EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013PC0151
Proposal for a DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on the conditions of entry and residence of third-country nationals for the purposes of research, studies, pupil exchange, remunerated and unremunerated training , voluntary service and au pairing [RECAST]
Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV om betingelserne for tredjelandsstatsborgeres indrejse og ophold med henblik på forskning , studier, elevudveksling, lønnet og ulønnet praktik, volontørtjeneste og au pair-ansættelse [OMARBEJDNING]
Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV om betingelserne for tredjelandsstatsborgeres indrejse og ophold med henblik på forskning , studier, elevudveksling, lønnet og ulønnet praktik, volontørtjeneste og au pair-ansættelse [OMARBEJDNING]
/* COM/2013/0151 final - 2013/0081 (COD) */
Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV om betingelserne for tredjelandsstatsborgeres indrejse og ophold med henblik på forskning , studier, elevudveksling, lønnet og ulønnet praktik, volontørtjeneste og au pair-ansættelse [OMARBEJDNING] /* COM/2013/0151 final - 2013/0081 (COD) */
BEGRUNDELSE 1) Baggrund for forslaget · Begrundelse og formål I henhold til
artikel 79 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (EUF-traktaten)
udformer Unionen en fælles indvandringspolitik med henblik på at sikre en
effektiv styring af migrationsstrømme og en retfærdig behandling af
tredjelandsstatsborgere, der opholder sig lovligt i medlemsstaterne. Dette
forslag vedrører denne beføjelse og sigter mod at bidrage til gennemførelsen af
Europa 2020-strategien. Rapporterne om
gennemførelsen[1]
af direktiv 2005/71/EF af 12. oktober 2005 om en særlig indrejseprocedure for
tredjelandsstatsborgere med henblik på videnskabelig forskning[2] og direktiv 2004/114/EF af 13.
december 2004 om betingelserne for tredjelandsstatsborgeres indrejse og ophold
med henblik på studier, elevudveksling, ulønnet erhvervsuddannelse eller
volontørtjeneste[3]
har afsløret en række svagheder ved disse instrumenter. Der er visse mangler i
forbindelse med vigtige spørgsmål, såsom indrejseprocedurer, herunder visum,
rettigheder (bl.a. mobilitetsaspekter) og processuelle garantier. De gældende
regler er ikke tilstrækkeligt klare eller bindende, er ikke altid i fuld
overensstemmelse med eksisterende EU-finansieringsprogrammer og kan ikke altid
løse de konkrete problemer, som ansøgerne oplever. Alt i alt satte disse
problemer spørgsmålstegn ved, om de eksisterende instrumenter reelt sikrede
tredjelandsstatsborgere en fair behandling. Direktiv
2004/114/EF vedrørende studerende fastsætter obligatoriske indrejseregler for
studerende fra tredjelande og giver medlemsstaterne mulighed for at anvende
direktivet på skoleelever, volontører og ulønnede praktikanter. Direktiv
2005/71/EF vedrørende forskere fastsætter en forenklet indrejseprocedure for
forskere fra tredjelande, der har indgået en værtsaftale med en
forskningsorganisation, der er godkendt af medlemsstaten. Behovet for at
forbedre de gældende regler forstærkes af, at omstændighederne og situationen
er meget anderledes i dag, end da direktiverne blev vedtaget. Med hensyn til
Europa 2020-strategien og behovet for at sikre en intelligent, bæredygtig og
inklusiv vækst udgør menneskelig kapital et af Europas vigtigste aktiver.
Indvandring fra lande uden for EU er én måde at sikre adgang til højtuddannet
arbejdskraft på, og især studerende og forskere fra tredjelande efterspørges i
stigende grad. Menneskelige kontakter og mobilitet er også vigtige elementer i
EU's eksterne politik, navnlig over for de lande, der er omfattet af den
europæiske naboskabspolitik, og EU's strategiske partnere. Dette forslag
sigter mod at forbedre bestemmelserne vedrørende forskere, studerende,
skoleelever, ulønnede praktikanter og volontører fra tredjelande og indføre
fælles regler for to nye grupper af tredjelandsstatsborgere, nemlig lønnede
praktikanter og au pairer. Forslaget har form af et direktiv om ændring og
omarbejdning af direktiv 2004/114/EF og 2005/71/EF. Det overordnede mål er at
støtte sociale, kulturelle og økonomiske forbindelser mellem EU og tredjelande,
fremme overførsel af kompetencer og knowhow, styrke konkurrenceevnen og
samtidig indføre garantier, der sikrer en fair behandling af disse grupper af
tredjelandsstatsborgere. ·
Generel baggrund EU står over for store strukturelle
udfordringer af både demografisk og økonomisk karakter.
Den erhvervsaktive befolkning vokser stort set ikke mere, og andelen af
befolkningen i den erhvervsaktive alder vil begynde at falde i løbet af de
næste par år. Af både økonomiske og demografiske årsager vil den observerede
tendens i beskæftigelsesvæksten, hvor der er et øget behov for uddannet
arbejdskraft, fortsætte i det kommende årti. EU står desuden over for en
"innovationskrise". Europa bruger
årligt 0,8 % af BNP mindre end USA og 1,5 % mindre end Japan på
forskning og udvikling. Tusindvis af de bedste
forskere og innovatører er rejst til lande, hvor betingelserne er mere
gunstige. Selv om EU-markedet er det største i
verden, er det stadig fragmenteret og ikke tilstrækkeligt innovationsvenligt. Europa 2020-strategien og dets flagskibsinitiativ
"Innovation i EU" fastsatte et mål om øgede investeringer i forskning
og udvikling, der anslås at kræve en million flere forskningsjob i Europa.
Indvandring fra lande uden for EU er én måde at sikre adgang til højtuddannet
arbejdskraft på. Især studerende og forskere fra tredjelande efterspørges i
stigende grad, og EU er nødt til aktivt at gøre noget for at tiltrække dem.
Studerende og forskere fra tredjelande kan bidrage til en pulje af
højtuddannede potentielle arbejdstagere og menneskelig kapital, som EU har
behov for, hvis vi skal løfte ovenstående udfordringer. EU's samlede strategi for migration og
mobilitet (SSMM) fastsætter den overordnede ramme for EU's eksterne
migrationspolitik. Den fastlægger, hvordan EU tilrettelægger sin dialog og sit
samarbejde med lande uden for EU på migrations- og mobilitetsområdet. SSMM
sigter mod at bidrage til bl.a. opfyldelsen af Europa 2020-strategien, navnlig
gennem sit mål om en bedre organisering af den lovlige migration og fremme af
en effektivt forvaltet mobilitet (ud over de øvrige indsatsområder, som
vedrører ulovlig migration, migration og udvikling samt international
beskyttelse). I den forbindelse er navnlig mobilitetspartnerskaberne relevante,
idet de indeholder skræddersyede bilaterale rammer for samarbejde mellem EU og
udvalgte lande uden for EU (navnlig EU's nabolande) og også kan indeholde
foranstaltninger og programmer til fremme af mobiliteten for de grupper, som
dette forslag til direktiv finder anvendelse på. Hvis tredjelandsstatsborgere får mulighed for
at tilegne sig kompetencer og viden i forbindelse med et uddannelsesforløb i
Europa, vil det fremme "hjernemobilitet" og støtte samarbejdet med
tredjelande, hvilket er til fordel for både det udsendende og det modtagende
land. Globaliseringen kræver styrkede forbindelser mellem EU-virksomheder og
udenlandske markeder, og praktikanters og au pairers bevægelighed fremmer
udviklingen af menneskelig kapital, resulterer i gensidig berigelse for
migranterne, deres oprindelsesland og værtslandet og skaber større forståelse
mellem kulturerne. Uden klare regelsæt er der imidlertid en risiko for, at især
praktikanter og au pairer udnyttes, og en deraf følgende risiko for urimelig
konkurrence. For at sikre en bedre optimering af fordelene
og på behørig vis tage hånd om disse risici samt under hensyntagen til
lighederne mellem de udfordringer, som disse grupper af migranter står over
for, ændrer dette forslag Rådets direktiv 2004/114/EF om betingelserne for
tredjelandsstatsborgeres indrejse og ophold med henblik på studier,
elevudveksling, ulønnet erhvervsuddannelse eller volontørtjeneste, udvider
dets anvendelsesområde til også at omfatte lønnede praktikophold og au
pair-ansættelse og fastsætter obligatoriske regler vedrørende ulønnede
praktikanter, som i dag er omfattet af fakultative bestemmelser, samt ændrer
Rådets direktiv 2005/71/EF om en særlig indrejseprocedure for
tredjelandsstatsborgere med henblik på videnskabelig forskning. ·
Gældende bestemmelser på det område, som
forslaget vedrører Rådets direktiv 2004/114/EF fastsætter fælles
regler vedrørende indrejse- og opholdsbetingelser for studerende fra
tredjelande. I henhold til artikel 3 i direktiv 2004/114/EF kan
medlemsstaterne beslutte at lade direktivet finde anvendelse på
tredjelandsstatsborgere, der ansøger om indrejse med henblik på elevudveksling,
ulønnet erhvervsuddannelse eller volontørtjeneste. Indrejsebetingelserne for lønnede praktikanter
er behandlet i Rådets resolution af 20. juni 1994 om begrænsning af
tredjelandsstatsborgeres indrejse på medlemsstaternes område med henblik på
beskæftigelse som lønmodtagere[4].
Resolutionen indeholder en general definition af praktikanter og fastsætter
opholdets maksimale varighed. Rådets direktiv
2005/71/EF fastsætter en særlig indrejseprocedure for tredjelandsstatsborgere
med henblik på videnskabelig forskning. Europa-Parlamentets
og Rådets henstilling af 28. september 2005[5]
indeholder forslag til foranstaltninger, der kan lette medlemsstaternes
udstedelse af ensartede korttidsvisa til forskere fra tredjelande, som rejser
inden for Fællesskabet med henblik på videnskabelig forskning. Reglerne for udformning af en
opholdstilladelse til tredjelandsstatsborgere er fastsat i forordning (EF) nr.
1030/2002 og finder anvendelse på dette forslag. Med hensyn til au pairer fastsætter den
europæiske overenskomst af 24. november 1969 om "au
pair"-ansættelse[6]
(udarbejdet af Europarådet) et europæisk regelsæt. Størsteparten af
medlemsstaterne har imidlertid ikke ratificeret denne overenskomst. · Overensstemmelse med andre EU-politikker og ‑mål Bestemmelserne i dette forslag er i
overensstemmelse med og støtter op om målene i Europa 2020-strategien og EU's
samlede strategi for migration og mobilitet. Fastsættelsen af fælles
indrejseprocedurer og sikring af praktikanters og au pairers retsstilling kan
desuden være med til at beskytte dem mod udnyttelse. Dette forslag er også i tråd med et af målene
for EU's uddannelsesindsats, som er at gøre EU til et ekspertisecenter på
verdensplan inden for uddannelse og internationale forbindelser og fremme en
bedre videndeling i verden med henblik på at bidrage til udbredelsen af værdier,
såsom menneskerettigheder, demokrati og retsstatsprincippet. Forslaget er også i overensstemmelse med EU's
udviklingspolitiks fokus på fattigdomsudryddelse og opfyldelsen af
millenniumudviklingsmålene. Dets bestemmelser vedrørende praktikanters
mobilitet mellem EU og hjemlandet vil give mulighed for at sikre pålidelige
pengeoverførsler, overførsel af kompetencer og investeringer. Dette forslag har positive indvirkninger på
grundlæggende rettigheder, da det styrker tredjelandsstatsborgeres processuelle
garantier og beskytter lønnede praktikanters og au pairers rettigheder.
Forslaget er i den forbindelse i overensstemmelse med de rettigheder og
principper, der anerkendes i chartret om grundlæggende rettigheder, navnlig
artikel 7 om respekt for privatliv og familieliv, artikel 12 om
forsamlings- og foreningsfrihed, artikel 15, stk. 1, om ret til frit
at vælge et erhverv og til at arbejde, artikel 15, stk. 3, om lige arbejdsvilkår,
artikel 21, stk. 2, om forbud mod forskelsbehandling, artikel 31
om retfærdige og rimelige arbejdsforhold, artikel 34 om social sikkerhed
og social bistand og artikel 47 om adgang til effektive retsmidler og til
en upartisk domstol. 2. HØRING AF INTERESSEREDE PARTER OG KONSEKVENSANALYSE · Høring af interesserede parter Der har fundet drøftelser sted med
medlemsstaterne i forbindelse med møderne i Udvalget vedrørende Indvandring og
Asyl. I første omgang drøftedes resultaterne af gennemførelsesrapporterne og
senere drøftedes udarbejdelsen af dette initiativ, hvor medlemsstaterne desuden
forelagde deres skriftlige svar på spørgsmål, som var blevet rundsendt forud
for udvalgsmødet. Høringen af interesserede parter omfattede
workshopper om visum og fælles Erasmus Mundus-doktorater afholdt af
Forvaltningsorganet for Undervisning, Audiovisuelle Medier og Kultur (EACEA)
med deltagelse af Erasmus Mundus-sammenslutningen, workshopper og drøftelser
med nationale platforme for ungdomsudvekslingsorganisationer (herunder
skoleelev- og volontørorganisationer) samt en workshop vedrørende holdningen i
forskningssamfundet, som blev afholdt i forbindelse med et møde mellem
organisationer, der fungerer som brohoved for EURAXESS[7]. Det Europæiske Migrationsnetværk (EMN) afholdt
flere workshopper om internationale studerendes mobilitet, behandlede EMN-ad
hoc-forespørgsler[8]
og foretog en storstilet undersøgelse vedrørende internationale studerendes
indvandring til EU: "Immigration of International Students to the
EU".[9]
Der blev iværksat en offentlig høring den
1. juni 2012 via IPM (interaktiv politikudformning)[10], og der indkom 1 461
høringssvar. Et meget stort flertal af høringsdeltagerne (91 %) mente, at
EU's evne til at tiltrække forskere bør forbedres, og 87 % mente, at det
samme gælder EU's evne til at tiltrække studerende. For begge gruppers
vedkommende vurderedes de største problemer at være visum og opholdstilladelse.
Over 70 % af deltagerne mente, at EU's evne til at tiltrække skoleelever,
volontører og ulønnede praktikanter også burde forbedres. Der var ingen
geografiske skævheder mellem svarene fra EU-lande og svarene fra lande uden for
EU. Endelig blev der taget højde for de relevante
resultater af den offentlige høring over rammemeddelelsen om det europæiske
forskningsrum[11]
samt resultaterne af Erasmus Mundus-visumundersøgelsen, som blev foretaget af
Erasmus Mundus Students and Alumni Association (EMA)[12] efter opfordring fra
Forvaltningsorganet for Undervisning, Audiovisuelle Medier og Kultur (EACEA). · Ekspertbistand Der var ikke behov
for ekstern bistand ud over de indsamlede data som angivet ovenfor. · Konsekvensanalyse Følgende muligheder blev overvejet: Mulighed 1
(fastholdelse af status quo): Ingen ændring af den nuværende situation Medlemsstaterne vil stadig handle uafhængigt
af hinanden og fortsat anvende forskellige og afvigende løsninger med hensyn
til indrejsebetingelser, især hvad angår visumregler. Der vil stadig mangle
klarhed og gennemsigtighed på disse områder. Der vil fortsat være problemer med
de processuelle garantier, og betingelserne for at kunne rejse rundt inden for
EU vil (især i studerendes tilfælde) fortsat være restriktive, og lønnede
praktikanter vil slet ikke være omfattet af EU-lovgivningen. Det forholder sig
på samme måde med hensyn til studerendes og forskeres adgang til
arbejdsmarkedet efter afslutning af deres studier/forskningsprojekt, hvor der
fortsat vil blive anvendt forskellige fremgangsmåder rundt om i EU. Mulighed 2: Større
kommunikationsindsats (især hvad angår forskere) og bedre håndhævelse af de
nuværende regler Denne mulighed omfatter bedre udbud af og
adgang til information med henblik på at gøre de nuværende regler mere
gennemsigtige og sikre en bedre anvendelse af dem. Der kunne også gøres en
større indsats for at øge opmærksomheden på bedste praksis blandt
medlemsstaterne med hensyn til indrejsetilladelse til og beskyttelse af
grupper, som i dag ikke er omfattet af de gældende direktiver, dvs. au pairer
og lønnede praktikanter. Der vil blive gjort en mere systematisk indsats for at
sikre, at medlemsstaterne kender og overholder deres forpligtelser i henhold
til disse direktiver. Mulighed 3: Forbedring af indrejseregler,
rettigheder og processuelle garantier Denne mulighed omfatter primært forbedringer
til fordel for studerende, skoleelever, volontører og ulønnede praktikanter,
idet deres indrejsebetingelser kommer til at svare til dem, der gælder for
forskere, og idet visse af deres rettigheder bringes på højde med de
rettigheder, som forskere nyder. Mulighed 3 vil gøre reglerne for de grupper,
som medlemsstaterne i dag kan vælge at anvende bestemmelserne på, dvs.
skoleelever, volontører og ulønnede praktikanter, obligatoriske.
Medlemsstaterne forpligtes til at bistå en tredjelandsstatsborger (studerende
og andre kategorier), som har indgivet en ansøgning, og som opfylder
indrejsebetingelserne, med henblik på opnåelse af de nødvendige visa. De
processuelle garantier vil også blive ændret, primært i kraft af indførelsen af
tidsfrister, som forpligter medlemsstaternes myndigheder til at træffe
afgørelse om en ansøgning inden for 60 dage. I særlige tilfælde kan denne
frist forlænges med yderligere 30 dage. Studerendes ret til at arbejde
under deres studieophold vil blive udvidet til minimum 15 timer pr. uge
fra det første år af opholdet. Mulighed 4: Yderligere forbedring af
indrejsebetingelserne, retten til mobilitet inden for EU og de processuelle
garantier, adgang til jobsøgning efter afslutning af studier eller et
forskningsprojekt og udvidelse af anvendelsesområdet til at omfatte au pairer
og lønnede praktikanter Denne mulighed sigter mod et højere
ambitionsniveau gennem en forbedring af betingelserne og rettighederne for de
grupper, der er omfattet af de gældende direktiver, en udvidelse af direktivets
anvendelsesområde til også at omfatte au pairer og lønnede praktikanter og
indførelse af særlige indrejseregler, der sikrer dem en bedre beskyttelse.
Medlemsstaterne vil få mulighed for at udstede langtidsvisum eller
opholdstilladelse, og de bør, såfremt begge typer tilladelser anvendes, kun
kræve, at indrejsebetingelserne i direktivet er opfyldt (således at
betingelserne forbliver de samme, uanset hvilken type tilladelse der er tale
om). Hvis varigheden af tredjelandsstatsborgerens
ophold overstiger ét år, skal medlemsstater, der udsteder langtidsvisum, udstede
opholdstilladelse efter det første år. Bestemmelserne om mobilitet inden for EU
vil blive styrket for forskeres og studerendes vedkommende, og der vil for
første gang blive indført mobilitetsbestemmelser for lønnede praktikanter.
