EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012R0315

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 315/2012 af 12. april 2012 om ændring af Kommissionens forordning (EF) nr. 606/2009 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 479/2008 for så vidt angår kategorier af vinavlsprodukter, ønologiske fremgangsmåder og restriktioner i forbindelse hermed

OJ L 103, 13.4.2012, p. 38–41 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 061 P. 163 - 166

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 06/12/2019; stiltiende ophævelse ved 32019R0934

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2012/315/oj

13.4.2012   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 103/38


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 315/2012

af 12. april 2012

om ændring af Kommissionens forordning (EF) nr. 606/2009 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 479/2008 for så vidt angår kategorier af vinavlsprodukter, ønologiske fremgangsmåder og restriktioner i forbindelse hermed

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (»fusionsmarkedsordningen«) (1), særlig artikel 121, stk. 3 og 4, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 3 i Kommissionens forordning (EF) nr. 606/2009 (2) fastsættes de tilladte ønologiske fremgangsmåder i bilag I til samme forordning. Den Internationale Vinorganisation (OIV) har ændret betingelserne for anvendelse af visse ønologiske fremgangsmåder, som i øvrigt allerede er godkendt i EU. For at opfylde de internationale normer på området og give EU's producenter de samme muligheder, som producenter i tredjelande har, bør betingelserne for anvendelse af disse nye ønologiske fremgangsmåder ændres i EU med udgangspunkt i de af OIV fremsatte anvendelsesbetingelser.

(2)

Forordning (EF) nr. 606/2009 tillader, at polyvinylimidazol- og polyvinylpyrrolidon-copolymerer (PVI/PVP) anvendes til nedsættelse af indholdet af kobber, jern og tungmetaller, hvis de er i overensstemmelse med forskrifterne i OIV's internationale ønologiske kodeks, især hvad angår det maksimale indhold af monomerer. Eftersom disse forskrifter endnu ikke er blevet vedtaget af OIV, bør denne praksis af hensyn til den juridiske klarhed udgå af bilag I til forordning (EF) nr. 606/2009.

(3)

Forordning (EF) nr. 606/2009 tillader anvendelse af chitosan og chitin-glucan udvundet af svampe. I EU bliver disse produkter i øjeblikket udvundet af svampen Aspergillus niger. Da de omtalte produkter er godkendte af OIV, og OIV’s internationale ønologiske kodeks angiver, at de hidrører fra svampen Aspergillus niger, bør denne præcisering også indgå i forordning (EF) nr. 606/2009.

(4)

For de vine, der er berettiget til den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Duoro« og til den beskyttede geografiske betegnelse »Duriense« efterfulgt af benævnelsen »colheita tardia«, er det maksimalt tilladte svovldioxidindhold forhøjet. Portugal har anmodet om, at alle portugisiske vine, som har samme egenskaber som ovenstående, og som er berettiget til en beskyttet oprindelsesbetegnelse eller en beskyttet geografisk betegnelse efterfulgt af benævnelsen »colheita tardia«, omfattes af samme forhøjelse. Der bør gives tilladelse til, at det maksimalt tilladte svovldioxidindhold for disse vine sættes til 400 mg/l.

(5)

Da den særlige traditionelle betegnelse »vino generoso« ikke længere kun anvendes for hedvine, bør bestemmelsen om brug af denne betegnelse tilpasses, hvad angår forordning (EF) nr. 606/2009, bilag III, del B, punkt 8.

(6)

Forordning (EF) nr. 606/2009 bør ændres i overensstemmelse med ovenstående.

(7)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra det forskriftsudvalg, der er omhandlet i artikel 195, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1234/2007 —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

I forordning (EF) nr. 606/2009 foretages følgende ændringer:

a)

Bilag I A ændres som angivet i bilag I til nærværende forordning

b)

Bilag I B ændres som angivet i bilag II til nærværende forordning

c)

Bilag III ændres som angivet i bilag III til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 12. april 2012.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)  EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUT L 193 af 24.7.2009, s. 1.


BILAG I

I bilag I A til forordning (EF) nr. 606/2009 foretages følgende ændringer:

1)

Tabellen ændres således:

a)

i linje 10, første kolonne, skal tiende og ellevte led affattes således:

»—

chitosan udvundet af Aspergillus niger

chitin-glucan udvundet af Aspergillus niger.«

b)

i linje 31 affattes tredje kolonne således:

»Højst 1 g/hl og på betingelse af, at det behandlede produkt ikke har et kobberindhold på over 1 mg/l, bortset fra hedvine fremstillet af ugæret eller let gæret druemost, hvor kobberindholdet højst må være 2 mg/l«

c)

linje 41 udgår

d)

i linje 44 affattes første kolonne således:

»Behandling med chitosan udvundet af Aspergillus niger«

e)

i linje 45 skal første kolonne affattes således:

»Behandling med chitin-glucan udvundet af Aspergillus niger«.

2)

Tillæg 6 affattes således:

»Tillæg 6

Forskrifter for dimethyldicarbonat

ANVENDELSESOMRÅDE

Dimethyldicarbonat kan tilsættes til vin med et eller flere af følgende formål for øje:

a)

at sikre den mikrobiologiske stabilitet af aftappet vin, der indeholder gæringsdygtigt sukker

b)

at forhindre udviklingen af uønskede gærtyper og mælkesyrebakterier

c)

at standse gæringen af søde, halvsøde og halvtørre vine.

FORSKRIFTER

Med hensyn til formål a) skal tilsætningen ske kort før aftapningen.

Det anvendte produkt skal opfylde renhedskriterierne i direktiv 2008/84/EF.

Behandlingen skal bogføres, jf. artikel 185c, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1234/2007.«

3)

Tillæg 11 udgår.

4)

Under »Forskrifter« i tillæg 12, punkt 1, affattes første led således:

»—

Vinen kan kuldebehandles først.«

5)

I tillæg 13 affattes overskriften således:

»Forskrifter for behandling af vin med chitosan udvundet af Aspergillus niger og med chitin-glucan udvundet af Aspergillus niger«


BILAG II

I bilag I B til forordning (EF) nr. 606/2009, del A, punkt 2 e), affattes niende led således:

»—

vin fra Portugal, der er berettiget til en beskyttet oprindelsesbetegnelse eller en beskyttet geografisk betegnelse efterfulgt af benævnelsen »colheita tardia««


BILAG III

I bilag III, del B, punkt 8, første punktum, affattes indledningen således:

»Den særlige traditionelle betegnelse »vino generoso« er, når det drejer sig om hedvin, forbeholdt tør hedvin med beskyttet oprindelsesbetegnelse, der er fremstillet helt eller delvis under flor, og«.


Top