EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2016:257:FULL

Den Europæiske Unions Tidende, C 257, 15. juli 2016


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1977-0871

Den Europæiske Unions

Tidende

C 257

European flag  

Dansk udgave

Meddelelser og oplysninger

59. årgang
15. juli 2016


Informationsnummer

Indhold

Side

 

II   Meddelelser

 

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Kommissionen

2016/C 257/01

Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag M.8085 — AEA/Scan Global Logistics) ( 1 )

1


 

IV   Oplysninger

 

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Kommissionen

2016/C 257/02

Euroens vekselkurs

2

2016/C 257/03

Kommissionens afgørelse af 17. juni 2016 om nedsættelse af en ekspertgruppe på højt niveau vedrørende informationssystemer og interoperabilitet

3

 

Revisionsretten

2016/C 257/04

Særberetning nr. 17/2016 — EU-institutionerne kan gøre mere for at lette adgangen til deres offentlige udbud

7

 

Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse

2016/C 257/05

Resumé af udtalelse fra Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse om udkastet til afgørelse om tilstrækkeligheden af beskyttelsesniveauet i EU's og USA's værn om privatlivets fred

8

 

OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE

2016/C 257/06

Oplysninger fra medlemsstaterne om lukning af fiskeri

12

2016/C 257/07

Oplysninger fra medlemsstaterne om lukning af fiskeri

12


 

V   Øvrige meddelelser

 

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

 

Europa-Kommissionen

2016/C 257/08

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag M.7973 — Gerdau/Sumitomo/JV) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 )

13

2016/C 257/09

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag M.8081 — Triton/Voith Industrial Services) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 )

14

2016/C 257/10

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag M.8095 — Ferrari Financial Services/FCA Bank/FFS JV) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 )

15

 

ANDET

 

Europa-Kommissionen

2016/C 257/11

Offentliggørelse af en ansøgning i henhold til artikel 50, stk. 2, litra a), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer

16


 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

 


II Meddelelser

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Kommissionen

15.7.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 257/1


Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag M.8085 — AEA/Scan Global Logistics)

(EØS-relevant tekst)

(2016/C 257/01)

Den 8. juli 2016 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med det indre marked. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1). Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:

under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor

i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=da) under dokument nr. 32016M8085. EUR-Lex giver onlineadgang til EU-retten.


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.


IV Oplysninger

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Kommissionen

15.7.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 257/2


Euroens vekselkurs (1)

14. juli 2016

(2016/C 257/02)

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

amerikanske dollar

1,1157

JPY

japanske yen

117,88

DKK

danske kroner

7,4378

GBP

pund sterling

0,83311

SEK

svenske kroner

9,4413

CHF

schweiziske franc

1,0900

ISK

islandske kroner

 

NOK

norske kroner

9,3247

BGN

bulgarske lev

1,9558

CZK

tjekkiske koruna

27,049

HUF

ungarske forint

313,64

PLN

polske zloty

4,4115

RON

rumænske leu

4,4903

TRY

tyrkiske lira

3,2223

AUD

australske dollar

1,4588

CAD

canadiske dollar

1,4422

HKD

hongkongske dollar

8,6538

NZD

newzealandske dollar

1,5474

SGD

singaporeanske dollar

1,4978

KRW

sydkoreanske won

1 262,25

ZAR

sydafrikanske rand

15,8563

CNY

kinesiske renminbi yuan

7,4577

HRK

kroatiske kuna

7,5116

IDR

indonesiske rupiah

14 562,12

MYR

malaysiske ringgit

4,3816

PHP

filippinske pesos

52,436

RUB

russiske rubler

70,4687

THB

thailandske bath

39,115

BRL

brasilianske real

3,6041

MXN

mexicanske pesos

20,3522

INR

indiske rupee

74,5940


(1)  Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.


15.7.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 257/3


KOMMISSIONENS AFGØRELSE

af 17. juni 2016

om nedsættelse af en ekspertgruppe på højt niveau vedrørende informationssystemer og interoperabilitet

(2016/C 257/03)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Kommissionen har i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse til Europa-Parlamentet og Rådet med titlen »mere robuste og intelligente IT-systemer med henblik på grænseforvaltning og sikkerhed« (1) behov for at konsultere eksperter i et rådgivende organ med henblik på at gennemføre en strukturel forbedring af Unionens datastyringsstruktur for grænsekontrol og sikkerhed, navnlig ved at afhjælpe de nuværende mangler og videnshuller, som findes i informationssystemerne på EU-plan.

(2)

Det er derfor nødvendigt at nedsætte en ekspertgruppe vedrørende informationssystemer og interoperabilitet og fastlægge dens opgaver og sammensætning.

(3)

Gruppen skal bistå med at udvikle en fælles strategi, som under fuld overholdelse af kravene om databeskyttelse kan gøre dataforvaltningen i Unionen mere effektiv og mere virkningsfuld, for bedre at beskytte de ydre grænser og fremme den indre sikkerhed. Gruppen skal anlægge et bredt, alsidigt perspektiv på grænseforvaltning og retshåndhævelse og tage hensyn til de relevante toldmyndigheders roller, ansvar og systemer.

(4)

Gruppen bør bestå af medlemsstaternes kompetente myndigheder, de kompetente myndigheder fra de associerede medlemmer af Schengenområdet, som ikke er medlemmer af Den Europæiske Union, Det Europæiske Agentur for den Operationelle Forvaltning af Store IT-Systemer inden for Området med Frihed, Sikkerhed og Retfærdighed (eu-LISA), Det Europæiske Agentur for Forvaltning af det Operative Samarbejde ved EU-Medlemsstaternes Ydre Grænser (Frontex), Den Europæiske Unions Agentur for Grundlæggende Rettigheder (FRA), Det Europæiske Asylstøttekontor (EASO) Den Europæiske Politienhed (Europol) og EU's antiterrorkoordinator.

(5)

Der bør fastsættes regler for gruppemedlemmernes videregivelse af oplysninger.

(6)

Personoplysninger bør behandles i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 (2).

(7)

Denne afgørelse bør anvendes indtil den 31. december 2017. Kommissionen vil til sin tid overveje, om en forlængelse vil være hensigtsmæssig —

BESTEMT FØLGENDE:

Artikel 1

Genstand

Ekspertgruppen på højt niveau vedrørende informationssystemer og interoperabilitet (»gruppen«) oprettes hermed.

Artikel 2

Opgaver

Gruppen har til opgave, at:

(a)

rådgive og bistå Kommissionen med henblik på at opnå interoperabilitet og sammenkobling af informationssystemer og datastyring til fordel for grænseforvaltning og sikkerhed

(b)

udvikle en overordnet strategisk vision for interoperabilitet og sammenkobling af informationssystemer og for en mere effektiv datastyring i forbindelse med grænseforvaltning og sikkerhed i Unionen, hvilket omfatter fremsættelse af forslag til konkrete opfølgende tiltag fra Kommissionens side på kort, mellemlang og lang sigt, med henblik på at beskytte Unionens ydre grænser bedre og styrke den interne sikkerhed gennem øget udveksling af oplysninger

(c)

etablere samarbejde og koordinering mellem Kommissionen og medlemsstaterne vedrørende spørgsmål angående gennemførelse af EU-lovgivningen om interoperabilitet og sammenkobling af informationssystemer og datastyring til fordel for grænseforvaltning og sikkerhed i Unionen.

