Atlasiet eksperimentālās funkcijas, kuras vēlaties izmēģināt!

Šis dokuments ir izvilkums no tīmekļa vietnes EUR-Lex.

Dokuments 02002D0757-20161110

Konsolidēts teksts: Kommissionens beslutning af 19. september 2002 om midlertidige hasteforanstaltninger mod indslæbning i og spredning inden for EF af Phytophthora ramorum Werres, De Cock & Man in 't Veld sp. nov. (meddelt under nummer K(2002) 3380) (2002/757/EF)

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2002/757/2016-11-10

02002D0757 — DA — 10.11.2016 — 004.002


Denne tekst tjener udelukkende som dokumentationsværktøj og har ingen retsvirkning. EU's institutioner påtager sig intet ansvar for dens indhold. De autentiske udgaver af de relevante retsakter, inklusive deres betragtninger, er offentliggjort i den Europæiske Unions Tidende og kan findes i EUR-Lex. Disse officielle tekster er tilgængelige direkte via linkene i dette dokument

►B

KOMMISSIONENS BESLUTNING

af 19. september 2002

om midlertidige hasteforanstaltninger mod indslæbning i og spredning inden for EF af Phytophthora ramorum Werres, De Cock & Man in 't Veld sp. nov.

(meddelt under nummer K(2002) 3380)

(2002/757/EF)

(EUT L 252 af 20.9.2002, s. 37)

Ændret ved:

 

 

Tidende

  nr.

side

dato

►M1

KOMMISSIONENS BESLUTNING 2004/426/EF af 29. april 2004

  L 189

1

27.5.2004

►M2

KOMMISSIONENS BESLUTNING 2007/201/EF af 27. marts 2007

  L 90

83

30.3.2007

►M3

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE 2013/782/EU af 18. december 2013

  L 346

69

20.12.2013

►M4

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2016/1967 meddelt under nummer C(2016 af 8. november 2016

  L 303

21

10.11.2016


Berigtiget ved:

►C1

Berigtigelse, EUT L 397, 26.11.2020, s.  33  (757/2002)




▼B

KOMMISSIONENS BESLUTNING

af 19. september 2002

om midlertidige hasteforanstaltninger mod indslæbning i og spredning inden for EF af Phytophthora ramorum Werres, De Cock & Man in 't Veld sp. nov.

(meddelt under nummer K(2002) 3380)

(2002/757/EF)



Artikel 1

I denne beslutning forstås ved:

1) 

»skadegøreren«: Phytophthora ramorum Werres, De Cock & Man in 't Veld sp. nov.

▼M2

2) 

»modtagelige planter«: planter, dog ikke frugter og frø, af Acer macrophyllum Pursh, Acer pseudoplatanus L., Adiantum aleuticum (Rupr.) Paris, Adiantum jordanii C. Muell., Aesculus californica (Spach) Nutt., Aesculus hippocastanum L., Arbutus menziesii Pursch., Arbutus unedo L., Arctostaphylos spp. Adans, Calluna vulgaris (L.) Hull, Camellia spp. L., Castanea sativa Mill., Fagus sylvatica L., Frangula californica (Eschsch.) Gray, Frangula purshiana (DC.) Cooper, Fraxinus excelsior L., Griselinia littoralis (Raoul), Hamamelis virginiana L., Heteromeles arbutifolia (Lindley) M. Roemer, Kalmia latifolia L., Laurus nobilis L., Leucothoe spp. D. Don, Lithocarpus densiflorus (Hook. & Arn.) Rehd., Lonicera hispidula (Lindl.) Dougl. ex Torr.&Gray, Magnolia spp. L., Michelia doltsopa Buch.-Ham. ex DC, Nothofagus obliqua (Mirbel) Blume, Osmanthus heterophyllus (G. Don) P. S. Green, Parrotia persica (DC) C.A. Meyer, Photinia x fraseri Dress, Pieris spp. D. Don, Pseudotsuga menziesii (Mirbel) Franco, Quercus spp. L., Rhododendron spp. L., dog ikke Rhododendron simsii Planch., Rosa gymnocarpa Nutt., Salix caprea L., Sequoia sempervirens (Lamb. ex D. Don) Endl., Syringa vulgaris L., Taxus spp. L., Trientalis latifolia (Hook), Umbellularia californica (Hook.& Arn.) Nutt., Vaccinium ovatum Pursh og Viburnum spp. L.

