EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02014D0386-20150621

Consolidated text: Rådets afgørelse 2014/386/FUSP af 23. juni 2014 om restriktive foranstaltninger som reaktion på den ulovlige annektering af Krim og Sevastopol

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2014/386/2015-06-21

2014D0386 — DA — 21.06.2015 — 003.001


Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

►B

▼M1

RÅDETS AFGØRELSE 2014/386/FUSP

af 23. juni 2014

om restriktive foranstaltninger som reaktion på den ulovlige annektering af Krim og Sevastopol

▼B

(EUT L 183 af 24.6.2014, s. 70)

Ændret ved:

 

 

Tidende

  No

page

date

►M1

RÅDETS AFGØRELSE 2014/507/FUSP af 30. juli 2014

  L 226

20

30.7.2014

►M2

RÅDETS AFGØRELSE 2014/933/FUSP af 18. december 2014

  L 365

152

19.12.2014

►M3

RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2015/959 af 19. juni 2015

  L 156

25

20.6.2015




▼B

▼M1

RÅDETS AFGØRELSE 2014/386/FUSP

af 23. juni 2014

om restriktive foranstaltninger som reaktion på den ulovlige annektering af Krim og Sevastopol

▼B



RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 29, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den 6. marts 2014 fordømte EU-medlemsstaternes stats- og regeringschefer på det kraftigste Den Russiske Føderations uprovokerede krænkelse af Ukraines suverænitet og territoriale integritet.

(2)

Rådet vedtog den 17. marts 2014 afgørelse 2014/145/FUSP ( 1 ) om restriktive foranstaltninger over for tiltag, der underminerer eller truer Ukraines territoriale integritet, suverænitet og uafhængighed.

(3)

På sit møde den 20. og 21. marts 2014 fordømte Det Europæiske Råd på det kraftigste Den Russiske Føderations ulovlige annektering af Den Autonome Republik Krim (»Krim«) og byen Sevastopol (»Sevastopol«) og fremhævede, at den ikke anerkender den. Det Europæiske Råd mente, at der bør fremsættes forslag om visse økonomiske, handelsmæssige og finansielle restriktioner vedrørende Krim med henblik på hurtig gennemførelse.

(4)

Den 27. marts 2014 vedtog De Forenede Nationers Generalforsamling resolution 68/262 om Ukraines territoriale integritet, idet den bekræfter sit engagement i Ukraines suverænitet, politiske uafhængighed, enhed og territoriale integritet inden for dets internationalt anerkendte grænser, understreger, at den folkeafstemning, der blev afholdt på Krim den 16. marts, er ugyldig og opfordrer alle stater til ikke at anerkende nogen form for ændringer af Krims og Sevastopols status.

(5)

Under disse omstændigheder mener Rådet, at import til Den Europæiske Union af varer med oprindelse på Krim eller i Sevastopol bør forbydes, med undtagelse af varer med oprindelse på Krim eller i Sevastopol, som af Ukraines regering har fået tildelt et oprindelsescertifikat.

(6)

For at sikre, at de i denne afgørelse fastsatte foranstaltninger er effektive, bør denne afgørelse træde i kraft dagen efter offentliggørelsen.

(7)

Der er behov for yderligere handling fra Unionens side for at iværksætte visse foranstaltninger —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:



Artikel 1

1.  Det er forbudt til Unionen at importere varer med oprindelse på Krim eller i Sevastopol.

2.  Det er forbudt direkte eller indirekte at levere finansiering eller finansiel bistand samt forsikring og genforsikring i tilknytning til import af varer med oprindelse på Krim eller i Sevastopol.

Artikel 2

Forbuddene i artikel 1 finder ikke anvendelse på varer med oprindelse på Krim eller i Sevastopol, som blev gjort tilgængelige med henblik på undersøgelse og er blevet kontrolleret af de ukrainske myndigheder, og som af Ukraines regering har fået tildelt et oprindelsescertifikat.

Artikel 3

Forbuddene i artikel 1 berører indtil den 26. september 2014 ikke opfyldelsen af kontrakter, der er indgået inden den 25. juni 2014, eller af tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter, der skal indgås og opfyldes senest den 26. september 2014.