Artikel 3

Medlemskab

1.   Gruppen skal bestå af medlemsstaternes kompetente myndigheder, de kompetente myndigheder fra de associerede medlemmer af Schengenområdet, som ikke er medlemmer af Den Europæiske Union, Det Europæiske Agentur for den Operationelle Forvaltning af Store IT-Systemer inden for Området med Frihed, Sikkerhed og Retfærdighed (eu-LISA), Det Europæiske Agentur for Forvaltning af det Operative Samarbejde ved EU-Medlemsstaternes Ydre Grænser (Frontex), Den Europæiske Unions Agentur for Grundlæggende Rettigheder (FRA), Det Europæiske Asylstøttekontor (EASO) Den Europæiske Politienhed (Europol) og EU's antiterrorkoordinator.

2.   Gruppens medlemmer udpeger højtstående repræsentanter. Hver af de højtstående repræsentanter kan ledsages af en ekspert i informationsudveksling med henblik på at sikre et højt niveau af teknisk ekspertise.

Artikel 4

Formand

Gruppen ledes af generaldirektøren for Kommissionens Generaldirektorat for Migration og Indre Anliggender.

Artikel 5

Gruppens virke

1.   Gruppen handler på opfordring af formanden i overensstemmelse med Kommissionens horisontale regler om ekspertgrupper (»horisontale regler«) (3).

2.   Gruppens møder holdes i princippet i Bruxelles.

3.   Sekretariatsopgaverne varetages af Kommissionens Generaldirektorat for Migration og Indre Anliggende (»GD HOME«). Tjenestemænd i Kommissionen fra andre direktorater med interesse i gruppens og undergruppernes møder kan deltage i disse.

4.   Gruppen kan efter aftale med GD HOME og ved simpelt flertal blandt sine medlemmer beslutte at give offentligheden adgang til sine drøftelser.

5.   Referater af drøftelserne af hvert punkt på dagsordenen og af gruppens udtalelser skal være relevante og fuldstændige. Sekretariatet udarbejder referater på formandens ansvar.

6.   Gruppen vedtager sine udtalelser, henstillinger og rapporter ved konsensus. Ved afstemninger træffer medlemmerne beslutning med simpelt flertal. Medlemmer, der har stemt imod, har ret til at få knyttet et dokument, der sammenfatter begrundelserne for deres holdning, som bilag til udtalelser, henstillinger og rapporter.

Artikel 6

Undergrupper

1.   GD HOME kan nedsætte undergrupper, der skal undersøge specifikke spørgsmål på grundlag af et mandat, som Kommissionen opstiller. Undergrupper opererer i overensstemmelse med de horisontale regler og aflægger rapport til gruppen. Sådanne undergrupper opløses, så snart deres opgave er løst.

2.   Gruppens medlemmer udpeger repræsentanter for hver undergruppe.

Artikel 7

Indbudte eksperter

Gruppens formand kan invitere eksperter med særlig ekspertise inden for et emne på dagsordenen til at deltage på ad hoc-basis i gruppens eller undergruppernes arbejde.

Artikel 8

Observatører

1.   Enkeltpersoner, organisationer og offentlige organer kan i overensstemmelse med de horisontale regler få observatørstatus via en direkte invitation fra formanden.

2.   Organisationer eller offentlige enheder, der er udpeget som observatører, udpeger selv deres repræsentanter.

3.   Observatører og deres repræsentanter kan få tilladelse af formanden til at deltage i drøftelserne i gruppen og bidrage med ekspertise. De har dog ikke stemmeret og må ikke deltage i udformningen af gruppens anbefalinger eller udtalelser.

Artikel 9

Forretningsorden

På forslag fra og efter aftale med GD HOME fastsætter gruppen i overensstemmelse med de horisontale regler selv sin forretningsorden med simpelt flertal på grundlag af standardforretningsordenen for ekspertgrupper.

Artikel 10

Tavshedspligt og håndtering af klassificerede oplysninger

Gruppens medlemmer og deres repræsentanter samt de indbudte eksperter og observatører er pålagt tavshedspligt som fastsat i traktaterne og gennemførelsesbestemmelserne hertil samt Kommissionens sikkerhedsforskrifter vedrørende beskyttelse af Unionens klassificerede oplysninger i Kommissionens afgørelser (EU, Euratom) 2015/443 (4) og (EU, Euratom) 2015/444 (5). Hvis de tilsidesætter disse forpligtelser, kan Kommissionen træffe alle relevante foranstaltninger.

Artikel 11

Gennemsigtighed

1.   Gruppen og dens undergrupper skal registreres i Kommissionens register over ekspertgrupper og lignende enheder (»registret over ekspertgrupper«).

2.   For så vidt angår sammensætning offentliggøres navnene på medlemmerne, herunder på medlemsstaternes myndigheder samt på observatørerne, i registret over ekspertgrupper.

3.   Alle relevante dokumenter, herunder dagsordener, referater og deltagernes bidrag, stilles enten til rådighed i registret over ekspertgrupper eller via et link fra registret til et særligt websted, hvor disse oplysninger kan findes. Adgangen til de særlige websteder er ikke betinget af brugerregistrering eller underlagt andre begrænsninger. Navnlig skal dagsordenen og andre relevante baggrundsdokumenter offentliggøres i god tid forud for mødet efterfulgt af rettidig offentliggørelse af referater. Der skal kun være mulighed for at undlade offentliggørelse i tilfælde, hvor det vurderes, at et dokuments udbredelse vil være til skade for beskyttelsen af en offentlig eller privat interesse, jf. artikel 4 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 (6).

Artikel 12

Mødeudgifter

(1)   Der ydes ikke vederlag for det arbejde, der ydes af deltagerne i forbindelse med gruppens og undergruppernes aktiviteter.

(2)   Deltagernes rejse- og opholdsudgifter i forbindelse med gruppens og undergruppernes aktiviteter refunderes af Kommissionen. Refusion finder sted i overensstemmelse med de regler, som anvendes af Kommissionen, og inden for grænserne af de disponible bevillinger, der er tildelt Kommissionens tjenestegrene som led i den årlige procedure for tildeling af ressourcer.

Artikel 13

Anvendelsesområde

Denne afgørelse anvendes indtil den 31. december 2017.

Udfærdiget i Bruxelles, den 17. juni 2016.

På Kommissionens vegne

Dimitris AVRAMOPOULOS

Medlem af Kommissionen


(1)  Kommissionens meddelelse af 6. april 2016 om mere robuste og intelligente IT-systemer med henblik på grænseforvaltning og sikkerhed — COM(2016) 205.

