2007R0616 — DA — 24.12.2007 — 001.001


Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

►B

KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 616/2007

af 4. juni 2007

om åbning og forvaltning af EF-toldkontingenter for fjerkrækød med oprindelse i Brasilien, Thailand og andre tredjelande

(EFT L 142, 5.6.2007, p.3)

Ændret ved:

 

 

Tidende

  No

page

date

►M1

KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1549/2007 af 20. december 2007

  L 337

75

21.12.2007




▼B

KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 616/2007

af 4. juni 2007

om åbning og forvaltning af EF-toldkontingenter for fjerkrækød med oprindelse i Brasilien, Thailand og andre tredjelande



KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2777/75 af 29. oktober 1975 om den fælles markedsordning for fjerkrækød ( 1 ), særlig artikel 6, stk. 1,

under henvisning til Rådets afgørelse 2007/360/EF af 29. maj 2007 om indgåelse af aftaler i form af godkendte protokollater om ændring af indrømmelser vedrørende fjerkrækød mellem Det Europæiske Fællesskab og henholdsvis Den Føderative Republik Brasilien og Kongeriget Thailand i henhold til artikel XXVIII i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel (GATT af 1994) ( 2 ), særlig artikel 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I overensstemmelse med de indgåede aftaler i form af godkendte protokollater mellem Det Europæiske Fællesskab og henholdsvis Den Føderative Republik Brasilien og Kongeriget Thailand i henhold til artikel XXVIII i GATT af 1994 om ændring af indrømmelser vedrørende fjerkrækød, jf. liste CXL, der er vedlagt som bilag til GATT af 1994, som er godkendt ved afgørelse 2007/360/EF, bør Fællesskabet åbne toldkontingenter for import af nærmere fastsatte produktmængder fra fjerkrækødsektoren. En betydelig del af disse mængder er tildelt Brasilien og Thailand, og den resterende del er tildelt andre tredjelande.

(2)

Kommissionens forordning (EF) nr. 1291/2000 af 9. juni 2000 om fælles gennemførelsesbestemmelser for ordningen med import- og eksportlicenser og forudfastsættelsesattester for landbrugsprodukter ( 3 ) og Kommissionens forordning (EF) nr. 1301/2006 af 31. august 2006 om fælles regler for administration af toldkontingenter for import af landbrugsprodukter på grundlag af en importlicensordning ( 4 ) bør anvendes, medmindre andet er fastsat i nærværende forordning.

(3)

For at sikre en regelmæssig import bør de største produktmængder, der er omfattet af toldkontingenterne, fordeles på flere delperioder over kontingentperioden fra 1. juli til 30. juni i det følgende år. I forordning (EF) nr. 1301/2006 begrænses licensernes gyldighedsperiode under alle omstændigheder til den sidste dag i kontingentperioden.

(4)

Rådets forordning (EF) nr. 580/2007 af 29. maj 2007 om gennemførelse af aftaler i form af godkendt protokollat mellem Det Europæiske Fællesskab og Brasilien og mellem Det Europæiske Fællesskab og Thailand i henhold til artikel XXVIII i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel 1994 (GATT 1994) om ændring og supplering af bilag I til forordning (EØF) nr. 2658/87 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif ( 5 ) trådte i kraft den 31. maj 2007. For at sikre en kontinuerlig import af fjerkrækød i Fællesskabet bør der fastsættes visse overgangsforanstaltninger mellem den 31. maj 2007 og den 30. juni 2007.

(5)

Toldkontingentet bør forvaltes på basis af importlicenser. Med henblik herpå bør der fastsættes nærmere regler for indgivelse af ansøgninger, og hvilke oplysninger der skal stå i ansøgningerne og licenserne.

(6)

Ifølge artikel 6 i forordning (EØF) nr. 2777/75 bør der dels tages hensyn til forsyningsbehovene på Fællesskabets marked og nødvendigheden af at sikre ligevægten på dette marked, og dels bør enhver forskelsbehandling af de berørte erhvervsdrivende undgås. Der bør åbnes importkontingenter for mængder svarende til Fællesskabets samlede import af fjerkrækød. Derfor bør de fjerkrækødforarbejdende virksomheder kunne komme i betragtning og ansøge om importlicenser uafhængig af deres aktiviteter i forbindelse med handelen med tredjelande. På grund af risikoen for spekulation i forbindelse med ordningen i fjerkrækødsektoren bør der fastlægges klare betingelser for de erhvervsdrivendes adgang til den.