Desuden vil der med hensyn til mobilitet inden for EU blive indført særlige og
mere gunstige regler for deltagere i EU-programmer, der omfatter
mobilitetsforanstaltninger, såsom Erasmus Mundus eller Marie Curie. Studerende vil få ret til at arbejde mindst 20
timer om ugen fra det første år af opholdet. Efter afslutning af deres
studier/forskningsprojekt vil studerende og forskere få mulighed for at blive i
EU-medlemsstaten i 12 måneder for at finde arbejde. Hvad angår de processuelle
garantier, pålægges medlemsstaterne at træffe afgørelse om ansøgninger inden
for 60 dage (alle grupper) eller 30 dage (Erasmus Mundus- og Marie
Curie-stipendiater). Analysen og sammenligningen af mulighederne
viser, at der er problemer, som ikke kan løses ved hjælp af en større
kommunikationsindsats, og at der således er behov for en ajourføring af
direktiverne. Under hensyntagen til
omkostningseffektiviteten synes mulighed 4 bedst at opfylde de vigtigste mål og
sikre positive økonomiske og sociale virkninger. Den største ulempe ved
lovgivningsændringer er de dermed forbundne omkostninger. Medlemsstaterne vil
skulle ændre deres lovgivning, primært vedrørende indrejse- og
opholdstilladelse, mobilitet inden for EU og frister for behandling af
ansøgninger. Samtidig vil de omkostninger, som mulighed 4 indebærer, være
relativt begrænsede, og visse medlemsstater er allerede i gang med at
gennemføre nogle af de tiltag, der ønskes indført. Eftersom de udpegede problemstillinger er de
samme i begge direktiver og for at skabe større sammenhæng i og klarhed om EU-reglerne,
gennemføres den foretrukne mulighed 4 mest effektivt ved at samle de to
direktiver i én retsakt. Det vil ske ved en omarbejdning af begge direktiver,
hvor de samles i én retsakt, og hvor der samtidig foreslås nye væsentlige
ændringer. 3. JURIDISKE ASPEKTER AF FORSLAGET · Resumé af forslaget Forslaget fastsætter betingelserne for
indrejse og ophold på medlemsstaternes område i en periode på mindst tre
måneder for forskere, studerende, elever, lønnede og ulønnede praktikanter,
volontører og au pairer fra tredjelande. Med forslaget indføres indrejsebetingelser
for to grupper af tredjelandsstatsborgere, som i dag ikke er omfattet af
retligt bindende EU-regler, nemlig au pairer og lønnede praktikanter, med
henblik på at sikre deres juridiske rettigheder og beskyttelse. Med hensyn til
forskere fra tredjelande lempes kravene til familiemedlemmers indrejse og
adgang til arbejdsmarkedet, og deres muligheder for mobilitet inden for EU
forbedres. Forslaget fastsætter, at en ansøger, som
opfylder alle betingelser for indrejse i en af medlemsstaterne, skal tildeles
langtidsvisum eller opholdstilladelse. Forslaget gør det lettere og enklere for
studerende og forskere at rejse inden for EU, især for dem, der deltager i
programmerne Erasmus Mundus eller Marie Curie, som vil blive udvidet og sikret
et højere deltagerantal under den kommende flerårige finansielle ramme.
Forslaget forbedrer studerendes ret til at arbejde deltid og giver studerende
og forskere mulighed for, efter afslutning af deres studier/forskningsprojekt,
at blive i EU-medlemsstaten i 12 måneder for at finde arbejde. Der indføres øget oplysning og
gennemsigtighed, fastsættes tidsfrister for færdigbehandling af ansøgninger og
sikres bedre processuelle garantier, såsom krav om skriftlige begrundelser for
en afgørelse samt klageret. Opkrævede gebyrer skal være rimelige. · Retsgrundlag I henhold til
artikel 79, stk. 2, i EUF-traktaten har Europa-Parlamentet og Rådet
efter den almindelige lovgivningsprocedure beføjelse til at vedtage
foranstaltninger på følgende områder: a) betingelser for indrejse og ophold samt
standarder for medlemsstaternes udstedelse af langtidsvisa og
opholdstilladelser b) definition af
rettighederne for tredjelandsstatsborgere, der opholder sig lovligt i en
medlemsstat, herunder betingelserne for fri bevægelighed og ophold i de øvrige
medlemsstater. · Nærhedsprincippet Indvandringspolitikken henhører under både
Unionens og medlemsstaternes kompetence. Nærhedsprincippet finder derfor
anvendelse, hvilket betyder, at det bl.a. skal sikres, at målene med forslaget
ikke i tilstrækkelig grad kan opfyldes af medlemsstaterne selv (nødvendighedstest),
og vurderes, hvorvidt og hvordan disse mål bedre kan opfyldes på EU-plan
(EU-merværditest). Udfordringen med at bevare og forbedre evnen
til at tiltrække dygtig arbejdskraft fra lande uden for EU er blevet større og
er en udfordring, som alle medlemsstater står over for. De enkelte
medlemsstater kunne fortsat have deres egne nationale indrejseordninger for de
grupper af tredjelandsstatsborgere, der er omfattet af dette forslag, men det
vil ikke opfylde det overordnede mål om at øge EU's evne til at tiltrække
højtuddannede migranter. Indførelsen af fælles indrejse- og opholdsbetingelser
vil helt klart gøre situationen for potentielle ansøgere og involverede
organisationer mere effektiv og enklere sammenlignet med en fragmenteret
situation med forskellige nationale regler, hvor de skal sætte sig ind i 27
forskellige ordninger. Der er desuden behov for et instrument, der gælder i
hele EU, hvis mobiliteten inden for EU skal fremmes, hvilket er et af
hovedformålene med dette forslag. I lyset af det stigende antal initiativer, der
er målrettet unge og skal fremme kulturel, social og uddannelsesmæssig
menneskelig kontakt med tredjelandsstatsborgere, og som følge af de mange
former for uformel uddannelse er behovet for passende regler for indvandring så
meget større. Endelig bør et fælles minimum af beskyttelse
og rettigheder for studerende, forskere og andre grupper fra tredjelande sikre
en solid beskyttelse mod udnyttelse af visse udsatte grupper, såsom lønnede
praktikanter og au pairer. EU-merværdien af de gældende direktiver
vedrørende studerende og forskere er blevet bekræftet gennem årene, og dette
forslag vil medføre yderligere forbedringer. En gennemsigtig retlig ramme, der omfatter en
passende beskyttelse, som kan sikre en reel overførsel af kompetencer, vil
fremme internationale forbindelser af økonomisk, social og kulturel karakter
mellem medlemsstaterne og de udsendende lande. Med hensyn til migrationspolitikkens
eksterne aspekter vil et EU-instrument, der også dækker lønnede praktikanter,
bidrage til yderligere at styrke EU's samlede strategi for migration og
mobilitet, da det både sikrer overførelsen af kompetencer og styrker
tredjelandes forpligtelse til at bekæmpe ulovlig indvandring, takket være flere
lovlige migrationsmuligheder. Med hensyn til au pairer vil en EU-ramme bidrage
til at øge deres beskyttelse. Et af de vigtigste elementer i dette forslag
vil være at sikre en bedre udnyttelse af det potentiale, som studerende og
forskere, der har afsluttet deres studier/forskningsprojekt, udgør. De udgør en
fremtidig pulje af højtuddannede arbejdstagere, eftersom de taler sproget og er
integreret i værtssamfundet. Ved at medtage lønnede praktikanter, som
falder uden for kategorien virksomhedsinternt udstationerede, supplerer
forslaget direktivet om virksomhedsintern udstationering, som i øjeblikket er
til forhandling i Rådet og Europa-Parlamentet. De bestemmelser, der sigter mod at klarlægge
og fremme rettigheder og opholdsbetingelser, vil også bidrage til det
overordnede mål om at styrke beskyttelsen af grundlæggende rettigheder. På grundlag af disse overvejelser vurderes
det, at forslaget er i overensstemmelse med nærhedsprincippet. · Proportionalitetsprincippet Proportionalitetsprincippet
finder anvendelse, hvilket betyder, at "indholdet og formen af Unionens
handling ikke [går] videre end nødvendigt for at nå målene i traktaterne" -
artikel 5, stk. 4, i traktaten om Den Europæiske Union. Forslaget er i
overensstemmelse med proportionalitetsprincippet af følgende årsager: Det valgte
instrument er et direktiv, som giver medlemsstaterne en høj grad af
fleksibilitet med hensyn til gennemførelsen. Indholdet i
foranstaltningen er begrænset til, hvad der er nødvendigt for at nå dens mål.
De foreslåede bestemmelser vedrører indrejsebetingelser, procedurer og
tilladelser (opholdstilladelser og langtidsvisa) samt rettigheder for
studerende, forskere, elever, volontører, praktikanter og au pairer, hvilket er
områder, der indgår i en fælles indvandringspolitik i henhold til
artikel 79 i EUF-traktaten. Der findes allerede fælles EU-regler for visse
af disse grupper, men det er nødvendigt at ajourføre og forbedre dem. Indholdet
i dette forslag er begrænset til, hvad der er nødvendigt for at opfylde
ovennævnte mål. · Reguleringsinstrument Som
reguleringsinstrument foreslås et direktiv. Det er et
hensigtsmæssigt instrument til formålet, da det fastsætter bindende
minimumsstandarder, men samtidig giver medlemsstaterne den nødvendige
fleksibilitet. Det er desuden det instrument, der er mest velegnet til at samle
de to eksisterende direktiver i én retsakt gennem en omarbejdning af begge
direktiver med henblik på at sikre et ensartet retsgrundlag for forskellige
grupper af tredjelandsstatsborgere, der kommer til EU. 4. VIRKNINGER FOR BUDGETTET Forslaget har ingen virkninger for Den
Europæiske Unions budget. 5. YDERLIGERE OPLYSNINGER · Gennemførelsesbestemmelse Forslaget indeholder en
gennemførelsesbestemmelse. ·
Forklarende dokumenter, der ledsager
underretningen om gennemførelsesforanstaltninger Forslaget til direktiv finder anvendelse på
mange forskellige grupper af tredjelandsstatsborgere (forskere, studerende,
skoleelever, praktikanter, volontører og au pairer). Forslaget indeholder også
mange retlige forpligtelser, som bliver mere omfattende sammenlignet med de to
eksisterende direktiver, 2005/71/EF og 2004/114/EF. I betragtning heraf og det
forhold, at forslaget indeholder bestemmelser om et antal grupper, som ikke er
omfattet af obligatoriske regler i det nuværende regelsæt, vil der blive behov
for forklarende dokumenter, som ledsager underretningen om
gennemførelsesforanstaltninger, således at de gennemførelsesforanstaltninger,
som medlemsstaterne har føjet til den eksisterende lovgivning, let kan
identificeres. · Nærmere redegørelse for forslaget KAPITEL I - ALMINDELIGE
BESTEMMELSER Artikel 1 Dette forslag indgår i EU's bestræbelser på at
skabe en samlet indvandringspolitik. Det har flere specifikke formål. Det
første er at fastsætte betingelserne for tredjelandsstatsborgeres indrejse og
ophold på medlemsstaternes område i en periode på mindst tre måneder med
henblik på forskning, studier, elevudveksling, lønnet eller ulønnet praktik,
volontørtjeneste eller au pair-ansættelse. Det andet er at fastsætte de
betingelser, der gælder for studerende og lønnede praktikanter fra tredjelande
med hensyn til indrejse og ophold i andre medlemsstater end den medlemsstat,
som først giver tredjelandsstatsborgeren en tilladelse på grundlag af dette
direktiv. Det tredje er at fastsætte de betingelser, der gælder for forskere
fra tredjelande med hensyn til indrejse og ophold i andre medlemsstater end den
medlemsstat, som først giver tredjelandsstatsborgeren en tilladelse på grundlag
af dette direktiv. Artikel 2 Denne artikel
fastsætter forslagets anvendelsesområde, som dækker tredjelandsstatsborgere,
der ansøger om indrejse på en medlemsstats område med henblik på forskning,
studier, elevudveksling, lønnet og ulønnet praktik, volontørtjeneste eller au
pair-ansættelse. De fakultative bestemmelser i direktivet om studerende,
elever, ulønnede praktikanter og volontører er gjort obligatoriske, og det
overordnede anvendelsesområde er blevet udvidet til også at omfatte lønnede
praktikanter og au pairer. Med hensyn til de
grupper, som ikke er omfattet af forslaget, følger forslaget langt hen ad vejen
tilgangen i direktiv 2004/114/EF og 2005/71/EF. Forslaget omfatter eksempelvis
ikke EU-borgere og deres familiemedlemmer. Ligesom direktiv 2004/114/EF og 2005/71/EF
dækker det heller ikke tredjelandsstatsborgere, der har status som fastboende
udlænding i EU, på grund af deres mere privilegerede status og deres særlige
opholdstilladelse eller flygtninge, der har ophold i en medlemsstat på et
strengt midlertidigt grundlag i overensstemmelse med fællesskabsretten eller i
medfør af forpligtelser i internationale aftaler, samt andre afgrænsede
kategorier. Artikel 3 Denne artikel
fastsætter de definitioner, der anvendes i forslaget, og svarer i stor
udstrækning til de definitioner, der anvendes i andre eksisterende direktiver
om migration (navnlig 2004/114/EF og 2005/71/EF). Definitionen af au pairer
bygger på den europæiske overenskomst fra 1969 om "au
pair"-ansættelse. Definitionen af lønnede praktikanter tager udgangspunkt
i definitionen af ulønnede praktikanter under fremhævelse af lønelementet.
Begrebet "tilladelse" dækker både opholdstilladelse og langtidsvisum. Artikel 4 Denne artikel
fastsætter, at medlemsstater kan indføre gunstigere betingelser for personer,
der er omfattet af dette forslag til direktiv, men kun i forbindelse med visse
særlige bestemmelser, der vedrører forskeres familiemedlemmer, ret til
ligebehandling, økonomisk virksomhed og processuelle garantier, for ikke at
undergrave direktivets anvendelsesområde. KAPITEL II -
INDREJSE Artikel 5 Denne artikel
fastsætter det generelle princip, at en ansøger, som opfylder alle de generelle
og særlige indrejsebetingelser, skal tildeles opholdstilladelse eller
langtidsvisum af den medlemsstat, som ansøgningen er indgivet til. Formålet
hermed er at undgå situationer, hvor ansøgeren risikerer at blive nægtet
indrejse, selv om vedkommende opfylder alle betingelserne, men ikke tildeles
det nødvendige visum. Artikel 6 Denne artikel
fastsætter de generelle betingelser, som alle ansøgere, ud over de særlige
betingelser, der gælder for de forskellige grupper af tredjelandsstatsborgere
og er fastsat i de efterfølgende artikler, skal opfylde for at få indrejse i en
medlemsstat. De generelle betingelser svarer i høj grad til betingelserne i
gældende EU-ret om lovlig migration og vedrører gyldige dokumenter,
sygeforsikring og et krav om, at personen skal råde over et minimum af midler.
Når de generelle og de særlige indrejsebetingelser er opfyldt, har ansøgeren
ret til et langtidsvisum og/eller en opholdstilladelse. Artikel 7, 8 og 9 Disse artikler
fastsætter særlige indrejsebetingelser for forskere fra tredjelande,
betingelser, som allerede findes i direktivet vedrørende forskere, navnlig
kravet om, at forskningsorganisationen skal være godkendt af medlemsstaten, og
at værtsaftalen skal undertegnes af både den godkendte forskningsorganisation
og af forskeren. Forslaget indeholder en konkret liste over de oplysninger, som
værtsaftalen skal indeholde. Det drejer sig om forskningsprojektets titel og
formål, et tilsagn fra forskeren om at ville færdiggøre forskningsprojektet, et
tilsagn fra organisationen om, at den er vært for forskeren, således at vedkommende
kan færdiggøre forskningsprojektet, forskningsprojektets start- og sluttidspunkt,
oplysninger om retsforholdet mellem forskningsorganisationen og forskeren samt
oplysninger om forskerens arbejdsvilkår. For at forskere fra tredjelande får
kendskab til, hvilke forskningsorganisationer der kan indgås værtsaftaler med,
lægges der vægt på behovet for, at listen over godkendte organisationer er
offentlig tilgængelig og ajourføres, når der sker ændringer. Artikel 10 Bestemmelsen i
artikel 10 fastsætter særlige indrejsebetingelser for studerende fra
tredjelande, svarende til dem, der allerede findes i direktivet vedrørende
studerende. Artikel 11, 12, 13
og 14 Disse bestemmelser
indeholder særlige indrejsebetingelser for skoleelever, lønnede og ulønnede
praktikanter, volontører og au pairer fra tredjelande og fastsætter, at disse
grupper af tredjelandsstatsborgere skal fremlægge bevis for, at
værtsorganisationen påtager sig ansvaret for deres udveksling, praktik eller
volontørtjeneste. Skoleelever, ulønnede praktikanter og volontører er allerede
omfattet af direktiv 2004/114/EF, som medlemsstaterne kan vælge at anvende på
disse grupper, men lønnede praktikanter er en helt ny gruppe af tredjelandsstatsborgere,
som medtages. Det samme gælder au pairer. De to sidstnævnte grupper har nogle
af de samme kendetegn som de grupper, der allerede er omfattet af EU-retten.
Begge grupper får gavn af et højere beskyttelsesniveau. For at au pairer kan få
indrejsetilladelse, skal der fremlægges bevis på, at værtsfamilien påtager sig
ansvaret for eksempelvis au pairens kost og logi. Au pair-opholdet skal desuden
være baseret på en aftale mellem au pairen og værtsfamilien, som fastlægger vedkommendes
rettigheder og forpligtelser. Med hensyn til lønnede praktikanter skal der
angives oplysninger om uddannelsesprogrammets titel og varighed samt tilsyns-
og arbejdsvilkår. For at undgå situationer, hvor praktikanter anvendes om
"billig arbejdskraft", kan værtsorganisationen pålægges at erklære,
at tredjelandsstatsborgeren ikke udfylder en stilling. KAPITEL III - TILLADELSER OG OPHOLDETS
VARIGHED Artikel 15, 16 og
17 Disse bestemmelser
fastsætter, hvilke oplysninger tredjelandsstatsborgerens opholdstilladelse
eller langtidsvisum skal indeholde. Artikel 16 fastsætter, at forskere og
studerende skal tildeles en tilladelse for en periode på mindst et år. For alle
andre grupper er tilladelsen som hovedregel kun gyldig i et år, med mulighed
for undtagelser. Dette er i tråd med de gyldighedsperioder, der finder
anvendelse i henhold til direktiv 2005/71/EF og direktiv 2004/114/EF. Artikel
17 giver desuden medlemsstaterne mulighed for at angive yderligere oplysninger,
f.eks. den fulde liste over de medlemsstater, som de studerende eller forskerne
fra tredjelande agter at tage til. KAPITEL IV -
BEGRUNDELSER FOR AFSLAG PÅ ANSØGNING OM TILLADELSER, INDDRAGELSE AF TILLADELSER
ELLER AFSLAG PÅ FORNYELSE AF TILLADELSER Artikel 18, 19 og
20 Disse bestemmelser
fastsætter obligatoriske og mulige grunde til at give afslag på en ansøgning om
en tilladelse eller inddrage eller give afslag på fornyelse af en tilladelse,
f.eks. at de generelle og særlige indrejsebetingelser ikke længere er opfyldt,
falske dokumenter osv., hvilket er standardbetingelser i henhold til de
gældende migrationsdirektiver. KAPITEL V -
RETTIGHEDER Med dette forslag indføres et særligt kapitel
om rettigheder for alle grupper, der er omfattet af forslaget. Artikel 21 For at sikre en fair behandling af
tredjelandsstatsborgere, der falder ind under dette direktivs
anvendelsesområde, sikrer denne bestemmelse dem ret til ligebehandling i
henhold til direktivet om en kombineret tilladelse[13]. Den gunstigere ret til
behandling på samme vilkår som værtsmedlemsstatens egne statsborgere med hensyn
til sociale sikringsgrene som defineret i forordning (EF) nr. 883/2004 om
koordinering af de sociale sikringsordninger fastholdes for forskere fra
tredjelande, uden mulighed for at anvende de begrænsninger, der er fastsat i
direktivet om en kombineret tilladelse. Skoleelever, volontører, ulønnede
praktikanter og au pairer vil desuden få samme rettigheder som
værtsmedlemsstatens egne statsborgere med hensyn til adgang til varer og
tjenesteydelser og levering af varer og tjenesteydelser, der stilles til
rådighed for offentligheden, uanset om EU-retsakter eller nationale love giver
dem adgang til arbejdsmarkedet. Artikel 22 og
23 I henhold til
disse bestemmelser får forskere og studerende fra tredjelande ret til at
arbejde, men medlemsstaterne kan dog fastsætte visse begrænsninger. Forskere
har, ligesom det er tilfældet i henhold til direktiv 2005/71/EF, ret til at
undervise i overensstemmelse med national lovgivning. Studerende havde i
henhold til direktiv 2004/114/EF ret til at arbejde mindst 10 timer om
ugen. Dette forhøjes nu til mindst 20 timer om ugen. Med hensyn til
studerendes adgang til økonomisk virksomhed kan medlemsstaterne fortsat tage
hensyn til situationen på deres arbejdsmarked, men dette bør ske på en rimelig
måde for ikke systematisk at bringe retten til at arbejde i fare[14]. Artikel 24 Med artikel 24
indføres en mulighed for studerende og forskere til, såfremt de opfylder de
generelle indrejsebetingelser i forslaget (gælder ikke mindreårige), at blive i
medlemsstaten i 12 måneder efter afslutning af deres studier/forskningsprojekt
med henblik på at søge arbejde eller etablere en virksomhed. En række
medlemsstater giver allerede mulighed herfor, men tidsperioden kan være
forskellig. Muligheden for at kunne blive i den pågældende medlemsstat synes at
være en vigtig faktor, når studerende/forskere fra tredjelande vælger
værtsland. Denne bestemmelse kan således gøre medlemsstaterne mere
konkurrencedygtige, når de søger efter højtuddannet arbejdskraft på
internationalt plan. Dette er et spørgsmål af fælles interesse i lyset af den
faldende erhvervsaktive befolkning og fremtidens behov for kompetencer og vil
være i tråd med 2020-handlingsplanen for iværksætterkultur[15]. Der vil dog ikke være tale om
en automatisk arbejdstilladelse, for medlemsstaterne kan stadig anvende de
relevante godkendelsesprocedurer. I en periode på mindst tre måneder og højst
seks måneder kan medlemsstaten anmode tredjelandsstatsborgere om at
dokumentere, at de reelt er jobsøgende (f.eks. kopier af ansøgninger og cv'er,
der er sendt til arbejdsgivere) eller er i gang med at etablere en virksomhed.