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger (EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1).

(3)  C(2016) 3301.

(4)  Kommissionens afgørelse (EU, Euratom) 2015/443 af 13. marts 2015 om sikkerhedsbeskyttelse i Kommissionen (EUT L 72 af 17.3.2015, s. 41).

(5)  Kommissionens afgørelse (EU, Euratom) 2015/444 af 13. marts 2015 om reglerne for sikkerhedsbeskyttelse af EU's klassificerede informationer (EUT L 72 af 17.3.2015, s. 53).

(6)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 af 30. maj 2001 om aktindsigt i Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens dokumenter (EFT L 145 af 31.5.2001, s. 43).


Revisionsretten

15.7.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 257/7


Særberetning nr. 17/2016

»EU-institutionerne kan gøre mere for at lette adgangen til deres offentlige udbud«

(2016/C 257/04)

Den Europæiske Revisionsrets særberetning nr. 17/2016 »EU-institutionerne kan gøre mere for at lette adgangen til deres offentlige udbud« er netop blevet offentliggjort.

Beretningen kan læses på eller downloades fra Den Europæiske Revisionsrets websted: http://eca.europa.eu eller EU Bookshop: https://bookshop.europa.eu.


Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse

15.7.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 257/8


Resumé af udtalelse fra Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse om udkastet til afgørelse om tilstrækkeligheden af beskyttelsesniveauet i EU's og USA's værn om privatlivets fred

(Udtalelsen findes i sin helhed på engelsk, fransk og tysk på den tilsynsførendes websted www.edps.europa.eu)

(2016/C 257/05)

Datastrømme er globale. EU er bundet af traktaterne og Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder, som beskytter alle fysiske personer i EU. EU er forpligtet til at træffe alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at retten til privatlivets fred og til beskyttelse af personoplysninger respekteres i forbindelse med alle behandlinger, herunder overførsler.

Siden afsløringerne i 2013 om overvågningsaktiviteter har EU og dens strategiske partner, De Forenede Stater, søgt at fastlægge et nyt sæt standarder, der er baseret på et selvcertificeringssystem, til overførslen til USA af personoplysninger sendt fra EU til kommercielle formål. Ligesom nationale databeskyttelsesmyndigheder i EU anerkender den tilsynsførende i en tid med globale, øjeblikkelige og uforudsigelige datastrømme værdien af bæredygtige retlige rammer for kommercielle overførsler af data mellem EU og USA, som udgør det største handelspartnerskab i verden. Disse rammer bør imidlertid fuldt ud afspejle de fælles demokratiske værdier, der er baseret på individuelle rettigheder, og som på EU's side kommer til udtryk i Lissabontraktaten og chartret om grundlæggende rettigheder og på amerikansk side i den amerikanske forfatning.

Udkastet til værn om privatlivets fred kan være et skridt i den rigtige retning, men i sin nuværende udformning omfatter det efter vores mening ikke i tilstrækkelig grad alle relevante sikkerhedsforanstaltninger til at beskytte retten til privatlivets fred og databeskyttelse i EU, også med hensyn til domstolsprøvelse. Der er behov for væsentlige forbedringer, hvis Europa-Kommissionen skulle ønske at vedtage en afgørelse om tilstrækkeligheden af beskyttelsesniveauet. EU bør navnlig få yderligere forsikringer med hensyn til nødvendighed og proportionalitet i stedet for at legitimere amerikanske myndigheders rutinemæssige adgang til overførte data på grundlag af kriterier, der har retsgrundlag i modtagerlandet, men ikke som sådant i EU, som bekræftet i traktaterne, EU-afgørelser og forfatningsmæssige traditioner, der er fælles for medlemsstaterne.

I en tid med en høj grad af hyperkonnektivitet og distribuerede netværk kan selvregulering fra private organisationers side samt udtalelser og tilsagn fra embedsmænd endvidere spille en rolle på kort sigt, mens det på længere sigt ikke vil være tilstrækkeligt til at beskytte fysiske personers rettigheder og interesser og fuldt ud opfylde behovene i en globaliseret digital verden, hvor mange lande nu har indført databeskyttelsesregler.

En mere langsigtet løsning ville derfor blive hilst velkommen i den transatlantiske dialog, således at den bindende føderale ret også kommer til at omfatte i det mindste de vigtigste principper med hensyn til retten til at blive identificeret klart og koncist, som det er tilfældet med andre ikke-EU-lande, hvor det er blevet »nøje vurderet«, om de har sikret et tilstrækkeligt beskyttelsesniveau, hvilket i Domstolens udlægning i Schrems-dommen betyder et niveau, der »i det væsentlige svarer« til de gældende standarder i henhold til EU-retten, og som ifølge Artikel 29-Gruppen omfatter »indholdet af de grundlæggende principper« i forbindelse med databeskyttelse.

Vi ser positivt på den øgede gennemsigtighed, som de amerikanske myndigheder har vist med hensyn til at anvende undtagelsen fra principperne til værn om privatlivets fred af hensyn til retshåndhævelsen, den nationale sikkerhed og den offentlige interesse.

Mens safe harbour-beslutningen fra 2000 formelt behandlede adgang af hensyn til den nationale sikkerhed som en undtagelse, viser den vægt, der i udkastet til afgørelse om værnet om privatlivets fred lægges på retshåndhævende myndigheders og efterretningstjenesters adgang til samt filtrering og analyse af personoplysninger, der overføres til kommercielle formål, at undtagelsen kan være blevet reglen. Den tilsynsførende bemærker navnlig på grundlag af udkastet til afgørelse og bilagene hertil, at trods de seneste tendenser til at gå fra udifferentieret overvågning på et generelt grundlag til mere målrettede og udvalgte tilgange kan omfanget af signalefterretning og mængden af data, der overføres fra EU, og som potentielt kan indsamles og bruges, når de er overført — og navnlig under fremsendelse, stadig kan være omfattende og derfor give anledning til bekymring.

Denne praksis kan ganske vist også vedrøre efterretninger i andre lande, og selv om vi glæder os over de amerikanske myndigheders gennemsigtighed i forbindelse med denne nye realitet, kan det nuværende udkast til afgørelse legitimere denne rutine. Vi opfordrer derfor Europa-Kommissionen til at give et stærkere signal: I betragtning af de forpligtelser, som påhviler EU i henhold til Lissabontraktaten, bør offentlige myndigheders adgang til og brug af data, der overføres til kommercielle formål, herunder under fremsendelse, kun finde sted under ekstraordinære omstændigheder, og når det er nødvendigt for specifikke formål i den offentlige interesse.

