei, nr. 18, Dumbrava Roşie, jud. Neamţ |
16 |
549/1999 |
S.C. Tce 3 Brazi S.R.L. |
Zăneşti, jud. Neamţ |
17 |
24/2000 |
S.C. Spar S.R.L. |
Str. Gării, nr. 10, Potcoava, jud. Olt |
18 |
2076/2002 |
S.C. Simona S.R.L. |
Str. Popa Şapcă, nr. 105, Balş, jud. Olt |
19 |
86/2002 |
S.C. Universal S.R.L. |
Crişeni, jud. Sălaj |
20 |
5661/2002 |
S.C. Harald S.R.L. |
Str. Mânăstirea Humorului, nr. 76A, jud. Suceava |
21 |
6066/2002 |
S.C. Raitar S.R.L. |
Cornu Luncii, jud. Suceava |
22 |
5819/2002 |
S.C. Mara Alex S.R.L. |
Milişăuţi, jud. Suceava |
23 |
93/2003 |
S.C. Mara Prod Com S.R.L. |
Str. Abatorului, nr. 1 bis, Alexandria, jud. Teleorman |
24 |
1/2000 |
S.C. Diana S.R.L. |
Bujoreni, jud. Vâlcea |
25 |
6/1999 |
S.C. Diana Prod S.R.L. |
Vlădeşti, jud. Vâlcea |
Virksomheder for fjerkrækød
Nr. |
Vet. Nr. |
Virksomhedens navn |
Det pågældende anlægs adresse |
1 |
2951/2000 |
S.C. Agronutrisco Impex S.R.L. |
Str. Abatorului, nr. 2A, Mihăileşti, jud. Giurgiu |
2 |
3896/2002 |
S.C. Oprea Avicom S.R.L. |
Str. Dealul Viilor, nr. 5, Crăieşti, jud. Mureş |
Virksomheder for mælk og mejeriprodukter
Nr. |
Vet. Nr. |
Virksomhedens navn |
Det pågældende anlægs adresse |
1 |
999/2000 |
S.C. Alba Lact S.A. |
Str. Muncii, nr. 4, Alba Iulia, jud. Alba |
2 |
5158/8.11.2002 |
S.C. Biolact Bihor S.R.L. |
Paleu, jud. Bihor |
3 |
2100/8.11.2001 |
S.C. Bendearcris S.R.L. |
Miceştii de Câmpie, nr. 202A, jud. Bistriţa-Năsăud |
4 |
2145/5.3.2002 |
S.C. Lech Lacto S.R.L. |
Lechinţa, nr. 387, jud. Bistriţa-Năsăud |
5 |
395/18.6.2001 |
S.C. Lacto Solomonescu S.R.L. |
Miron Costin, Vlăsineşti, jud. Botoşani |
6 |
115/1.2.2002 |
S.C. Comintex S.R.L. Darabani |
Darabani, jud. Botoşani |
7 |
A343827/ 30.8.2002 |
S.C. Prodlacta S.A. |
Str. Gării, nr. 403, Homorod, jud. Braşov |
8 |
258/10.4.2000 |
S.C. Binco Lact S.R.L. |
Săcele, jud. Constanţa |
9 |
12203/25.9.2003 |
S.C. Lacto Genimico S.R.L. |
Str. Căşăriei nr. 2A, Hârşova, jud. Constanţa |
10 |
2721/28.8.2001 |
S.C. Industrializarea Laptelui S.A. |
B-dul Independenţei, nr. 23, Târgovişte, jud. Dâmboviţa |
11 |
4136/10.6.2002 |
S.C. Galmopan S.A. |
B-dul G. Coşbuc, nr. 257, Galaţi, jud. Galaţi |
12 |
5/7.5.1999 |
S.C. Sandralact S.R.L. |
Şos. Bucureşti-Giurgiu, km. 23, jud. Giurgiu |
13 |
213/1996 |
S.C. Paulact S.R.L. |
Str. Principală, nr. 28, Sânpaul, jud. Harghita |
14 |
625/21.11.1996 |
S.C. Lactis S.R.L. |
Str. Beclean, nr. 31, Odorheiu Secuiesc, jud. Harghita |
15 |
913/17.3.2000 |
S.C. Lactex — Reghin S.R.L. |
Jabeniţa, nr. 33, jud. Mureş |
16 |
207/21.4.1999 |
S.C. Midatod S.R.L. |
Ibăneşti, nr. 273, jud. Mureş |
17 |
391/23.4.1999 |
S.C. Kubo Ice Cream Company S.R.L. |
Str. Dumbravei, nr. 5, Piatra Neamţ, jud. Neamţ |
18 |
1055/10.7.2000 |
S.C. Oltina S.A. |
Str. A. I. Cuza, nr. 152, Slatina, jud. Olt |
19 |
282/1999 |
S.C. Calion S.R.L. |
Str. Gheorghe Doja, nr. 39, Jibou, jud. Sălaj |
20 |
1562/27.12.1999 5750/23.5.2002 |
S.C. Bucovina S.A. Suceava |
