5.8.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 191/11


Meddelelse om indledning af en antidumpingprocedure vedrørende importen af »digital versatile discs« til indspilning (DVD+/-R) med oprindelse i Folkerepublikken Kina, Hongkong og Taiwan

(2005/C 191/10)

Kommissionen har modtaget en klage indgivet i henhold til artikel 5 i Rådets forordning (EF) nr. 384/96 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab, i det følgende benævnt »grundforordningen« (1), hvori det hævdes, at »digital versatile discs« til indspilning, i det følgende benævnt »DVD+/-R«, med oprindelse i Folkerepublikken Kina (»Kina«), Hongkong og Taiwan, i det følgende benævnt »de pågældende lande«, importeres til dumpingpriser, hvorved der forvoldes EF-erhvervsgrenen væsentlig skade.

1.   Klage

Klagen blev indgivet den 24. juni 2005 af CECMA, i det følgende benævnt »klageren«, på vegne af producenter, der tegner sig for størstedelen, i dette tilfælde over 60 %, af den samlede produktion i Fællesskabet af DVD+/-R.

2.   Vare

Den vare, der påstås importeret til dumpingpriser er »digital versatile discs« til indspilning (DVD+/-R) med oprindelse i Kina, Hongkong og Taiwan, i det følgende benævnt »den pågældende vare«, der normalt angives under KN-kode ex 8523 90 00. Denne KN-kode er kun anført til orientering.

3.   Påstand om dumping

Påstanden om dumping i forbindelse med Taiwan er baseret på en sammenligning af den normale værdi fastlagt på grundlag af hjemmemarkedspriserne og priserne for den pågældende vare ved salg til eksport til Fællesskabet.

Påstanden om dumping i forbindelse med Hongkong er i mangel af tilstrækkeligt stort salg på hjemmemarkedet baseret på en sammenligning af en beregnet normal værdi og priserne på den pågældende vare ved salg til eksport til Fællesskabet.

På baggrund af artikel 2, stk. 7, i grundforordningen fastlagde klageren den normale værdi for Kina på grundlag af en beregnet normal værdi i et land med markedsøkonomi, som er nævnt under punkt 5.1(d). Påstanden om dumping er baseret på en sammenligning af den således beregnede normale værdi og priserne på den pågældende vare ved salg til eksport til Fællesskabet.

På dette grundlag er de beregnede dumpingmargener betydelige for alle de berørte eksportlande.

4.   Påstand om skade

Klageren har fremlagt bevis for, at importen af den pågældende vare fra Kina, Hongkong og Taiwan samlet er steget i absolutte tal og udtrykt som markedsandel.

Det hævdes, at mængderne og priserne på den pågældende importerede vare bl.a. har haft negative virkninger for EF-erhvervsgrenens prisniveau, hvilket har haft negative følger for erhvervsgrenens samlede resultater og finansielle situation.

5.   Procedure

Kommissionen har efter høring af det rådgivende udvalg fastslået, at klagen er indgivet af eller på vegne af EF-erhvervsgrenen, og at der foreligger tilstrækkelige beviser til at berettige indledningen af en procedure, og iværksætter hermed en undersøgelse i henhold til artikel 5 i grundforordningen.

5.1.   Procedure for fastsættelse af dumping og skade

Det vil af undersøgelsen fremgå, om den pågældende vare med oprindelse i Kina, Hongkong og Taiwan indføres til dumpingpriser, og om dette har forvoldt skade.

(a)   Stikprøve

På baggrund af det store antal parter, der er involveret i proceduren, kan Kommissionen beslutte at anvende stikprøver i overensstemmelse med artikel 17 i grundforordningen.