Med hensyn til bestemmelserne for overførsler til kommercielle formål bør det ikke forventes, at de registeransvarlige konstant ændrer overholdelsesmodeller. Og alligevel er udkastet til afgørelse blevet baseret på EU's nuværende retlige rammer, som vil blive erstattet af forordning (EU) 2016/679 (generel databeskyttelsesforordning) i maj 2018, mindre end ét år efter, at de registeransvarlige har gennemført værnet om privatlivets fred fuldt ud. Den generelle forordning om databeskyttelse skaber og styrker forpligtelser for de registeransvarlige, som går videre end de ni principper, der er udviklet i værnet om privatlivets fred. Uanset eventuelle endelige ændringer af udkastet henstiller vi, at Europa-Kommissionen foretager en omfattende vurdering af de fremtidige perspektiver siden dens første rapport og rettidigt identificerer relevante skridt til at finde mere langsigtede løsninger, der kan erstatte det eventuelle værn om privatlivets fred med mere robuste og stabile retlige rammer for at styrke det transatlantiske forhold.

Den tilsynsførende fremsætter derfor specifikke henstillinger vedrørende værnet om privatlivets fred.

I.   Indledning

Den 6. oktober 2015 kendte (1) Den Europæiske Unions Domstol (herefter »Domstolen«) beslutningen om tilstrækkeligheden af beskyttelsesniveauet i safe harbour-ordningen (2) ugyldig. Europa-Kommissionen nåede den 2. februar 2016 til politisk enighed med USA om en ny ramme for overførsler af personoplysninger kaldet »EU's og USA's værn om privatlivets fred« (herefter »værnet om privatlivets fred«). Den 29. februar offentliggjorde Europa-Kommissionen et udkast til afgørelse om tilstrækkeligheden af beskyttelsesniveauet i denne nye ramme (herefter »udkastet til afgørelse«) (3) og de syv bilag hertil, herunder principperne til værn om privatlivets fred og skriftlige udtalelser og tilsagn fra amerikanske embedsmænd og myndigheder. Den tilsynsførende modtog udkastet til afgørelse til høring den 18. marts i år.

Den tilsynsførende har flere gange (4) givet udtryk for sin holdning til overførsler af personoplysninger mellem EU og USA og har bidraget til Artikel 29-gruppens udtalelse om udkastet til afgørelse som medlem af denne gruppe (5). Artikel 29-Gruppen har givet udtryk for store betænkeligheder og anmodet Europa-Kommissionen om at finde løsninger, der kan afhjælpe dem. Medlemmerne af Artikel 29-Gruppen forventer, at alle de nærmere oplysninger, der kræves i udtalelsen, vil blive givet (6). Den 16. marts fremsatte 27 nonprofitorganisationer deres kritik af udkastet til afgørelse i et brev til myndigheder i EU og USA (7). Den 26. maj vedtog Europa-Parlamentet en beslutning om transatlantiske datastrømme (8), hvori Kommissionen opfordres til at forhandle sig frem til yderligere forbedringer af privacy shield-ordningen med den amerikanske regering i betragtning af dennes nuværende mangler (9).

Som uafhængig rådgiver for EU-lovgiverne i henhold til forordning (EF) nr. 45/2001 fremsætter den tilsynsførende nu henstillinger til de parter, der er involveret i processen, navnlig Kommissionen. Denne rådgivning tilsigter at være både principbaseret og pragmatisk med henblik på proaktivt at hjælpe EU med at nå sine målsætninger med passende foranstaltninger. Den supplerer og fremhæver nogle af, men ikke alle henstillingerne i Artikel 29-Gruppens udtalelse.

Udkastet til afgørelsen viser en række forbedringer i forhold til safe harbour-beslutningen, navnlig med hensyn til principperne for behandling af data til kommercielle formål. Med hensyn til offentlige myndigheders adgang til oplysninger overført under værnet om privatlivets fred glæder vi os også over, at det amerikanske justitsministerium og udenrigsministerium og Det Hvide Hus' direktør for nationale efterretninger for første gang er involveret i forhandlingerne. Fremskridt i forhold til den tidligere safe harbour-beslutning er imidlertid ikke i sig selv tilstrækkeligt. Den korrekte benchmark er ikke en beslutning, der tidligere er kendt ugyldig, da afgørelsen om tilstrækkeligheden af beskyttelsesniveauet skal baseres på EU's nuværende retlige rammer (navnlig selve direktivet, artikel 16 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde samt artikel 7 og 8 i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder, som fortolket af Domstolen). Artikel 45 i EU's generelle forordning om databeskyttelse (10) fastsætter nye krav til overførsler baseret på en afgørelse om tilstrækkeligheden af beskyttelsesniveauet.

Sidste år bekræftede Domstolen, at tærsklen for vurderingen af tilstrækkeligheden af beskyttelsesniveauet er et »i det væsentlige« tilsvarende niveau, og krævede en nøje vurdering på grundlag af denne høje standard (11). Et tilstrækkeligt beskyttelsesniveau kræver ikke, at der vedtages rammer, som er identiske med dem, der findes i EU, men som helhed bør værnet om privatlivets fred og den amerikanske lovgivning dække alle de centrale elementer i EU's databeskyttelsesrammer. Dette kræver både en samlet vurdering af lovgivningen og en undersøgelse af de vigtigste elementer i EU's databeskyttelsesrammer (12). Vi formoder, at vurderingen skal foretages generelt ved at respektere det væsentligste indhold af disse elementer. På grund af traktaten og chartret vil der endvidere skulle ses nærmere på specifikke elementer såsom uafhængigt tilsyn og klagemuligheder.

I denne henseende er den tilsynsførende klar over, at mange organisationer på begge sider af Atlanterhavet venter på resultatet af denne afgørelse om tilstrækkeligheden af beskyttelsesniveauet. Konsekvenserne af en ny ugyldiggørelse fra Domstolens side kan imidlertid være høje med hensyn til manglende retssikkerhed for registrerede og byrden for navnlig SMV'er. Hvis udkastet til afgørelse endvidere vedtages og efterfølgende kendes ugyldigt af Domstolen, vil en eventuel ny ordning med hensyn til tilstrækkeligheden af beskyttelsesniveauet endvidere skulle forhandles i henhold til den generelle databeskyttelsesforordning. Vi anbefaler derfor en fremtidsorienteret tilgang i betragtning af den forestående dato for den fulde anvendelse af den generelle forordning om databeskyttelse to år fra nu.

Udkastet til afgørelse er afgørende for forholdet mellem EU og USA på et tidspunkt, hvor der også finder handels- og investeringsforhandlinger sted. Endvidere er mange af de elementer, vi behandler i udtalelsen, indirekte relevante for både værnet om privatlivets fred og andre overførselsværktøjer, f.eks. de bindende virksomhedsregler og standardkontraktbestemmelserne. Det har også en global relevans, da mange tredjelande vil følge det nøje i lyset af vedtagelsen af EU's nye databeskyttelsesrammer.