Str.Humorului, nr. 4, Suceava, jud. Suceava |
21 |
1085/26.5.1999 |
S.C. Bucovina S.A. Falticeni |
Str. Izvor, nr. 5, Falticeni, jud. Suceava |
22 |
5614/20.4.2002 |
S.C. Coza Rux S.R.L. |
Str. Burdujeni, nr. 11 A, Suceava, jud. Suceava |
23 |
1659/27.3.2003 |
S.C. Ecolact S.R.L. |
Milisauti, jud. Suceava |
24 |
1205/5.10.1999 |
S.C. Pro Putna S.R.L. |
Putna, jud. Suceava |
25 |
5325/13.2.2002 |
S.C. Cetina Prod Lact S.R.L. |
Neagra Sarului, Saru Dornei, jud. Suceava |
26 |
5245/6.11.2001 |
S.C. Simultan S.R.L. |
Ortisoara, jud. Timis |
27 |
2459/21.8.2002 |
S.C. Zan S.R.L. |
Str. Celulozei, nr. 5, Zarnesti, jud. Brasov |
BILAG VIII
Udvikling af landdistrikterne (omhandlet i artikel 34 i protokollen)
AFDELING I
MIDLERTIDIGE SUPPLERENDE FORANSTALTNINGER TIL UDVIKLING AF LANDDISTRIKTERNE FOR BULGARIEN OG RUMÆNIEN
A. Støtte til delvis selvforsynende landbrug under omstrukturering
1) |
Støtte til delvis selvforsynende landbrug under omstrukturering skal bidrage til at nå følgende mål:
I dette bilag forstås der ved »delvis selvforsynende landbrug« landbrug, som hovedsagelig producerer til eget forbrug, men også sælger en del af deres produktion. |
2) |
For at være støtteberettiget skal landbrugeren forelægge en virksomhedsplan, som:
|
3) |
Det kontrolleres efter 3 år, om den i punkt 2 omhandlede virksomhedsplan følges. Hvis de i planen omhandlede midlertidige mål ikke er nået ved treårskontrollen, tildeles der ingen yderligere støtte, men der vil ikke af den grund blive stillet krav om at tilbagebetale allerede modtagne beløb. |
4) |
Støtten udbetales årligt som et fast beløb på op til det i afdeling I G udspecificerede maksimale beløb, der kan gives i støtte, i en periode på op til fem år. |
B. Producentsammenslutninger
1) |
Der ydes en støtte på et fast beløb til lettelse af oprettelse og administration af producentsammenslutninger med følgende målsætninger:
|
2) |
Støtten ydes kun til producentsammenslutninger, der enten på grundlag af national lov eller fællesskabslov godkendes officielt af Bulgariens eller Rumæniens kompetente myndigheder mellem tiltrædelsesdatoen og 31. december 2009. |
3) |
Støtten ydes i årlige rater i de første fem år efter datoen for producentsammenslutningens godkendelse. Støtten fastsættes på grundlag af producentsammenslutningens årlige markedsførte produktion og må ikke overstige:
Støtten kan under ingen omstændigheder overstige det i afdeling I G fastsatte maksimale støttebeløb. |
C. Leader+-lignende foranstaltninger
1) |
Der kan ydes støtte til foranstaltninger i tilknytning til erhvervelse af færdigheder, der skal forberede landbrugssamfund til at udvikle og implementere lokale strategier til udvikling af landdistrikter. Sådanne foranstaltninger kan f.eks. omfatte:
|
2) |