(7)

For at toldkontingenterne kan blive forvaltet korrekt, bør det fastsættes, at der skal stilles en sikkerhed på 50 EUR/100 kg i forbindelse med importlicenserne.

(8)

I de erhvervsdrivendes interesse bør det fastsættes, at Kommissionen fastslår de mængder, som der ikke er ansøgt om, og som vil blive overført til den følgende delperiode.

(9)

Overgangen til fri omsætning af produkter, der importeres i medfør af visse toldkontingenter, der er åbnet ved denne forordning, bør være betinget af, at der fremlægges et oprindelsescertifikat, som er udstedt af de brasilianske og thailandske myndigheder, jf. Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 af 2. juli 1993 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks ( 6 ).

(10)

I betragtning af, at kontingentperioden og kontingentdelperioderne begynder den 1. juli 2007, og at ansøgninger om certifikater skal indgives inden denne dato, bør det fastsættes, at denne forordning træder i kraft på dagen for dens offentliggørelse.

(11)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Fjerkrækød og Æg —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:



Artikel 1

1.  Toldkontingenterne i bilag I til nærværende forordning åbnes for import af de produkter, der omhandles i aftalerne mellem Fællesskabet og henholdsvis Brasilien og Thailand, som er godkendt ved afgørelse 2007/360/EF.

Toldkontingenterne åbnes på årsbasis i perioden fra 1. juli til 30. juni.

2.  Den produktmængde, der er omfattet af den i stk. 1 nævnte ordning, den gældende toldsats, samt de tilsvarende løbenumre og grupper er fastsat i bilag I.

Artikel 2

Bestemmelserne i forordning (EF) nr. 1291/2000 og (EF) nr. 1301/2006 anvendes, medmindre andet er fastsat i nærværende forordning.

Artikel 3

1.  Bortset fra gruppe 3 opdeles den inden for den årlige kontingentperiode fastsatte mængde i følgende fire delperioder:

a) 30 % i perioden 1. juli til 30. september

b) 30 % i perioden 1. oktober til 31. december

c) 20 % i perioden 1. januar til 31. marts

d) 20 % i perioden 1. april til 30. juni.

2.  Den fastsatte årlige mængde for gruppe 3 opdeles ikke i delperioder.

Artikel 4

 

Med henblik på anvendelsen af artikel 5 i forordning (EF) nr. 1301/2006 skal importlicensansøgere ved fremlæggelsen af den første ansøgning for en given toldkontingentperiode dokumentere, at de i hver af de to perioder, der er omhandlet i artikel 5, har importeret eller eksporteret mindst 50 tons produkter omfattet af forordning (EØF) nr. 2777/75 eller saltet fjerkrækød henhørende under KN-kode 0210 99 39.

 ◄

 

Uanset artikel 5 i forordning (EF) nr. 1301/2006 og denne artikels stk. 1 kan importlicensansøgere ved fremlæggelsen af den første ansøgning for en given toldkontingentperiode ligeledes dokumentere, at de i hver af de to perioder, der er omhandlet i artikel 5 i forordning (EF) nr. 1301/2006, har forarbejdet mindst 1 000 tons fjerkrækød henhørende under KN-kode 0207 eller 0210 til fjerkrækødbaserede tilberedninger henhørende under KN-kode 1602, der er omfattet af forordning (EØF) nr. 2777/75, eller til homogeniserede tilberedninger henhørende under KN-kode 1602 10 00, som ikke indeholder andet kød end fjerkrækød.

 ◄

I dette stykke forstås ved udtrykket »forarbejdningsvirksomhed« enhver person, som er optaget i det nationale momsregister i den medlemsstat, hvor vedkommende er etableret, og som dokumenterer sin forarbejdningsaktivitet i form af ethvert handelsdokument, der accepteres af den pågældende medlemsstat.

3.  Licensansøgningen må kun omfatte ét af løbenumrene i bilag I.

4.  Uanset artikel 6, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1301/2006 kan hver ansøger for gruppe 3, 6 og 8 indgive flere licensansøgninger om import af produkter i en enkelt gruppe, hvis produkterne har oprindelse i flere forskellige lande. Ansøgningerne, som hver især omfatter et enkelt oprindelsesland, skal indgives samtidigt til en medlemsstats kompetente myndighed. De betragtes, for så vidt angår det i denne artikels stk. 5, nævnte maksimum, som en enkelt ansøgning.