3) 

»modtageligt træ«: træ af Acer macrophyllum Pursh, Aesculus californica (Spach) Nutt., Lithocarpus densiflorus (Hook. & Arn.) Rehd., Quercus spp. L. og Taxus brevifolia Nutt.

4) 

»modtagelig bark«: isoleret bark af Acer macrophyllum Pursh, Aesculus californica (Spach) Nutt., Lithocarpus densiflorus (Hook. & Arn.) Rehd., Quercus spp. L. og Taxus brevifolia Nutt.

▼B

Artikel 2

▼C1

Indslæbning i og spredning inden for EF af ikke-europæiske eller europæiske isolater af skadegøreren er forbudt.

▼B

Artikel 3

▼M3

1.  
Modtagelige planter og modtageligt træ må kun føres ind på Unionens område, hvis hasteforanstaltningerne i punkt 1a og 2 i bilag I til denne beslutning er overholdt, hvis de i artikel 13, stk. 1, første afsnit, i direktiv 2000/29/EF nævnte formaliteter er afsluttet, og hvis modtagelige planter og modtageligt træ på grundlag af disse formaliteter for så vidt angår tilstedeværelse af ikke-europæiske isolater af skadegøreren findes frie for skadegøreren.

▼M4

Som undtagelse fra første afsnit kan afbarket savskåret træ af Quercus spp. L., med oprindelse i USA, indtil den 31. december 2026 indføres til Unionen uden at opfylde punkt 2 i bilag I til denne beslutning, forudsat at det opfylder betingelserne i bilag II til denne beslutning.

▼B

2.  
Bestemmelserne i punkt 1a og 2 ►M3  i bilag I til denne beslut-ning ◄ gælder kun for modtagelige planter og modtageligt træ med oprindelse i USA, der er bestemt for EF og afsendes den 1. november 2002 eller derefter.
3.  
Foranstaltningerne i del A, kapitel I, punkt 3, i bilag IV med hensyn til træ af Quercus L., herunder træ, der ikke har beholdt sin naturlige runding, med oprindelse i USA gælder ikke for modtageligt træ af Quercus L., der opfylder betingelserne i punkt 2, litra b), ►M3  i bilag I til denne beslutning ◄ .
4.  
Fra 1. november 2002 må ►M1  planter til udplantning af Viburnum spp., Camellia spp. og Rhododendron spp., bortset fra Rhododendron simsii Planch, dog ikke frø ◄ , med oprindelse i andre tredjelande end USA, der føres ind i EF, kun flyttes inden for EF, hvis de er ledsaget af et plantepas, som er udfærdiget og udstedt i henhold til Kommissionens direktiv 92/105/EØF ( 1 ).

Artikel 4

Modtagelig bark med oprindelse i USA må ikke føres ind i EF.

▼M1

Artikel 5

1.  
Planter til udplantning af Viburnum spp., Camellia spp. og Rhododendron spp., bortset fra Rhododendron simsii Planch., dog ikke frø, med oprindelse i EF må ikke flyttes ►M2  inden for EF ◄ , medmindre de opfylder betingelserne i punkt 3 ►M3  i bilag I til denne beslutning ◄ . Producenterne af disse planter skal være registreret i henhold til Kommissionens direktiv 92/90/EØF ( 2 ).
2.  
Medlemsstaterne sikrer, at de registrerede producenter indberetter enhver formodet eller bekræftet forekomst af skadegøreren på produktionsstedet til deres respektive officielle ansvarlige organer.

▼B

Artikel 6

▼M1

1.  
Medlemsstaterne gennemfører officielle undersøgelser, som omfatter både dyrkede og ikke dyrkede/ikke regulerede planter, for skadegøreren på deres område for at fastslå, om der er tegn på angreb af skadegøreren.

