EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005D0106

2005/106/EF: Rådets afgørelse af 22. november 2004 om undertegnelse og midlertidig anvendelse af en tillægsprotokol til aftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Republikken Chile på den anden side for at tage hensyn til Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse af Den Europæiske Union

OJ L 38, 10.2.2005, p. 1–2 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Bulgarian: Chapter 11 Volume 039 P. 36 - 37
Special edition in Romanian: Chapter 11 Volume 039 P. 36 - 37
Special edition in Croatian: Information about publishing Official Journal Special Edition not found, P. 123 - 124

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/106(1)/oj

Related international agreement

10.2.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 38/1


RÅDETS AFGØRELSE

af 22. november 2004

om undertegnelse og midlertidig anvendelse af en tillægsprotokol til aftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Republikken Chile på den anden side for at tage hensyn til Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse af Den Europæiske Union

(2005/106/EF)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 310, sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første afsnit, første og andet punktum,

under henvisning til tiltrædelsesakten af 2003, særlig artikel 6, stk. 2,

under henvisning til forslag fra Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den 22. december 2003 bemyndigede Rådet Kommissionen til på Det Europæiske Fællesskabs og dets medlemsstaters vegne at føre forhandlinger med Chile om en tillægsprotokol til associeringsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Republikken Chile på den anden side for at tage hensyn til de nye medlemsstaters tiltrædelse af Den Europæiske Union.

(2)

Forhandlingerne er afsluttet, og tillægsprotokollen blev paraferet den 30. april 2004.

(3)

Med forbehold af tillægsprotokollens eventuelle indgåelse på et senere tidspunkt bør den undertegnes på Fællesskabets vegne, og den midlertidige anvendelse af visse af bestemmelserne deri bør godkendes —

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Eneste artikel

1.   Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den (de) person(er), der er beføjet til på Det Europæiske Fællesskabs og dets medlemsstaters vegne at undertegne tillægsprotokollen til aftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Republikken Chile på den anden side for at tage hensyn til Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse af Den Europæiske Union.

Teksten til tillægsprotokollen er knyttet til denne afgørelse.

2.   Artikel 2, 3, 4, 5, 6, 11 og 12 i tillægsprotokollen anvendes midlertidigt indtil ikrafttrædelsen.

Udfærdiget i Bruxelles, den 22. november 2004.

På Rådets vegne

B. R. BOT

Formand


Top

10.2.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 38/3


TILLÆGSPROTOKOL

til aftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Republikken Chile på den anden side for at tage hensyn til Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse af Den Europæiske Union

KONGERIGET BELGIEN,

DEN TJEKKISKE REPUBLIK,

KONGERIGET DANMARK,

FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND,

REPUBLIKKEN ESTLAND,

DEN HELLENSKE REPUBLIK,

KONGERIGET SPANIEN,

DEN FRANSKE REPUBLIK,

IRLAND,

DEN ITALIENSKE REPUBLIK,

REPUBLIKKEN CYPERN,

REPUBLIKKEN LETLAND,

REPUBLIKKEN LITAUEN,

STORHERTUGDØMMET LUXEMBOURG,

REPUBLIKKEN UNGARN,

REPUBLIKKEN MALTA,

KONGERIGET NEDERLANDENE,

REPUBLIKKEN ØSTRIG,

REPUBLIKKEN POLEN,

DEN PORTUGISISKE REPUBLIK,

REPUBLIKKEN SLOVENIEN,

DEN SLOVAKISKE REPUBLIK,

REPUBLIKKEN FINLAND,

KONGERIGET SVERIGE,

DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND,

i det følgende benævnt »medlemsstaterne«,

DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB,

i det følgende benævnt »Fællesskabet«,

og

REPUBLIKKEN CHILE, i det følgende benævnt »Chile«,

ER ud fra følgende betragtninger:

AFTALEN om oprettelse af en associering mellem Fællesskabet og det medlemsstater på den ene side og Chile på den anden side, i det følgende benævnt »aftalen«, blev undertegnet i Bruxelles den 18. november 2002, og nogle af bestemmelserne deri har i henhold til artikel 198, stk. 3, været anvendt siden den 1. februar 2003.