Der kan ydes støtte til godkendelse af integrerede pilotstrategier for udvikling af landdistrikterne, der udarbejdes af lokale aktionsgrupper i overensstemmelse med punkt 12, 14 og 36 i Kommissionens meddelelse til medlemsstaterne af 14. april 2000 om retningslinjer for EU-initiativet vedrørende udvikling af landdistrikterne (leader +) (1). Denne støtte begrænses til områder, hvor der allerede findes tilstrækkelig administrativ kapacitet og erfaring med tiltag af typen udvikling af landdistrikter. |
3) |
De i punkt 2 omhandlede lokale aktionsgrupper kan være berettigede til at deltage i samarbejde på tværs af landdistrikter og landegrænser i overensstemmelse med de principper, der er fastlagt i punkt 15 til 18 i den meddelelse fra Kommissionen, der er omhandlet i punkt 2. |
4) |
Bulgarien og Rumænien og lokale aktionsgrupper får adgang til det Observatorium for Udvikling af Landdistrikterne, der er oprettet i henhold til punkt 23 i den meddelelse fra Kommissionen, der er omhandlet i punkt 2. |
D. Rådgivnings- og konsulenttjenesteydelser.
Der ydes støtte til rådgivnings- og konsulenttjenesteydelser.
E. Supplering af direkte betalinger
1) |
Der kan ydes støtte til landbrugere, der er berettigede til supplerende nationale direkte betalinger eller støtte i medfør af artikel 143c i forordning (EF) nr. 1782/2003 (2). |
2) |
Den støtte, der ydes en landbruger for årene 2007, 2008, 2009 må ikke overstige forskellen mellem:
|
3) |
Fællesskabets bidrag til støtte tildelt i henhold til dette afsnit E i Bulgarien eller Rumænien for hvert af årene 2007, 2008 og 2009 må ikke overstige 20 % af dets respektive årlige tildeling. Bulgarien eller Rumænien kan imidlertid beslutte at erstatte denne årlige sats på 20 % med følgende satser: 25 % for 2007, 20 % for 2008 og 15 % for 2009. |
4) |
Støtte, der tildeles en landbruger i henhold til dette afsnit E, anses for supplerende nationale direkte betalinger eller støtte med henblik på anvendelse af de i artikel 143c, stk. 2a, i forordning (EF) nr. 1782/2003 omhandlede maksimumbeløb. |
F. Teknisk bistand
1) |
Der kan ydes støtte til forberedelse, tilsyn, evaluering samt kontrolforanstaltninger, der måtte være nødvendige til implementering af programmeringsdokumenterne til udvikling af landdistrikterne. |
2) |
De i punkt 1 omhandlede foranstaltninger skal navnlig omfatte:
|
G. Oversigt over beløbsstørrelser for midlertidige supplerende foranstaltninger til udvikling af landdistrikterne for Bulgarien og Rumænien
Foranstaltning |
EUR |
|
Delvis selvforsynende landbrug |
1 000 |
pr. landbrugsbedrift/pr. år |
Producentsammenslutninger |
100 000 |
for det første år |
|
100 000 |
for det andet år |
|
80 000 |
for det tredje år |
|
60 000 |
for det fjerde år |
|
50 000 |
for det femte år |
AFDELING II
SÆRLIGE BESTEMMELSER OM INVESTERINGSSTØTTE TIL BULGARIEN OG RUMÆNIEN
1) |
Investeringsstøtte til landbrugsbedrifter i henhold til de forordninger om udvikling af landdistrikterne, der var gældende på tiltrædelsesdatoen, ydes til landbrugsbedrifter, for hvilke det kan påvises, at de efter gennemførelsen af investeringerne vil være økonomisk levedygtige. |
