1997X0419 — DA — 01.06.1997 — 000.001


Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

►B

ÆNDRINGER I PROCESREGLEMENTET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABERS DOMSTOL

(EFT L 103, 19.4.1997, p.1)


Berigtiget ved:

►C1

Berigtigelse, EFT L 351, 23.12.1997, s. 72  (97X0/19)




▼B

ÆNDRINGER I PROCESREGLEMENTET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABERS DOMSTOL



DOMSTOLEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, undertegnet i Maastricht den 7. februar 1992,

under henvisning til artikel 188, stk. 3, i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til artikel 55 i protokollen vedrørende statutten for Det Europæiske Kul- og Stålfællesskabs Domstol,

under henvisning til artikel 160, stk. 3, i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab,

under henvisning til artikel 157, stk. 5, i akten vedrørende vilkårene for Republikken Østrigs, Republikken Finlands og Kongeriget Sveriges tiltrædelse og tilpasningerne af de traktater, der danner grundlag for Den Europæiske Union,

ud fra den betragtning, at der på grundlag af de opnåede erfaringer bør foretages en række ændringer i procesreglementets bestemmelser,

ud fra den betragtning, at det som følge af Republikken Østrigs, Republikken Finlands og Kongeriget Sveriges tiltrædelse er nødvendigt at foretage en række tilpasninger af procesreglementet,

med Rådets enstemmige godkendelse af 17. februar 1997 —

FASTSAT FØLGENDE ÆNDRINGER I SIT PROCESREGLEMENT:



Artikel 1

Procesreglementet for De Europæiske Fællesskabers Domstol, udstedt den 19. juni 1991 (EFT nr. L 176 af 4. juli 1991, s. 7), som ændret den 21. februar 1995 (EFT nr. L 44 af 28. februar 1995, s. 61), ændres som følger:

1. Artikel 26, stk. 2 og 3, affattes således:

»§ 2  Viser det sig, efter at Domstolen er indkaldt, at det antal dommere, der i henhold til EF-statuttens artikel 15, EKSF-statuttens artikel 18 og Euratom-statuttens artikel 15 skal deltage, for at Domstolen er beslutningsdygtig, ikke er til rådighed, udsætter præsidenten retsmødet, indtil Domstolen er beslutningsdygtig.

§ 3  Er det antal dommere, der i henhold til EF-statuttens artikel 15, EKSF-statuttens artikel 18 og Euratom-statuttens artikel 15 skal deltage, for at afdelingen er beslutningsdygtig, ikke til rådighed, underretter afdelingsformanden præsidenten herom, og denne udpeger en anden dommer, for at afdelingen kan blive beslutningsdygtig.«

2. Artikel 29, stk. 1, affattes således:

»§ 1  Processprogene er dansk, engelsk, finsk, fransk, græsk, irsk, italiensk, nederlandsk, portugisisk, spansk, svensk og tysk.«

3. Artikel 29, stk. 2, affattes således:

»§ 2  Sagsøgeren vælger processproget, hvor ikke andet nedenfor er bestemt:

a) Er sagsøgte en medlemsstat eller en fysisk eller juridisk person, der er hjemmehørende i en medlemsstat, er processproget denne stats officielle sprog. Er der flere officielle sprog, er processproget det, sagsøgeren vælger.

b) Efter fælles anmodning fra parterne kan det tillades, at et andet af de i stk. 1 nævnte sprog helt eller delvist anvendes som processprog.

▼C1

c) Efter anmodning fra en af parterne og efter at den anden part og generaladvokaten er blevet hørt, kan det uanset bestemmelserne i litra a) og b) tillades, at et andet af de i stk. 1 nævnte sprog helt eller delvist anvendes som processprog; en sådan anmodning kan ikke fremsættes af en af De Europæiske Fællesskabers institutioner.

▼B

I de i artikel 103 nævnte tilfælde er processproget sproget ved den nationale ret, der indbringer sagen for Domstolen. Efter behørigt begrundet anmodning fra en af parterne i hovedsagen og efter at den anden part i hovedsagen og generaladvokaten er blevet hørt, kan det tillades, at et andet af de i stk. 1 nævnte sprog anvendes under den mundtlige procedure.

Præsidenten kan træffe afgørelse om ovennævnte anmodninger. Han kan henvise anmodningen til Domstolen, og såfremt han agter at imødekomme en anmodning uden tilslutning fra samtlige parter, skal han henvise denne til Domstolen.«

4. I artikel 43 tilføjes følgende punktum: »Præsidenten kan henvise disse spørgsmål til Domstolen.«

5. I artikel 69, stk. 5, første afsnit, indsættes i første punktum efter »den anden part«»i sine bemærkninger vedrørende ophævelsen af sagen«.

Den engelske version af procesreglementets artikel 69, stk. 5, tredje afsnit, affattes således: »if costs are not applied for, the parties shall bear their own costs.«

6. Artikel 81, stk. 1, affattes således:

»§ 1  Når fristen for anlæggelse af søgsmål til prøvelse af en institutions retsakt begynder at løbe fra tidspunktet for offentliggørelsen af retsakten, regnes fristen i overensstemmelse med artikel 80, stk. 1, litra a), fra udløbet af fjortendedagen efter datoen for offentliggørelsen af retsakten i De Europæiske Fællesskabers Tidende

7. Artikel 92, stk. 2, affattes således:

»§ 2  Domstolen kan til enhver tid af egen drift efterprøve, om sagen skal afvises, fordi ufravigelige procesforudsætninger ikke er opfyldt, eller efter at have hørt parterne fastslå, at sagen er blevet uden genstand, og at det er ufornødent at træffe afgørelse. Afgørelse herom træffes i henhold til bestemmelserne i artikel 91, stk. 3 og 4.«

8. Artikel 94, stk. 1, andet afsnit, andet punktum, affattes således: »Domstolen kan beslutte, at der skal forhandles mundtligt om begæringen.«

9. Artikel 107, stk. 1, første afsnit, affattes således:

»Fremsætter Rådet begæring om en udtalelse i henhold til EF-traktatens artikel 228, forkyndes begæringen for Kommissionen og Europa-Parlamentet. Fremsætter Kommissionen begæringen, forkyndes den for Rådet, Europa-Parlamentet og medlemsstaterne. Fremsætter en af medlemsstaterne begæringen, forkyndes den for Rådet, Kommissionen, Europa-Parlamentet og de andre medlemsstater.«

10. Artikel 108, stk. 3, affattes således:

»§ 3  Udtalelsen underskrives af præsidenten, de dommere, der har taget del i rådslagningen og afstemningen, samt af justitssekretæren, hvorefter den forkyndes for Rådet, Kommissionen, Europa-Parlamentet og medlemsstaterne.«

11. Artikel 123 affattes således:

»Artikel 123

Begæring om intervention under appellen indgives til Domstolen inden en måned efter den i artikel 16, stk. 6, omhandlede offentliggørelse.«

Artikel 2

Nærværende ændringer i procesreglementet, der har retsgyldighed på de i procesreglementets artikel 29, stk. 1, nævnte sprog, offentliggøres i De Europæiske Fællesskabers Tidende og træder i kraft den første dag i den anden måned efter offentliggørelsen.