Vi ville derfor bifalde en generel løsning for overførsler mellem EU og USA, forudsat at den er tilstrækkelig omfattende og solid. Dette kræver betydelige forbedringer for at sikre en bæredygtig langsigtet respekt for vores grundlæggende rettigheder og frihedsrettigheder. Hvis afgørelsen vedtages efter Europa-Kommissionens første vurdering, skal den revideres rettidigt med henblik på at identificere relevante skridt til at finde mere langsigtede løsninger, der kan erstatte et værn om privatlivets fred med mere robuste og stabile retlige rammer for at styrke det transatlantiske forhold.

Den tilsynsførende bemærker også på grundlag af udkastet til afgørelse og bilagene hertil, at trods de seneste tendenser til at gå fra udifferentieret overvågning på et generelt grundlag til mere målrettede og udvalgte tilgange vil omfanget af signalefterretning og mængden af data, der overføres fra EU, og som potentielt kan indsamles, når de er overført og navnlig under fremsendelse, formentlig stadig være omfattende og derfor give anledning til bekymring.

Denne praksis kan ganske vist også vedrøre efterretninger i andre lande, og selv om vi glæder os over de amerikanske myndigheders gennemsigtighed i forbindelse med denne nye realitet, kan det nuværende udkast til afgørelse fortolkes således, at det legitimerer denne rutine. Spørgsmålet kræver en omfattende offentlig demokratisk kontrol. Vi opfordrer derfor Europa-Kommissionen til at give et stærkere signal: I betragtning af de forpligtelser, som påhviler EU i henhold til Lissabontraktaten, bør offentlige myndigheders adgang til og brug af data, der overføres til kommercielle formål, herunder under fremsendelse, kun finde sted som en undtagelse, og når det er nødvendigt for specifikke formål i den offentlige interesse.

Endvidere bemærker vi, at væsentlige udtalelser, der er relevante for den enkeltes privatliv i EU, kun synes at være uddybet i vigtige detaljer i interne breve til de amerikanske myndigheder (f.eks. i givet fald erklæringer vedrørende signalefterretningsaktiviteter via transatlantiske kabler) (13). Selv om vi ikke rejser tvivl om deres fremtrædende forfatteres autoritet og forstår, at når disse udtalelser er offentliggjort i EU-Tidende og det amerikanske Federal Register, vil de blive betragtet som »skriftlige garantier«, på grundlag af hvilke EU's vurdering foretages, bemærker vi generelt, at betydningen af nogle af dem bør tillægges højere retlig værdi.

Foruden lovgivningsmæssige ændringer og internationale aftaler (14) kan der ses nærmere på yderligere praktiske løsninger. Vores udtalelse har til formål at yde pragmatisk rådgivning i denne henseende.

IV.   Konklusion

Den tilsynsførende ser med tilfredshed på den indsats, som parterne har udvist for at finde en løsning for overførsler af personoplysninger fra EU til USA til kommercielle formål på grundlag af et selvcertificeringssystem. Der er imidlertid behov for betydelige forbedringer for at opnå solide rammer, der er stabile på lang sigt.

Udfærdiget i Bruxelles, den 30. maj 2016.

Giovanni BUTTARELLI

Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse


(1)  Sag C-362/14, Maximillian Schrems mod Data Protection Commissioner, 6. oktober 2015 (herefter »Schrems«).

(2)  Kommissionens beslutning 2000/520/EF af 26. juli 2000 i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF om tilstrækkeligheden af den beskyttelse, der opnås ved hjælp af safe harbour-principperne til beskyttelse af privatlivets fred og de dertil hørende hyppige spørgsmål fra det amerikanske handelsministerium (meddelt under nummer K(2000) 2441) (EFT L 215 af 25.8.2000, s. 7).

(3)  »Commission Implementing Decision of XXX pursuant to Directive 95/46/EC of the European Parliament and of the Council on the adequacy of the protection provided by the EU-U.S. Privacy Shield«, findes på: http://ec.europa.eu/justice/data-protection/files/privacy-shield-adequacy-decision_en.pdf.

(4)  Se udtalelsen fra Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse om Kommissionens meddelelse til Europa-Parlamentet og Rådet om genopbygning af tilliden til datastrømmene mellem EU og USA og om Kommissionens meddelelse til Europa-Parlamentet og Rådet om, hvordan safe harbour-ordningen fungerer for så vidt angår EU-borgerne og virksomhederne i EU, 20. februar 2014, og den tilsynsførendes mundtlige indlæg under retsmødet for Domstolen i Schrems-sagen, findes på: https://secure.edps.europa.eu/EDPSWEB/webdav/site/mySite/shared/Documents/Consultation/Court/2015/15-03-24_EDPS_Pleading_Schrems_vs_Data_Commissioner_EN.pdf).

(5)  Artikel 29-Gruppen i udtalelse 1/2016 om »the EU-U.S. Privacy Shield adequacy decision« (WP 238), findes på: http://ec.europa.eu/jus.tice/data-protection/article-29/documentation/opinion-recommendation/files/2016/wp238_en.pdf.

(6)  Se også hovedtalen holdt af Det Forenede Kongeriges informationsansvarlige, Christopher Graham, i forbindelse med konferencen IAPP Europe Data Protection Intensive 2016 i London. Talen (på video) findes på: https://iapp.org/news/video/iapp-europe-data-protection-intensive-2016-christopher-graham-keynote/.

(7)  Brev til Artikel 29-Gruppen og andre institutioner, underskrevet af Access Now og 26 andre NGO'er.

(8)  Europa-Parlamentets beslutning af 26. maj 2016 om transatlantiske datastrømme (2016/2727(RSP)).

(9)  Idem, punkt 14.

(10)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 af 27. april 2016 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af direktiv 95/46/EF (generel databeskyttelsesforordning) (EUT L 119 af 4.5.2016, s. 1).

(11)  Schrems-dommen, præmis 71, 73, 74 og 96.

(12)  Denne tilgang blev allerede overvejet i et af Artikel 29-Gruppens første dokumenter om emnet videregivelse af oplysninger (WP12: »Arbejdsdokument — Videregivelse af personoplysninger til tredjelande: anvendelse af artikel 25 og 26 i EU's databeskyttelsesdirektiv«, 24. juli 1998).

(13)  Se f.eks. præciseringer i bilag VI.1. a) med hensyn til, at PPD-28 vil finde anvendelse på data indsamlet fra transatlantiske kabler af den amerikanske efterretningstjeneste.

(14)  Under retsmødet for Domstolen i Schrems-sagen anførte den tilsynsførende: »The only effective solution is the negotiation of an international agreement providing adequate protection against indiscriminate surveillance, including obligations on oversight, transparency, redress and data protection rights« (den eneste effektive løsning er forhandling af en international aftale, der giver tilstrækkelig beskyttelse mod udifferentieret overvågning, herunder forpligtelser vedrørende tilsyn, gennemsigtighed, klagemuligheder og databeskyttelsesrettigheder), den tilsynsførendes mundtlige indlæg under retsmødet for Domstolen den 24. marts 2015 i sag C-362/14 (Schrems mod Data Protection Commissioner).


OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE

15.7.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 257/12


Oplysninger fra medlemsstaterne om lukning af fiskeri

(2016/C 257/06)

I overensstemmelse med artikel 35, stk. 3, i Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1) er der truffet beslutning om et fiskestop, jf. nedenstående skema:

Dato og klokkeslæt for lukning

9.6.2016

Varighed

9.6.2016-31.12.2016

Medlemsstat

Letland

Bestand eller bestandsgruppe

RED/N1G14P og RED/*5-14P

Art

Rødfisk (Sebastes spp.)

Område

Grønlandske farvande i NAFO-område 1F og grønlandske farvande i V og XIV + internationale farvande i rødfiskbeskyttelsesområdet

Fiskerfartøjstype(r)

Løbenummer

13/TQ72


(1)  EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1.


15.7.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 257/12


Oplysninger fra medlemsstaterne om lukning af fiskeri

(2016/C 257/07)

I overensstemmelse med artikel 35, stk. 3, i Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1) er der truffet beslutning om et fiskestop, jf. nedenstående skema:

Dato og klokkeslæt for lukning

11.6.2016

Varighed

11.6.2016-31.12.2016

Medlemsstat

Tyskland

Bestand eller bestandsgruppe

RED/N1G14P og RED/*5-14P

Art

Rødfisk (Sebastes spp.)

Område

Grønlandske farvande i NAFO-område 1F og grønlandske farvande i V og XIV + internationale farvande i rødfiskbeskyttelsesområdet

Fiskerfartøjstype(r)

Løbenummer

14/TQ72


(1)  EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1.


V Øvrige meddelelser

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

Europa-Kommissionen

15.7.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 257/13


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag M.7973 — Gerdau/Sumitomo/JV)

Behandles eventuelt efter den forenklede procedure

(EØS-relevant tekst)

(2016/C 257/08)

1.

Den 7. juli 2016 modtog Europa-Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Gerdau SA(»Gerdau«, Brasilien) og Sumitomo Corporation (»Sumitomo«, Japan) gennem opkøb af aktier erhverver fælles kontrol, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b), og artikel 3, stk. 4, over et nystiftet joint venture (Brasilien).

2.

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

—   Gerdau: produktion og markedsføring af stålprodukter gennem fabrikker i 14 forskellige lande i Nord- og Sydamerika, Asien og Europa

—   Sumitomo: handel med metalprodukter, transport- og byggesystemer, miljø og infrastruktur, kemikalier og elektronik, medier, netværk og livsstilsprodukter, mineralressourcer og energi

—   det nye joint venture: fremstilling og salg af smedede og støbte valser til valseværk og af smedede stålprodukter såsom hovedaksler og ringe til lejer, hovedsageligt til vindmøller, sukkerrørsproduktion, minedrift, cement, dampkedler og elektriske generatorer samt olie- og gasvirksomheder.

3.

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Europa-Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med meddelelse fra Kommissionen om en forenklet procedure for behandling af bestemte fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2).

4.

Europa-Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Alle bemærkninger skal være Europa-Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sagsnummer M.7973 — Gerdau/Sumitomo/JV sendes til Europa-Kommissionen pr. fax (+32 22964301), pr. e-mail (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) eller pr. brev til følgende adresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for fusioner

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIEN


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).

(2)  EUT C 366 af 14.12.2013, s. 5.


15.7.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 257/14


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag M.8081 — Triton/Voith Industrial Services)

Behandles eventuelt efter den forenklede procedure

(EØS-relevant tekst)

(2016/C 257/09)

1.

Den 7. juli 2016 modtog Europa-Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Triton Fund IV (»Triton«, Det Forenede Kongerige) gennem opkøb af aktier erhverver kontrol, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over Voith Industrial Services (»VISer«, Tyskland).

2.

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

—   Triton: privat investeringsselskab, der investerer i EU-baserede virksomheder inden for forskellige erhvervssektorer

—   VISer: aktiv på markedet for levering af tekniske tjenester i den kemiske og petrokemiske sektor, energisektoren og automobilsektoren samt inden for ingeniørvirksomhed. Tjenesterne omfatter forvaltning, vedligeholdelse og automatisering af tekniske anlæg, produktion og ingeniørarbejde samt konstruktion og fremstilling af komponenter.

3.

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Europa-Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med meddelelse fra Kommissionen om en forenklet procedure for behandling af bestemte fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2).

4.

Europa-Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Alle bemærkninger skal være Europa-Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sagsnummer M.8081 — Triton/Voith Industrial Services sendes til Europa-Kommissionen pr. fax (+32 22964301), pr. e-mail (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) eller pr. brev til følgende adresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for fusioner

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIEN


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).

(2)  EUT C 366 af 14.12.2013, s. 5.


15.7.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 257/15


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag M.8095 — Ferrari Financial Services/FCA Bank/FFS JV)

Behandles eventuelt efter den forenklede procedure

(EØS-relevant tekst)

(2016/C 257/10)

1.

Den 8. juli 2016 modtog Europa-Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved FCA Bank, der i sidste instans ejes af Fiat Chrysler Automobiles Italy (»FCA«, Italien) og Crédit Agricole Consumer Finance (»CA«, Frankrig), gennem opkøb af aktier erhverver fælles kontrol over Ferrari Financial Services AG (»FFS JV«, Tyskland), jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b), og artikel 3, stk. 4.

2.

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

—   FCA Bank: er aktiv inden for finansiering af biler i 17 EU-medlemsstater

—   FFS JV: er aktiv inden for finansiering af Ferrari-biler til private og virksomhedskunder i Tyskland, Det Forenede Kongerige og Schweiz.

3.

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Europa-Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med meddelelse fra Kommissionen om en forenklet procedure for behandling af bestemte fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2).

4.

Europa-Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Alle bemærkninger skal være Europa-Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sagsnummer M.8095 — Ferrari Financial Services/FCA Bank/FFS JV sendes til Europa-Kommissionen pr. fax (+32 22964301), pr. e-mail (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) eller pr. brev til følgende adresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for fusioner

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIEN


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).

(2)  EUT C 366 af 14.12.2013, s. 5.


ANDET

Europa-Kommissionen

15.7.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 257/16


Offentliggørelse af en ansøgning i henhold til artikel 50, stk. 2, litra a), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer

(2016/C 257/11)

Denne offentliggørelse giver ret til at gøre indsigelse mod ansøgningen, jf. artikel 51 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 (1).

ENHEDSDOKUMENT

»VALE OF EVESHAM ASPARAGUS«

EU nr.: PGI-GB-02108 — 21.1.2016

BOB ( ) BGB ( X )

1.   Betegnelse

»Vale of Evesham Asparagus«

2.   Medlemsstat eller tredjeland

Det Forenede Kongerige

3.   Beskrivelse af landbrugsproduktet eller fødevaren

3.1.   Produkttype

Kategori 1.6. Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet

3.2.   Beskrivelse af produktet med betegnelsen i punkt 1

»Vale of Evesham Asparagus« er navnet på grønne asparges, der dyrkes i det afgrænsede geografiske område. »Vale of Evesham Asparagus« produceres kun mellem april og juli.