Efter seks måneder kan de anmode tredjelandsstatsborgere om at dokumentere, at
de har en reel chance for at få et job eller etablere en virksomhed. Artikel 25 Denne artikel
indeholder særlige bestemmelser om indrejse og adgang til arbejdsmarkedet for
forskeres familiemedlemmer, uanset direktiv 2003/86/EF, med henblik på at gøre
EU bedre i stand til at tiltrække forskere fra tredjelande. Spørgsmålet om,
hvorvidt forskeres familiemedlemmer straks kan få indrejse i den pågældende
medlemsstat og adgang til arbejdsmarkedet, kan spille en afgørende rolle for
forskerens beslutning om at emigrere eller ej. KAPITEL VI -
MOBILITET MELLEM MEDLEMSSTATER Artikel 26 og
27 Disse artikler
fastsætter betingelserne for forskeres, studerendes og praktikanters mulighed
for at bevæge sig mellem medlemsstaterne og har til formål at fremme sådan
mobilitet. Varigheden af den periode, hvor forskere i henhold til direktiv
2005/71/EF har mulighed for at opholde sig i en anden medlemsstat på grundlag
af den værtsaftale, der er indgået i den første medlemsstat, er blevet
forlænget fra tre til seks måneder. I det nye forslag indføres der
bestemmelser, som desuden vil give studerende mulighed for at opholde sig i en
anden medlemsstat i en periode på op til seks måneder på grundlag af den
tilladelse, som den første medlemsstat har givet. Der gælder særlige regler for
tredjelandsstatsborgere, der deltager i EU-mobilitetsprogrammer, f.eks. de
nuværende Erasmus Mundus- eller Marie Curie-programmer, med henblik på at
forenkle mobiliteten. Det vil begrænse antallet af tilfælde, hvor
tredjelandsstatsborgere, som opfylder kravene til at modtage studielegater
eller forskningsstipendiater i henhold til EU's mobilitetsprogrammer, i sidste
ende ikke kan modtage dem, fordi de ikke kan få indrejse i den pågældende
medlemsstat. Artikel 28 I overensstemmelse
med bestemmelserne i direktivet om det blå kort kan forskeres familiemedlemmer
bevæge sig mellem medlemsstaterne, når de ledsages af forskeren. KAPITEL VII - PROCEDURE OG GENNEMSIGTIGHED Artikel 29 Med denne
bestemmelse indføres en tidsfrist, som forpligter medlemsstater til at træffe
afgørelse om den fuldstændige ansøgning om en tilladelse og skriftligt
underrette ansøgeren herom inden for 60 dage (gælder alle grupper) og
inden for 30 dage, når der er tale om EU-programmer, der omfatter
mobilitetsforanstaltninger, f.eks. Erasmus Mundus og Marie Curie. De gældende
regler fastsætter ingen specifik tidsfrist. I tilfælde af afslag på en
ansøgning giver de processuelle garantier tredjelandsstatsborgeren mulighed for
at få sagen prøvet, og de indeholder et krav om, at myndighederne skal begrunde
afslag skriftligt og respektere klageretten. Artikel 30 og
31 I erkendelse af at
tilgængeligheden af oplysninger er afgørende for opfyldelsen af formålene med
dette forslag, pålægger artikel 30 medlemsstaterne at stille oplysninger til
rådighed om indrejse- og opholdsbetingelserne i dette forslag, om godkendte
forskningsorganisationer og om gebyrer. I tråd med eksisterende
migrationsdirektiver fremgår det eksplicit af artikel 31, at medlemsstaterne
kan opkræve gebyr for behandling af ansøgninger. I overensstemmelse med nyere
retspraksis fra Domstolen[16]
indføres der med artikel 31 en bestemmelse, der angiver, at gebyrets
størrelse ikke må bringe opfyldelsen af direktivets formål i fare. KAPITEL VIII - AFSLUTTENDE BESTEMMELSER Artikel 32-38 Artikel 32 pålægger medlemsstaterne at udpege
nationale kontaktpunkter med henblik på udveksling af oplysninger om
tredjelandsstatsborgere, der er omfattet af forslaget og bevæger sig mellem
medlemsstaterne. Der findes allerede sådanne nationale kontaktpunkter i
forbindelse med visse eksisterende migrationsdirektiver, såsom direktivet om
det blå kort, og de har vist sig at være en effektiv mekanisme, der giver
mulighed for teknisk kommunikation mellem medlemsstaterne. Artikel 33 Denne bestemmelse pålægger medlemsstaterne at
indberette statistiske oplysninger til Kommissionen om antallet af
tredjelandsstatsborgere, der tildeles tilladelser i henhold til dette forslag,
i overensstemmelse med forordning nr. 862/2007, med mulighed for
Kommissionen for at anmode om yderligere statistikker. Artikel 36 Denne bestemmelse fastsætter, at forslaget
formelt ophæver direktiv 2005/71/EF og direktiv 2004/114/EF om forskere og
studerende fra tredjelande. De øvrige bestemmelser (artikel 34, 35, 37 og
38) er afsluttende standardbestemmelser, som vedrører rapporter, gennemførelse,
ikrafttræden og adressater. ê 2004/114/EF,
2005/71/EF (tilpasset) ð ny 2013/0081 (COD) Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS
OG RÅDETS DIREKTIV om betingelserne for tredjelandsstatsborgeres
indrejse og ophold med henblik på Ö forskning Õ , studier, elevudveksling, ð lønnet og ï
ulønnet erhvervsuddannelse praktik, eller volontørtjeneste ð og au pair-ansættelse ï
om en særlig indrejseprocedure for tredjelandsstatsborgere med henblik på
videnskabelig forskning [OMARBEJDNING] EUROPA-PARLAMENTET
OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR — under henvisning til traktaten om Ö Den Europæiske
Unions funktionsmåde Õ oprettelse
af Det Europæiske Fællesskab, særlig
artikel 63 Ö 79 Õ , stk. 1 Ö 2 Õ , nr. 3), litra a) og b) , og nr. 4), under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, efter
fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale
parlamenter, under henvisning til udtalelse fra Det
Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg, under henvisning til udtalelse fra Regionsudvalget,
og efter den
almindelige lovgivningsprocedure, og ud fra følgende betragtninger: ò ny (1) Der
bør foretages en række ændringer af Rådets direktiv 2004/114/EF af
13. december 2004 om betingelserne for tredjelandsstatsborgeres
indrejse og ophold med henblik på studier, elevudveksling, ulønnet
erhvervsuddannelse eller volontørtjeneste[17]
og Rådets direktiv 2005/71/EF af 12. oktober 2005 om en særlig
indrejseprocedure for tredjelandsstatsborgere med henblik på videnskabelig
forskning[18].
Af klarhedshensyn bør disse direktiver omarbejdes. (2) Direktivet
bør efterkomme det behov, der blev påvist i gennemførelsesrapporterne for de to
direktiver[19],
for at rette op på de belyste svagheder og sikre et ensartet regelsæt for
forskellige grupper af tredjelandsstatsborgere, der kommer til Den Europæiske
Union. Det bør derfor forenkle og strømline de nuværende bestemmelser for de
forskellige grupper og samle dem i én retsakt. Der er forskelle mellem de
grupper, der er omfattet af dette direktiv, men der er også en række
fællestræk, som gør det muligt at fastsætte et fælles regelsæt for dem på EU-plan. (3) Dette
direktiv bør bidrage til Stockholmprogrammets mål om en indbyrdes tilnærmelse
af de nationale lovgivninger om indrejse- og opholdsbetingelser for
tredjelandsstatsborgere. Indvandring fra lande uden for Unionen er én måde at
sikre adgang til højtuddannet arbejdskraft på, og især studerende og forskere
efterspørges i stigende grad. De spiller en vigtig rolle, idet de er med til at
skabe Unionens vigtigste aktiv - menneskelig kapital - og dermed sikre intelligent,
bæredygtig og inklusiv vækst og altså bidrage til opfyldelsen af målene i
Europa 2020-strategien. (4) De
mangler, der er fremhævet i rapporterne om gennemførelsen af de to direktiver,
vedrører primært indrejsebetingelser, rettigheder, processuelle garantier,
studerendes adgang til arbejdsmarkedet under studier, mobilitet inden for
Unionen samt manglende harmonisering, da medlemsstaterne selv kunne bestemme,
om de ville lade visse grupper, såsom volontører, skoleelever og ulønnede
praktikanter, være omfattet af reglerne eller ej. Efterfølgende større høringer
har desuden påpeget et behov for bedre jobsøgningsmuligheder for forskere og
studerende og bedre beskyttelse af au pairer og lønnede praktikanter, som ikke
er omfattet af de nuværende regler. ê 2004/114/EF
betragtning 1 (5) Med henblik på gradvis at
indføre et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed skal der i henhold til
traktaten vedtages foranstaltninger vedrørende asyl, indvandring og beskyttelse
af tredjelandsstatsborgeres rettigheder. ê 2004/114/EF
betragtning 2 (tilpasset) I henhold til traktaten skal Rådet vedtage
foranstaltninger vedrørende indvandringspolitikken med hensyn til betingelser
for indrejse og ophold og standarder for procedurer for medlemsstaternes udstedelse
af langtidsvisa og opholdstilladelser. ê 2004/114/EF
betragtning 3 (tilpasset) Det Europæiske Råd erkendte på sit ekstraordinære
møde den 15. og 16. oktober 1999 i Tammerfors, at der er behov for indbyrdes
tilnærmelse af de nationale lovgivninger om betingelserne for
tredjelandsstatsborgeres indrejse og ophold, og anmodede Rådet om at træffe
hurtige afgørelser på grundlag af forslag fra Kommissionen. ò ny (6) Dette
direktiv bør også sigte mod at fremme menneskelig kontakt og mobilitet, som er
vigtige elementer i Unionens eksterne politik, navnlig over for de lande, der
er omfattet af den europæiske naboskabspolitik, og Unionens strategiske
partnere. Det bør give bedre mulighed for at bidrage til den samlede strategi for
migration og mobilitet og de tilknyttede mobilitetspartnerskaber, der sikrer en
konkret ramme for dialog og samarbejde mellem medlemsstaterne og tredjelande,
bl.a. ved at lette og styre den lovlige migration. ê 2004/114/EF
betragtning 6 (tilpasset) Et af Fællesskabets mål med hensyn til uddannelse
er at gøre Europa som helhed til et af verdens førende ekspertisecentre for
studier og erhvervsuddannelse. En hovedfaktor i denne strategi er at fremme
mobiliteten, så tredjelandsstatsborgere kan rejse til Fællesskabet for at
studere. Dette forudsætter bl.a. en indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes
nationale lovgivninger vedrørende betingelserne for indrejse og ophold. ê 2004/114/EF
betragtning 7 (tilpasset) ð ny (7) Migration med henblik på de i
dette direktiv omhandlede formål, der pr. definition er midlertidig og uafhængig
af situationen på arbejdsmarkedet i værtsmedlemsstaten, ð bør fremme frembringelsen og opnåelsen
af viden og kompetencer. ï Ö Det Õ er berigende for
både de pågældende migranter og for deres hjemland og værtslandet, og den
bidrager generelt til en bedre forståelse kulturerne imellem. ò ny (8) Dette
direktiv bør i højere grad gøre Unionen til et attraktivt sted for forskning og
innovation og styrke Unionen i den globale konkurrence om dygtig arbejdskraft.
At give tredjelandsstatsborgere, som f.eks. har fået indrejsetilladelse med
henblik på forskning, mulighed for at blive i Unionen indgår desuden i
flagskibsinitiativet "Innovation i EU". Etableringen af et åbent
arbejdsmarked for forskere fra Unionen og for forskere fra tredjelande blev
også fastholdt som et hovedformål med det europæiske forskningsrum (EFR), som
skal være et fælles område med fri bevægelighed for forskere, videnskabelig
viden og teknologi. ê 2005/71/EF
betragtning 5 (tilpasset) Dette direktiv skal bidrage til gennemførelsen af
disse mål ved at lette tredjelandsstatsborgeres indrejse og mobilitet med
henblik på forskning i forbindelse med ophold af over tre måneders varighed,
således at Fællesskabet bliver mere attraktivt for forskere fra hele verden og
styrker sin stilling som internationalt forskningscentrum. ê 2004/114/EF
betragtning 9 (tilpasset) De nye fællesskabsregler er baseret på de
definitioner af begreberne studerende, praktikant, uddannelsesinstitution og
volontørtjeneste, der allerede benyttes i fællesskabsretten, navnlig i de
forskellige fællesskabsprogrammer (Socrates, Europæisk volontørtjeneste for
unge mv.), der sigter mod at fremme de pågældende personers mobilitet. ê 2004/114/EF
betragtning 11 Tredjelandsstatsborgere
i kategorierne ulønnet praktikant eller volontør, der i kraft af deres
aktiviteter eller den form for godtgørelse eller aflønning, de modtager,
betragtes som arbejdstagere efter national lovgivning, omfattes ikke af dette
direktiv. Indrejsetilladelse til tredjelandsstatsborgere, der agter at følge
medicinske specialstudier, bør udstedes af
medlemsstaterne. ê 2005/71/EF
betragtning 11, 13 og 14 (tilpasset) ð ny (9) Forskernes indrejse bør
lettes ð ved hjælp af ï , at der indføres en
indrejseprocedure, som er uafhængig af retsforholdet mellem forskeren og deres retsstilling i forhold til den forskningsorganisationen, der er vært, og ved, at der ikke længere kræves en arbejdstilladelse
ud over opholdstilladelsen ð eller langtidsvisummet ï . Medlemsstaterne kan anvende tilsvarende regler for
tredjelandsstatsborgere, der som led i et forskningsprojekt ansøger om
indrejse med henblik på undervisning på en læreanstalt for videregående
uddannelse i overensstemmelse med national lovgivning eller administrativ
praksis. Den Ö Denne Õ særlige procedure for forskere bør hviler på samarbejdet mellem forskningsorganisationerne og medlemsstaternes
indvandringsmyndigheder, idet f. Forskningsorganisationerne
bør tildeles en central rolle i indrejseproceduren med henblik på at lette
og fremskynde tredjelandsforskernes indrejse og ophold i Fællesskabet Ö Unionen Õ , samtidig med at
medlemsstaternes udlændingepolitiske prærogativer bevares. De
forskningsorganisationer, som på forhånd er godkendt af medlemsstaterne, bør
kunne indgå en værtsaftale med en tredjelandsstatsborger med henblik på
gennemførelsen af et forskningsprojekt. Medlemsstaterne bør udsteder en opholdstilladelse på grundlag af værtsaftalen, hvis indrejse- og
opholdsbetingelserne er opfyldt. ê 2005/71/EF
betragtning 9 (tilpasset) (10) Da den indsats, som Fællesskabet Ö Unionen Õ skal gøre for at nå nævnte
3 %’s mål Ö målet om at
investere 3 % af BNP i forskning Õ , i vidt omfang
vedrører den private sektor, og denne sektor derfor skal ansætte flere forskere
i de kommende år, Ö bør Õ findes de forskningsorganisationer, Ö som kan
godkendes i henhold til dette direktiv Õ vil kunne
nyde godt af direktivet, både findes i
den offentlige og den private sektor. ê 2005/71/EF
betragtning 15 (tilpasset) ð ny (11) For at gøre Fællesskabet Ö Unionen Õ mere tiltrækkende
for forskere fra tredjelande bør ð forskeres familiemedlemmer som
defineret i Rådets direktiv 2003/86/EF af 22. september 2003 om ret til
familiesammenføring[20] ï disse under deres ophold have ret til samme
behandling som værtsmedlemsstatens egne statsborgere på en række områder med
hensyn til økonomiske og sociale rettigheder og mulighed for at undervise på
højere læreanstalter ð have ret til indrejse sammen med dem.
De bør omfattes af bestemmelserne om mobilitet inden for Unionen, og de bør
også have adgang til arbejdsmarkedet. ï ò ny (12) Når
det er relevant, bør medlemsstaterne tilskyndes til at behandle
ph.d.-studerende som forskere. ê 2005/71/EF
betragtning 6 (tilpasset) (13) Gennemførelsen af dette
direktiv bør ikke fremme hjerneflugten fra de nye vækstlande og
udviklingslandene. Med henblik på en samlet migrationspolitik bør der som led i
partnerskabet med hjemlandene træffes ledsageforanstaltninger, som i disse tilfælde letter forskernes tilbagevenden
til hjemlandene og fremmer deres mobilitet. ò ny (14) For
at gøre Europa som helhed til et af verdens førende ekspertisecentre for
studier og praktik bør indrejse- og opholdsbetingelserne med henblik herpå
forbedres. Det er i tråd med målene i dagsordenen for moderniseringen af
Europas videregående uddannelser[21],
navnlig målet om at internationalisere de videregående uddannelser i Europa. En
indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes nationale lovgivning på området
indgår i denne bestræbelse. ò ny (15) Den
udvidelse og styrkelse af Bolognaprocessen, som blev iværksat via
Bolognaerklæringen[22],
har medført en gradvis konvergens mellem de videregående uddannelsessystemer i
de deltagende lande og også i andre lande. Det skyldes, at de nationale
myndigheder har støttet studerendes og akademisk personales mobilitet, og at
videregående uddannelsesinstitutioner har integreret mobilitet i deres
studieordninger. Dette bør afspejles i forbedrede regler for studerendes
mobilitet inden for Unionen. Et af målene i Bolognaerklæringen er at gøre
europæiske videregående uddannelser attraktive og konkurrencedygtige.