▼M2

2.  
Uanset bestemmelserne i artikel 16, stk. 1, i direktiv 2000/29/EF skal resultaterne af undersøgelserne i henhold til stk. 1 meddeles Kommissionen og de øvrige medlemsstater senest den 1. december hvert år.

▼M1

3.  
Medlemsstaterne kan træffe passende foranstaltninger på deres område til officiel overvågning af flytninger af modtagelige planter for at kontrollere, at de opfylder betingelserne i denne beslutning.

▼M3

Artikel 6a

1.  
Medlemsstaterne underretter skriftligt Kommissionen og de øvrige medlemsstater, når de har anvendt undtagelsen i artikel 3, stk. 1, andet afsnit.

Senest den 15. juli hvert år oplyser medlemsstater, der har anvendt undtagelsen, Kommissionen og de øvrige medlemsstater om, hvor mange sendinger der i det foregående år er importeret i henhold til artikel 3, stk. 1, andet afsnit, samt forelægger en detaljeret rapport om alle tilfælde af tilbageholdelser som omhandlet i stk. 2.

2.  
Medlemsstaterne underretter Kommissionen og de øvrige medlemsstater senest to arbejdsdage efter datoen for tilbageholdelsen af hver sending, der indføres på deres område i henhold til artikel 3, stk. 1, andet afsnit, og som ikke opfylder betingelserne i bilag II.
3.  
Kommissionen anmoder USA om at forelægge den de tekniske oplysninger, der er nødvendige for, at Kommissionen kan vurdere, hvordan Kiln Drying Sawn Hardwood Lumber Certification Program fungerer.

▼B

Artikel 7

Senest den 31. oktober 2002 tilpasser medlemsstaterne de foranstaltninger, de har vedtaget for at beskytte sig mod indslæbning og spredning af skadegøreren, for at bringe dem i overensstemmelse med denne beslutning og underretter straks Kommissionen om de tilpassede foranstaltninger.

Artikel 8

Denne beslutning tages op til revision senest den ►M2  31. januar 2008 ◄ .

Artikel 9

Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.




►M3  BILAG I ◄

1a. Uden at dette berører bestemmelserne i bilag III, del A, punkt 2, og bilag IV, del A, kapitel 1, punkt 11.1, 39 og 40, til direktiv 2000/29/EF, skal modtagelige planter med oprindelse i USA være ledsaget af et certifikat som omhandlet i ►M1  artikel 13, stk. 1, i direktiv 2000/29/EF ◄ ,

a) 

hvori det er anført, at de har oprindelse i områder, hvor ikke-europæiske isolater af skadegøreren vides ikke at forekomme. Områdets navn skal være nævnt i certifikatet i rubrikken »Oprindelsessted«, eller

b) 

som er udstedt efter officiel bekræftelse af, at der ikke er observeret tegn på ikke-europæiske isolater af skadegøreren på modtagelige planter på produktionsstedet ved officielle undersøgelser, herunder laboratorieundersøgelse af eventuelle mistænkelige symptomer, der er foretaget siden begyndelsen af den sidste afsluttede vækstperiode.

Desuden må certifikatet først udstedes, når der er taget repræsentative stikprøver af planterne inden afsendelse, som er blevet undersøgt og fundet fri for ikke-europæiske isolater af skadegøreren ved disse undersøgelser. Dette skal være angivet i certifikatet i rubrikken »Supplerende erklæring« som »fundet fri for ikke-europæiske isolater af Phytophthora ramorum Werres, De Cock & Man in 't Veld sp. nov.«.

1b. De indførte modtagelige planter, jf. punkt 1a, må kun flyttes inden for EF, hvis de er ledsaget af et plantepas, som er udfærdiget og udstedt i henhold til Kommissionens direktiv 92/105/EØF, og hvori det attesteres, at de i artikel 3, stk. 1, nævnte undersøgelser er udført.