5.  Licensansøgningen omfatter mindst 100 tons og højst 5 % af den disponible mængde for det pågældende importtoldkontingents periode eller delperiode. For gruppe 4, 5, 6, 7 og 8 kan licensansøgningen dog højst omfatte 10 % af den disponible mængde for det pågældende kontingent i den pågældende periode eller delperiode.

▼M1

For gruppe 3, 6 og 8 er den mindste mængde, licensansøgningen kan omfatte, nedsat til 10 tons.

▼B

6.  Licenserne indebærer en forpligtelse til at importere fra det nævnte land, undtagen hvad angår gruppe 3, 6 og 8. For de grupper, der er omfattet af denne forpligtelse, angives oprindelseslandet i rubrik 8 i licensansøgningen og licensen, og »ja« markeres med et kryds.

7.  Licensansøgningen og licensen indeholder i rubrik 20 en af de påtegninger, der er anført i bilag II, del A.

Licensen indeholder i rubrik 24 en af de påtegninger, der er anført i bilag II, del B.

Licenserne for gruppe 3 og 6 indeholder i rubrik 24 en af de påtegninger, der er anført i bilag II, del C.

Licenserne for gruppe 8 indeholder i rubrik 24 en af de påtegninger, der er anført i bilag II, del D.

Artikel 5

1.  Licensansøgningerne kan kun indgives i løbet af de syv første dage af den tredje måned før hver delperiode og for gruppe 3's vedkommende i løbet af de syv første dage af den tredje måned før kontingentperioden.

Licensansøgninger vedrørende kontingentperioden og -delperioderne, der begynder den 1. juli 2007, kan dog først indgives i løbet af de syv første dage efter denne forordnings ikrafttræden. Perioden for indgivelse af ansøgninger kan under ingen omstændigheder forlænges ud over den 30. juni 2007.

2.  Der stilles en sikkerhed på 50 EUR/100 kg i forbindelse med indgivelsen af en licensansøgning.

3.  Senest den femte dag efter udløbet af perioden for indgivelse af ansøgninger meddeler medlemsstaterne Kommissionen, hvilke samlede mængder der for hver gruppe er indgivet ansøgninger for, opdelt efter oprindelse og udtrykt i kg.

4.  Licenserne udstedes fra den syvende og senest den ellevte arbejdsdag efter udløbet af meddelelsesperioden, jf. stk. 3.

5.  Kommissionen fastslår i givet fald de mængder, som der ikke er indgivet ansøgning om, og som automatisk overføres til den mængde, der er fastsat for den efterfølgende delperiode.

Artikel 6

1.  Uanset artikel 11, stk. 1, andet afsnit, i forordning (EF) nr. 1301/2006 underretter medlemsstaterne inden udgangen af den første måned i kontingentperioden eller -delperioden Kommissionen om de samlede mængder, der omfattes af licenser, de har udstedt, jf. den nævnte forordnings artikel 11, stk. 1, litra b).

2.  Inden udgangen af den fjerde måned efter hver årsperiode meddeler medlemsstaterne Kommissionen, hvilke mængder der faktisk er overgået til fri omsætning i henhold til denne forordning i løbet af den pågældende periode for hver gruppe, opdelt efter oprindelse og udtrykt i kg.

3.  Uanset artikel 11, stk. 1, andet afsnit, i forordning (EF) nr. 1301/2006 underretter medlemsstaterne Kommissionen om de mængder, der omfattes af ubenyttede eller delvis benyttede importlicenser — første gang sideløbende med ansøgningen vedrørende den sidste delperiode og anden gang inden udgangen af den fjerde måned efter hver årsperiode.

Den første underretning i det foregående afsnit gælder ikke for gruppe 3.

Artikel 7

1.  Uanset artikel 23 i forordning (EF) nr. 1291/2000, er importlicenserne gyldige i 150 dage fra den første dag i den delperiode eller periode, de er udstedt for.

Gyldighedsperioden er dog 180 dage for licenser, der udstedes for de kontingentdelperioder og -perioder, der begynder den 1. juli 2007.

2.  Med forbehold af artikel 9, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1291/2000 kan rettigheder, der følger af licenserne, kun overdrages til modtagere, der opfylder betingelserne for støtteberettigelse, jf. artikel 5 i forordning (EF) nr. 1301/2006 og artikel 4, stk. 1 og 2, i nærværende forordning.

Artikel 8

1.  Overgangen til fri omsætning inden for de kontingenter, der omhandles i nærværende forordnings artikel 1, er betinget af, at der fremlægges et oprindelsescertifikat, som er udstedt af de brasilianske (for gruppe 1, 4 og 7) eller thailandske (for gruppe 2 og 5) myndigheder, jf. artikel 55-65 i forordning (EØF) nr. 2454/93.