Bolognaprocessen førte til etableringen af et europæisk område for videregående
uddannelse. Strømliningen af den europæiske sektor for videregående uddannelse
har gjort det mere attraktivt for studerende fra tredjelande at studere i
Europa. ê 2004/114/EF
betragtning 10 (16) Varigheden af og andre
betingelser vedrørende forberedelseskurser for studerende, der er omfattet af
dette direktiv, bør fastlægges af medlemsstaterne i overensstemmelse med deres
nationale lovgivning. ê 2004/114/EF
betragtning 12 (17) Dokumentation for, at en
studerende er optaget på en videregående uddannelsesinstitution, kan bl.a.
omfatte et brev, som bekræfter optagelsen, eller et indskrivningsbevis. ê 2004/114/EF
betragtning 13 ð ny (18) Forskningsstipendier kan ð bør ï tages i betragtning ved vurderingen af, om den studerende råder over
tilstrækkelige midler. ò ny (19) Medlemsstaterne
har i dag mulighed for at vælge, om de vil lade direktiv 2004/117/EF finde
anvendelse på skoleelever, volontører og ulønnede praktikanter, men disse
grupper bør nu falde ind under anvendelsesområdet for dette direktiv for derved
at lette deres indrejse og ophold og sikre deres rettigheder. Direktivet bør
også finde anvendelse på au pairer og lønnede praktikanter for at sikre deres
juridiske rettigheder og beskyttelse. (20) Lønnede
praktikanter, der kommer for at arbejde i Unionen som virksomhedsinternt
udstationerede, bør ikke være omfattet af direktivet, da de falder ind under
anvendelsesområdet for [direktiv 2013/xx/EU om virksomhedsintern
udstationering]. (21) Da
der i dag ikke findes et regelsæt på EU-plan vedrørende au pairer fra
tredjelande, der sikrer dem en fair behandling, bør der indføres bestemmelser,
der tager hensyn til deres specifikke behov som en særligt udsat gruppe. Dette
direktiv bør fastsætte betingelser, som både au pairen og værtsfamilien skal
opfylde, især hvad angår aftalen mellem dem, som bør indeholde oplysninger om
bl.a. udbetaling af lommepenge[23]. (22) Når
alle generelle og særlige indrejsebetingelser er opfyldt, bør medlemsstaterne
udstede en tilladelse, dvs. et langtidsvisum og/eller en opholdstilladelse,
inden for fastsatte tidsfrister. Hvis en medlemsstat kun udsteder opholdstilladelser
på sit område, og alle indrejsebetingelserne i dette direktiv er opfyldt, bør
medlemsstaten give den pågældende tredjelandsstatsborger de nødvendige visa. (23) I
tilladelserne bør angives tredjelandsstatsborgerens status og de respektive
EU-programmer, der omfatter mobilitetsforanstaltninger. Medlemsstaterne kan
angive yderligere oplysninger i papirformat eller elektronisk, såfremt dette
ikke medfører ekstra betingelser. (24) De
forskellige gyldighedsperioder for tilladelser udstedt i henhold til dette
direktiv bør afspejle den særlige karakter af den enkelte gruppes ophold. (25) Medlemsstaterne
kan kræve, at ansøgerne betaler gebyr for behandling af ansøgninger om
tilladelser. Gebyret bør stå i rimeligt forhold til formålet med opholdet. (26) De
rettigheder, som tredjelandsstatsborgere tildeles i henhold til dette direktiv,
bør ikke afhænge af, om tilladelsen er givet i form af et langtidsvisum eller
en opholdstilladelse. ê 2004/114/EF
betragtning 8 ð ny (27) Udtrykket "indrejse"
omfatter tredjelandsstatsborgeres indrejse og ophold ð i en medlemsstat ï med henblik på formålene i dette direktiv. ê 2004/114/EF
betragtning 14 (tilpasset) ð ny (28) Indrejse med henblik
på formålene i dette direktiv kan
nægtes i behørigt begrundede tilfælde. Især kan indrejse nægtes, hvis en
medlemsstat på baggrund af en vurdering baseret på de
faktiske omstændighederne ð i en konkret sag ï mener, at den pågældende tredjelandsstatsborger udgør en potentiel
trussel mod den offentlige orden eller sikkerhed ð eller folkesundheden ï . Begrebet "den offentlige orden" kan
omfatte en dom for grov kriminalitet. Begrebet offentlig orden og offentlig
sikkerhed omfatter også tilfælde, hvor en tredjelandsstatsborger tilhører eller
har tilhørt en sammenslutning, som støtter terrorisme, støtter eller har
støttet en sådan sammenslutning eller hylder eller har hyldet yderligtgående
principper. ê 2004/114/EF
betragtning 15 (tilpasset) (29) I tilfælde af tvivl om
grundlaget for ansøgningen om indrejse og ophold kan medlemsstaterne kræve al
den dokumentation, der er nødvendig for at kunne vurdere sammenhængen, især på
grundlag af ansøgerens påtænkte studier eller Ö praktik Õ , med henblik på
bekæmpelse af misbrug og fejlagtig anvendelse af proceduren i dette direktiv. ò ny (30) De
nationale myndigheder bør underrette tredjelandsstatsborgere, som i henhold til
dette direktiv indgiver en ansøgning om indrejsetilladelse til medlemsstaterne,
når ansøgningen er færdigbehandlet. De bør gøre det skriftligt, hurtigst muligt
og inden for 60 dage eller hurtigst muligt og inden for 30 dage, hvis der er
tale om forskere og studerende, som deltager i et EU-program, der omfatter
mobilitetsforanstaltninger, regnet fra ansøgningstidspunktet. ê 2004/114/EF
betragtning 16 (tilpasset) ð ny (31) Mobiliteten Ö inden for
Unionen Õ for studerende Ö forskere,
studerende og lønnede praktikanter Õ fra tredjelande, der
studerer i flere forskellige medlemsstater, bør skal fremmes, og det skal gøres lettere for
tredjelandsstatsborgere, der deltager i fællesskabsprogrammer til fremme af
mobiliteten inden for og til Fællesskabet, at indrejse med henblik på formålene
i dette direktiv. ð Hvad forskere angår, bør dette direktiv
forbedre reglerne for, hvor længe den tilladelse, som den første medlemsstat
har udstedt, bør gælde ved ophold i en anden medlemsstat, uden at der kræves en
ny værtsaftale. Situationen for studerende og for lønnede praktikanter, som er
en ny gruppe, bør forbedres, således at de kan opholde sig i en anden
medlemsstat i perioder på mellem tre og seks måneder, forudsat at de opfylder
de generelle betingelser i dette direktiv. For praktikanter fra tredjelande,
der kommer til Unionen som virksomhedsinternt udstationerede, bør særlige
bestemmelser for mobilitet inden for Unionen, som udformes i henhold til
karakteren af deres udstationering, finde anvendelse i henhold til [direktiv
2013/xx/EU om virksomhedsintern udstationering]. ï ò ny (32) Unionens
indvandringsregler og de EU-programmer, der omfatter
mobilitetsforanstaltninger, bør i højere grad supplere hinanden. Forskere og
studerende fra tredjelande, der er deltager i sådanne EU-programmer, bør kunne
tage til de medlemsstater, der er angivet i den tilladelse, som den første
medlemsstat har udstedt, forudsat at den fulde liste over disse medlemsstater
er kendt inden indrejse i Unionen. En sådan tilladelse bør give dem mulighed
for at udnytte deres mobilitet uden at skulle forelægge yderligere oplysninger
eller gennemføre nye ansøgningsprocedurer. Medlemsstaterne tilskyndes til at
lette mobiliteten inden for EU for volontører fra tredjelande, når
volontørprogrammerne dækker mere end én medlemsstat. ê 2004/114/EF
betragtning 18 (tilpasset) ð ny (33) For at give studerende fra
tredjelande ð bedre ï mulighed for selv at dække en del af deres studieudgifter, bør de have
ð bedre ï adgang til arbejdsmarkedet på de vilkår, der er fastsat i dette
direktiv ð , dvs. have ret til at arbejde mindst
20 timer om ugen ï . Det bør være en hovedregel, at studerende har adgang til
arbejdsmarkedet på de vilkår, der er fastsat i dette direktiv; . i I
særlige tilfælde bør medlemsstaterne dog kunne tage situationen på deres
nationale arbejdsmarked i betragtning ð , uden at dette dog risikerer helt at
tilsidesætte retten til at arbejde ï . ò ny (34) Som
led i indsatsen for at sikre en dygtig arbejdsstyrke, der kan dække fremtidens
behov, bør medlemsstaterne give studerende, der afslutter deres uddannelse i
Unionen, ret til at blive på deres område med henblik på at søge arbejde eller
etablere en virksomhed i 12 måneder efter den oprindelige tilladelses udløb.
Dette bør også gælde forskere efter afslutning af deres forskningsprojekt som
beskrevet i værtsaftalen. Dette bør ikke automatisk give ret til adgang til
arbejdsmarkedet eller til at etablere en virksomhed. De kan blive pålagt at
fremlægge dokumentation i henhold til artikel 24. (35) Dette
direktivs bestemmelser berører ikke medlemsstaternes kompetence til at regulere
antallet af tredjelandsstatsborgere, der kan få indrejsetilladelse med henblik
på arbejde. (36) For
at gøre Unionen mere tiltrækkende for forskere, studerende, elever,
praktikanter, volontører og au pairer fra tredjelande er det vigtigt at sikre
dem en fair behandling i overensstemmelse med traktatens artikel 79. Disse
grupper har på visse områder ret til samme behandling som værtsmedlemsstatens
statsborgere i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/98/EU af
13. december 2011 om én enkelt ansøgningsprocedure for en kombineret tilladelse
til tredjelandsstatsborgere til at opholde sig og arbejde på en medlemsstats
område og om et sæt fælles rettigheder for arbejdstagere fra tredjelande, der
har lovligt ophold i en medlemsstat[24].
Den gunstigere ret til samme behandling som værtsmedlemsstatens egne
statsborgere med hensyn til sociale sikringsgrene som defineret i forordning
(EF) nr. 883/2004 om koordinering af de sociale sikringsordninger bør, ud over
de rettigheder, der gives i henhold til direktiv 2011/98/EU, fastholdes for forskere
fra tredjelande. I henhold til sidstnævnte direktiv kan medlemsstaten i dag
begrænse retten til ligebehandling med hensyn til de sociale sikringsgrene,
herunder familieydelser, og denne mulighed for begrænsning kunne berøre
forskere. Uanset om EU-retten eller værtsmedlemsstatens nationale lovgivning
giver skoleelever, volontører, ulønnede praktikanter og au pairer fra
tredjelande adgang til arbejdsmarkedet, bør de desuden have ret til samme
behandling som værtsmedlemsstatens egne statsborgere med hensyn til adgang til
varer og tjenesteydelser og levering af varer og tjenesteydelser, der stilles
til rådighed for offentligheden. ê 2004/114/EF
betragtning 23 (37) Dette direktiv bør under ingen
omstændigheder anfægte anvendelsen af Rådets forordning (EF) nr. 1030/2002 af
13. juni 2002 om ensartet udformning af opholdstilladelser til
tredjelandsstatsborgere[25]. ê 2005/71/EF
betragtning 22 (tilpasset) Dette direktiv berører under ingen omstændigheder
anvendelsen af Rådets forordning (EF) nr. 1030/2002 af 13. juni
2002 om ensartet udformning af opholdstilladelser til tredjelandsstatsborgere[26]. ê 2004/114/EF
betragtning 4 ð ny (38) Dette direktiv respekterer de
grundlæggende rettigheder og principper, som er anerkendt i Den Europæiske
Unions charter om grundlæggende rettigheder ð som omhandlet i artikel 6 i traktaten
om Den Europæiske Union ï . ê 2005/71/EF
betragtning 25 (tilpasset) Dette direktiv overholder de grundlæggende
rettigheder og de principper, som især anerkendes i Den Europæiske Unions
charter om grundlæggende rettigheder. ê 2004/114/EF
betragtning 5 (39) Medlemsstaterne bør anvende
bestemmelserne i dette direktiv uden forskelsbehandling på grund af køn, race,
hudfarve, etnisk eller social oprindelse, genetiske egenskaber, sprog, religion
eller tro, politisk eller anden overbevisning, tilhørsforhold til et nationalt
mindretal, formueforhold, fødsel, handicap, alder eller seksuel orientering. ê 2005/71/EF
betragtning 24 (tilpasset) Medlemsstaterne bør anvende bestemmelserne i dette
direktiv uden forskelsbehandling på grund af køn, race, farve, etnisk eller
social oprindelse, genetiske anlæg, sprog, religion eller tro, politiske eller
andre anskuelser, tilhørsforhold til et nationalt mindretal, formueforhold,
fødsel, handicap, alder eller seksuel orientering. ò ny (40) I
overensstemmelse med medlemsstaternes og Kommissionens fælles politiske
erklæring af 28. september 2011 om forklarende dokumenter har medlemsstaterne
forpligtet sig til i berettigede tilfælde at lade meddelelsen af deres
gennemførelsesbestemmelser ledsage af et eller flere dokumenter, som forklarer
forholdet mellem de enkelte dele i et direktiv og de tilsvarende dele af de
nationale gennemførelsesinstrumenter. Med hensyn til dette direktiv finder
lovgiveren, at fremsendelsen af sådanne dokumenter er begrundet. ê 2004/114/EF
betragtning 24 (tilpasset) ð ny (41) Målene for dette direktiv,
nemlig at fastlægge betingelserne for tredjelandsstatsborgeres indrejse og
ophold med henblik på Ö forskning, Õ studier,
elevudveksling, ð lønnet og ï ulønnet erhvervsuddannelse praktik, eller volontørtjeneste ð eller au pair-ansættelse, ï kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne og kan
derfor på grund af foranstaltningens omfang eller virkninger bedre gennemføres
på Ö EU-plan Õ fællesskabsplan; Ö Unionen Õ Fællesskabet kan derfor træffe foranstaltninger i overensstemmelse med nærhedsprincippet subsidiaritetsprincippet, jf. traktatens artikel 5. I overensstemmelse med
proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går dette direktiv ikke ud
over, hvad der er nødvendigt for at nå dette mål. ê 2005/71/EF
betragtning 23 (tilpasset) Målene for dette direktiv, nemlig indførelsen
af en særlig indrejseprocedure og vedtagelsen af indrejse- og
opholdsbetingelser for tredjelandsstatsborgere i forbindelse med ophold i
medlemsstaterne af over tre måneders varighed med henblik på at gennemføre et
forskningsprojekt inden for rammerne af en
værtsaftale med en forskningsorganisation, kan ikke i tilstrækkelig grad
opfyldes af medlemsstaterne, specielt når det drejer sig om at sikre mobilitet
mellem medlemsstaterne, og disse mål kan derfor bedre nås på fællesskabsplan.
Fællesskabet kan derfor træffe foranstaltninger i overensstemmelse med
subsidiaritetsprincippet, jf. traktatens artikel 5. I overensstemmelse med
proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går dette direktiv ikke ud
over, hvad der er nødvendigt for at nå disse
mål. ê 2004/114/EF
betragtning 22 (tilpasset) (42) Hver medlemsstat bør sørge
for, at en række oplysninger, der er så fuldstændige som muligt og regelmæssigt
ajourføres, stilles til rådighed for offentligheden, bl.a. via internettet, om Ö de forskningsorganisationer,
som er godkendt efter dette direktiv, og som forskere kan indgå en værtsaftale
med, og om de betingelser og procedurer for indrejse og ophold på
medlemsstatens område med henblik på forskning, som er vedtaget efter dette
direktiv, samt oplysninger om Õ de institutioner,
der er omhandlet i dette direktiv, de studieforløb, som tredjelandsstatsborgere
kan optages på, og betingelserne og procedurerne for indrejse og ophold på
medlemsstatens område med henblik på studier. ê 2005/71/EF
betragtning 10 (tilpasset) Hver medlemsstat bør sikre, at så udtømmende
informationer som muligt, der regelmæssigt ajourføres, er offentligt
tilgængelige, bl.a. via internettet, om de forskningsorganisationer, der er
godkendt efter dette direktiv, og som forskerne kan indgå en værtsaftale
med, og om de betingelser og procedurer for indrejse og ophold på
medlemsstatens område med henblik på forskning, som er vedtaget efter dette
direktiv. ê 2005/71/EF
betragtning 28 (tilpasset) (43) [I medfør af artikel 1 og 2 i protokollen Ö protokol nr.
21 Õ om Det Forenede
Kongeriges og Irlands stilling Ö for så vidt
angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed Õ , der er knyttet som
bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om oprettelse
af Det Europæiske Fællesskab Ö Den Europæiske
Unions funktionsmåde Õ , deltager Det
Forenede Kongerige Ö og Irland Õ ikke i vedtagelsen
af dette direktiv, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Det
Forenede Kongerige Ö og Irland Õ , jf. dog
protokollens artikel 4. ê 2005/71/EF betragtning
29 (tilpasset) (44) I medfør af artikel 1 og
2 i protokollen om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om
Den Europæiske Union og til traktaten om oprettelse af Det Europæiske
Fællesskab Ö Den Europæiske
Unions funktionsmåde Õ , deltager Danmark
ikke i vedtagelsen af dette direktiv, som ikke er bindende for og ikke finder
anvendelse i Danmark. — ê 2004/114/EF
betragtning 17 (tilpasset) For at tillade den første indrejse på deres område
bør medlemsstaterne i god tid forinden kunne udstede en opholdstilladelse
eller, hvis de udelukkende udsteder opholdstilladelser på deres område, et
visum. ê 2004/114/EF
betragtning 19 (tilpasset) Begrebet forudgående tilladelse indebærer meddelelse
af arbejdstilladelse til studerende, der ønsker at udøve en økonomisk
aktivitet. ê 2004/114/EF
betragtning 20 (tilpasset) Dette direktiv berører ikke national lovgivning om
deltidsbeskæftigelse. ê 2004/114/EF
betragtning 21 (tilpasset) Der bør indføres fremskyndede procedurer for
indrejse og ophold med henblik på studier eller som led i
elevudvekslingsprogrammer, der administreres af organisationer, som er
anerkendt af medlemsstaterne. ê 2004/114/EF
betragtning 25 (tilpasset) I overensstemmelse med artikel 1 og 2 i den
protokol om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling, der er knyttet som
bilag til traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om oprettelse af Det
Europæiske Fællesskab, deltager Det Forenede Kongerige og Irland ikke i
vedtagelsen af dette direktiv, som derfor ikke er bindende for og ikke finder
anvendelse i Det Forenede Kongerige og Irland, jf. dog protokollens artikel 4. ê 2004/114/EF
betragtning 26 (tilpasset) I medfør af artikel 1 og 2 i den protokol om
Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske
Union og til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, deltager
Danmark ikke i vedtagelsen af dette direktiv, som ikke er bindende for og
ikke finder anvendelse i Danmark — ê 2005/71/EF
betragtning 1 (tilpasset) Med henblik på at styrke og strukturere den
europæiske forskningspolitik fandt Kommissionen i januar 2000, at det var
nødvendigt at oprette et europæisk forskningsrum som omdrejningspunktet for
Fællesskabets fremtidige indsats på dette område. ê 2005/71/EF
betragtning 2 (tilpasset) Det Europæiske Råd i Lissabon godkendte det
europæiske forskningsrum i marts 2000 og fastsatte det mål, at Fællesskabet
inden 2010 skulle være den mest konkurrencedygtige og dynamiske videnbaserede
økonomi i verden. ê 2005/71/EF
betragtning 3 (tilpasset) Globaliseringen af økonomien kræver større
forskermobilitet, hvilket anerkendes i Det Europæiske Fællesskabs sjette
rammeprogram[27], som i
højere grad giver forskere fra tredjelande mulighed for at deltage i dets
programmer. ê 2005/71/EF
betragtning 4 (tilpasset) Det antal forskere, som Fællesskabet har brug
for inden 2010 for at kunne opfylde det mål, som blev fastsat af Det Europæiske
Råd i Barcelona i marts 2002, nemlig at 3 % af BNP skal investeres i
forskning, anslås til 700000 personer. Dette mål skal nås ved hjælp af en række
samordnede foranstaltninger, såsom at gøre
videnskabelige karrierer mere tiltrækkende for unge, fremme kvinders
inddragelse i videnskabelig forskning, øge mulighederne for uddannelse og
mobilitet inden for forskning, forbedre karrieremuligheder for forskere i
Fællesskabet og åbne Fællesskabet for tredjelandsstatsborgere, som kan få
tilladelse til indrejse med henblik på forskning. ê 2005/71/EF
betragtning 6 (tilpasset) Gennemførelsen af dette direktiv bør ikke fremme
hjerneflugten fra de nye vækstlande og udviklingslandene. Med henblik på en
samlet migrationspolitik bør der som led i partnerskabet med hjemlandene
træffes ledsageforanstaltninger, som i disse tilfælde letter forskernes
tilbagevenden til hjemlandene og fremmer deres mobilitet. ê 2005/71/EF
betragtning 7 (tilpasset) For at opfylde målene i Lissabon-processen og med
henblik på videnskabelig forskning bør mobiliteten inden for Unionen fremmes
for forskere, der er EU-statsborgere, og særligt forskere, der er statsborgere
i de medlemsstater, der tiltrådte i 2004. ê 2005/71/EF
betragtning 8 (tilpasset) I betragtning af den åbenhed, som ændringerne i
verdensøkonomien nødvendiggør, og de behov, som skal opfyldes for at nå målet
om at investere 3 % af BNP i forskning, bør de forskere fra tredjelande,
som kan nyde godt af direktivet, defineres bredt på grundlag af deres
kvalifikationer og det forskningsprojekt, som de ønsker at gennemføre. ê 2005/71/EF
betragtning 12 (tilpasset) Samtidig bør man bevare de traditionelle
indrejsemuligheder (f.eks. for arbejdstagere og praktikanter), specielt for
ph.d.-studerende, der udfører forskning med status som studerende, som bør
udelukkes fra dette direktivs anvendelsesområde, og som henhører under Rådets
direktiv 2004/114/EF af 13. december 2004 om betingelserne for tredjelandsstatsborgeres indrejse og ophold med
henblik på studier, elevudveksling, ulønnet
erhvervsuddannelse eller volontørtjeneste[28]. ê 2005/71/EF
betragtning 16 (tilpasset) Dette direktiv indebærer en meget vigtig
forbedring med hensyn til social sikring, da princippet om
ikke-forskelsbehandling også finder direkte anvendelse på personer, som kommer
til en medlemsstat direkte fra et tredjeland. Dette direktiv bør dog ikke
indrømme flere rettigheder end dem, der allerede er fastsat i gældende
fællesskabslovgivning med hensyn til social sikring for
tredjelandsstatsborgere, med tilknytning til flere medlemsstater. Endvidere bør
dette direktiv ikke indrømme rettigheder i
forbindelse med situationer, der ligger uden for fællesskabslovgivningens
anvendelsesområde, som f.eks. familiemedlemmer, der opholder sig i et
tredjeland. ê 2005/71/EF
betragtning 17 (tilpasset) Det er vigtigt at fremme mobiliteten for forskere
fra tredjelande, der indrejser med henblik på videnskabelig forskning som et
middel til at udvikle og konsolidere kontakterne og netværkene mellem partnere
og fastlægge det europæiske forskningsrums rolle på verdensplan. Forskerne
bør kunne udøve mobilitet på de betingelser, der er fastsat i dette direktiv.
