EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2014/434A/01
Notice of open competition — EPSO/AST/134/14 — Assistants (AST 3) in the field of parliamentary work
Meddelelse om almindelig udvælgelsesprøve — EPSO/AST/134/14 — Assistenter (AST 3) inden for parlamentarisk arbejde
Meddelelse om almindelig udvælgelsesprøve — EPSO/AST/134/14 — Assistenter (AST 3) inden for parlamentarisk arbejde
OJ C 434A, 4.12.2014, p. 1–10
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
4.12.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
CA 434/1 |
MEDDELELSE OM ALMINDELIG UDVÆLGELSESPRØVE
EPSO/AST/134/14
ASSISTENTER (AST 3) INDEN FOR PARLAMENTARISK ARBEJDE
(2014/C 434 A/01)
Det Europæiske Personaleudvælgelseskontor (EPSO) afholder en almindelig udvælgelsesprøve på grundlag af kvalifikationer og prøver med henblik på oprettelse af en reserveliste, der bruges ved besættelse af ledige tjenestemandsstillinger som »assistent« (1) i Europa-Parlamentet.
Inden man søger, bør man nøje læse de generelle regler for almindelige udvælgelsesprøver, som er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende C 60 A af 1. marts 2014 og på EPSO’s hjemmeside. I disse generelle regler, som er en integrerende del af meddelelsen om udvælgelsesprøve, gøres der nærmere rede for, hvordan proceduren er, og hvordan ansøgningen foregår. |
INDHOLDSFORTEGNELSE
I. |
GENERELT |
II. |
ARBEJDSOPGAVER |
III. |
ADGANGSBETINGELSER |
IV. |
ADGANGSTEST |
V. |
ADGANG TIL UDVÆLGELSESPRØVEN OG UDVÆLGELSE BASERET PÅ KVALIFIKATIONER |
VI. |
ASSESSMENTCENTER |
VII. |
KONTROL AF ANSØGERNES OPLYSNINGER |
VIII. |
RESERVELISTE |
I. GENERELT
|
30 |
||
|
Tilmeldingen sker online som beskrevet på EPSO's hjemmeside og især i vejledningen til onlineansøgningsskemaet. Frist (inkl. validering): 13. januar 2015 kl. 12.00 (middag), Bruxellestid. |
II. ARBEJDSOPGAVER
Europa-Parlamentet søger erfarne, alsidige og højt motiverede personer, der skal arbejde inden for en eller flere af følgende sektorer og give parlamentarisk assistance.
A. |
ASSISTANCE INDEN FOR PARLAMENTARISK ARBEJDE
|
B. |
AKTIVITETER VEDRØRENDE KOMMUNIKATION
|
C. |
KORRESPONDANCE OG POSTFORVALTNING
|
D. |
DIVERSE STØTTE TIL DET DAGLIGE ARBEJDE I ET UDVALGS-/DELEGATIONS-/ENHEDSSEKRETARIAT
|
Disse opgaver kræver, at assistenten er i hyppig kontakt med forskellige tjenestegrene inden for sit eget generaldirektorat og med forskellige tjenestegrene i Europa-Parlamentet og andre europæiske institutioner, med medlemsassistenter, ansatte fra de politiske grupper og med interessenter udefra.
Den specifikke viden og de specifikke færdigheder inden for de forskellige områder, der er beskrevet ovenfor, og de tekniske specifikationer, der gælder for Europa-Parlamentets IT-miljø, kræver gode IT-færdigheder.
Disse opgaver kan indebære månedlige rejser til steder uden for Bruxelles, nemlig til Strasbourg i Europa-Parlamentets mødeperioder.