2) |
Det samlede støttebeløb til investering i landbrugsbedrifter, målt i procent af de støtteberettigede investeringers størrelse, begrænses til maksimalt 50 % og, i ugunstigt stillede områder, til 60 %, eller til de procentsatser, der er fastsat i den relevante forordning om udvikling af landdistrikterne, der var gældende på tiltrædelsestidspunktet, alt efter hvilken der er højest. Når investeringerne som omhandlet i den relevante forordning om udvikling af landdistrikterne, der var gældende på tiltrædelsestidspunktet, foretages af unge landbrugere, kan disse procentsatser gå op til maksimalt 55 % og, i ugunstigt stillede områder, 65 %, eller til de procentsatser, der er fastsat i den relevante forordning om udvikling af landdistrikterne, der var gældende på tiltrædelsestidspunktet, alt efter hvilken der er højest. |
3) |
Støtte til investering til at forbedre forarbejdningen og afsætningen af landbrugsprodukter i henhold til den relevante forordning om udvikling af landdistrikterne, som var gældende på tiltrædelsestidspunktet, ydes til virksomheder, der efter tiltrædelsen er blevet indrømmet en overgangsperiode til at opfylde minimumsnormerne for miljø, hygiejne og dyrevelfærd. I så tilfælde skal virksomheden opfylde alle relevante normer ved udgangen af den fastsatte overgangsperiode eller investeringsperioden, afhængig af hvilken periode der udløber først. |
AFDELING III
SÆRLIG BESTEMMELSE OM STØTTE TIL FØRTIDSPENSIONERING FOR BULGARIEN
1) |
Landbrugere i Bulgarien, der har fået tildelt en mælkekvote, vil være berettiget til førtidspensionering på betingelse af, at de er under 70 år ved overdragelsen. |
2) |
Støttebeløbet må ikke overstige de maksimumbeløb, der er fastsat i den relevante forordning om udvikling af landdistrikterne, der var gældende på tiltrædelsestidspunktet, og beregnes ud fra mælkekvotens størrelse og den samlede landbrugsvirksomhed på bedriften. |
3) |
Mælkekvoter, som en overdrager har fået tildelt, tilbageleveres til den nationale mælkekvotereserve uden supplerende kompensationsbetaling. |
AFDELING IV
SÆRLIGE ØKONOMISKE BESTEMMELSER FOR BULGARIEN OG RUMÆNIEN FOR 2007-2013
1) |
For programmeringsperioden 2007-2013 gennemføres den fællesskabsstøtte, der ydes i Bulgarien og Rumænien til samtlige foranstaltninger til udvikling af landdistrikterne, efter de principper, der er fastsat i artikel 31 og 32 i Rådets forordning (EF) nr. 1260/1999 af 21. juni 1999 om vedtagelse af generelle bestemmelser for strukturfondene (3). |
2) |
I de områder, der er omfattet af mål 1, kan Fællesskabets økonomiske bidrag gå op til 85 % for foranstaltninger til miljøvenligt landbrug og dyrevelfærd eller til 80 % for andre foranstaltninger eller til de procentsatser, der er fastsat i de forordninger om udvikling af landdistrikterne, der var gældende på tiltrædelsesdatoen, alt efter hvilken der er højest. |
(1) EFT C 139 af 18.5.2000, s. 5.