2.  Stk. 1 finder ikke anvendelse på gruppe 3, 6 og 8.

Artikel 9

Som en midlertidig foranstaltning er import af produkter henhørende under KN-kode 0210 99 39, 1602 32 19 og 1602 31, som foretages mellem den 31. maj 2007 og den 30. juni 2007, fortsat omfattet af de toldtariffer, der er i kraft den 30. maj 2007.

Artikel 10

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 9 finder anvendelse fra den 31. maj 2007.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.




BILAG I



Fjerkrækød saltet eller i saltlage (1)

Land

Gruppe nr.

Løbenummer

KN-kode

Toldsats

%

Årlig mængde

(tons)

Brasilien

1

09.4211

ex021099 39

15,4

170 807

Thailand

2

09.4212

ex021099 39

15,4

92 610

Andre

3

09.4213

ex021099 39

15,4

828

(1)   Anvendeligheden af præferenceordningen fastslås på grundlag af KN-koden og på betingelse af, at det pågældende kød, saltet eller i saltlage, er fjerkrækød henhørende under KN-kode 0207.



Fjerkrækødbaserede tilberedninger

Land

Gruppe nr.

Løbenummer

KN-kode

Toldsats

%

Årlig mængde

(tons)

Brasilien

4

09.4214

1602 32 19

8

79 477

Thailand

5

09.4215

1602 32 19

8

160 033

Andre

6

09.4216

1602 32 19

8

11 443



Kalkun

Land

Gruppe nr.

Løbenummer

KN-kode

Toldsats

%

Årlig mængde

(tons)

Brasilien

7

09.4217

1602 31

8,5

92 300

Andre

8

09.4218

1602 31

8,5

11 596




BILAG II

A. Påtegninger omhandlet i artikel 4, stk. 7, første afsnit:

på bulgarsk

:

Регламент (ЕО) № 616/2007.

på spansk

:

Reglamento (CE) no 616/2007.

på tjekkisk

:

Nařízení (ES) č. 616/2007.

på dansk

:

Forordning (EF) nr. 616/2007.

på tysk

:

Verordnung (EG) Nr. 616/2007.

på estisk

:

Määrus (EÜ) nr 616/2007.

på græsk

:

Kανονισμός (ΕΚ) αριθ. 616/2007.

på engelsk

:

Regulation (EC) No 616/2007.

på fransk

:

Règlement (CE) no 616/2007.

på italiensk

:

Regolamento (CE) n. 616/2007.

på lettisk

:

Regula (EK) Nr. 616/2007.

på litauisk

:

Reglamentas (EB) Nr. 616/2007.

på ungarsk

:

616/2007/EK rendelet.

på maltesisk

:

Ir-Regolament (KE) Nru 616/2007.

på nederlandsk

:

Verordening (EG) nr. 616/2007.

på polsk

:

Rozporządzenie (WE) nr 616/2007.

på portugisisk

:

Regulamento (CE) n.o 616/2007.

på rumænsk

:

Regulamentul (CE) nr. 616/2007.

på slovakisk

:

Nariadenie (ES) č. 616/2007.

på slovensk

:

Uredba (ES) št. 616/2007.

på finsk

:

Asetus (EY) N:o 616/2007.

på svensk

:

Förordning (EG) nr 616/2007.

▼M1

B. Påtegninger omhandlet i artikel 4, stk. 7, andet afsnit:

På bulgarsk

:

Намаляване на ОМТ, както предвижда Регламент (ЕО) № 616/2007

В действие от …

På spansk

:

reducción del AAC tal como prevé el Reglamento (CE) no 616/2007

Válida desde el …

På tjekkisk

:

Snížení celní sazby podle nařízení (ES) č. 616/2007

Platné ode dne

På dansk

:

Nedsættelse af FFT-toldsatser, jf. forordning (EF) nr. 616/2007

Gyldig fra den …

På tysk

:

Ermäßigung des Zollsatzes des GZT gemäß der Verordnung (EG) Nr. 616/2007

Gültig ab dem

På estisk

:

ühise tollitariifistiku maksumäära vähendamine vastavalt määrusele (EÜ) nr 616/2007

Kehtib alates

På græsk

:

μείωση του δασμού του ΚΔ όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 616/2007