III. ADGANGSBETINGELSER
Ansøgerne skal ved fristen for onlinetilmeldingen opfylde alle generelle og særlige betingelser:
|
|||||||||
|
|||||||||
|
|||||||||
2.1. |
Kvalifikationer og erhvervserfaring Bevis for afsluttet videregående uddannelse, som er relevant for de pågældende arbejdsopgaver, hvorefter der skal være opnået mindst tre års erhvervserfaring, hvoraf mindst to skal være relevante for de ovennævnte opgaver. eller Bevis for afsluttet ungdomsuddannelse, som giver adgang til videregående uddannelse, hvorefter der skal være opnået mindst seks års erhvervserfaring, hvoraf mindst fem skal være relevante for de ovennævnte opgaver. |
||||||||
2.2. |
Sprogkundskaber (2) |
||||||||
Sprog 1 |
Hovedsprog (krævet minimumsniveau: C1) Indgående kendskab til et af Den Europæiske Unions officielle sprog. |
||||||||
Sprog 2 |
Sprog 2, som ikke må være det samme som sprog 1 (krævet minimumsniveau: B2) Tilfredsstillende kendskab til engelsk, fransk eller tysk. Med henvisning til EU-Domstolens dom (Store Afdeling) i sag C-566/10 P, Italien mod Kommissionen, ønsker EU-institutionerne at begrunde, hvorfor valget af sprog 2 i forbindelse med denne udvælgelsesprøve er begrænset til nogle få officielle EU-sprog. Ansøgerne gøres opmærksom på, at rækken af sprog, der kan vælges som sprog 2 i forbindelse med denne udvælgelsesprøve, er blevet fastlagt ud fra tjenestens interesse, idet alle nyansatte umiddelbart skal kunne indgå i det daglige arbejde og være i stand til at kommunikere effektivt. Ellers ville der være stor fare for, at institutionerne ikke kunne fungere effektivt. På baggrund af den sproglige praksis, som længe har været gældende i forbindelse med EU-institutionernes interne kommunikation, og tjenestegrenenes behov i forbindelse med den eksterne kommunikation og sagsbehandlingen, er engelsk, fransk og tysk stadig de mest benyttede sprog. Engelsk, fransk og tysk er desuden de mest almindelige fremmedsprog i Den Europæiske Union og de sprog, der oftest studeres som første fremmedsprog. Det er samtidig en bekræftelse af det uddannelsesniveau og de faglige kompetencer, som det i praksis forventes, at ansøgerne til en stilling i EU-institutionerne er i besiddelse af, nemlig at de behersker mindst et af disse sprog. Ud fra en betragtning om at der skal være balance mellem tjenestens interesser og ansøgernes færdigheder, jf. udvælgelsesprøvens særlige fagområder, er det derfor berettiget at afholde prøverne på disse tre sprog, så det sikres, at alle ansøgere, uanset hvilket sprog de har som deres officielle første sprog, behersker mindst et af disse tre officielle sprog i et sådant omfang, at de kan bruge det som arbejdssprog. EU-institutionerne har således ud fra en vurdering af ansøgernes særlige kompetencer mulighed for at afgøre, om de umiddelbart er i stand til at indgå i et miljø svarende til de rammer, hvor de vil skulle arbejde. Ud fra samme begrundelse bør kommunikationssprogene mellem ansøgerne og institutionen begrænses, hvilket også gælder de sprog, der kan anvendes til at udfylde ansøgningsskemaet. Dette krav er desuden med til at gøre kontrollen og sammenligningen mellem ansøgernes ansøgninger mere ensartet. Af hensyn til ligebehandling skal alle ansøgere, uanset om de har et af de tre nævnte sprog som første sprog, aflægge visse prøver på deres andet sprog (som skal være et af de tre nævnte sprog). Disse bestemmelser er ikke til hinder for, at man som ansat senere kan følge kurser i et tredje arbejdssprog, jf. artikel 45, stk. 2, i personalevedtægten. |
IV. ADGANGSTEST
Der organiseres computerbaserede adgangstest af EPSO, hvis antallet af ansøgere ligger over en bestemt tærskel. Denne tærskel fastsættes af EPSO's direktør, der i sin egenskab af ansættelsesmyndighed tager stilling, når ansøgningsfristen er udløbet. Ansøgere vil blive underrettet om tærsklen via deres EPSO-konto.
Udvælgelseskomitéen fastsætter testenes sværhedsgrad og godkender indholdet på grundlag af forslag fra EPSO.
|
Ansøgeren vil blive indkaldt til adgangstestene, hvis vedkommende har valideret sin ansøgning inden for fristen (se afsnit I.2). Vær opmærksom på følgende:
|
||||||||
|
En række test med multiple choice-spørgsmål, som har til formål at vurdere ansøgernes ræsonnementsevner: |
||||||||
Test a) |
Verbalt ræsonnement |
Bedømmelse: 0-20 point Der kræves mindst: 10 |
|||||||
Test b) |
Numerisk ræsonnement |
Bedømmelse: 0-10 point |
|||||||
Test c) |
Abstrakt ræsonnement |
Bedømmelse: 0-10 point |
|||||||
|
Sammenlagt kræves der mindst 10 point for test b) og c) |
||||||||
|
Sprog 1 |
Hvis der ikke afholdes adgangstest, vil disse test i ræsonnementsevne finde sted i forbindelse med assessmentcentret (jf. afsnit VI.2).