TRAKTATEN om Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks (i det følgende benævnt de »nye medlemsstater«) tiltrædelse af Den Europæiske Union (i det følgende benævnt »tiltrædelsestraktaten«) blev undertegnet i Athen den 16. april 2003 og trådte i kraft den 1. maj 2004,

BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:

AFDELING I

KONTRAHERENDE PARTER

Artikel 1

Den Tjekkiske Republik, Republikken Estland, Republikken Cypern, Republikken Letland, Republikken Litauen, Republikken Ungarn, Republikken Malta, Republikken Polen, Republikken Slovenien og Den Slovakiske Republik bliver herved kontraherende parter i aftalen.

AFDELING II

HANDEL MED VARER

Artikel 2

Bilag I til aftalen ændres hermed i overensstemmelse med bestemmelserne i bilag I til denne protokol med henblik på at tilføje de toldkontingenter, der er anført i afdeling 1 i bilag I til aftalen.

AFDELING III

OPRINDELSESREGLER

Artikel 3

Artikel 17, stk. 4, og artikel 18, stk. 2, i bilag III til aftalen ændres som angivet i bilag II til denne protokol.

Artikel 4

Tillæg III til bilag III til aftalen erstattes af teksten i bilag III til denne protokol.

Artikel 5

Tillæg IV til bilag III til aftalen erstattes af teksten i bilag IV til denne protokol.

Artikel 6

1.   Aftalens bestemmelser finder anvendelse på varer, der eksporteres fra enten Chile til en af de nye medlemsstater eller fra en af de nye medlemsstater til Chile, og som opfylder bestemmelserne i bilag III til aftalen og på tiltrædelsesdatoen er enten undervejs eller opbevares midlertidigt i et toldoplag eller i en frizone i Chile eller i den pågældende nye medlemsstat.

2.   I sådanne tilfælde indrømmes der præferencebehandling, forudsat at der inden for fire måneder fra tiltrædelsesdatoen forelægges toldmyndighederne i importlandet et oprindelsesbevis, der er udstedt efterfølgende af toldmyndighederne eller de kompetente offentlige myndigheder i eksportlandet.

AFDELING IV

HANDEL MED TJENESTEYDELSER OG ETABLERING

Artikel 7

Del A i bilag VII til aftalen erstattes af bestemmelserne i bilag V til denne protokol.

Artikel 8

Del A i bilag VIII til aftalen erstattes af bestemmelserne i bilag VI til denne protokol.

Artikel 9

Del A i bilag IX til aftalen ændres i overensstemmelse med bestemmelserne i bilag VII til denne protokol.

Artikel 10

Del A i bilag X til aftalen erstattes af bestemmelserne i bilag VIII til denne protokol.

AFDELING V

OFFENTLIGE INDKØB

Artikel 11

1.   De enheder i de nye medlemsstater, der er opført i bilag IX til denne protokol, tilføjes i de relevante afdelinger i bilag XI til aftalen.

2.   Listen over de nye medlemsstaters offentliggørelsesmetoder i bilag X til denne protokol tilføjes i tillæg 2 til bilag XIII til aftalen.

AFDELING VI

WTO

Artikel 12

Chile forpligter sig til ikke at fremsætte krav, anmodninger eller indsigelser og til ikke at ændre eller tilbagekalde indrømmelser i henhold til GATT 1994 artikel XXIV.6. og XXVIII eller GATS artikel XXI i forbindelse med de nye medlemsstaters tiltrædelse af Den Europæiske Union.

AFDELING VII

ALMINDELIGE OG AFSLUTTENDE BESTEMMELSER

Artikel 13

1.   Denne protokol indgås af Fællesskabet, ved Rådet for Den Europæiske Union på medlemsstaternes vegne, og af Chile i overensstemmelse med deres respektive interne procedurer.

2.   Denne protokol træder i kraft den første dag i den første måned efter den måned, i hvilken alle de kontraherende parter har givet hinanden notifikation om afslutningen af de procedurer, der er nødvendige i så henseende, eller på datoen for aftalens ikrafttræden, alt efter hvilken dato der indtræffer senest.

3.   Uanset stk. 2 aftaler Fællesskabet og Chile at anvende artikel 2, 3, 4, 5, 6, 11 og 12 i denne protokol midlertidigt fra datoen for undertegnelsen af denne protokol. Artikel 2 anvendes med virkning fra den 1. maj 2004.