Ισχύει από …

På engelsk

:

reduction of CCT duty pursuant to Regulation (EC) No 616/2007

valid from …

På fransk

:

réduction du TDC comme prévu au règlement (CE) no 616/2007

Valable à partir du

På italiensk

:

riduzione del dazio TDC come prevede il regolamento (CE) n. 616/2007

Valido a decorrere dal

På lettisk

:

Kopējā muitas tarifa (KMT) samazinājums, kā paredzēts Regulā (EK) Nr. 616/2007

Piemērojams no

På litauisk

:

BMT muito sumažinimai, nustatyti Reglamente (EB) Nr. 616/2007

Galioja nuo

På ungarsk

:

A 616/2007/EK rendeletben előírt KTV csökkentés

Érvényesség kezdete

På maltesisk

:

Tnaqqis tat-Tariffa Doganali Komuni kif jipprovdi r-Regolament (CE) Nru 616/2007

Valida mid-data

På nederlandsk

:

Verlaging van het GDT overeenkomstig Verordening (EG) nr. 616/2007

Geldig vanaf

På polsk

:

Cła WTC obniżone jak przewidziano w rozporządzeniu (WE) nr 616/2007

Ważne od dnia […] r.

På portugisisk

:

Redução do direito da pauta aduaneira comum prevista no Regulamento (CE) n.o 616/2007

Válida a partir de

På rumænsk

:

reducerea TVC în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 616/2007

Valabil de la

På slovakisk

:

Zníženie cla SCS podľa nariadenia (ES) č. 616/2007

Platné od

På slovensk

:

Skupna carinska tarifa, znižana v skladu z Uredbo (ES) št. 616/2007

Velja od

På finsk

:

Asetuksessa (EY) N:o 616/2007 säädetty yhteisen tullitariffin alennus

Voimassa alkaen

På svensk

:

Minskning av gemensamma tulltaxan i enlighet med förordning (EG) nr 616/2007

Giltig fr.o.m.

▼B

C. Påtegninger omhandlet i artikel 4, stk. 7, tredje afsnit:

på bulgarsk

:

Не следва да се използва за продукти с произход от Бразилия и Тайланд в съответствие с Регламент (ЕО) № 616/2007.

på spansk

:

No puede utilizarse para productos originarios de Brasil o Tailandia en aplicación del Reglamento (CE) no 616/2007.

på tjekkisk

:

Nepoužije se u produktů pocházejících z Brazílie a Thajska v souladu s nařízením (ES) č. 616/2007.

på dansk

:

Kan ikke anvendes for produkter med oprindelse i Brasilien og Thailand i henhold til forordning (EF) nr. 616/2007.

på tysk

:

Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 616/2007 nicht verwendbar für Erzeugnisse mit Ursprung in Brasilien und Thailand.

på estisk

:

Ei ole kasutatav Brasiilia ja Tai päritolu toodete puhul vastavalt määrusele (EÜ) nr 616/2007.

på græsk

:

Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τα προϊόντα καταγωγής Βραζιλίας και Ταϊλάνδης κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 616/2007.

på engelsk

:

Not to be used for products originating in Brazil or Thailand pursuant to Regulation (EC) No 616/2007.

på fransk

:

N’est pas utilisable pour des produits originaires du Brésil et de Thaïlande en application du règlement (CE) no 616/2007.

på italiensk

:

da non utilizzare per prodotti originari del Brasile e della Tailandia in applicazione del regolamento (CE) n. 616/2007.

på lettisk

:

Piemērojot Regulu (EK) Nr. 616/2007, neizmanto Brazīlijas un Taizemes izcelsmes produktiem.

på litauisk

:

Nenaudojama produktams, kurių kilmės šalys yra Brazilija ir Tailandas, taikant Reglamentą (EB) Nr. 616/2007.

på ungarsk

:

Nem alkalmazandó a Brazíliából és Thaiföldről származó termékekre a 616/2007/EK rendelet alapján.

på maltesisk

:

Ma jistax jintuża għall-prodotti ta’ oriġini mill-Brażil u mit-Tajlandja, b’applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 616/2007.

på nederlandsk

:

Mag niet worden gebruikt voor producten van oorspong uit Brazilië en Thailand overeenkomstig Verordening (EG) nr. 616/2007.

på polsk

:

Nie stosuje się w przypadku produktów pochodzących z Brazylii i Tajlandii zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 616/2007.

på portugisisk

:

Não utilizável para produtos originários do Brasil e da Tailândia, em aplicação do Regulamento (CE) n.o 616/2007.