V. ADGANG TIL UDVÆLGELSESPRØVEN OG UDVÆLGELSE BASERET PÅ KVALIFIKATIONER
1. Procedure
I første omgang er det ansøgerens oplysninger i onlineansøgningsskemaet, der lægges til grund for kontrollen af de generelle og særlige betingelser og udvælgelsen baseret på kvalifikationer.
a) |
Ansøgerens besvarelse af spørgsmålene om de generelle og særlige betingelser gennemgås med henblik på at afgøre, om vedkommende kan opføres på listen over ansøgere, der opfylder alle betingelser for at få adgang til udvælgelsesprøven (se afsnit III). |
b) |
Herefter udvælger udvælgelseskomitéen blandt de ansøgere, der opfylder betingelserne for at få adgang til udvælgelsesprøven, de ansøgere, der har en profil (navnlig eksamensbeviser og erhvervserfaring), som bedst matcher de arbejdsopgaver og udvælgelseskriterier, der er angivet i meddelelsen om udvælgelsesprøve. Denne udvælgelse foretages udelukkende på grundlag af de oplysninger, som ansøgeren har angivet under »Talent screener«, og der benyttes følgende bedømmelse:
|
Hvis der afholdes adgangstest (se afsnit IV), foretages gennemgangen af de generelle og særlige betingelser, på grundlag af hvor mange point den enkelte ansøger har opnået, således at der startes med den, der har opnået det højeste antal point, og derefter videre nedefter, indtil der for de ansøgere, som:
er det antal, som ansættelsesmyndigheden har fastlagt (3). Hvis der er flere ansøgere, der har opnået det samme antal point på sidstepladsen, vil de alle blive omfattet af udvælgelsesfasen baseret på kvalifikationer (se a) og b) ovenfor). Onlineansøgninger for ansøgere, som ligger under denne tærskel, vil ikke blive gennemgået. |
Udvælgelseskomitéen opstiller herefter en liste over ansøgerne ordnet efter den samlede pointtildeling. Til assessmentcentret (4) indkaldes der højst tre gange så mange ansøgere som det antal ansøgere, der ønskes på listen (5). Dette antal vil blive offentliggjort på EPSO's hjemmeside (http://blogs.ec.europa.eu/eu-careers.info/).
2. Udvælgelseskriterier
Udvælgelseskomiteen tager ved udvælgelsen efter kvalifikationer hensyn til følgende kriterier:
1. |
Erhvervsmæssig erfaring i udarbejdelse, revision og kvalitetskontrol af dokumenter eller tekster for at sikre, at de har de rette formater eller følger interne regler med henblik på deres efterfølgende offentliggørelse på officielle onlinekanaler eller til uddeling under officielle møder. |
2. |
Erhvervsmæssig erfaring i at planlægge eller tilrettelægge møder eller begivenheder i en international eller flersproglig sammenhæng (enten EU eller ikke-EU), hvilket indebærer kontakt og koordinering med forskellige aktører eller tjenestegrene. |
3. |
Erhvervsmæssig erfaring i at tilrettelægge forretningsrejser til udlandet for en leder eller en direktør eller for en gruppe af kolleger, herunder budgetoverslag eller udgiftsforpligtelser. |
4. |
Erhvervsmæssig erfaring i at bistå ledere med varetagelsen af deres funktionelle eller operationelle ansvar eller rolle for at gøre det lettere for dem at træffe beslutninger. |
5. |
Erhvervsmæssig erfaring i at samle information, der stammer fra forskellige kilder eller dokumenter, eller opsummere informationer inden for en enhed, en afdeling eller en tjenestegren. |
6. |
Erhvervsmæssig erfaring i at udarbejde forklarende tekster, korte resumeer m.m. på assistentens første sprog og på engelsk, fransk eller tysk til forskellige kredse (for eksempel: interne briefings til hierarkiet, onlinemeddelelser osv.). |
7. |
Erhvervsmæssig erfaring i at oplære nyansatte eller give dem teknisk vejledning eller i at formidle retningslinjer, instruktioner eller information inden for assistentens ansvarsområde. |
8. |
Erhvervsmæssig erfaring i at organisere eller forvalte en tjenestegrens arkiv (papirarkiv eller elektronisk arkiv). |
9. |
Erhvervsmæssig erfaring i at udarbejde noter eller breve vedrørende aktiviteter i en tjenestegren (denne erhvervsmæssige erfaring skal være forskellig fra, hvad der kræves under punkt 5 og 6). |