Betingelserne for at udøve mobilitet i henhold til dette direktiv bør ikke
berøre de nuværende bestemmelser om anerkendelse
af gyldigheden af rejsedokumenter. ê 2005/71/EF
betragtning 18 (tilpasset) Der bør lægges særlig vægt på at lette og støtte
bevarelsen af den enhed, som forskeres familiemedlemmer udgør, i
overensstemmelse med Rådets henstilling af 12. oktober 2005 om lettelse af
tredjelandsstatsborgeres indrejse i Det Europæiske Fællesskab med henblik på
videnskabelig forskning[29]. ê 2005/71/EF
betragtning 19 (tilpasset) For at bevare familieenheden og fremme mobiliteten
bør familiemedlemmer kunne slutte sig til forskeren i en anden medlemsstat
på de betingelser, som fastsættes i denne medlemsstats nationale lovgivning,
herunder de forpligtelser, der følger af bilaterale eller multilaterale
aftaler. ê 2005/71/EF
betragtning 20 (tilpasset) Indehavere af opholdstilladelser bør i princippet
have lov til at indgive en ansøgning om indrejse, medens de opholder sig på den
pågældende medlemsstats område. ê 2005/71/EF
betragtning 21 (tilpasset) Medlemsstaterne bør have ret til at opkræve et
gebyr af ansøgerne for behandlingen af ansøgninger om opholdstilladelse. ê 2005/71/EF
betragtning 26 (tilpasset) I overensstemmelse med punkt 34 i den
interinstitutionelle aftale om bedre lovgivning tilskyndes medlemsstaterne til,
både i egen og Fællesskabets interesse, at udarbejde og offentliggøre deres
egne oversigter, der så vidt muligt viser overensstemmelsen mellem dette
direktiv og gennemførelsesforanstaltningerne. ê 2005/71/EF
betragtning 27 (tilpasset) Irland har i henhold til artikel 3 i
protokollen om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling, der er knyttet
som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om oprettelse af
Det Europæiske Fællesskab, ved skrivelse af 1. juli 2004 meddelt, at det
ønsker at deltage i vedtagelsen og anvendelsen
af dette direktiv. ò ny (45) Forpligtelsen
til at gennemføre dette direktiv i national ret bør kun omfatte de
bestemmelser, hvori der er foretaget en væsentlig ændring i forhold til de
tidligere direktiver. Forpligtelsen til at gennemføre de bestemmelser, hvori
der ikke er foretaget ændringer, følger af de tidligere direktiver. (46) Dette
direktiv bør ikke berøre medlemsstaternes forpligtelser med hensyn til de i
bilag I, del B, angivne frister for gennemførelse i national ret og datoer for
direktivernes anvendelse — ê 2004/114/EF
(tilpasset) ð ny UDSTEDT FØLGENDE VEDTAGET DETTE DIREKTIV: KAPITEL I ALMINDELIGE BESTEMMELSER Artikel 1 Formål Genstand Dette direktiv har til formål at fastlægge fastlægger: a) betingelserne for
tredjelandsstatsborgeres indrejse ð og ophold ï på medlemsstaternes område i en periode på mindst tre måneder ð 90 dage ï med henblik på Ö forskning, Õ studier,
elevudveksling, ð lønnet eller ï ulønnet erhvervsuddannelse praktik, eller volontørtjeneste eller au pair-ansættelse b)
procedurereglerne for tredjelandsstatsborgeres indrejse på medlemsstaternes
område med henblik på disse formål. ò ny b)
de betingelser, der gælder for studerende og lønnede praktikanter fra
tredjelande med hensyn til indrejse og ophold i en periode på mindst 90 dage i
andre medlemsstater end den medlemsstat, som først giver
tredjelandsstatsborgeren en tilladelse på grundlag af dette direktiv. c) de betingelser, der
gælder for forskere fra tredjelande med hensyn til indrejse og ophold i andre
medlemsstater end den medlemsstat, som først giver tredjelandsstatsborgeren en
tilladelse på grundlag af dette direktiv. ê 2005/71/EF
(tilpasset) KAPITEL I ALMINDELIGE BESTEMMELSER Artikel 1 Formål I dette direktiv fastlægges betingelserne for
indrejse i medlemsstaterne for forskere, som er tredjelandsstatsborgere, for en
periode på over tre måneder med henblik på at gennemføre et
forskningsprojekt inden for rammerne af en værtsaftale med en
forskningsorganisation. ê 2004/114/EF
(tilpasset) ð ny Artikel 32 Anvendelsesområde 1. Dette direktiv finder anvendelse på
tredjelandsstatsborgere, der ansøger om indrejse på en medlemsstats område for at
studere Ö med henblik på
forskning, studier, elevudveksling, Õ ð lønnet eller ï Ö ulønnet
praktik, volontørtjeneste Õ eller ð au pair-ansættelse ï . 2. Dette direktiv finder ikke anvendelse på Ö tredjelandsstatsborgere, Õ : a) tredjelandsstatsborgere, der opholder sig i en medlemsstat som asylansøgere, eller som er
omfattet af subsidiære former for beskyttelse eller ordninger for midlertidig
beskyttelse b) tredjelandsstatsborgere, hvis udvisning er suspenderet på grund af sagens konkrete
omstændigheder eller retlige spørgsmål c) tredjelandsstatsborgere, der er familiemedlemmer til unionsborgere, som har udøvet deres ret
til fri bevægelighed inden for Fællesskabet Ö Unionen Õ d) tredjelandsstatsborgere, der i en medlemsstat har status som fastboende udlænding, jf. Rådets
direktiv 2003/109/EF af 25. november 2003[30]
om tredjelandsstatsborgeres status som
fastboende udlænding, og som udøver
deres ret til ophold i en anden medlemsstat for at studere eller følge en
erhvervsuddannelse i den pågældende medlemsstat e) tredjelandsstatsborgere, der i henhold til den pågældende medlemsstats nationale lovgivning
betragtes som arbejdstagere eller selvstændige
erhvervsdrivende. ò ny f)
der, sammen med deres familiemedlemmer og uanset nationalitet, i henhold til
aftaler indgået enten mellem Unionen og medlemsstaterne eller mellem Unionen og
tredjelande har samme ret til fri bevægelighed som unionsborgere g) der er
praktikanter og kommer til Unionen som virksomhedsinternt udstationerede i
henhold til [direktiv 2013/xx/EU om virksomhedsintern udstationering]. ê 2004/114/EF
(tilpasset) Artikel 23 Definitioner I dette direktiv forstås ved: a)
"tredjelandsstatsborger": enhver Ö en Õ person, der ikke er
unionsborger i henhold til artikel 1720,
stk. 1, i traktaten om oprettelse af Det Europæiske
Fællesskab ê 2005/71/EF
(tilpasset) Artikel 2 Definitioner I dette direktiv forstås ved: a)
"tredjelandsstatsborger": enhver person, der ikke er unionsborger i
henhold til traktatens artikel 17, stk. 1 ê 2005/71/EF b) d) "forsker":
en tredjelandsstatsborger, som er i besiddelse af et relevant
kvalifikationsbevis på en videregående uddannelse, der giver adgang til
ph.d.-programmer, og som udvælges af en forskningsorganisation til at
gennemføre et forskningsprojekt, der normalt forudsætter et kvalifikationsbevis
af denne art ê 2004/114/EF c) b) "studerende": en tredjelandsstatsborger, der er optaget på
en videregående uddannelsesinstitution, og som har fået tilladelse til indrejse
på en medlemsstats område for som sin primære beskæftigelse at følge et
fuldtids studieprogram med fuldtidsundervisning på en videregående
uddannelsesinstitution med henblik på at opnå et bevis for en højere
uddannelse, der er anerkendt af medlemsstaten, herunder eksamensbevis,
certifikat eller doktorgrad, der også kan omfatte forberedelseskurser til disse
uddannelser efter national lovgivning d) c)
"skoleelev": en tredjelandsstatsborger, der har fået tilladelse til
indrejse som led i en højere uddannelse på en medlemsstats område med henblik på at følge et anerkendt
undervisningsprogram på sekundærtrinnet som led i et udvekslingsprogram, der
administreres af en organisation, som er anerkendt til dette formål af en
medlemsstat i overensstemmelse med den nationale lovgivning eller administrativ
praksis ê 2004/114/EF
(tilpasset) e) d) "ulønnet
praktikant": en tredjelandsstatsborger, der har fået tilladelse til
indrejse på en medlemsstats område med henblik på et ulønnet praktikophold i
overensstemmelse med Ö den pågældende
medlemsstats nationale Õ national lovgivning ò ny f)
"lønnet praktikant": en tredjelandsstatsborger, der har fået
tilladelse til indrejse på en medlemsstats område med henblik på et
praktikophold, hvor vedkommende modtager løn for sit arbejde i overensstemmelse
med den pågældende
medlemsstats nationale
lovgivning g)
volontør: en tredjelandsstatsborger, der har fået tilladelse til indrejse på en
medlemsstats område med henblik på at deltage i et anerkendt volontørprogram ê 2004/114/EF
(tilpasset) h)f)
"volontørprogram": et program med konkrete solidaritetsaktiviteter,
som bygger på Ö et program, der
er anerkendt af medlemsstaten eller Unionen Õ stats-
eller fællesskabsbaserede ordninger, og
som forfølger almennyttige formål ò ny i) "au pair":
en tredjelandsstatsborger, som midlertidigt får kost og logi hos en familie på
en medlemsstats område mod udførelse af lettere husligt arbejde og børnepasning
med henblik på at forbedre sine sprogkundskaber og sit kendskab til værtslandet ê 2005/71/EF j) b) "forskning": skabende arbejde på systematisk grundlag med
henblik på at øge vidensmængden, herunder viden om mennesker, kultur og
samfund, og øge udnyttelsen af denne vidensmængde til at udtænke nye
anvendelser k) c) "forskningsorganisation": enhver offentlig eller privat
organisation, som udfører forskning, og som er godkendt af en medlemsstat med
henblik på dette direktiv i overensstemmelse med medlemsstatens lovgivning eller
administrative praksis ê 2004/114/EF
(tilpasset) l) e) "institution Ö uddannelsesinstitution Õ ": en offentlig
eller privat uddannelsesinstitution, som er anerkendt af værtsmedlemsstaten
og/eller hvis studieprogrammer er anerkendt i overensstemmelse med national
lovgivning eller administrativ praksis Ö på grundlag af
gennemsigtige kriterier Õ til de formål, der
er fastlagt i dette direktiv ò ny m)
"løn": betaling, uanset form, der modtages som vederlag for udført
arbejde, og som i henhold til national lovgivning eller gældende praksis
betragtes som en grundlæggende del af et ansættelsesforhold n)
"beskæftigelse": udøvelse af aktiviteter, der omfatter alle former
for arbejde reguleret ved national ret eller gældende praksis, for og under
ledelse og opsyn af en arbejdsgiver o)
"første medlemsstat": den medlemsstat, der først giver en
tredjelandsstatsborger en tilladelse på grundlag af dette direktiv p)
"anden medlemsstat": enhver anden medlemsstat end den første
medlemsstat q)
"EU-programmer, der omfatter mobilitetsforanstaltninger":
EU-finansierede programmer til fremme af tredjelandsstatsborgeres mobilitet
inden for Unionen r)
"tilladelse": en opholdstilladelse udstedt af myndighederne i en
medlemsstat med henblik på, at en tredjelandsstatsborger lovligt kan opholde
sig på dets område, jf. artikel 1, stk. 2, litra a), i forordning (EF) nr.
1030/2002, eller et langtidsvisum s)
"langtidsvisum": en tilladelse, der udstedes af en medlemsstat i
henhold til artikel 18 i Schengenkonventionen, eller som udstedes i
henhold til national lovgivning i medlemsstater, der ikke anvender
Schengenreglerne fuldt ud. ê 2004/114/EF g)
"opholdstilladelse": enhver tilladelse udstedt af myndighederne i en
medlemsstat til at en tredjelandsstatsborger lovligt kan opholde sig i
landet, i overensstemmelse med artikel 1, stk. 2, litra a), i forordning (EF)
nr. 1030/2002. ê 2005/71/EF
(tilpasset) e) "opholdstilladelse":
enhver tilladelse med den specifikke påtegning "forsker", som er
udstedt af myndighederne i en medlemsstat med det formål, at en
tredjelandsstatsborger lovligt kan opholde sig på dens område, i
overensstemmelse med artikel 1, stk. 2, litra a), i forordning
(EF) nr. 1030/2002. Artikel 3 Anvendelsesområde 1. Dette direktiv finder anvendelse på
tredjelandsstatsborgere, der ansøger om indrejse på en medlemsstats område med
henblik på at gennemføre et forskningsprojekt. 2. Dette direktiv finder ikke anvendelse på: a) tredjelandsstatsborgere, der
opholder sig i en medlemsstat som ansøgere om international beskyttelse eller i
henhold til ordninger for midlertidig beskyttelse b) tredjelandsstatsborgere, der ansøger om opholdstilladelse i en
medlemsstat som studerende som omhandlet i direktiv 2004/114/EF for at
udføre forskning med henblik på en ph.d.-grad c) tredjelandsstatsborgere, hvis udvisning er suspenderet af faktiske
eller retlige grunde d) forskere, der af en forskningsorganisation er udsendt til en anden
forskningsorganisation i en anden medlemsstat. ê 2005/71/EF
(tilpasset) Artikel 4 Gunstigere bestemmelser 1. Dette direktiv berører ikke gunstigere
bestemmelser i henhold til: a) bilaterale eller multilaterale aftaler, som er indgået mellem
Fællesskabet eller Fællesskabet og dets medlemsstater på den ene side og et
eller flere tredjelande på den anden side b) bilaterale eller multilaterale aftaler, som er indgået mellem en eller
flere medlemsstater og et eller flere tredjelande. 2. Dette direktiv er ikke til hinder for, at medlemsstaterne
indfører eller bibeholder gunstigere bestemmelser for personer, det er omfattet
af direktivet. ê 2004/114/EF
(tilpasset) ð ny Artikel 4 Gunstigere bestemmelser 1. Dette direktiv berører ikke gunstigere
bestemmelser i henhold til: a) bilaterale eller multilaterale
aftaler, som er indgået mellem Fællesskabet Ö Unionen Õ eller Fællesskabet Ö Unionen Õ og dets dens medlemsstater
på den ene side og et eller flere tredjelande på den anden side eller b) bilaterale eller multilaterale
aftaler, som er indgået mellem en eller flere medlemsstater og et eller flere
tredjelande. 2. Dette direktiv berører ikke
medlemsstaternes mulighed for at vedtage eller bibeholde gunstigere
bestemmelser for de personer, det finder anvendelse på ð , hvad angår artikel 21, 22, 23, 24, 25
og 29 og især i forbindelse med mobilitetspartnerskaber ï . KAPITEL II INDREJSEBETINGELSER ê 2004/114/EF Artikel 5 Princip 1. En tredjelandsstatsborger kan kun få indrejsetilladelse efter dette
direktiv, hvis en gennemgang af ansøgningen viser, at ansøgeren opfylder de
betingelser, der er fastsat i artikel 6 og, alt efter hvilken kategori, han den pågældende tilhører, artikel 7-1114. ò ny 2. Når de generelle
og de særlige indrejsebetingelser er opfyldt, har ansøgeren ret til et
langtidsvisum og/eller en opholdstilladelse. Hvis en medlemsstat kun udsteder
opholdstilladelser på sit område og ikke andre steder, og alle
indrejsebetingelserne i dette direktiv er opfyldt, udsteder den pågældende
medlemsstat det nødvendige visum til tredjelandsstatsborgeren. ê 2004/114/EF Artikel 6 Generelle betingelser 1. For en tredjelandsstatsborger, der ansøger om indrejsetilladelse i henhold
til de formål, der er
omhandlet i dette direktiv artikel 7-11, gælder
følgende: a) han/hun den pågældende skal forevise et rejsedokument, der er gyldigt i henhold til national
lovgivning;. Mmedlemsstaterne kan kræve, at
rejsedokumentets gyldighedsperiode mindst skal dække hele det planlagte opholds
varighed ê 2004/114/EF
(tilpasset) b) hvis tredjelandsstatsborgeren efter
værtsmedlemsstatens interne nationale lovgivning er mindreårig, skal han/hun den pågældende forevise forældrenes tilladelse Ö eller
tilsvarende Õ til det planlagte
ophold c) han/hun den pågældende skal have en sygeforsikring, der omfatter alle de risici, som
medlemsstatens egne statsborgere normalt er dækket mod ê 2004/114/EF d) han/hun den pågældende må ikke kunne betragtes som en trussel mod den offentlige orden,
sikkerhed eller sundhed e) hvis medlemsstaten kræver det,
skal den pågældende tredjelandsstatsborgeren fremlægge bevis for, at han/hun vedkommende har betalt det gebyr, der kræves for behandling af ansøgningen, jf.
artikel 2031. ò ny f)
fremlægge det af medlemsstaten krævede bevis for, at vedkommende under sit
ophold råder over tilstrækkelige midler til at dække sine udgifter til
underhold, praktik og hjemrejse, dog med forbehold for en individuel vurdering
af det enkelte tilfælde. ê 2004/114/EF
(tilpasset) 2. Medlemsstaterne letter indrejseproceduren
for de tredjelandsstatsborgere, der er omhandlet i artikel 7-11, og som
deltager i fællesskabsprogrammer, der fremmer mobiliteten til eller inden for
Fællesskabet. ê 2005/71/EF
(tilpasset) KAPITEL III INDREJSETILLADELSE FOR FORSKERE Artikel 7 Indrejsebetingelser 1. For en tredjelandsstatsborger, der ansøger om
indrejsetilladelse i henhold
til de formål, der er omhandlet i dette direktiv artikel 7-11, gælder følgende: a) et gyldigt rejsedokument som fastsat i national lovgivning.