(i)   Stikprøver af eksportører/producenter i Kina, Hongkong og Taiwan

For at sætte Kommissionen i stand til at fastslå, om det er nødvendigt at anvende stikprøver, og i bekræftende fald at udtage en sådan, anmodes alle eksportører/producenter eller deres repræsentanter om at give sig til kende og kontakte Kommissionen og afgive følgende oplysninger om deres selskab eller selskaber inden for den frist, der er fastsat i punkt 6(b)(i), og i den form, der er angivet i punkt 7 i denne meddelelse:

navn, adresse, e-mail-adresse, telefon-, fax- og/eller telexnummer samt kontaktperson

omsætningen i lokal valuta og mængden i enheder af den pågældende vare solgt til eksport til Fællesskabet i perioden fra den 1. juli 2004 til den 30. juni 2005

omsætningen i lokal valuta og mængden i enheder af den pågældende vare solgt på hjemmemarkedet i perioden fra den 1. juli 2004 til den 30. juni 2005

om selskabet har til hensigt at fremsætte krav om en individuel margen (2) (kun producenter kan fremsætte krav om individuelle margener)

nøjagtig angivelse af selskabets aktiviteter vedrørende produktion af den pågældende vare

navnene på alle forretningsmæssigt forbundne selskaber (3), der er involveret i produktion og/eller salg (til eksport og/eller på hjemmemarkedet) af den pågældende vare samt nøjagtig angivelse af deres aktiviteter

alle andre relevante oplysninger, som kunne være nyttige for Kommissionen i forbindelse med udtagelsen af stikprøven

ved at afgive ovennævnte oplysninger er selskabet indforstået med, at det vil kunne blive inddraget i stikprøven. Hvis selskabet udtages til stikprøven, indebærer det besvarelse af et spørgeskema og accept af en undersøgelse på stedet af selskabets besvarelse. Hvis selskabet anfører, at det ikke er indforstået med at blive inddraget i stikprøven, anses det for ikke at have udvist samarbejdsvilje i forbindelse med undersøgelsen. Følgerne af manglende samarbejdsvilje er anført i punkt 8.

For at indhente de oplysninger, som den anser for nødvendige til udtagelsen af stikprøven af eksportører/producenter, vil Kommissionen desuden kontakte myndighederne i eksportlandene og alle kendte sammenslutninger af eksportører/producenter.

(ii)   Stikprøve af importører

For at sætte Kommissionen i stand til at fastslå, om det er nødvendigt at anvende stikprøver, og i bekræftende fald at udtage en sådan, anmodes alle importører eller deres repræsentanter om at give sig til kende over for Kommissionen og afgive følgende oplysninger om deres selskab eller selskaber inden for den frist, der er fastsat i punkt 6(b)(i), og i den form, der er angivet i punkt 7 i denne meddelelse:

navn, adresse, e-mail-adresse, telefon-, fax- og/eller telexnummer samt kontakt person

selskabets samlede omsætning i EUR i perioden fra den 1. juli 2004 til den 30. juni 2005

det samlede antal ansatte

nøjagtig angivelse af selskabets aktiviteter vedrørende den pågældende vare

mængden i enheder og værdien i EUR af importen til og videresalget på fællesskabsmarkedet i perioden fra den 1. juli 2004 til den 30. juni 2005 af den pågældende vare med oprindelse i Kina, Hongkong og Taiwan

navnene på alle forretningsmæssigt forbundne selskaber (3), der er involveret i produktion og/eller salg af den pågældende vare samt nøjagtig angivelse af deres aktiviteter

alle andre relevante oplysninger, som kunne være nyttige for Kommissionen i forbindelse med udtagelsen af stikprøven

ved at afgive ovennævnte oplysninger er selskabet indforstået med, at det vil kunne blive inddraget i stikprøven. Hvis selskabet udtages til stikprøven, indebærer det besvarelse af et spørgeskema og accept af en undersøgelse på stedet af selskabets besvarelse. Hvis selskabet anfører, at det ikke er indforstået med at blive inddraget i stikprøven, anses det for ikke at have udvist samarbejdsvilje i forbindelse med undersøgelsen. Følgerne af manglende samarbejdsvilje er anført i punkt 8.

For at indhente de oplysninger, som den anser for nødvendige til udtagelsen af stikprøven af importører, vil Kommissionen desuden kontakte alle kendte importørsammenslutninger.