2. Modtageligt træ med oprindelse i USA må kun indføres til EF, hvis det er ledsaget af et certifikat som omhandlet i ►M1  artikel 13, stk. 1, i direktiv 2000/29/EF ◄ ,

a) 

hvori det er anført, at det har oprindelse i områder, hvor ikke-europæiske isolater af skadegøreren vides ikke at forekomme. Områdets navn skal være nævnt i certifikatet i rubrikken »oprindelsessted«, eller

b) 

som er udstedt efter officiel bekræftelse af, at træet er blevet afbarket, og:

i) 

at træet er hugget eller skåret på fire sider, således at den runde overflade er helt forsvundet, eller

ii) 

at træets vandindhold ikke overstiger 20 % i tørstoffet, eller

iii) 

at træet er blevet desinficeret ved en passende behandling med varm luft eller varmt vand,

eller

c) 

for savskåret træs vedkommende, også træ med påsiddende bark, hvis det ved et mærke som »Kiln-dried«, »KD« eller et andet internationalt anerkendt mærke anbragt på træet eller dets emballage i overensstemmelse med handelssædvane er godtgjort, at træet har gennemgået ovntørring til et vandindhold på under 20 % i tørstoffet på fremstillingstidspunktet ved hjælp af et passende tid-/temperaturprogram.

▼M1

3. Planter til udplantning af Viburnum spp., Camellia spp. og Rhododendron spp., bortset fra Rhododendron simsii Planch., dog ikke frø, med oprindelse i EF må kun ►M2  flyttes inden for EF ◄ , hvis de er ledsaget af et plantepas, og:

a) 

de har oprindelse i områder, hvor skadegøreren vides ikke at forekomme, eller

b) 

der ikke er observeret tegn på skadegøreren på planterne på produktionsstedet siden begyndelsen af den sidste afsluttede vækstperiode ved officielle undersøgelser, herunder laboratorieundersøgelser af eventuelle mistænkelige symptomer, som er foretaget mindst én gang på hensigtsmæssige tidspunkter, når planterne er i aktiv vækst, ►M2   og som fra og med den 1. maj 2007 gennemføres mindst to gange i vækstsæsonen på hensigtsmæssige tidspunkter, når planterne er i aktiv vækst; ved fastsættelse af hyppigheden af de officielle undersøgelser tages der hensyn til de særlige produktionssystemer for de enkelte planter ◄ ; eller

▼M2

c) 

der, hvis der er konstateret tegn på skadegøreren på planterne på produktionsstedet, er taget i det mindste følgende passende skridt til at udrydde skadegøreren:

i) 

destruktion af de inficerede planter og alle modtagelige planter inden for en afstand af 2 m fra de inficerede planter, herunder også de anvendte vækstmedier og planteaffaldet

ii) 

for alle modtagelige planter inden for en radius på 10 m fra de inficerede planter og alle resterende planter fra det angrebne parti:

— 
planterne er blevet beholdt på produktionsstedet
— 
der er foretaget yderligere officielle undersøgelser mindst to gange i løbet af en periode på tre måneder efter gennemførelsen af udryddelsesforanstaltningerne, når planterne er i aktiv vækst
— 
der er i denne tremåneders periode ikke foretaget nogen behandlinger, der kan undertrykke symptomerne på skadegøreren
— 
planterne er fundet fri for skadegøreren ved disse officielle undersøgelser
iii) 

for alle andre modtagelige planter på produktionsstedet: planterne har undergået nye, intensive officielle undersøgelser efter konstateringen og er fundet fri for skadegøreren ved disse undersøgelser

iv) 

der er truffet passende plantesundhedsforanstaltninger på vækstarealet inden for en radius på 2 m fra de inficerede planter.

▼M1

4. I de tilfælde, hvor der er fundet tegn på skadegøreren på en eller flere planter andre steder i EF end på produktionsstedet, træffer medlemsstaterne de nødvendige foranstaltninger for i det mindste at holde skadegøreren under kontrol. Dette kan omfatte fastlæggelse af det område, hvori foranstaltningerne skal gennemføres.