»Vale of Evesham Asparagus« kan variere fra lysegrøn til mørkegrøn, med lilla spidser afhængigt af væksthastigheden og nattemperaturerne.

Formen kan variere en smule alt efter sorten. »Vale of Evesham Asparagus« er typisk lange, tynde skud med en diameter på 8-24 mm på midten. Maksimumslængden ved høst er 22 cm. De rå asparges minder smagsmæssigt om friske ærter, og de er sprøde og knasende. Tilberedte asparges har den fulde smag af modne, nøddeagtige artiskokker med en svag græsaroma samt en aroma af friske ærter, der kan variere alt efter temperaturen på høsttidspunktet.

»Vale of Evesham Asparagus« sælges enten i bundter med bånd omkring, i flowemballerede pakker eller i en plastikbanderole til supermarkeder og uindpakkede i bundter til gårdbutikker. Produktet skal opfylde følgende kvalitetskrav for »Vale of Evesham Asparagus«:

Mål

Produktet sorteres i ensartede håndskårne bundter med en længde på 15-22 cm. Skuddenes diameter i bundtet skal ligge inden for intervaller på 4 mm som følger: 4-8, 8-12, 12-16, 16-20 og 20-24 mm målt på skuddenes midte.

Kvalitetskriterier

Skuddene skal være rene, friske og hele uden tegn på skader, levende skadedyr eller fremskreden sygdom.

Krumningen bør være så lille som muligt, og produkter, der er beregnet til at blive anvendt, som de er, skal have et ensartet udseende. Skud, hvis spids har en krumning på mere end 70 grader, bør ikke anvendes, og krumning fra skuddets midte bør også undgås. Skuddenes spidser bør være lukkede med så lidt frødannelse som muligt.

3.3.   Foder (kun for produkter af animalsk oprindelse) og råvarer (kun for forarbejdede produkter)

3.4.   Specifikke etaper af produktionen, som skal finde sted i det afgrænsede geografiske område:

Afgrøden skal dyrkes inden for området Vale of Evesham som angivet i varespecifikationen.

3.5.   Særlige regler for udskæring, rivning eller emballering osv. af det produkt, som betegnelsen henviser til

»Vale of Evesham Asparagus« sælges sorteret efter diameter og længde.

Produktet emballeres derefter enten i bundter med bånd omkring, flowemballerede pakker eller i plastikbanderole til supermarkeder og uindpakkede i bundter til gårdbutikker.

Aspargesene bundtes efter tykkelse i intervaller på 4 mm og de skal opfylde kvalitetskravene til »Vale of Evesham Asparagus«.

3.6.   Særlige regler for mærkning af det produkt, som betegnelsen henviser til

BGB-logoet skal anføres på alle etiketter i det samme synsfelt som den beskyttede betegnelse.

BGB-logoet skal have den korrekte størrelse, hvilket vil sig en diameter på mindst 15 mm.

Emballagen og alt materiale til salgsstedet skal være mærket med producentens certificeringsnummer som udstedt af inspektionsorganet.

4.   Kort angivelse af det geografiske områdes afgrænsning

Området er afgrænset af distrikterne Malvern Hills, Wychavon og Stratford upon Avon.

5.   Tilknytning til det geografiske område

»Vale of Evesham Asparagus« får primært sin smag og konsistens som følge af vækstbetingelserne og jordbundsforholdene i dalområdet Vale of Evesham samt den viden om og erfaring med, hvordan produktet bedst dyrkes, som producenterne besidder. I Vale of Evesham er der en lang tradition for at dyrke asparges, og der er mange traditioner forbundet med produktet. Vale of Evesham er kendt for sin produktion af asparges af højeste kvalitet.

Mikroklimaet i Vale of Evesham og de for stedet typiske jordbundsforhold er afgørende faktorer, når det gælder om at sikre produktets kvalitet. Aspargesene dyrkes i det geografiske område, som er kendetegnet ved de specielle marker med dyb sandjord, som stammer fra den underliggende devonsandsten i flodbækkenerne i Severn (Worcestershire) og Avon (Worcestershire og Warwickshire). Sandjorden er veldrænet og varmes hurtigt op om foråret.

Smagen af »Vale of Evesham Asparagus« består af primære metabolitter, der produceres direkte som følge af fotosyntesen, f.eks. sukker, og sekundære metabolitter, produceres af planten som en reaktion på miljøforholdene og ofte som en reaktion på plantestress. Det mikroklima og jordbundsmiljø, som planterne dyrkes i, er derfor af afgørende betydning for udviklingen af produkternes smag.

Vale of Evesham har et tempereret klima med varme, tørre somre, som fremmer fotosyntesen i den periode, hvor skuddene vokser op og udvikler sig til bregnelignende toppe, som forbliver grønne til det tidlige efterår. Dette giver planterne lang tid til knopdannelse, hvilket fører til de skudstørrelser, der kendetegner »Vale of Evesham Asparagus«. Samtidig giver dette klima en god kulhydratfylde til rodsystemet, som producerer det følgende års afgrøde med den søde ærtelignende smag. Den gennemsnitlige regnmængde i området er på 700 mm, som er jævnt fordelt over året og betyder, at det ikke er nødvendigt at vande i hvileperioden (juli-oktober). Sommertemperaturerne spænder fra 15-30 °C. Om foråret sker der en gradvis stigning i jordtemperaturen, som forsigtigt bryder kronernes hvileperiode og giver en tidlig sæsonstart i april. Temperaturerne i sæsonen varierer meget, og denne temperaturforskel går i forbindelse med jordbundsforholdene og frembringer en mild stress, der fremmer den klassiske smag, som »Vale of Evesham Asparagus« har.

Sandjorden på de marker, hvor der dyrkes »Vale of Evesham Asparagus«, er tilstrækkeligt dybe til, at kronerne kan etablere dybe rodsystemer, hvori det sukker, der produceres i løbet af sommeren, kan oplagres. Dette fremmer kronens sundhed og giver afgrøden ekstra sødme. Jorden varmes hurtigt op om foråret, hvilket muliggør en tidlig sæson. Sandfraktionen varmes op med en skarpt defineret termisk profil gennem jorden, som ændrer skuddenes væksthastighed, efterhånden som de vokser op gennem jordprofilen. Dette bidrager alt sammen til produktionen af sekundære metabolitter (herunder skuddenes indhold af anthocyaniner), som giver asparges fra Vale of Evesham deres særegne smag.

Jordbundens reaktive karakter betyder, at jordens temperatur reagerer hurtigt på skiftende dag- og nattemperaturer og giver kronen endnu en let stress om foråret, som fremmer udviklingen af smagen og de særlige Vale of Evesham-kendetegn. Da der ikke findes et betydeligt lerlag, yder jorden mindre mekanisk modstand, hvilket giver de nye skud mulighed for at bevæge sig næsten frit op gennem jorden. Dette giver skuddene en relativt jævn diameter og en fast og fin konsistens.