Artikel 4

Det er forbudt bevidst og forsætligt at deltage i aktiviteter, der har til formål eller som følge at omgå forbuddene i artikel 1.

▼M2

Artikel 4a

1.  Det er forbudt:

a) at erhverve eller udvide en kapitalinteresse i fast ejendom på Krim eller i Sevastopol

b) at erhverve eller udvide en kapitalinteresse i enheder på Krim eller i Sevastopol, herunder fuldstændig erhvervelse af sådanne enheder og erhvervelse af kapitalandele og andre værdipapirer med karakter af kapitalinteresser

c) at yde finansiering til enheder på Krim eller i Sevastopol eller til det dokumenterede formål at finansiere enheder på Krim eller i Sevastopol

d) at oprette joint ventures med enheder på Krim eller i Sevastopol

e) at levere investeringstjenesteydelser i direkte tilknytning til de i litra a)-d) omhandlede aktiviteter.

Forbuddene og restriktionerne i denne artikel finder ikke anvendelse på lovlige forretninger med enheder uden for Krim eller Sevastopol, hvis de pågældende investeringer ikke er bestemt til enheder på Krim eller i Sevastopol.

2.  Forbuddene i stk. 1:

a) berører ikke opfyldelsen af en forpligtelse i henhold til kontrakter, der er indgået inden den 20. december 2014

b) er ikke til hinder for udvidelse af en kapitalinteresse, hvis en sådan udvidelse udgør en forpligtelse i henhold til en kontrakt, der er indgået inden den 20. december 2014.

3.  Det er forbudt at deltage bevidst eller forsætligt i aktiviteter, der har til formål eller til følge at omgå forbuddene i stk. 1.

Artikel 4b

1.  Det er forbudt for statsborgere i medlemsstaterne eller fra medlemsstaternes områder at sælge, levere, overføre eller eksportere varer og teknologi eller at anvende skibe eller luftfartøjer under medlemsstaters jurisdiktion, uanset om de hidrører fra medlemsstaterne,

a) til enheder på Krim eller i Sevastopol, eller

b) til brug på Krim eller i Sevastopol

i følgende sektorer:

i) transport

ii) telekommunikation

iii) energi

iv) prospektering, efterforskning og produktion af olieressourcer, gasressourcer og mineralske ressourcer.

2.  Levering af:

a) teknisk bistand eller uddannelse og andre tjenesteydelser i tilknytning til varer og teknologi i de sektorer, som er omhandlet i stk. 1

b) finansieringsmidler eller finansiel bistand i forbindelse med salg, levering, overførsel eller eksport af varer og teknologi i de sektorer, som er omhandlet i stk. 1, eller ydelse af teknisk bistand eller uddannelse i tilknytning hertil

er forbudt.

3.  Forbuddene i stk. 1 og stk. 2, når de vedrører stk. 1, litra b), finder ikke anvendelse, hvis der ikke er rimelig grund til at antage, at varerne og teknologien eller tjenesteydelserne omhandlet i stk. 2 er til brug på Krim eller i Sevastopol.

4.  Forbuddene i stk. 1 og 2 berører ikke opfyldelsen indtil 21. marts 2015 af kontrakter, der er indgået inden den 20. december 2014, eller af tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter.

5.  Det er forbudt at deltage bevidst eller forsætligt i aktiviteter, der har til formål eller til følge at omgå forbuddene i stk. 1 og 2.

6.  Unionen træffer de nødvendige foranstaltninger for at fastlægge, hvilke relevante varer og hvilken relevant teknologi der skal være omfattet af denne artikel.

Artikel 4c

1.  Det er forbudt at levere teknisk bistand, mæglervirksomhed eller bygge- og anlægsarbejder samt ingeniørtjenester i direkte tilknytning til infrastruktur på Krim eller i Sevastopol i de sektorer, der er omhandlet i artikel 4b, stk. 1, uanset varernes eller teknologiens oprindelse.

2.  Forbuddene i stk. 1 berører ikke opfyldelsen indtil 21. marts 2015 af kontrakter, der er indgået inden den 20. december 2014, eller af tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter.