▼M3




BILAG II

DEL I

Betingelser i henhold til artikel 3, stk. 1, andet afsnit

Der gælder følgende betingelser, jf. artikel 3, stk. 1, andet afsnit, for, at afbarket savskåret træ af Acer macrophyllum Pursh og Quercus spp. L. med oprindelse i USA kan indføres til Unionen uden at opfylde punkt 2 i bilag I:

1) 

Træet skal være fremstillet på savværker eller behandlet på steder, der er godkendt og underkastet audit af USA's National Hardwood Lumber Association (NHLA) med henblik på deltagelse i Kiln Drying Sawn Hardwood Lumber Certification Program (»programmet«).

2) 

Træet skal være ovntørret til et vandindhold på under 20 % i tørstoffet ved hjælp af et passende tid-/temperaturprogram.

3) 

Når betingelsen i punkt 2) er opfyldt, anbringes en standard-ID-clips af stål på hvert bundt af, eller under tilsyn af, den dertil udpegede person på de i punkt 1) omhandlede savværker. Hver ID-clips skal være påstemplet »NHLA — KD« og et unikt nummer, der er tildelt hvert bundt.

4) 

For at sikre, at betingelserne i punkt 2) og 3) er opfyldt, skal træet være omfattet af et kontrolsystem, som er etableret i henhold til programmet, og som omfatter inspektion før afsendelsen og kontrol af de godkendte savværker foretaget af uafhængige tredjepartsauditorer, som er udpeget og godkendt med henblik herpå. Det amerikanske landbrugsministerium foretager lejlighedsvis inspektion før afsendelsen og gennemfører hver sjette måned en audit af NHLA's dokumenter og procedurer i forbindelse med programmet, af de uafhængige tredjepartsauditorer og af savværkerne og andre relevante anlæg, der deltager i programmet.

5) 

Træet skal ledsages af et standardovntørringscertifikat, »Certificate of Kiln Drying«, som er i overensstemmelse med den model, der er fastsat i del II i dette bilag, og som er udstedt af en eller flere personer med bemyndigelse til at deltage i programmet og valideret af en inspektør fra NHLA. Ovntørringscertifikatet skal udfyldes og indeholde oplysninger om mængden af afbarket savskåret træ i board feet og kubikmeter. Certifikatet skal angive det samlede antal bundter og hvert af de ID-clipsnumre, der er tildelt disse bundter.

DEL II

Ovntørringscertifikat — model

Agreement No. 07-8100-1173-MU

Cert #. xxxxx-xxxxx

CERTIFICATE OF KILN DRYING

Sawn Hardwood Lumber



Lumber Kiln Dried by

Consignee

Name of Company:

Name:

Address:

Address:

City/State/Zip:

City/State/Zip:

Phone:

Country:

Order #:

Port:

Invoice #:

Container #:

Customer PO#:

 

Certificate Standard: This certifies that the lumber described below is of the allowed genera Quercus sp. and/or Platanus sp. and/or the species Acer saccharum and/or Acer macrophyllum; and has met the treatment requirements of the Dry Kiln Operators Manual and is bark free.

Description of Consignment:

Botanical Name of wood:

List species, thickness, grade of various items contained in shipment:



Bundle Numbers

Clip ID Numbers

Board Footage

Cubic Meters

 

 

 

 

Totals:

# Bundles

BdFt

Cubic Meters:

(This document is issued under a program officially approved by the Animal, Plant, Health, and Inspection Service of the U.S. Department of Agriculture. The products covered by this document are subject to pre-shipment inspection by that Agency. No liability shall be attached to the U.S. Department of Agriculture or any representatives of the Department with respect to this certificate.)

AUTHORIZED PERSON RESPONSIBLE FOR CERTIFICATION



Name (print) _

Title _

I certify that the products described above satisfy the Kiln Drying requirements listed under Certificate Standard and is bark free.

Signature _

Date _

NATIONAL HARDWOOD LUMBER ASSOCIATION VALIDATION



Name (print)

Authorized signature

Title

Date

National Hardwood Lumber Association PO Box 34518 | Memphis, TN 38184-0518 | Ph. 901-377-1818|Fax 901-347-0034 | www.nhla.com

PLEASE SIGN THIS FORM IN BLUE INK



( 1 ) EFT L 4 af 8.1.1993, s. 22.

( 2 ) EFT L 344 af 26.11.1992, s. 38.

Augša