Den unikke kombination af jordbundsforholdene og mikroklimaet frembringer de hurtigvoksende skud og en smag og konsistens, der er karakteristisk for »Vale of Evesham Asparagus«. Der foregår sædskifte på markerne, men de kan generelt ikke genbeplantes med asparges i ca. 30 år på grund af det sygdomspres, der opbygges i jorden. De bedste aspargesmarker er stenfri, da dette giver aspargesskuddene mulighed for at vokse uhindret op gennem jorden til overfladen. Dette er vigtigt, da alt for mange sten forringer skuddenes kvalitet. Det er afgørende at vælge dyrkningssted med omhu, og ikke alle marker er egnede til produktion af asparges af disse grunde. Det er også vigtigt, at aspargesavlerne tager hensyn til miljøet og kun vælger marker, der har den korrekte terrænhældning, som ikke fremmer jorderosion ned i vandløb. Markerne skal derfor helst kun være let skrånende. Det er således ikke tilfældigt, at aspargesmarkerne er placeret i disse flodbækkenområder, der er bedst egnede til produktion af asparges.

For at opnå de bedste resultater skal aspargesavlerne på baggrund af deres erfaring med den enkelte mark altid overveje nøje, hvornår de grønne toppe fra sidste år skal pulveriseres og tørres, og hvornår bedene til næste års høstsæson skal anlægges. Det er vigtigt, at jorden er tilstrækkelig tør til, at den kan bære vægten af traktoren, således at rødderne komprimeres mindst muligt. En våd jord, der anlægges til aspargesbed, bortleder ikke i tilstrækkelig grad vandet, og den bliver meget hurtigt sammenpresset, når det efterfølgende regner, og når man går på den under høsten. Aspargesavlerne skal også være klar over risikoen ved vindeksponering for visse sorter, der ikke er stærke nok til at forblive oprejst i fotosynteseperioden efter høsten. Sorter med et lavt ligninindhold må ikke plantes på vindblæste steder, da de vælter i perioden efter høsten, hvor de får lov at vokse op og derfor ikke producerer tilstrækkeligt kulhydrat i rødderne til at opretholde den økonomiske produktion i det følgende år.

Ved hver dyrkningssæsons start bliver alle høstfolk oplært i, hvordan man skærer asparges. Der anvendes en kort takket kniv, først til at måle skuddenes korrekte højde og dernæst til hurtigt at skære de enkelte skud med en skubbe-trække bevægelse lige under jordoverfladen uden at banke skuddet ned i jorden. Skuddene lægges derefter i markbakker, spids mod spids, for at undgå, at der kommer jord ind i den spiselige ende af grøntsagen.

Aspargesavlerne skal i løbet af sæsonen bruge deres færdigheder til at bestemme, hvornår den enkelte mark skal høstes. I kølige perioder, hvor jordtemperaturerne holder sig omkring 10 °C, er produktionen langsom, og høstfolkene bliver sendt ud i marken hver anden dag for at skære den korrekte længde til skudproduktion. Hvis jordtemperaturen imidlertid stiger til over 14 °C, opstår der en pludselig vækst, og aspargesavlerne skal sørge for at høste markerne så hurtigt som muligt, somme tider to gange om dagen, hvis det er nødvendigt.

Vale of Evesham er et dalområde, der er kendt for sin produktion af denne meget udsøgte grøntsag — asparges eller »Gras«, som de lokale kalder den. Evesham er den eneste bykerne i Det Forenede Kongerige, hvor der findes en aspargesmark, og afgrøden er så vigtig for den økonomiske og kulturelle historie i Vale of Evesham, at der hvert år afholdes et stort arrangement, hvor man fejrer denne majestætiske grøntsag, og som tiltrækker tusindvis af besøgende fra alle verdenshjørner. Festivalen afholdes i regionen for at fremme denne afgrøde og et lokalt interesseselskab, som alle ansøgere er medlem af, alene med det formål at fremme aspargesdyrkningen i området. Aspargesfestivalen indledes på St George's Day med et aspargesløb gennem dalområdet.

I Bretforton afholder den 650 år gamle pub »Fleece Inn« en årlig aspargesauktion, som er blevet afholdt i mindst 35 år. De fineste lokalt producerede aspargesskud eller »buds of gras« (græsknopper) bindes omhyggeligt med pilestrimler i traditionelle bundter og bortauktioneres eller bortloddes til støtte for Bretforton Silver Band. Det højeste beløb, der nogensinde er betalt for et bundt, er 750 GBP, som pubben »Round of Gras« i Badsey betalte. Den hævder, at den er verdens eneste pub, der er opkaldt efter et bundt asparges. Der afholdes mange andre aspargesrelaterede arrangementer i Vale of Evesham i høstperioden fra den 23. april til den 21. juni hvert år, som giver mulighed for at smage, købe, tilberede og få mere at vide om en af Storbritanniens mest efterspurgte delikatesser.

Aspargesdyrkningen i Vale of Evesham er en tradition, der kan spores helt tilbage til 1768, da Arthur Young, den daværende direktør for landbrugsrådet, besøgte byen. I sin bog »A Six Months Tour of the North of England«, der blev udgivet i 1771, fortæller han, at der blev transporteret asparges fra Evesham til Bath og Bristol for at blive solgt. I et brev fra en skribent fra Evesham til avisen »Morning Chronicle« den 30. august 1782 nævnes også, at der sendes asparges byen til Bath og Bristol.

W. Pitt så i sin »General View of the Agriculture of the County of Worcester« (1813) flere flader med asparges på markerne (en flade er i denne forbindelse en stor strækning med et plant område). I 1830 tildelte Royal Horticultural Society Anthony New en medalje for hans fine eksemplarer af asparges, der blev udstillet på udstillinger hos Vale of Evesham Society i 1830 og året før (jf. Gaut: A History of Worcs Agriculture, side 294).

Med den hurtige vækst i erhvervshavebruget i sidste kvartal af det 19. århundrede blev arealet med asparges, der blev dyrket i Vale of Evesham, også udvidet. The L.B.G. Story (Littleton & Badsey Growers Ltd) af C A Binyon fortæller om den historiske tilknytning, som Vale of Evesham har til produktionen af asparges. I perioden 1925-1981 fandtes der en sammenslutningen af aspargesavlere i Vale of Evesham med det formål at fremme aspargesproduktion i området.

Der findes anekdotisk og fotografisk dokumentation for aspargesproduktionens historie i området hos Badsey Society (www.badsey.org.uk).

Henvisning til offentliggørelsen af varespecifikationen

(Artikel 6, stk. 1, andet afsnit, i denne forordning)

https://www.gov.uk/government/publications/protected-food-name-vale-of-evesham-asparagus-pgi


(1)  EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1.


Top