(iii)   Endelig udvælgelse af stikprøver

Alle interesserede parter, der ønsker at afgive relevante oplysninger vedrørende udvælgelsen af stikprøverne, skal gøre dette inden for den frist, der er fastsat i punkt 6(b)(ii).

Kommissionen har til hensigt at foretage den endelige udvælgelse af stikprøverne efter at have hørt de berørte parter, der har givet udtryk for, at de er villige til at indgå i stikprøven.

Selskaber, der er inddraget i stikprøven, skal besvare et spørgeskema inden for fristen i punkt 6(b)(iii) og samarbejde inden for rammerne af undersøgelsen.

Hvis der ikke udvises tilstrækkelig samarbejdsvilje, kan Kommissionen i overensstemmelse med artikel 17, stk. 4, og artikel 18 i grundforordningen basere sine afgørelser på de foreliggende faktiske oplysninger. En afgørelse, der er baseret på de foreliggende faktiske oplysninger, kan være mindre gunstig for den pågældende part som anført i punkt 8.

(b)   Spørgeskemaer

For at indhente de oplysninger, som den anser for nødvendige til sin undersøgelse, vil Kommissionen sende spørgeskemaer til EF-erhvervsgrenen og til alle producentsammenslutninger i Fællesskabet, de eksportører/producenter i Kina, Hongkong og Taiwan, der er inddraget i stikprøven, alle sammenslutninger af eksportører/producenter, de importører, der er inddraget i stikprøven, alle importørsammenslutninger, der er nævnt i klagen, og til myndighederne i de pågældende eksportlande.

Eksportører/producenter i Kina, Hongkong og Taiwan, der fremsætter krav om en individuel margen med henblik på anvendelse af artikel 17, stk. 3, og artikel 9, stk. 6, i grundforordningen, skal indsende et udfyldt spørgeskema inden for den frist, der er fastsat i punkt 6(a)(ii) i denne meddelelse. De skal derfor anmode om et spørgeskema inden for den frist, der er fastsat i punkt 6(a)(i). Sådanne parter bør imidlertid være opmærksomme på, at Kommissionen i tilfælde af, at der anvendes stikprøver i forbindelse med eksportører/producenter, kan beslutte ikke at beregne en individuel margen for dem, hvis antallet af eksportører/producenter er så stort, at individuelle undersøgelser vil være urimeligt byrdefulde og hindre en rettidig afslutning af undersøgelsen.

(c)   Indhentning af oplysninger og afholdelse af høringer

Alle interesserede parter opfordres til at tilkendegive deres synspunkter, afgive andre oplysninger end besvarelserne af spørgeskemaet og forelægge dokumentation til støtte herfor. Disse oplysninger og dokumentation skal være Kommissionen i hænde inden for den frist, der er fastsat i punkt 6(a)(ii).

Kommissionen kan endvidere høre interesserede parter, forudsat at de fremsætter anmodning herom og påviser, at der er særlige grunde til, at de bør høres. Anmodningen skal fremsættes inden for den frist, der er fastsat i punkt 6(a)(iii).

(d)   Udvælgelse af land med markedsøkonomi

I overensstemmelse med artikel 2, stk. 7, litra a), i grundforordningen påtænkes det at anvende Taiwan som et passende land med markedsøkonomi med henblik på fastsættelse af den normale værdi for Kina. Interesserede parter anmodes om at fremsætte bemærkninger til dette valg inden for den særlige frist, der er fastsat i punkt 6(c).

(e)   Markedsøkonomisk status

For de eksportører/producenter i Kina, der hævder og fremlægger tilstrækkeligt bevis for, at de arbejder på markedsøkonomiske vilkår, dvs. at de opfylder kriterierne i artikel 2, stk. 7, litra c), i grundforordningen, vil den normale værdi blive fastlagt i overensstemmelse med artikel 2, stk. 7, litra b), i grundforordningen. Eksportører/producenter, der har til hensigt at indgive behørigt dokumenterede krav, skal gøre dette inden for den særlige frist, der er fastsat i punkt 6(d). Kommissionen vil sende formularer hertil til alle eksportører/producenter i Kina, der er nævnt i klagen, og til alle sammenslutninger af eksportører/producenter, der er nævnt i klagen, hvis adresserne foreligger, samt til myndighederne i Kina.