(2) Rådets forordning (EF) nr. 1782/2003 af 29. september 2003 om fastlæggelse af fælles regler for den fælles landbrugspolitiks ordninger for direkte støtte og om fastlæggelse af visse støtteordninger for landbrugere og om ændring af forordning (EØF) nr. 2019/93, (EF) nr. 1452/2001, (EF) nr. 1453/2001, (EF) nr. 1454/2001, (EF) nr. 1868/94, (EF) nr. 1251/1999, (EF) nr. 1254/1999, (EF) nr. 1673/2000, (EØF) nr. 2358/71 og (EF) nr. 2529/2001 (EUT L 270 af 21.10.2003, s. 1). Tilpasset ved Rådets afgørelse 2004/281/EF (EUT L 93 af 30.3.2004, s. 1) og senest ændret ved forordning (EF) nr. 864/2004 (EUT L 161 af 30.4.2004, s. 48).
(3) EFT L 161 af 26.6.1999, s. 1. Senest ændret ved tiltrædelsesakten af 2003 (EUT L 236 af 23.9.2003, s. 33).
BILAG IX
Specifikke forpligtelser, som Rumænien har indgået, og krav, som Rumænien har accepteret, ved afslutningen af tiltrædelsesforhandlingerne den 14. december 2004 (omhandlet i artikel 39 i protokollen)
I. I forbindelse med artikel 39, stk. 2
(1) |
Schengen-handlingsplanen gennemføres uden yderligere forsinkelse, jf. offentliggørelsen i M.Of., s. I, nr. 129 bis/10.II.2005, med ændringer i overensstemmelse med Schengen-reglerne og under overholdelse af de vedtagne tidsfrister. |
(2) |
Med henblik på sikring af et højt niveau for kontrol og overvågning ved EU's fremtidige ydre grænser, fremskyndes arbejdet med at modernisere udstyret og infrastrukturen ved den grønne grænse, den blå grænse og grænseovergangsstederne væsentligt, og kapaciteten til operationel risikoanalyse øges. Dette skal afspejles i én enkelt flerårig investeringsplan, der skal forelægges senest i marts 2005, og som skal gøre det muligt for EU at måle fremskridtene hvert år indtil afgørelsen i artikel 4, stk. 2, i protokollen er blevet truffet med hensyn til Rumænien. Desuden skal Rumænien stærkt fremskynde sine planer om at ansætte 4 438 grænsepolitifolk og navnlig sikre, at der opnås en bemanding så tæt på 100 % som muligt langs grænserne til Ukraine og Moldova og ved Sortehavskysten allerede ved tiltrædelsen. Rumænien skal også iværksætte alle nødvendige foranstaltninger til effektivt at bekæmpe ulovlig indvandring og herunder styrke samarbejdet med tredjelande. |
(3) |
Der udarbejdes og gennemføres en ajourført og integreret handlingsplan og strategi for reformen af retsvæsenet, herunder med de vigtigste foranstaltninger til gennemførelse af loven om retsvæsenets struktur, loven om statutten for retsembedsmænd og loven om Det Øverste Retsråd, der trådte i kraft den 30. september 2004. De to ajourførte dokumenter skal forelægges EU senest i marts 2005; der skal sikres tilstrækkelige økonomiske og menneskelige ressourcer til at gennemføre handlingsplanen, og den skal gennemføres uden yderligere forsinkelse og efter den fastsatte tidsplan. Rumænien skal også senest i marts 2005 kunne levere beviser for, at det nye system med tilfældig sagsfordeling er fuldt funktionsdygtigt. |
(4) |
Indsatsen med hensyn til bekæmpelse af korruption, navnlig korruption på højt plan, øges betydeligt ved at sikre, at den eksisterende lovgivning om bekæmpelse af korruption håndhæves nøje, og at den særlige anklagemyndighed i korruptionssager (NAPO) er reelt uafhængig, og ved hvert år fra november 2005 at forelægge en overbevisende dokumentation for NAPO's indsats i bekæmpelsen af korruption på højt plan. NAPO skal have det personale og økonomiske samt uddannelsesmæssige ressourcer tillige med det udstyr, der er nødvendigt for, at det kan udføre sin vigtige opgave. |
(5) |