Medlemsstaterne kan kræve, at gyldighedsperioden for rejsedokumentet mindst
dækker opholdstilladelsens gyldighedsperiode, og b) en værtsaftale indgået med en forskningsorganisation, jf.
artikel 6, stk. 2, og c) i givet fald en erklæring fra
forskningsorganisationen om overtagelse af det finansielle ansvar, jf.
artikel 6, stk. 3, og d) må ikke anses for at udgøre en trussel mod den offentlige orden, den
offentlige sikkerhed eller den offentlige sundhed. Medlemsstaterne kontrollerer, at alle de
betingelser, der er fastsat i litra a), b), c) og d), er opfyldt. 2. Medlemsstaterne kan også kontrollere de vilkår,
der ligger til grund for værtsaftalen og dens indgåelse. 3. Når den i stk. 1 og 2 omhandlede kontrol
er afsluttet og udfaldet er tilfredsstillende, meddeles forskeren tilladelse
til indrejse på medlemsstaternes område med henblik på at gennemføre
værtsaftalen. ò ny Artikel 7 Særlige
betingelser for forskere 1. En
tredjelandsstatsborger, der ansøger om indrejse med henblik på forskning, skal
ud over de generelle betingelser i artikel 6 opfylde følgende betingelser: a) fremlægge en
værtsaftale indgået med en forskningsorganisation, jf. artikel 9,
stk. 1, og artikel 9, stk. 2, b) i givet fald
fremlægge en erklæring fra forskningsorganisationen om overtagelse af det
finansielle ansvar, jf. artikel 9, stk. 3. 2. Medlemsstaterne
kan kontrollere de vilkår, der ligger til grund for værtsaftalen og dens
indgåelse. 3. Når den i
stk. 1 og 2 omhandlede kontrol er afsluttet og udfaldet er
tilfredsstillende, meddeles forskeren tilladelse til indrejse på medlemsstatens
område med henblik på at gennemføre værtsaftalen. 4. Ansøgninger fra
tredjelandsstatsborgere, der ønsker at udføre forskning i Unionen, overvejes og
behandles, mens den berørte tredjelandsstatsborger opholder sig uden for den
medlemsstat, på hvis område den pågældende ønsker indrejse. 5. En medlemsstat
kan i overensstemmelse med national lovgivning acceptere en ansøgning, der
indgives, når den berørte tredjelandsstatsborger allerede befinder sig på dens
område. 6. Medlemsstaterne
bestemmer, om ansøgninger om tilladelser skal indgives af forskeren eller af
den berørte forskningsorganisation. ê 2005/71/EF
(tilpasset) KAPITEL
II FORSKNINGSORGANISATIONER Artikel 58 Godkendelse Ö af
forskningsorganisationer Õ ê 2005/71/EF 1. Enhver forskningsorganisation, som ønsker
at være vært for en forsker efter den indrejseprocedure, der fastsættes ved
dette direktiv, skal først godkendes til dette formål af den berørte
medlemsstat. 2. Godkendelsen af en forskningsorganisation
foregår efter de procedurer, der er fastsat i medlemsstaternes nationale
lovgivning eller administrative praksis. Ansøgninger om godkendelse fra såvel
offentlige som private organisationer indgives efter disse procedurer og
baseres på organisationernes vedtægtsmæssige opgaver eller eventuelle
selskabsformål og på dokumentation for, at de udfører forskning. Godkendelsen af en forskningsorganisation
meddeles for en periode på mindst fem år. I undtagelsestilfælde kan
medlemsstaterne meddele godkendelse for en kortere periode. 3. Medlemsstaterne kan i overensstemmelse med
national lovgivning kræve en skriftlig erklæring fra forskningsorganisationen
om, at den i tilfælde af, at en forsker ulovligt forbliver på den pågældende
medlemsstats område, er ansvarlig for tilbagebetalingen af de udgifter til
ophold og hjemrejse for den pågældende, som måtte være blevet afholdt over
offentlige midler. Forskningsorganisationens finansielle ansvar ophører senest
seks måneder efter udløbet af værtsaftalen. 4. Medlemsstaterne kan bestemme, at den
godkendte forskningsorganisation senest to måneder efter udløbet af den berørte
værtsaftale over for de kompetente myndigheder, som de enkelte medlemsstater
har udpeget til dette formål, skal bekræfte, at arbejdet er afsluttet for så
vidt angår hvert enkelt forskningsprojekt, for hvilket der er indgået en
værtsaftale efter artikel 69. ê 2005/71/EF
(tilpasset) 5. De kompetente myndigheder i de enkelte
medlemsstater offentliggør og ajourfører jævnligt lister over de forskningsorganisationer, som er godkendt med henblik
på dette direktiv Ö , når listerne
ændres Õ . ê 2005/71/EF 6. En medlemsstat kan blandt andet nægte at
forlænge eller beslutte at inddrage godkendelsen af en forskningsorganisation,
hvis denne ikke længere opfylder betingelserne i stk. 2, 3 og 4, eller
hvis godkendelsen er opnået gennem svig, eller hvis en forskningsorganisation
har indgået en værtsaftale med en tredjelandsstatsborger ved svig eller uagtsom
adfærd. Såfremt den
pågældende medlemsstat ikke giver eller inddrager godkendelsen er nægtet eller inddraget, kan den berørte organisation forbydes at ansøge om ny godkendelse i
indtil fem år efter offentliggørelsen af afgørelsen om inddragelse eller nægtet
forlængelse. 7. Medlemsstaterne kan i deres nationale
lovgivning fastsætte konsekvenserne af en inddragelse af godkendelsen eller
nægtet forlængelse for eksisterende værtsaftaler, som er indgået efter
artikel 69,
samt konsekvenserne for de berørte forskeres opholdstilladelser. ê 2005/71/EF
(tilpasset) Artikel 69 Værtsaftale 1. En
forskningsorganisation, som ønsker at være vært for en forsker, indgår en
værtsaftale med den pågældende, hvori forskeren forpligter sig til at fuldføre
forskningsprojektet, og organisationen forpligter sig til at være vært for
forskeren med dette formål for øje, jf. dog artikel Ö forudsat at
betingelserne i artikel 6 og Õ 7 Ö er
opfyldt Õ . ò ny Værtsaftalen skal som minimum indeholde følgende
oplysninger: a) forskningsprojektets titel og formål b) en erklæring fra forskeren om, at den
pågældende vil færdiggøre forskningsprojektet c) en
bekræftelse fra organisationen af, at den forpligter sig til at være vært for
forskeren, således at den pågældende kan færdiggøre forskningsprojektet d)
forskningsprojektets start- og sluttidspunkt e)
oplysninger om retsforholdet mellem forskningsorganisationen og forskeren f)
oplysninger om forskerens arbejdsvilkår. ê 2005/71/EF 2. En forskningsorganisation kan kun indgå en
værtsaftale, hvis følgende betingelser er opfyldt: forskningsprojektet er accepteret
af de kompetente instanser i organisationen efter vurdering af følgende: i) emnet for og varigheden af den påtænkte
forskning samt hvorvidt de finansielle midler, som er nødvendige for
forskningens udførelse, er til rådighed ii) forskerens kvalifikationer i forhold
til emnet for forskningen, dokumenteret ved en bekræftet genpart af den
pågældendes kvalifikationsbevis, jf. artikel 2, litra d)b) ê 2005/71/EF
(tilpasset) b)
forskeren råder under sit ophold hver måned over tilstrækkelige midler til
dækning af leveomkostninger og hjemrejseudgifter svarende til det
minimumsbeløb, som medlemsstaten offentliggør til dette formål, uden at behøve
at benytte sig af medlemsstatens sociale bistandsordning c) forskeren har under sit ophold en
sygeforsikring, der dækker alle de risici, som normalt er dækket for den
berørte medlemsstats egne statsborgere d) værtsaftalen fastlægger
forskerens retsstilling og arbejdsvilkår. ê 2005/71/EF 3. Efter indgåelsen af værtsaftalen kan
forskningsorganisationen i overensstemmelse med national lovgivning blive
anmodet om at give forskeren en individuel erklæring om, at den overtager det
finansielle ansvar for udgifter som omhandlet i artikel 58, stk. 3. 4. Værtsaftalen bortfalder automatisk, hvis
forskeren ikke får indrejsetilladelse, eller når retsforholdet mellem forskeren
og forskningsorganisationen er afsluttet. 5. Forskningsorganisationen underretter
omgående den myndighed, som de enkelte medlemsstater har udpeget til det
formål, om enhver begivenhed, som vil kunne hindre værtsaftalens gennemførelse. ê 2004/114/EF
(tilpasset) Artikel 710 Særlige betingelser for studerende 1. En tredjelandsstatsborger, der ansøger om
indrejsetilladelse med henblik på studier, skal ud over de generelle betingelser i
artikel 6 opfylde følgende betingelser: a) Ö fremlægge bevis
for, at den pågældende er blevet Õ være optaget på en videregående uddannelsesinstitution med henblik på at
følge et studieprogram b) d) hvis
medlemsstaten kræver det, fremlægge bevis for, at han/hun vedkommende har betalt det indskrivningsgebyr, som institutionen kræver. b) fremlægge det
af medlemsstaten krævede bevis for, at han/hun under sit ophold råder over
tilstrækkelige midler til at dække sine udgifter til underhold, studier og
hjemrejse. Medlemsstaterne offentliggør det månedlige minimumsbeløb, som de
kræver ifølge denne bestemmelse, uden at dette dog berører muligheden for at
foretage en individuel vurdering af hvert enkelt tilfælde c) hvis medlemsstaten kræver det,
fremlægge bevis for et tilstrækkeligt kendskab til det sprog, der anvendes i
det studieprogram, den pågældende følger. 2. Studerende, der automatisk er omfattet af
en sygeforsikring mod alle de risici, som statsborgerne i den berørte
medlemsstat normalt er dækket mod, når de er indskrevet ved en institution,
anses for at opfylde betingelsen i artikel 6, stk. 1, litra c). Artikel 8 De studerendes
mobilitet 1. En
tredjelandsstatsborger, der allerede har indrejsetilladelse som studerende, og
som ansøger om at følge en del af det studieprogram, som han er i gang med,
eller at supplere det med et beslægtet studieprogram i en anden medlemsstat,
indrømmes med forbehold af artikel 12, stk. 2, artikel 16 og artikel 18, stk.
2, indrejsetilladelse af denne medlemsstat inden for en frist, der ikke hindrer
videreførelsen af de relevante studier, og
som samtidig giver de kompetente myndigheder tilstrækkelig tid til at behandle
ansøgningen, a) hvis den studerende
opfylder betingelserne i artikel 6 og 7 med hensyn til den pågældende
medlemsstat, og b) hvis den studerende
sammen med sin ansøgning om indrejsetilladelse har fremsendt fyldestgørende
dokumentation for sine hidtidige studier, og for, at det nye studieprogram, som
han/hun ønsker at følge, rent faktisk supplerer det allerede afsluttede
studium, og c) hvis den
studerende deltager i et udvekslingsprogram i fællesskabsregi eller et
bilateralt udvekslingsprogram eller har været indskrevet som studerende i en
medlemsstat i mindst to år. 2. Kravene i stk.
1, litra c), finder ikke anvendelse, hvis den studerende inden for rammerne
af sit studieprogram er forpligtet til at følge en del af kurserne på en
institution i en anden medlemsstat. 3. De kompetente
myndigheder i den første medlemsstat fremsender på anmodning af myndighederne i
den anden medlemsstat oplysninger om den studerendes ophold på den første
medlemsstats område. ê 2004/114/EF
(tilpasset) Artikel 911 Særlige betingelser for skoleelever 1. Med forbehold af artikel 3 skal en En tredjelandsstatsborger, som ansøger om indrejse for at deltage i et
elevudvekslingsprogram, skal ud over de generelle betingelser i artikel 6 opfylde følgende
betingelser: ê 2004/114/EF a) mindst have den minimumsalder og
højst den maksimumsalder, som den pågældende medlemsstat har fastsat b) fremlægge bevis for, at han vedkommende er optaget på en uddannelsesinstitution på sekundærtrinnet c) fremlægge bevis for, at han vedkommende deltager i et anerkendt elevudvekslingsprogram, der administreres af
en organisation, som er godkendt til dette formål af den pågældende medlemsstat
i overensstemmelse med national lovgivning eller administrativ praksis d) fremlægge bevis for, at
elevudvekslingsorganisationen påtager sig det fulde ansvar for vedkommende
under hele opholdet på den pågældende medlemsstats område, specielt hvad angår hans/hendes udgifterne
til underhold, studier, sygesikring og hjemrejse e) under hele opholdet bo hos en
familie, som opfylder de betingelser, der er fastsat af den pågældende
medlemsstat, og som er udvalgt i overensstemmelse med reglerne for det
elevudvekslingsprogram, han/hun den pågældende deltager i. 2. Medlemsstaterne kan begrænse udstedelsen af
indrejsetilladelser til skoleelever, der deltager i udvekslinger, til
statsborgere fra tredjelande, der tilbyder medlemsstaternes egne statsborgere
tilsvarende muligheder. ê 2004/114/EF
(tilpasset) ð ny Artikel 1012 Særlige betingelser for ulønnede praktikanter 1. Med forbehold af artikel 3 skal en En
tredjelandsstatsborger, der ansøger om indrejse som ð lønnet eller ï ulønnet praktikant, skal ud over de generelle betingelser i
artikel 6 opfylde følgende betingelser: a) have indgået en
uddannelsesaftale, som om nødvendigt er godkendt af den kompetente myndighed i
den pågældende medlemsstat i overensstemmelse med national lovgivning eller
administrativ praksis, med henblik på et ulønnet
praktikophold i en virksomhed i den private eller den offentlige sektor eller
et offentligt eller privat lærested, som er anerkendt eller finansieret af en
medlemsstat i overensstemmelse med national lovgivning eller administrativ
praksis ò ny b) hvis medlemsstaten
kræver det, fremlægge bevis for, at vedkommende allerede har en relevant
uddannelse eller relevante kvalifikationer eller relevant erhvervserfaring, der
betyder, at den pågældende kan få gavn af praktikopholdet ê 2004/114/EF b) fremlægge det
af medlemsstaten krævede bevis for, at han under sit ophold råder over
tilstrækkelige midler til at dække sine udgifter til underhold, praktik og
hjemrejse. Medlemsstaterne offentliggør det månedlige minimumsbeløb, som
kræves efter denne bestemmelse, uden at dette dog berører muligheden for at
foretage en individuel vurdering af hvert enkelt tilfælde ê 2004/114/EF c) hvis medlemsstaten kræver det,
modtage en indføring i sproget for at opnå de sprogkundskaber, der er
nødvendige for at gennemføre praktikopholdet. ò ny Den aftale, der er
omhandlet i litra a), skal beskrive praktikforløbet, dets varighed, tilsynet
med praktikantens gennemførelse af forløbet, den pågældendes arbejdstider,
retsforholdet mellem praktikanten og værtsorganisationen, og, såfremt
praktikanten aflønnes, den løn, som vedkommende modtager. 2. Medlemsstaterne
kan kræve, at værtsorganisationen erklærer, at tredjelandsstatsborgeren ikke
udfylder en stilling. ê 2004/114/EF
(tilpasset) Artikel 1113 Særlige betingelser for volontører Med forbehold af artikel 3 skal en En tredjelandsstatsborger, der ansøger om indrejse for at deltage i et
volontørprogram, skal ud over de generelle betingelser i artikel 6 opfylde følgende
betingelser: a) mindst have den
minimumsalder og højst den maksimumsalder, som den pågældende medlemsstat har
fastsat ê 2004/114/EF a) b) fremlægge en
aftale, som er indgået med den organisation, der i den pågældende medlemsstat har
ansvaret for det volontørprogram, han/hun volontøren deltager i, og som omfatter en beskrivelse af hans/hendes den pågældendes opgaver, tilsynet med hans/hendes volontørens udførelse af sine opgaver, hans/hendes den pågældendes arbejdstider, de midler, der er til rådighed til dækning af hans/hendes volontørens udgifter til rejse, kost, logi, transport og lommepenge under hele
opholdet samt i givet fald af den uddannelse, han/hun volontøren vil gennemgå for at kunne udføre sine opgaver ê 2004/114/EF b) c) fremlægge bevis
for, at den organisation, der har ansvaret for det volontørprogram, han/hun volontøren deltager i, har tegnet en ansvarsforsikring for hans/hendes den pågældendes aktiviteter og påtager sig det fulde ansvar for
ham/hende under hele opholdet på den pågældende medlemsstats område,
specielt hvad angår udgifter til underhold, sygesikring og hjemrejse ê 2004/114/EF d) c)
og, hvis værtsmedlemsstaten specifikt kræver det, modtage en indføring i denne
medlemsstats sprog, historie og politiske og sociale strukturer. ò ny Artikel 14 Særlige betingelser for au pairer En
tredjelandsstatsborger, der ansøger om indrejse med henblik på au
pair-ansættelse, skal ud over de generelle betingelser i artikel 6 opfylde
følgende betingelser: a) være
mindst 17 år, men ikke over 30 år, eller i individuelt begrundede tilfælde over
30 år b)
fremlægge bevis for, at værtsfamilien påtager sig det fulde ansvar for
vedkommende under hele opholdet på den pågældende medlemsstats område, især
hvad angår kost og logi, sygesikring, moderskab eller ulykkestilfælde c)
fremlægge en aftale mellem au pairen og værtsfamilien, der fastlægger au
pairens rettigheder og pligter, bl.a. detaljerede oplysninger om de lommepenge,
som au pairen skal modtage, og passende tilrettelæggelse af arbejdstiden, der
giver au pairen mulighed for at følge kurser, og deltagelse i det daglige
arbejde i familien. ê 2005/71/EF Artikel 9 Familiemedlemmer 1. Beslutter en
medlemsstat at udstede opholdstilladelse til en forskers familiemedlemmer,
skal disses opholdstilladelse have samme gyldighedsperiode som den
opholdstilladelse, der er udstedt til forskeren, for så vidt gyldighedsperioden
for familiemedlemmernes rejsedokumenter tillader dette. I behørigt begrundede tilfælde kan gyldighedsperioden for forskerens
familiemedlemmers opholdstilladelse være kortere. 2. Udstedelsen af
opholdstilladelse til familiemedlemmerne for en forsker, der er meddelt
tilladelse til indrejse i en medlemsstat, må ikke gøres betinget af, at
forskeren har opholdt sig dér i et nærmere bestemt tidsrum. ò ny KAPITEL III TILLADELSER OG
OPHOLDETS VARIGHED Artikel 15 Tilladelser Langtidsvisa og
opholdstilladelser skal bære overskriften "forsker",
"studerende", "volontør", "skoleelev",
"lønnet praktikant", "ulønnet praktikant" eller "au
pair". For forskere og studerende fra tredjelande, der kommer til Unionen
i forbindelse med et specifikt EU-program, der omfatter
mobilitetsforanstaltninger, skal det specifikke program nævnes i tilladelsen. ê 2005/71/EF
(tilpasset) ð ny Artikel 816 Opholdstilladelsens ð Opholdets ï varighed 1. Medlemsstaterne udsteder en opholdstilladelse
ð tilladelse til forskere ï for en periode på mindst et år og forlænger den tilladelsen, hvis
betingelserne i artikel 6, og 7 Ö og 9 Õ fortsat er opfyldt.