5.2.   Procedure for vurdering af Fællesskabets interesser

I overensstemmelse med artikel 21 i grundforordningen og hvis det dokumenteres, at der forekommer dumping og forvoldes skade som følge heraf, vil der blive truffet afgørelse om, hvorvidt det vil være i strid med i Fællesskabets interesse at træffe antidumpingforanstaltninger. EF-erhvervsgrenen, importører, deres repræsentative sammenslutninger, repræsentative brugere og repræsentative forbrugerorganisationer kan derfor give sig til kende og indgive oplysninger til Kommissionen inden for de generelle frister, der er fastsat i punkt 6(a)(ii), forudsat at de kan påvise, at der er en objektiv forbindelse mellem deres aktiviteter og den pågældende vare. Parter, som har handlet i overensstemmelse med ovenstående, kan inden for fristen i punkt 6(a)(iii) anmode om at blive hørt og angive, hvilke særlige grunde der er til, at de bør høres. Det skal bemærkes, at der kun vil blive taget hensyn til oplysninger, som indgives i henhold til artikel 21 i grundforordningen, hvis de på indgivelsestidspunktet støttes med faktuelle oplysninger.

6.   Frister

(a)   Generelle frister

(i)   For parter til at anmode om et spørgeskema eller andre formularer

Alle interesserede parter bør anmode om et spørgeskema eller andre formularer så hurtigt som muligt og senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende.

(ii)   For parter til at give sig til kende, indgive besvarelser af spørgeskemaet og andre oplysninger

Alle interesserede parter skal, hvis der skal tages hensyn til deres bemærkninger i forbindelse med undersøgelsen, give sig til kende og kontakte Kommissionen, fremsætte deres synspunkter og indgive besvarelser af spørgeskemaet eller andre oplysninger inden for 40 dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende, medmindre andet er angivet. Det skal bemærkes, at de fleste proceduremæssige rettigheder, der er fastsat i grundforordningen, kun kan respekteres, hvis parterne giver sig til kende inden for nævnte periode.

Selskaber, der er udvalgt til at indgå i en stikprøve, skal indgive en besvarelse af spørgeskemaet inden for fristerne i punkt 6(b)(iii).

(iii)   Høringer

Alle interesserede parter kan også anmode om at blive hørt af Kommissionen inden for samme frist på 40 dage.

(b)   Særlig frist i forbindelse med stikprøver

(i)

Oplysningerne i punkt 5.1(a)(i) og 5.1(a)(ii) skal være Kommissionen i hænde inden for en frist på 15 dage fra datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende, idet Kommissionen har til hensigt at høre berørte parter, som har givet udtryk for, at de er villige til at blive inddraget i stikprøven, om dens endelige udvælgelse inden for en periode på 21 dage fra offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende.

(ii)

Alle andre relevante oplysninger for udvælgelsen af stikprøven som omhandlet i punkt 5.1(a)(iii) skal være Kommissionen i hænde inden for en frist på 21 dage fra offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende.

(iii)

Besvarelser af spørgeskemaet fra parter, der indgår i stikprøven, skal være Kommissionen i hænde inden for 37 dage fra datoen for meddelelsen om, at de er blevet inddraget i stikprøven.

(c)   Særlig frist for udvælgelsen af land med markedsøkonomi

Parter i undersøgelsen kan ønske at fremsætte bemærkninger til valget af Taiwan, der som nævnt i punkt 5.1(d) påtænkes anvendt som et land med markedsøkonomi med henblik på fastlæggelsen af den normale værdi for Kina. Sådanne bemærkninger skal være Kommissionen i hænde inden for en frist på 10 dage fra datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende.