Der foretages en uafhængig revision af resultaterne og virkningerne af den nuværende strategi til bekæmpelse af korruption; konklusionerne og henstillingerne fra denne revision skal afspejles i den nye flerårige strategi til bekæmpelse af korruption, der skal være et samlet dokument, som skal foreligge senest i marts 2005, ledsaget af en handlingsplan med tydelig angivelse af benchmarks og resultater, der skal nås, samt tilstrækkelige budgetbevillinger; strategiens og handlingsplanens gennemførelse skal overvåges af ét enkelt eksisterende og veldefineret uafhængigt organ; strategien skal indeholde et tilsagn om at revidere den langsommelige strafferetspleje inden udgangen af 2005, så korruptionssager behandles hurtigt og på en gennemsigtig måde for at sikre passende sanktioner, der har afskrækkende virkning; den skal desuden også indeholde skridt til inden udgangen af 2005 at foretage en væsentlig nedbringelse af antallet af organer, der alle har beføjelse til at forebygge eller efterforske korruption, så overlapning af ansvarsområderne undgås. |
(6) |
Det skal sikres, at der senest i marts 2005 er opstillet klare retlige rammer for gendarmeriets og politiets respektive opgaver og for samarbejdet mellem dem, som også omfatter en gennemførelseslovgivning, og der skal senest medio 2005 være udarbejdet og iværksat en tydelig ansættelsesplan for de to institutioner, så der kan gøres betydelige fremskridt med hensyn til at besætte de 7 000 ledige stillinger i politiet og de 18 000 ledige stillinger i gendarmeriet inden tiltrædelsesdatoen. |
(7) |
Der udarbejdes og gennemføres en sammenhængende flerårig kriminalitetsbekæmpelsesstrategi, som bl.a. omfatter konkrete foranstaltninger med henblik på at bekæmpe problemet med, at Rumænien både er hjemland, transitland og bestemmelsesland for ofre for menneskehandel, og hvert år fra og med marts 2005 at fremlægge pålidelige statistikker over, hvordan denne form for kriminalitet tackles. |
II. I forbindelse med artikel 39, stk. 3
(8) |
Det sikres, at Konkurrencerådet fører effektiv kontrol med enhver potentiel statsstøtte, herunder statsstøtte i form af henstand med betaling til statsbudgettet af skat, sociale bidrag og energiafgifter. |
(9) |
Håndhævelsen af statsstøttereglerne forbedres omgående, og derefter sikres en tilfredsstillende håndhævelse, både hvad angår anti-trust og statsstøtte. |
(10) |
Der forelægges en revideret omstruktureringsplan for stålsektoren for Kommissionen medio december 2004 (herunder det nationale omstruktureringsprogram og de individuelle forretningsplaner), der opfylder dels kravene i protokol nr. 2 om EKSF-produkter i Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Rumænien på den anden side (1) dels betingelserne i bilag VII, kapitel 4, del B, til protokollen. Tilsagnet om ikke at indrømme eller betale nogen form for statsstøtte til stålværker, der fra den 1. januar 2005 til den 31. december 2008 er omfattet af den nationale omstruktureringsstrategi overholdes nøje, og de statsstøttebeløb samt de betingelser for kapacitetsnedsættelse, der fastsættes i forbindelse med protokol nr. 2 om EKSF-produkter i Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Rumænien på den anden side respekteres fuldt ud. |
(11) |
Der afsættes fortsat passende finansielle midler samt tilstrækkelige og tilstrækkeligt kvalificerede menneskelige ressourcer til Konkurrencerådet. |
(1) EFT L 357 af 31.12.1994, s. 2. Aftalen er senest ændret ved afgørelse nr. 2/2003 truffet af Associeringsrådet EU-Rumænien den 25.9.2003 (endnu ikke offentliggjort i EUT).