Er forskningsprojektet planlagt til at vare mindre end et år, udstedes opholdstilladelsen ð tilladelsen ï for en periode svarende til projektets varighed. ò ny 2. Medlemsstaterne
udsteder en tilladelse til studerende for en periode på mindst et år og forlænger
den, hvis betingelserne i artikel 6 og 10 fortsat er opfyldt. Er studieperioden
planlagt til at vare under et år, udstedes tilladelsen for en periode svarende til studiernes
varighed. 3. Medlemsstaterne
udsteder en tilladelse til skoleelever og au pairer for en periode på højst et
år. ê 2004/114/EF
(tilpasset) ð ny 4. Gyldighedsperioden for en opholdstilladelse ð tilladelse ï til ulønnede
praktikanter dækker praktikperiodens varighed eller strækker sig over højst et
år. I undtagelsestilfælde kan gyldighedsperioden forlænges én gang ð og skal have form af en
opholdstilladelse ï for en periode svarende til den tid, der er nødvendig for erhvervelsen
af en faglig kvalifikation, der er anerkendt af en medlemsstat i overensstemmelse
med national lovgivning eller administrativ praksis, forudsat at indehaveren
stadig opfylder betingelserne i artikel 6 og 10 Ö 12 Õ . 5. En ð tilladelse ï opholdstilladelse til volontører
udstedes for en periode på højst et år. Hvis det pågældende program varer
længere end et år, kan ð den påkrævede tilladelses ï opholdstilladelsens
gyldighedsperiode undtagelsesvis dække programmets varighed. 6. I tilfælde, hvor
medlemsstaterne giver tilladelse til indrejse og ophold på grundlag af et
langtidsvisum, skal de udstede en opholdstilladelse, når den første forlængelse
af det oprindelige ophold er givet. Hvis langtidsvisummets gyldighed er kortere
end opholdets godkendte varighed, erstattes langtidsvisummet med en
opholdstilladelse uden yderligere formaliteter inden visummets udløb. Artikel 17 Supplerende oplysninger Medlemsstaterne kan
anføre yderligere oplysninger vedrørende tredjelandsstatsborgerens ophold,
f.eks. den fulde liste over de medlemsstater, som forskeren eller den
studerende agter at tage til, i papirform eller i elektronisk format, jf.
artikel 4 i forordning (EF) nr. 1030/2002 og litra a), punkt 16, i bilaget
hertil. ê 2004/114/EF
(tilpasset) KAPITEL
IV OPHOLDSTILLADELSER Ö Begrundelser
for afslag på ansøgning om tilladelser, inddragelse af tilladelser eller afslag
på fornyelse af tilladelser Õ Artikel 12 Opholdstilladelse
til studerende 1. Der udstedes en
opholdstilladelse til den studerende med en gyldighedsperiode på mindst et
år, som kan forlænges med et år ad gangen, hvis indehaveren af
opholdstilladelsen fortsat opfylder betingelserne i artikel 6 og 7. Hvis
studieprogrammets varighed er på under et år, dækker opholdstilladelsen studieperioden. 2. Uden at
foregribe artikel 16 kan forlængelse af en opholdstilladelse afslås, eller
opholdstilladelsen kan inddrages, hvis indehaveren: a) ikke overholder de
begrænsninger, der er fastsat for hans adgang til økonomisk virksomhed, jf.
artikel 17 b) ikke gør
tilstrækkelige fremskridt med sine studier i overensstemmelse med national
lovgivning eller administrativ praksis. Artikel 13 Opholdstilladelse
til skoleelever En
opholdstilladelse til skoleelever udstedes for en periode på højst et år. Artikel 14 Opholdstilladelse
til ulønnede praktikanter Gyldighedsperioden
for en opholdstilladelse til ulønnede praktikanter dækker praktikperiodens
varighed eller strækker sig over højst et år. I undtagelsestilfælde kan
gyldighedsperioden forlænges én gang for en periode svarende til den tid,
der er nødvendig for erhvervelsen af en faglig kvalifikation, der er anerkendt
af en medlemsstat i overensstemmelse med national lovgivning eller
administrativ praksis, forudsat at indehaveren stadig opfylder betingelserne i artikel 6 og 10. Artikel 15 Opholdstilladelse
til volontører En
opholdstilladelse til volontører udstedes for en periode på højst et år. Hvis
det pågældende program varer længere end et år, kan opholdstilladelsens
gyldighedsperiode undtagelsesvis dække programmets varighed. ò ny Artikel 18 Begrundelser for afslag på en ansøgning 1. Medlemsstaterne
skal give afslag på en ansøgning i følgende tilfælde: a) hvis
de generelle betingelser i artikel 6 og de relevante særlige betingelser i
artikel 7, 10 eller 16 ikke er opfyldt b) hvis
de forelagte dokumenter er erhvervet på uretmæssig vis eller er forfalskede
eller ulovligt ændret c) hvis
værtsorganisationen eller uddannelsesinstitutionen blev oprettet alene med det
formål at lette indrejse d) hvis
værtsorganisationen er blevet straffet i henhold til national ret for sort
arbejde og/eller ulovlig beskæftigelse eller ikke opfylder de juridiske
forpligtelser vedrørende social sikring og/eller beskatning i national lovgivning
eller har indgivet konkursbegæring eller på anden måde er insolvent e) hvis
værtsfamilien eller i givet fald en formidlingsorganisation, der er involveret
i au pairens ansættelse, er blevet straffet i henhold til national ret for
manglende overholdelse af betingelserne og/eller målene for au pair-ansættelse
og/eller ulovlig beskæftigelse. 2. Medlemsstaten kan
give afslag på en ansøgning, hvis værtsorganisationen inden for 12 måneder
umiddelbart forud for ansøgningstidspunktet bevidst synes at have nedlagt de
stillinger, som den forsøger at besætte via den nye ansøgning. ê 2004/114/EF
(tilpasset) ð ny Artikel 16 19 ðBegrundelser for ï Iinddragelse af eller afslag på fornyelse af
opholdstilladelser ð en tilladelse ï 1. Medlemsstaterne kan inddrage ð inddrager ï eller afslå at forny opholdstilladelser, der er
udstedt på grundlag af dette direktiv, når den er opnået ved svig, eller hvis
det viser sig, at indehaveren ikke opfyldte eller ikke længere opfylder
betingelserne for indrejse og ophold i artikel 6 og, alt efter hvilken kategori
han tilhører, artikel 7-11. ðen tilladelse i følgende tilfælde: ï ò ny a)
hvis tilladelserne og de forelagte dokumenter er erhvervet på uretmæssig vis
eller er forfalskede eller ulovligt ændret b)
hvis tredjelandsstatsborgeren opholder sig i medlemsstaten med henblik på andre
formål end dem, på grundlag af hvilke den pågældende fik tilladelse til ophold c)
hvis værtsorganisationen blev oprettet alene med det formål at lette indrejse d)
hvis værtsorganisationen ikke opfylder de juridiske forpligtelser vedrørende
social sikring og/eller beskatning i national lovgivning eller har indgivet
konkursbegæring eller på anden måde er insolvent e)
hvis værtsfamilien eller i givet fald en formidlingsorganisation, der er
involveret i au pairens ansættelse, er blevet straffet i henhold til national
ret for manglende overholdelse af betingelserne og/eller målene for au
pair-ansættelse og/eller ulovlig beskæftigelse f) for
så vidt angår studerende, hvis den studerende ikke overholder de i
artikel 23 omhandlede frister for adgang til økonomisk virksomhed eller
ikke gør tilstrækkelige fremskridt med sine studier i overensstemmelse med
national lovgivning eller administrativ praksis. ê 2004/114/EF ð ny 2. Medlemsstaterne kan inddrage eller nægte at forlænge en opholdstilladelse
ð en tilladelse ï under hensyn til den offentlige orden, eller
sikkerhed eller sundhed folkesundheden. ê 2005/71/EF Artikel 10 Inddragelse af
opholdstilladelsen eller nægtet forlængelse 1. Medlemsstaterne
kan inddrage eller nægte at forlænge en opholdstilladelse, der er udstedt efter
dette direktiv, hvis tilladelsen er opnået gennem svig, eller hvis det viser
sig, at indehaveren ikke opfyldte eller ikke længere opfylder de i
artikel 6 og 7 fastsatte betingelser for indrejse og ophold eller opholder
sig i medlemsstaten med et andet formål end det, opholdstilladelsen hviler på. 2. Medlemsstaterne
kan inddrage eller afslå at forny opholdstilladelser af hensyn til den
offentlige orden, sikkerhed eller sundhed. ò ny Artikel 20 Begrundelser
for afslag på fornyelse af en tilladelse 1. Medlemsstaterne
kan give afslag på fornyelse af en tilladelse i følgende tilfælde: a) hvis tilladelsen
og de forelagte dokumenter er erhvervet på uretmæssig vis eller er forfalskede eller
ulovligt ændret b) hvis det viser
sig, at indehaveren ikke længere opfylder de generelle betingelser for indrejse
og ophold i artikel 6 og de relevante særlige betingelser i artikel 7, 9 og 10 c) for så vidt angår
studerende, hvis den studerende ikke overholder de i artikel 23 omhandlede
frister for adgang til økonomisk virksomhed eller ikke gør tilstrækkelige
fremskridt med sine studier i overensstemmelse med national lovgivning eller
administrativ praksis. 2. Medlemsstaterne
kan give afslag på fornyelse af en tilladelse under hensyn til den offentlige
orden eller sikkerhed eller folkesundheden. ê 2005/71/EF
(tilpasset) KAPITEL V FORSKERES RETTIGHEDER Artikel 12 21 Ligebehandling ò ny 1. Uanset artikel 12, stk. 2, litra b), i direktiv
2011/98/EU har forskere fra tredjelande samme rettigheder som
værtsmedlemsstatens egne statsborgere med hensyn til sociale sikringsgrene,
herunder familieydelser, som defineret i forordning nr. 883/2004 om
koordinering af de sociale sikringsordninger. 2. Skoleelever, volontører, ulønnede praktikanter og
au pairer har, uanset om de har opnået tilladelse til at arbejde i henhold til
EU-retten eller national lovgivning, ret til ligebehandling med hensyn til
adgang til varer og tjenester samt levering af varer og tjenester, der stilles
til rådighed for offentligheden, undtagen procedurer for adgang til en bolig,
jf. national lovgivning. ê 2005/71/EF
(tilpasset) Artikel 11 22 Undervisning Ö , der gives
af forskere Õ 1. En forsker, der er meddelt tilladelse til indrejse efter dette
direktiv, kan undervise i overensstemmelse med national lovgivning.2. Medlemsstaterne
kan fastsætte et maksimalt antal undervisningstimer eller -dage. ê 2004/114/EF
(tilpasset) ð ny KAPITEL
IV BEHANDLING
AF DE BERØRTE TREDJELANDSSTATSBORGERE Artikel 17 23 Studerendes økonomiske virksomhed 1. Studerende skal under overholdelse af
værtsmedlemsstatens regler og betingelser for den pågældende virksomhed have
ret til at tage
beskæftigelse arbejde som
arbejdstagere eller kan
gives ret til at udøve selvstændig erhvervsvirksomhed selvstændige erhvervsdrivende uden for den tid, der er afsat til studieprogrammet. Der kan tages
hensyn til situationen på arbejdsmarkedet i den pågældende medlemsstat. 2. Medlemsstaterne giver om nødvendigt de studerende og/eller
arbejdsgiverne forudgående tilladelse hertil i overensstemmelse med national
lovgivning. 23.
Hver medlemsstat fastsætter det maksimale tilladte antal arbejdstimer pr. uge
eller det maksimale tilladte antal arbejdsdage eller -måneder pr. år til sådan
økonomisk virksomhed, dog mindst 10
ð 20 ï timer pr. uge eller det tilsvarende antal dage eller måneder pr. år. 3.
Værtsmedlemsstaten kan begrænse adgangen til økonomisk virksomhed i det
første år af opholdet. 4. Medlemsstaterne kan kræve, at studerende,
eventuelt på forhånd, anmelder til den myndighed, som den pågældende
medlemsstat udpeger, at de indleder en økonomisk virksomhed. Deres
arbejdsgivere kan også pålægges pligt til, eventuelt på forhånd, at anmelde
beskæftigelsen. ò ny Artikel 24 Forskeres og studerendes muligheder for jobsøgning og etablering af
virksomhed Tredjelandsstatsborgere
har efter afslutning af deres forskning eller studier i medlemsstaten ret til
at blive på medlemsstatens område i en periode på 12 måneder med henblik på
jobsøgning eller etablering af en virksomhed, hvis betingelserne i artikel 6,
litra a) og c)-f) fortsat er opfyldt. I en periode på mindst tre måneder og
højst seks måneder kan tredjelandsstatsborgere blive pålagt at dokumentere, at
de fortsat er jobsøgende eller er i gang med at etablere en virksomhed. Efter
en periode på seks måneder kan tredjelandsstatsborgere desuden blive pålagt at
dokumentere, at de har en reel chance for at få et job eller etablere en
virksomhed. Artikel 25 Forskerens
familiemedlemmer 1. Uanset artikel 3, stk. 1, og artikel 8 i
direktiv 2003/86/EF er en familiesammenføring ikke betinget af, at indehaveren
af tilladelsen til ophold med henblik på forskning har rimelig udsigt til at
opnå ret til fast ophold og har haft ophold af en minimumsvarighed. 2. Uanset artikel 4, stk. 1, sidste afsnit, og
artikel 7, stk. 2, i direktiv 2003/86/EF kan de deri omhandlede
integrationskriterier og -foranstaltninger kun finde anvendelse, efter at de
pågældende personer har opnået familiesammenføring. 3. Uanset artikel 5, stk. 4, første afsnit, i
direktiv 2003/86/EF skal familiemedlemmer, forudsat at betingelserne for
familiesammenføring er opfyldt, gives tilladelser inden for 90 dage fra
tidspunktet for indgivelsen af ansøgningen og inden for 60 dage fra tidspunktet
for indgivelsen af den første ansøgning for familiemedlemmer til forskere fra
tredjelande, som er omfattet af de relevante EU-programmer, der omfatter
mobilitetsforanstaltninger. 4. Uanset artikel 13, stk. 2 og 3, i direktiv 2003/86/EF
er gyldighedsperioden for familiemedlemmers tilladelse den samme som for den
tilladelse, der gives til forskeren, for så vidt deres rejsedokumenters
gyldighedsperiode tillader det. 5. Uanset artikel 14, stk. 2, andet punktum, i
direktiv 2003/86/EF anvender medlemsstaterne ikke nogen tidsfrist for så vidt
angår adgang til arbejdsmarkedet. KAPITEL VI MOBILITET MELLEM MEDLEMSSTATER ê 2005/71/EF ð ny Artikel 13 26 ðForskeres, studerendes og lønnede
praktikanters ret til ï Mmobilitet mellem medlemsstater 1. En tredjelandsstatsborger, der har fået
indrejsetilladelse som forsker efter dette direktiv, har ret til at gennemføre
en del af sit forskningsprojekt i en anden medlemsstat på de i denne artikel
fastsatte betingelser. 2. Hvis forskeren opholder sig i en anden medlemsstat i en periode på op
til tre ð seks ï måneder, kan forskningen udføres på grundlag af den værtsaftale, der
er indgået i den første medlemsstat, forudsat at forskeren har tilstrækkelige
midler i den anden medlemsstat og ikke anses for at udgøre en trussel mod den
offentlige orden, den offentlige sikkerhed eller den offentlige sundhed folkesundheden i denne anden medlemsstat. 3. Medlemsstaterne kan kræve, at der, hvis forskeren bliver i en anden
medlemsstat i mere end tre ð seks ï måneder, indgås en ny værtsaftale med henblik på at udføre forskning i
den pågældende medlemsstat. ð Hvis medlemsstaterne kræver en
tilladelse, for at forskeren kan udnytte sin mobilitet, skal sådanne
tilladelser gives i overensstemmelse med de processuelle garantier i artikel
29. ï Under alle omstændigheder skal betingelserne i
artikel 6 og 7 være opfyldt i forhold til den berørte medlemsstat.
5. Medlemsstaterne må ikke kræve, at forskeren skal forlader deres område for
at indgive ansøgninger om ð tilladelser ï visum eller opholdstilladelse. 4. Såfremt den
relevante lovgivning indeholder krav om visum eller opholdstilladelse for
udøvelsen af mobilitet, skal et sådant visum eller en sådan
opholdstilladelse indrømmes rettidigt inden for en frist, som ikke hæmmer
udførelsen af forskningen, idet de kompetente myndigheder dog skal have
tilstrækkelig tid til at behandle ansøgningerne. ò ny 2. En
tredjelandsstatsborger, der har fået indrejsetilladelse som studerende eller
lønnet praktikant efter dette direktiv, har i perioder på mindst tre måneder,
men højst seks måneder, ret til at gennemføre en del af sine studier/sin
praktik i en anden medlemsstat, forudsat at den pågældende inden sin overførsel
til denne medlemsstat har indgivet følgende til den kompetente myndighed i den
anden medlemsstat: a) et
gyldigt rejsedokument b) bevis for, at vedkommende
har tegnet en sygeforsikring, der dækker alle de risici, som den berørte medlemsstats
egne statsborgere normalt er dækket mod c) bevis
for, at vedkommende er blevet optaget på en videregående uddannelsesinstitution
eller i en uddannelsesværtsorganisation d) bevis
for, at vedkommende under sit ophold råder over tilstrækkelige midler til at
dække sine udgifter til underhold, studier og hjemrejse. 3. Med henblik på
studerendes og praktikanters mobilitet fra den første medlemsstat til en anden
medlemsstat underretter myndighederne i den anden medlemsstat myndighederne i
den første medlemsstat om deres afgørelse. Samarbejdsprocedurerne i artikel 32
finder anvendelse. 4. En
tredjelandsstatsborger, der har fået indrejsetilladelse som studerende, kan få
tilladelse til overførsel til en anden medlemsstat i en periode på mindst seks
måneder på de samme vilkår som dem, der gælder for mobilitet i en periode på
mindst tre måneder, men under seks måneder. Hvis medlemsstaterne kræver en ny
ansøgning om en tilladelse til at udøve mobilitet i en periode på mindst seks
måneder, gives sådanne tilladelser i overensstemmelse med artikel 29. 5. Medlemsstaterne
må ikke kræve, at studerende skal forlade deres område for at indgive
ansøgninger om tilladelse til mobilitet mellem medlemsstater. Artikel 27 Rettigheder for forskere og studerende, der deltager i et EU-program,
der omfatter mobilitetsforanstaltninger 1. Medlemsstaterne
giver tredjelandsstatsborgere, der har fået indrejsetilladelse som forsker
eller studerende efter dette direktiv, og som deltager i et EU-program, der
omfatter mobilitetsforanstaltninger, en tilladelse, der dækker den fulde
varighed af deres ophold i den pågældende medlemsstat, hvis a) den fulde liste
over medlemsstater, som forskeren eller den studerende agter at tage til, er
kendt forud for indrejse i den første medlemsstat b) ansøgeren, for
studerendes vedkommende, kan fremlægge bevis for at være optaget på den
relevante videregående uddannelsesinstitution med henblik på at følge et
studieprogram. 2. Tilladelsen skal
gives af den første medlemsstat, som forskeren eller den studerende har ophold
i. 3. Hvis den fulde
liste over medlemsstater ikke er kendt forud for indrejse i den første
medlemsstat: a) finder, for
forskeres vedkommende, betingelserne i artikel 26 vedrørende ophold i en
anden medlemsstat i perioder på op til seks måneder anvendelse a) finder, for
studerendes vedkommende, betingelserne i artikel 26 vedrørende ophold i en
anden medlemsstat i perioder på mellem tre og seks måneder anvendelse. Artikel 28 Familiemedlemmers ophold i den anden medlemsstat 1. Hvis en forsker
flytter til en anden medlemsstat, jf. artikel 26 og 27, og hvis familien
allerede var etableret i den første medlemsstat, har vedkommendes
familiemedlemmer ret til at ledsage eller slutte sig til den pågældende. 2. Senest én måned
efter indrejse på den anden medlemsstats område indgiver de pågældende
familiemedlemmer eller forskeren i overensstemmelse med national lovgivning en
ansøgning om opholdstilladelse som familiemedlem til den pågældende
medlemsstats kompetente myndigheder. I tilfælde, hvor
familiemedlemmernes opholdstilladelse, der er udstedt af den første
medlemsstat, udløber under behandlingen af ansøgningen eller ikke længere giver
indehaveren ret til lovligt ophold på den anden medlemsstats område, giver
medlemsstaterne den pågældende tilladelse til at blive på deres område, om
nødvendigt ved at udstede midlertidige nationale opholdstilladelser eller
tilsvarende tilladelser, der giver ansøgeren mulighed for fortsat at opholde
sig lovligt på deres område sammen med forskeren, indtil den anden medlemsstats
kompetente myndigheder har færdigbehandlet ansøgningen. 3. Den anden
medlemsstat kan kræve, at de pågældende familiemedlemmer sammen med deres
ansøgning om opholdstilladelse fremlægger: a) deres tilladelse
til ophold i den første medlemsstat og et gyldigt rejsedokument eller
bekræftede kopier heraf samt et visum, hvis et sådant kræves b) bevis for, at de
har haft ophold i den første medlemsstat som familiemedlemmer til forskeren c) bevis for, at de
har en sygeforsikring, der dækker alle risici i den anden medlemsstat, eller at
forskeren har en sådan forsikring, der dækker dem. 4. Den anden
medlemsstat kan kræve, at forskeren fremlægger bevis for, at indehaveren: a) har en bolig, der
betragtes som normal standard for en familie af tilsvarende størrelse i samme
område, og som opfylder de generelle sundheds- og sikkerhedsstandarder i den
pågældende medlemsstat b) har faste og
regelmæssige indtægter, der er tilstrækkelige til, at den pågældende kan
forsørge sig selv og sine familiemedlemmer uden social bistand fra den
pågældende medlemsstat. Medlemsstaterne
vurderer disse indtægter på grundlag af deres art og regelmæssighed og kan tage
hensyn til niveauet for nationale mindstelønninger og -pensioner samt antallet
af familiemedlemmer. ê 2005/71/EF
(tilpasset) KAPITEL
V PROCEDURE
OG GENNEMSIGTIGHED Artikel 14 Indgivelse af ansøgninger om indrejsetilladelse 1. Medlemsstaterne bestemmer, om ansøgninger om
opholdstilladelse skal indgives af forskeren eller af den berørte
forskningsorganisation. 2. Ansøgningen overvejes og behandles, medens den
berørte tredjelandsstatsborger opholder sig uden for den medlemsstat, på hvis
område den pågældende ønsker indrejse. 3. En medlemsstat kan i overensstemmelse med
national lovgivning acceptere en ansøgning, der indgives, når den berørte
tredjelandsstatsborger allerede befinder sig på dens område. 4. Den berørte medlemsstat bistår en
tredjelandsstatsborger, der har indgivet en ansøgning, og som opfylder
betingelserne i artikel 6 og 7, med henblik på opnåelsen af de
nødvendige visa. Artikel 15 Proceduremæssige garantier 1. De kompetente myndigheder i medlemsstaten
træffer afgørelse om den fuldstændige ansøgning så hurtigt som muligt og sørger
om nødvendigt for hastebehandling. 2. Hvis de oplysninger, der er fremlagt til
støtte for ansøgningen, er utilstrækkelige, kan behandlingen af ansøgningen
suspenderes, og de kompetente myndigheder underretter ansøgeren om, hvilke
yderligere oplysninger de har behov for. 3. Enhver afgørelse om nægtelse af
opholdstilladelse meddeles den berørte tredjelandsstatsborger efter
meddelelsesprocedurerne i den relevante nationale lovgivning. I meddelelsen
angives eventuelle klagemuligheder og fristen for indgivelse af klage. 4. Hvis en ansøgning afslås, eller en
opholdstilladelse, som er udstedt i overensstemmelse med dette direktiv,
inddrages, har den berørte person ret til at anfægte afgørelsen ad rettens vej
over for myndighederne i den berørte medlemsstat. ê 2004/114/EF
(tilpasset) KAPITEL V VII PROCEDURE OG GENNEMSIGTIGHED Artikel 18 29 Proceduregarantier Processuelle
garantier og gennemsigtighed 1. En afgørelse om en ansøgning om udstedelse
eller forlængelse af en opholdstilladelse træffes og meddeles ansøgeren inden
for en frist, der ikke forhindrer fortsættelsen af studierne, og som
samtidig giver de kompetente myndigheder tilstrækkelig tid til at behandle
ansøgningen. ò ny 1. Medlemsstaternes
kompetente myndigheder træffer afgørelse om den fuldstændige ansøgning om en
tilladelse og underretter skriftligt ansøgeren i overensstemmelse med
procedurerne herfor i den pågældende medlemsstats nationale lovgivning hurtigst
muligt og senest 60 dage fra den dato, hvor ansøgningen blev indgivet, og inden
for 30 dage, hvis ansøgningen vedrører forskere eller studerende fra
tredjelande, der deltager i et EU-program, der omfatter
mobilitetsforanstaltninger. ê 2004/114/EF
(tilpasset) ð ny 2. Hvis de oplysninger, der fremlægges til
støtte for ansøgningen, er utilstrækkelige, kan behandlingen af ansøgningen
suspenderes, og meddeler de kompetente myndigheder meddeler ansøgeren, hvilke yderligere oplysninger der kræves ð , og fastsætter en rimelig frist for
færdiggørelse af ansøgningen. Det tidsrum, der er omhandlet i stk. 1,
suspenderes, indtil myndighederne har modtaget de yderligere oplysninger, der
kræves ï . 3. Tredjelandsstatsborgeren underrettes i
overensstemmelse med de relevante procedurer i national lovgivning om afslag på
en ansøgning om opholdstilladelse Ö en
tilladelse Õ . Underretningen
skal indeholde oplysninger om mulighederne for klageadgang Ö , hvilken
national domstol eller myndighed den pågældende person kan indgive klage
til, Õ og klagefrister. 4. Hvis der gives afslag på en ansøgning,
eller hvis en opholdstilladelse Ö tilladelse Õ , der er udstedt i
henhold til dette direktiv, inddrages, skal den pågældende have ret til at anfægte afgørelsen ad rettens vej
over for få sagen prøvet ved den berørte medlemsstats myndigheder. Artikel 19 Hurtig procedure
for udstedelse af opholdstilladelser eller visa til studerende og skoleelever Der kan indgås en
aftale om indførelse af en hurtig procedure, i hvilken der udstedes
opholdstilladelse eller visum i den pågældende tredjelandsstatsborgers navn,
mellem den myndighed i en medlemsstat, der er kompetent med hensyn til indrejse
og ophold for studerende eller skoleelever fra tredjelande, og en videregående
uddannelsesinstitution eller en elevudvekslingsorganisation,
som den pågældende medlemsstat har anerkendt til dette formål i
overensstemmelse med national lovgivning eller administrativ praksis. ò ny Artikel 30 Gennemsigtighed
og adgang til oplysninger Medlemsstaterne
stiller oplysninger til rådighed om indrejse- og opholdsbetingelser for
tredjelandsstatsborgere, der er omfattet af dette direktiv, bl.a. oplysninger
om de månedlige indtægter, der som minimum kræves, rettigheder, al
dokumentation, der skal vedlægges ansøgningen, og de gældende gebyrer.