(d)   Særlig frist for indgivelse af anmodninger om markedsøkonomisk status og/eller individuel behandling

Behørigt dokumenterede anmodninger om markedsøkonomisk status (som nævnt i punkt 5.1(e)) og/eller individuel behandling i henhold til artikel 9, stk. 5, i grundforordningen, skal være Kommissionen i hænde inden for 15 dage fra offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende.

7.   Skriftlige redegørelser, besvarelser af spørgeskemaet og korrespondance

Alle redegørelser og anmodninger fra interesserede parter skal indgives skriftligt (ikke i elektronisk form, medmindre andet er angivet) med angivelse af den interesserede parts navn, adresse, e-mail-adresse, telefon-, fax- og/eller telexnummer. Alle skriftlige redegørelser, herunder de oplysninger, der anmodes om i denne meddelelse, besvarelser af spørgeskemaet og korrespondance, som interesserede parter videregiver som fortroligt materiale, skal forsynes med påtegningen »Limited  (4)« og skal i overensstemmelse med artikel 19, stk. 2, i grundforordningen være ledsaget af et ikke-fortroligt sammendrag, som skal forsynes med påtegningen »For inspection by interested parties«.

Kommissionens postadresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Handel

Direktorat B

Kontor: J-79 5/16

B-1049 Bruxelles

Fax (32-2) 295 65 05.

8.   Manglende samarbejdsvilje

I tilfælde, hvor en af de interesserede parter nægter at give adgang til de nødvendige oplysninger eller undlader at meddele dem inden for de fastsatte frister eller lægger væsentlige hindringer i vejen for undersøgelsen, kan der træffes foreløbige eller endelige afgørelser, positive eller negative, på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger, jf. artikel 18 i grundforordningen.

Konstateres det, at en interesseret part har indgivet urigtige eller vildledende oplysninger, ses der bort fra disse oplysninger, og der kan gøres brug af de foreliggende faktiske oplysninger. Hvis en interesseret part ikke samarbejder eller kun delvis samarbejder, og afgørelserne derfor træffes på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger i overensstemmelse med artikel 18 i grundforordningen, kan resultatet blive mindre gunstigt for denne part, end hvis den pågældende havde samarbejdet.

9.   Tidsplan for undersøgelsen

Undersøgelsen afsluttes i overensstemmelse med artikel 6, stk. 9, i grundforordningen inden for 15 måneder fra datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende. I henhold til artikel 7, stk. 1, i grundforordningen kan der ikke indføres midlertidige foranstaltninger senere end 9 måneder efter offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende.


(1)  EFT L 56 af 6.3.1996, s. 1. Forordning senest ændret ved forordning (EF) nr. 461/2004, EUT L 77 af 13.3.2004, s. 12.

(2)  Der kan anmodes om individuelle margener i henhold til artikel 17, stk. 3, i grundforordningen for selskaber, som ikke indgår i stikprøven, artikel 9, stk. 5, i grundforordningen vedrørende individuel behandling i tilfælde, som involverer lande uden markedsøkonomi/med overgangsøkonomi og artikel 2, stk. 7, litra b), i grundforordningen for selskaber, der anmoder om markedsøkonomisk status. Bemærk, at anmodninger om individuel behandling kræver en ansøgning i henhold til artikel 9, stk. 5, i grundforordningen, og at anmodninger om markedsøkonomisk status kræver en ansøgning i henhold til artikel 2, stk. 7, litra b), i grundforordningen.

(3)  Udtrykket forretningsmæssigt forbundne selskaber er defineret i artikel 143 i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks (EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1).

(4)  Det betyder, at dokumentet kun er til intern brug. Det er beskyttet i henhold til artikel 4 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 om aktindsigt i Europa-Parlamentets og Rådets dokumenter (EFT L 145 af 31.5.2001, s. 43). Det er et fortroligt dokument i henhold til artikel 19 i grundforordningen og artikel 6 i WTO-aftalen om anvendelse af artikel VI i GATT 1994 (Antidumpingaftalen).