på rumænsk

:

Nu se utilizează pentru produsele originare din Brazilia și Thailanda în aplicarea Regulamentului (CE) nr. 616/2007.

på slovakisk

:

Podľa nariadenia (ES) č. 616/2007 nepoužívať pre výrobky pochádzajúce z Brazílie a z Thajska.

på slovensk

:

V skladu z Uredbo (ES) št. 616/2007 se ne uporablja za proizvode s poreklom iz Brazilije in Tajske.

på finsk

:

Ei voimassa Brasiliasta ja Thaimaasta peräisin olevien tuotteiden osalta asetuksen (EY) N:o 616/2007 mukaisesti.

på svensk

:

Får inte användas för produkter med ursprung i Brasilien och Thailand i enlighet med förordning (EG) nr 616/2007.

D. Påtegninger omhandlet i artikel 4, stk. 7, fjerde afsnit:

på bulgarsk

:

Не следва да се използва за продукти с произход от Бразилия в съответствие с Регламент (ЕО) № 616/2007.

på spansk

:

No puede utilizarse para productos originarios de Brasil en aplicación del Reglamento (CE) no 616/2007.

på tjekkisk

:

Nepoužije se u produktů pocházejících z Brazílie v souladu s nařízením (ES) č. 616/2007.

på dansk

:

Kan ikke anvendes for produkter med oprindelse i Brasilien i henhold til forordning (EF) nr. 616/2007.

på tysk

:

Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 616/2007 nicht verwendbar für Erzeugnisse mit Ursprung in Brasilien.

på estisk

:

Ei ole kasutatav Brasiilia päritolu toodete puhul vastavalt määrusele (EÜ) nr 616/2007.

på græsk

:

Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τα προϊόντα καταγωγής Βραζιλίας κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 616/2007.

på engelsk

:

Not to be used for products originating in Brazil pursuant to Regulation (EC) No 616/2007.

på fransk

:

N’est pas utilisable pour des produits originaires du Brésil en application du règlement (CE) no 616/2007.

på italiensk

:

da non utilizzare per prodotti originari del Brasile in applicazione del regolamento (CE) n. 616/2007.

på lettisk

:

Piemērojot Regulu (EK) Nr. 616/2007, neizmanto Brazīlijas izcelsmes produktiem.

på litauisk

:

Nenaudojama produktams, kurių kilmės šalys yra Brazilija, taikant Reglamentą (EB) Nr. 616/2007.

på ungarsk

:

Nem alkalmazandó a Brazíliából származó termékekre a 616/2007/EK rendelet alapján.

på maltesisk

:

Ma jistax jintuża għall-prodotti ta’ oriġini mill-Brażil, b’applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 616/2007.

på nederlandsk

:

Mag niet worden gebruikt voor producten van oorspong uit Brazilië overeenkomstig Verordening (EG) nr. 616/2007.

på polsk

:

Nie stosuje się w przypadku produktów pochodzących z Brazylii zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 616/2007.

på portugisisk

:

Não utilizável para produtos originários do Brasil, em aplicação do Regulamento (CE) n.o 616/2007.

på rumænsk

:

Nu se utilizează pentru produsele originare din Brazilia în aplicarea Regulamentului (CE) nr. 616/2007.

på slovakisk

:

Podľa nariadenia (ES) č. 616/2007 nepoužívať pre výrobky pochádzajúce z Brazílie.

på slovensk

:

V skladu z Uredbo (ES) št. 616/2007 se ne uporablja za proizvode s poreklom iz Brazilije.

på finsk

:

Ei voimassa Brasiliasta peräisin olevien tuotteiden osalta asetuksen (EY) N:o 616/2007 mukaisesti.

på svensk

:

Får inte användas för produkter med ursprung i Brasilien i enlighet med förordning (EG) nr 616/2007.



( 1 ) EFT L 282 af 1.11.1975, s. 77. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 679/2006 (EUT L 119 af 4.5.2006, s. 1).

( 2 ) EUT L 138 af 30.5.2007, s. 10.

( 3 ) EFT L 152 af 24.6.2000, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1913/2006 (EUT L 365 af 21.12.2006, s. 52).

( 4 ) EUT L 238 af 1.9.2006, s. 13. Ændret ved forordning (EF) nr. 533/2007 (EUT L 125 af 15.5.2007, s. 9).

( 5 ) EUT L 138 af 30.5.2007, s. 1.

( 6 ) EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 214/2007 (EUT L 62 af 1.3.2007, s. 6).