3.  Det er forbudt at deltage bevidst eller forsætligt i aktiviteter, der har til formål eller til følge at omgå forbuddene i stk. 1 og 2.

Artikel 4d

1.  De kompetente myndigheder kan give tilladelse i forbindelse med de aktiviteter, der er omhandlet i artikel 4a, stk. 1, artikel 4b, stk. 2, og artikel 4c, stk. 1, og de varer og den teknologi, der er omhandlet i artikel 4b, stk. 1, såfremt de:

a) er nødvendige til officielle formål for konsulære repræsentationer eller internationale organisationer på Krim eller i Sevastopol, der nyder immunitet i overensstemmelse med folkeretten, eller

b) har tilknytning til projekter, der udelukkende er til støtte for hospitaler eller andre offentlige sundhedsinstitutioner, der yder lægehjælp, eller civile uddannelsesfaciliteter på Krim eller i Sevastopol.

2.  De kompetente myndigheder kan også, på vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, give tilladelse til en transaktion i tilknytning til de aktiviteter, der er omhandlet i artikel 4a, stk. 1, såfremt transaktionen vedrører vedligeholdelse med henblik på at garantere eksisterende infrastrukturs sikkerhed.

3.  De kompetente myndigheder kan desuden give tilladelse vedrørende varer og teknologi, der er omhandlet i artikel 4b, stk. 1, og til aktiviteter, der er omhandlet i artikel 4b, stk. 2, og artikel 4c, hvis salg, levering, overførsel eller eksport af den pågældende vare eller teknologi eller gennemførelse af de pågældende aktiviteter er nødvendig for akut forebyggelse eller afbødning af en hændelse, der kan have alvorlig og betydelig indvirkning på menneskers sundhed og sikkerhed, herunder eksisterende infrastrukturs sikkerhed, eller miljøet. I behørigt begrundede hastende tilfælde kan salg, levering, overførsel eller eksport gennemføres uden forhåndstilladelse, såfremt eksportøren underetter den kompetente myndighed senest fem arbejdsdage efter, at salget, leveringen, overførslen eller eksporten har fundet sted, og giver oplysninger om den relevante begrundelse for salget, leveringen, overførslen eller eksporten, der har fundet sted uden forhåndstilladelse.

Kommissionen og medlemsstaterne underretter hinanden om de foranstaltninger, der træffes i medfør af dette stykke, og deler alle andre relevante oplysninger, de har til rådighed.

Artikel 4e

1.  Det er forbudt at levere tjenesteydelser i direkte tilknytning til turismeaktiviteter på Krim eller i Sevastopol foretaget af statsborgere i medlemsstaterne eller fra medlemsstaternes områder eller ved anvendelse af skibe eller luftfartøjer under medlemsstaters jurisdiktion.

2.  Det er forbudt for skibe, der tilbyder krydstogter, at anløbe eller gøre ophold i havne på Krimhalvøen.

Unionen træffer de nødvendige foranstaltninger for at fastlægge, hvilke relevante havne der skal være omfattet af dette stykke.

3.  Forbuddet i stk. 2 finder ikke anvendelse, hvis et skib anløber eller gør ophold i en af havnene på Krimhalvøen af hensyn til søfartssikkerheden i nødstilfælde. Den kompetente myndighed underrettes om det pågældende anløb eller ophold inden for fem arbejdsdage.

4.  Forbuddene i stk. 1 berører ikke opfyldelsen indtil 21. marts 2015 af kontrakter, der er indgået inden den 20. december 2014, eller af tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter.

5.  Det er forbudt at deltage bevidst eller forsætligt i aktiviteter, der har til formål eller til følge at omgå forbuddene i stk. 1.

▼M2 —————

▼B

Artikel 5

Denne afgørelse træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

▼M3

Afgørelsen finder anvendelse indtil den 23. juni 2016.

▼B

Denne afgørelse overvåges løbende. Afgørelsen kan forlænges eller ændres alt efter tilfældet, hvis Rådet skønner, at dens mål ikke er nået. ►M1  Artikel 4a-4g tages op til revurdering senest d. 31. december 2014. ◄



( 1 ) EUT L 78 af 17.3.2014, s. 16.

Top