Medlemsstaterne stiller oplysninger til rådighed om de
forskningsorganisationer, der er godkendt efter artikel 8. ê 2004/114/EF ð ny Artikel 20 31 Gebyr Medlemsstaterne kan kræve, at ansøgerne
betaler gebyr for behandling af ansøgninger i overensstemmelse med dette
direktiv. ð Gebyrets størrelse må ikke bringe
opfyldelsen af direktivets formål i fare. ï ê 2005/71/EF
(tilpasset) KAPITEL
VI AFSLUTTENDE
BESTEMMELSER Artikel 16 Rapport Kommissionen aflægger med jævne mellemrum og
første gang senest tre år efter dette direktivs ikrafttræden rapport til
Europa-Parlamentet og Rådet om anvendelsen af dette direktiv i
medlemsstaterne og foreslår eventuelle nødvendige ændringer. Artikel 17 Gennemførelse 1. Medlemsstaterne sætter de nødvendige love og
administrative bestemmelser i kraft for at efterkomme dette direktiv senest
den 12. oktober 2007. Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen
indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen
ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes
af medlemsstaterne. 2. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen
teksten til de vigtigste nationale retsforskrifter, som de udsteder på det
område, der er omfattet af dette direktiv. Artikel 18 Overgangsbestemmelse Uanset kapitel III har medlemsstaterne ikke
pligt til at udstede tilladelser efter dette direktiv i form af
opholdstilladelser i en periode på op til to år efter den i artikel 17,
stk. 1, fastsatte dato. Artikel 19 Fælles rejseområde Intet i dette direktiv berører Irlands ret til at
opretholde de ordninger vedrørende det fælles rejseområde, hvortil der er
henvist i den protokol, som ved Amsterdam-traktaten blev knyttet til traktaten
om Den Europæiske Union og traktaten om oprettelse af Det Europæiske
Fællesskab, om anvendelse af visse aspekter af artikel 14 i traktaten om
oprettelse af Det Europæiske Fællesskab på
Det Forenede Kongerige og Irland. Artikel 20 Ikrafttræden Dette direktiv træder i kraft på tyvende dagen
efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende. Artikel 21 Adressater Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne i
overensstemmelse med traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab. ê 2004/114/EF KAPITEL VI VIII AFSLUTTENDE BESTEMMELSER ò ny Artikel 32 Kontaktpunkter 1. Medlemsstaterne
udpeger kontaktpunkter, der er ansvarlige for at modtage og videreformidle de
oplysninger, der er nødvendige for at gennemføre artikel 26 og 27. 2. Medlemsstaterne
sikrer et hensigtsmæssigt samarbejde om udveksling af de oplysninger, der er
omhandlet i stk. 1. Artikel 33 Statistiske oplysninger Medlemsstaterne
indberetter i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr.
862/2007[31]
hvert år og første gang senest den [ ] statistiske oplysninger til Kommissionen
om det antal tredjelandsstatsborgere, der har opnået tilladelser. I videst
muligt omfang indberetter de desuden statistiske oplysninger til Kommissionen
om antallet af tredjelandsstatsborgere, hvis tilladelser er blevet fornyet
eller inddraget i løbet af det foregående kalenderår, med angivelse af deres
statsborgerskab. Der indberettes på samme måde statistiske oplysninger om forskeres
familiemedlemmer, der har fået tilladelse til indrejse. De statistiske
oplysninger, der er omhandlet i stk. 1, skal vedrøre referenceperioder på
et kalenderår og indberettes til Kommissionen inden for seks måneder efter
referenceårets udgang. Det første referenceår er […]. ê 2004/114/EF
(tilpasset) ð ny Artikel 21 34 Rapport Kommissionen aflægger
ð evaluerer ï regelmæssigt og første gang Ö [fem år efter
datoen for dette direktivs gennemførelse] Õ 12. januar
2010 ð anvendelsen af dette direktiv og
aflægger ï rapport til Europa-Parlamentet og Rådet om anvendelsen af dette direktivet i
medlemsstaterne og foreslår i givet fald de nødvendige ændringer. Artikel 22 Gennemførelse Medlemsstaterne sætter de nødvendige love og
administrative bestemmelser i kraft for at efterkomme dette direktiv inden den
12. januar 2007. De underretter straks Kommissionen herom. Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen
indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen
ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes
af medlemsstaterne. Artikel 23 Overgangsbestemmelse Som en undtagelse fra bestemmelserne i kapitel III
og for en gyldighedsperiode på indtil to år er medlemsstaterne efter den i
artikel 22 fastsatte dato ikke forpligtet til at udstede tilladelser i medfør
af dette direktiv i form af en opholdstilladelse. Artikel 24 Tidsfrister Medmindre andet er fastsat i artikel 4, stk. 2,
andet afsnit, i direktiv 2003/109/EF, er medlemsstaterne ikke forpligtet til
med henblik på tilståelse af yderligere rettigheder i henhold til national
lovgivning til de pågældende tredjelandsstatsborgere at tage hensyn til det
tidsrum, hvor den studerende, udvekslingseleven, den ulønnede praktikant eller
volontøren har opholdt sig i denne egenskab på deres område. Artikel 25 Ikrafttræden Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen
efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende. ê Artikel 35 Gennemførelse 1. Medlemsstaterne sætter de nødvendige love
og administrative bestemmelser i kraft for at efterkomme dette direktiv senest
[to år efter dets ikrafttræden]. De tilsender straks Kommissionen disse love og
bestemmelser. Lovene og bestemmelserne skal ved vedtagelsen
indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen
ledsages af en sådan henvisning. De skal også indeholde oplysning om, at
henvisninger i gældende love og administrative bestemmelser til de direktiver,
der ophæves ved nærværende direktiv, gælder som henvisninger til nærværende
direktiv. De nærmere regler for henvisningen og for affattelsen af den nævnte
oplysning fastsættes af medlemsstaterne. 2. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen
teksten til de vigtigste nationale retsforskrifter, som de udsteder på det
område, der er omfattet af dette direktiv. Artikel 36 Ophævelse Direktiv 2005/71/EF og 2004/114/EF ophæves med
virkning fra [dagen efter den dato, der er angivet i dette direktivs artikel
35, stk. 1, første afsnit], uden at dette berører medlemsstaternes
forpligtelser med hensyn til de i bilag II, del B, angivne frister for
gennemførelse i national ret af direktiverne. Henvisninger til de ophævede direktiver gælder
som henvisninger til nærværende direktiv og læses efter sammenligningstabellen
i bilag II. Artikel 37 Ikrafttræden Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen
efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende. ê 2004/114/EF
(tilpasset) Artikel 26 38 Adressater Dette direktiv
er rettet til medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaten
om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab Ö traktaterne Õ . Udfærdiget i Bruxelles, den […]. På
Europa-Parlamentets vegne På
Rådets vegne Formand Formand é BILAG I Del A Ophævet direktiv med oversigt over
ændringer
(jf. artikel 36) Rådets direktiv 2004/108/EF || (EUT L 375 af 23.12.2004, s. 12.) || || Rådets direktiv 2005/71/EF || (EUT L 289 af 3.11.2005, s. 15.) Del B Liste over frister for gennemførelse i
national ret [og anvendelse]
(jf. artikel 35) Direktiv || Gennemførelsesfrist || Anvendelsesdato 2004/114/EF 2005/71/EF || 12.1.2007 12.10.2007 || _____________ BILAG II Sammenligningstabel Direktiv 2004/114/EF || Direktiv 2005/71/EF || Dette direktiv Artikel 1, litra a) || || Artikel 1, litra a) Artikel 1, litra b) || || - - || || Artikel 1, litra b) og c) Artikel 2, indledende tekst || || Artikel 3, indledende tekst Artikel 2, litra a) || || Artikel 3, litra a) Artikel 2, litra b) || || Artikel 3, litra c) Artikel 2, litra c) || || Artikel 3, litra d) Artikel 2, litra d) || || Artikel 3, litra e) - || || Artikel 3, litra f) og g) Artikel 2, litra e) || || Artikel 3, litra l) Artikel 2, litra f) || || Artikel 3, litra h) Artikel 2, litra g) || || - - || || Artikel 3, litra i) - || || Artikel 3, litra m) til s) Artikel 3, stk. 1 || || Artikel 2, stk. 1 Artikel 3, stk. 2 || || Artikel 2, stk. 2, litra a) til e) - || || Artikel 2, stk. 2, litra f) og g) Artikel 4 || || Artikel 4 Artikel 5 || || Artikel 5, stk. 1 - || || Artikel 5, stk. 2 Artikel 6, stk. 1 || || Artikel 6, litra a) til e) - || || Artikel 6, litra f) Artikel 6, stk. 2 || || - - || || Artikel 7 Artikel 7, stk. 1, indledende tekst || || Artikel 10, stk. 1, indledende tekst Artikel 7, stk. 1, litra a) || || Artikel 10, stk. 1, litra a) Artikel 7, stk. 1, litra b) og c) || || - Artikel 7, stk. 1, litra d) || || Artikel 10, stk. 1, litra b) Artikel 7, stk. 2 || || Artikel 10, stk. 2 - || || Artikel 10, stk. 3 Artikel 8 || || - - || || Artikel 11 Artikel 9, stk. 1 og 2 || || Artikel 12, stk. 1 og 2 Artikel 10, indledende tekst || || Artikel 13, stk. 1, indledende tekst Artikel 10, litra a) || || Artikel 13, stk. 1, litra a) Artikel 10, litra b) og c) || || - - || || Artikel 12, stk. 1, litra b) - || || Artikel 12, stk. 2 Artikel 11, indledende tekst || || Artikel 14, stk. 1, indledende tekst Artikel 11, litra a) || || - Artikel 11, litra b) || || Artikel 13, stk. 1, litra a) Artikel 11, litra c) || || Artikel 13, stk. 1, litra b) Artikel 11, litra d) || || Artikel 13, stk. 1, litra c) Artikel 12 til 15 || || - - || || Artikel 14, 15 og 16 Artikel 16, stk. 1 || || Artikel 20, stk. 1, indledende tekst - || || Artikel 20, stk. 1, litra a) til c) Artikel 16, stk. 2 || || Artikel 20, stk. 2 - || || Artikel 21 Artikel 17, stk. 1, første afsnit || || Artikel 23, stk. 1 Artikel 17, stk. 1, andet afsnit || || Artikel 23, stk. 2 Artikel 17, stk. 2 || || Artikel 23, stk. 3 Artikel 17, stk. 3 || || - Artikel 17, stk. 4 || || Artikel 23, stk. 4 - || || Artikel 15, 24, 25 og 27 - || || Artikel 17 Artikel 18, stk. 1 || || - - || || Artikel 29, stk. 1 Artikel 18, stk. 2, 3 og 4 || || Artikel 29, stk. 2, 3 og 4 Artikel 19 || || - - || || Artikel 30 Artikel 20 || || Artikel 31 - || || Artikel 32 og 33 Artikel 21 || || Artikel 34 Artikel 22 til 25 || || - - || || Artikel 35, 36 og 37 Artikel 26 || || Artikel 38 - || || Bilag I og II || Artikel 1 || - || Artikel 2, indledende tekst || - || Artikel 2, litra a) || Artikel 3, litra a) || Artikel 2, litra b) || Artikel 3, litra i) || Artikel 2, litra c) || Artikel 3, litra k) || Artikel 2, litra d) || Artikel 3, litra b) || Artikel 2, litra e) || - || Artikel 3 og 4 || - || Artikel 5 || Artikel 8 || Artikel 6, stk. 1 || Artikel 9, stk. 1 || - || Artikel 9, stk. 1, litra a) til f) || Artikel 6, stk. 2, litra a) || Artikel 9, stk. 2, litra a) || Artikel 6, stk. 2, litra a), b) og c) || - || Artikel 6, stk. 3, 4 og 5 || Artikel 9, stk. 3, 4 og 5 || Artikel 7 || - || Artikel 8 || Artikel 16, stk. 1 || Artikel 9 || - || Artikel 10, stk. 1 || Artikel 19, stk. 2, litra a) || - || Artikel 19, stk. 2, litra b) || Artikel 10, stk. 2 || - || Artikel 11, stk. 1 og 2 || Artikel 22 || Artikel 12, indledende tekst || - || Artikel 12, litra a) || - || Artikel 12, litra b) || - || Artikel 12, litra c) || Artikel 21, stk. 1 || Artikel 12, litra d) || - || Artikel 12, litra e) || - || - || Artikel 21, stk. 2 || Artikel 13, stk. 1 || Artikel 26, stk. 1 || Artikel 13, stk. 2 || Artikel 26, stk. 1 || Artikel 13, stk. 3 og 5 || Artikel 26, stk. 1 || Artikel 13, stk. 4 || - || - || Artikel 26, stk. 2, 3 og 4 || Artikel 14 til 21 || - [1] KOM(2011) 901 endelig og KOM(2011) 587 endelig. [2] EUT L 289 af 3.11.2005, s. 15. [3] EUT L 375 af 23.12.2004, s. 12. [4] EUT C 274 af 19.9.1996, s. 3-6. [5] EUT L 289 af 3.11.2005, s. 23. [6] http://conventions.coe.int/Treaty/en/Treaties/Html/068.htm.
[7] Høringen af interesserede parter vedrørte gældende
lovgivning med relevans for studerende og forskere, navnlig problemer, som
påvirker de berørte tredjelandsstatsborgeres indrejse og mobilitet,
forbedringernes potentielle rækkevidde samt mulige ændringer af direktivet. [8] http://emn.intrasoft-intl.com/ Se under:
EMN Outputs → EMN Ad-Hoc Queries → Students. [9] Styrelsesrådet for EMN valgte dette emne med henblik på
hovedundersøgelsen i forbindelse med arbejdsprogrammet for 2012. Formålet med
undersøgelsen er at give et overblik over de indvandringspolitikker, som
EU-medlemsstaterne og Norge har ført over for internationale studerende, og på
den måde hjælpe beslutningstagere og fagfolk med at finde en balance mellem
aktivt at tiltrække internationale studerende til EU med henblik på studier og
forhindre, at internationale studerendes muligheder misbruges med henblik på
migration. [10] http://ec.europa.eu/yourvoice/ipm/forms/dispatch?form=Immigration2012.
Høringsperioden udløb den 23. august 2012: [11] http://ec.europa.eu/research/consultations/era/consultation_en.htm.
[12] http://eacea.ec.europa.eu/erasmus_mundus/events/visas-students/ema_visa_survey_16112011.pdf.
[13] Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/98/EU af 13.
december 2011 om én enkelt ansøgningsprocedure for en kombineret tilladelse
til tredjelandsstatsborgere til at opholde sig og arbejde på en medlemsstats
område og om et sæt fælles rettigheder for arbejdstagere fra tredjelande, der
har lovligt ophold i en medlemsstat (EUT L 343 af 23.12.2011). [14] Sag C-508/10, dom af 26.4.2012. [15] COM(2012) 795. [16] Sag C-508/10, dom af 26.4.2012. [17] EUT L 375 af 23.12.2004,
s. 12. [18] EUT L 289 af 3.11.2005, s. 15. [19] KOM(2011) 587 endelig og KOM(2011) 901
endelig. [20] EUT L 251 af 03.10.2003, s. 12. [21] KOM(2011) 567 endelig. [22] Fælleserklæring af 19. juni 1999 fra de
europæiske undervisningsministre. [23] Europarådet: Europæisk overenskomst om
"au pair"-ansættelse, artikel 8. [24] EUT L 343 af 23.12.2011, s. 1. [25] EUT L 157 af 15.6.2002, s. 1. [26] EUT L 157 af
15.06.2002, s. 1. [27] Europa-Parlamentets
og Rådets afgørelse nr. 1513/2002/EF af 27. juni 2002 om Det
Europæiske Fællesskabs sjette rammeprogram for forskning, teknologisk udvikling
og demonstration som bidrag til realiseringen af det europæiske forskningsrum
og til innovation (2002-2006). (EFT L 232 af 29.8.2002, s. 1). Ændret
ved afgørelse nr. 786/2004/EF (EUT
L 138 af 30.4.2004, s. 7.). [28] EUT L 375 af
23.12.2004, s. 12. [29] Se side 26 i denne
EUT. [30] EUT L 16 af 23.1.2004, s. 44. [31] EUT L 199 af 31.7.2007, s. 23.