VI. ASSESSMENTCENTER
|
Ansøgere
Ansøgere, der indkaldes til assessmentcentret, skal medbringe alt vedrørende ansøgningen, herunder al dokumentation for kvalifikationer og erhvervserfaring, når de kommer til assessmentcentret (7). Procedure: Se punkt 2.1.7 i de generelle regler for almindelige udvælgelsesprøver. |
||||||||||||||||||||||
|
Ansøgerne skal gennemgå tre former for evaluering, hvis indhold godkendes af udvælgelseskomiteen. En evaluering af:
|
Hver af de generelle kompetencer vil blive testet som vist i skemaet:
|
Casestudy |
Gruppeøvelse |
Struktureret interview |
Analyse og problemløsning |
x |
x |
|
Kommunikation |
x |
|
x |
Kvalitet og resultater |
x |
|
x |
Læring og udvikling |
|
x |
x |
Prioritering og organisation |
x |
x |
|
Stresshåndtering |
|
x |
x |
Samarbejde |
|
x |
x |
|
Sprog 1 ved test a), b) og c) Sprog 2 ved del d), e), f) og g) |
||||||||
|
Ræsonnementsevne
Test a), b) og c) skal bestås, men pointene herfor vil ikke blive lagt sammen med pointene fra de andre dele i assessmentcentret. Specifikke kompetencer (del d)) Struktureret interview om ansøgerens kompetencer på området: 0-100 point Der kræves mindst: 50 Vægtning: 50 % af det samlede antal point. Generelle kompetencer (del e), f) og g)) Der gives fra 0 til 10 point for hver af de generelle kompetencer. Der kræves mindst: 3 point for hver enkelt kompetence og 35 point ud af de i alt 70 point, der kan opnås for de 7 generelle kompetencer. Vægtning: 50 % af det samlede antal point. |
VII. KONTROL AF ANSØGERNES OPLYSNINGER
Når assessmentcentret er afsluttet, vil ansøgernes oplysninger i onlineansøgningsskemaet, afhængigt af hvilke resultater de har opnået, blive sammenholdt med den dokumentation, som de har afleveret i forbindelse med assessmentcentret. Oplysningerne verificeres af EPSO (de generelle betingelser) og af udvælgelseskomitéen (de særlige betingelser).
Verifikationen foretages for de ansøgere, der har opnået de bedste resultater ved del d), e), f) og g), idet der startes med de ansøgere, der har fået flest point, og nedefter. Desuden skal ansøgerne have opnået det krævede minimum ved test a), b) og c), hvis det er relevant. Verifikationen foretages kun for det antal ansøgere, der er plads til på reservelisten, og under forudsætning af at de opfylder adgangsbetingelserne. Dokumentationen gennemgås ikke for de ansøgere, som ikke kommer med på listen.
Ved vurdering af kvalifikationer anvendes dokumentationen kun til at bekræfte de oplysninger, der allerede er givet under »Talent screener«. Hvis det ved verifikationen viser sig, at oplysningerne ikke bekræftes af dokumentation, vil de pågældende ansøgere ikke komme med på listen.
VIII. RESERVELISTE
|
Udvælgelseskomiteen sætter navnene på reservelisten for de ansøgere:
|
||||||
|
Listen vil blive opstillet i alfabetisk rækkefølge. |
(1) Enhver henvisning i denne meddelelse til en person af hankøn gælder ligeledes som henvisning til en person af hunkøn.
(2) Se den fælles europæiske refrenceramme for sprog (CEFR) — (http://europass.cedefop.europa.eu/da/resources/european-language-levels-cefr)
(3) Det er den tærskel, der omtales i første afsnit af punkt IV.
(4) Hvis der er flere ansøgere, der har opnået det samme antal point på sidstepladsen, vil de alle blive indkaldt til assessmentcentret.
(5) Ansøgere, som ikke bliver indkaldt til assessmentcentret, får besked om det resultat, de har opnået, og om udvælgelseskomitéens vægtning af de enkelte spørgsmål.
(6) Af organisatoriske grunde vil prøverne i ræsonnement eventuelt blive afholdt i prøvecentre i medlemsstaterne, uafhængig af de øvrige prøver i forbindelse med assessmentcentret.
(7) Datoen for assessmentcentret meddeles til sin tid via ansøgernes EPSO-konto.
(8) Der kan findes flere oplysninger om disse kompetencer i punkt 1.2 i de generelle regler for almindelige udvælgelsesprøver.
(9) Hvis der er flere ansøgere, der har opnået det samme antal point på sidstepladsen, vil de alle blive optaget på reservelisten.