4.   Notifikationerne sendes til generalsekretæren for Rådet for Den Europæiske Union, som er depositar for denne protokol.

5.   Når en bestemmelse i denne protokol anvendes af parterne i afventning af dens ikrafttræden, forstås enhver henvisning i en sådan bestemmelse til datoen for denne protokols ikrafttræden som værende en henvisning til den dato, fra hvilken parterne er enige om at anvende den pågældende bestemmelse i medfør af stk. 3.

Artikel 14

Denne protokol er udfærdiget i to eksemplarer på dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, italiensk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk og ungarsk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.

Inden for tre måneder efter undertegnelsen af denne protokol meddeler Fællesskabet Chile den estiske, lettiske, litauiske, maltesiske, polske, slovakiske, slovenske, tjekkiske og ungarske udgave af aftalen. Ved denne protokols ikrafttræden bliver de nye sproglige udgaver autentiske på samme betingelser som for de nuværende sproglige udgaver af denne protokol.

Artikel 15

Denne protokol udgør en integrerende del af aftalen. Bilagene til denne protokol udgør en integrerende del heraf.


BILAG I

Ændringer af Fællesskabets Toldafviklingsplan

1)

Fællesskabet tillader toldfri indførsel af følgende produkter og mængder med en årlig forøgelse af mængden på 5 %

KN-kode

Beskrivelse

Mængde

0703 20 00

Hvidløg

30 tons

ex08061010

Druer (1/1 til 14/7)

1 500 tons

0810 50 00

Kiwi

1 000 tons

2)

Fællesskabet tillader toldfri indførsel af følgende produkter og mængder

KN-kode

Beskrivelse

Mængde (1)

0303 29 00

Anden frosset fisk, undtagen filet

725 tons

0303 78 12

Sydvestatlantisk kulmule

0303 78 19

Anden kulmule

0304 20 53

Frosne fileter af makrel

0304 20 56

Frosne fileter af sydvestatlantisk kulmule

0304 20 58

Frosne fileter af anden kulmule

0304 20 91

Frosne fileter af newzealandsk langhale

0304 20 95

Andre frosne fileter

0304 90 05

Surimi


KN-kode

Beskrivelse

Mængde (2)

1604 15 19

Makrel, tilberedt eller konserveret

90 tons


(1)  Dette toldkontingent gælder for 2004 og hvert efterfølgende kalenderår fra og med 1.1.2005 indtil dets udløb 31.12.2012.

(2)  Dette toldkontingent gælder for 2004 og hvert efterfølgende kalenderår fra og med 1.1.2005 indtil dets udløb 31.12.2006.


BILAG II

Nye sproglige versioner af de administrative bemærkninger i bilag III til associeringsaftalen

1.

Artikel 17, stk. 4, affattes således:

(…)

På varecertifikater EUR.1, der udstedes efterfølgende, skal anføres en af følgende påtegninger:

ES

»EXPEDIDO A POSTERIORI«

CS

»VYSTAVENO DODATEČNE«

DA

»UDSTEDT EFTERFØLGENDE«

DE

»NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT«

ET

»TAGANTJÄRELE VÄLJA ANTUD«

EL

»ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ«

EN

»ISSUED RETROSPECTIVELY«

FR

»DÉLIVRÉ A POSTERIORI«

IT

»RILASCIATO A POSTERIORI«

LV

»IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI«

LT

»RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS«

HU

»KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL«

MT

»MAHRUG RETROSPETTIVAMENT«

NL

»AFGEGEVEN A POSTERIORI«

PL

»WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE«

PT

»EMITIDO A POSTERIORI«

SL

»IZDANO NAKNADNO«

SK

»VYDANÉ DODATOČNE«

FI

»ANNETTU JÄLKIKÄTEEN«

SV

»UTFÄRDAT I EFTERHAND«

2.

Artikel 18, stk. 2, affattes således:

(…)

På duplikateksemplaret, der udstedes på denne måde, skal anføres en af følgende påtegninger:


BILAG III

»Tillæg III

MODEL TIL VARECERTIFIKAT EUR.1. OG ANMODNING OM VARECERTIFIKAT EUR.1

Trykningsinstruks

1.

Formularens format skal være 210 x 297 mm, idet en maksimal afvigelse på minus 5 mm og plus 8 mm i længden tillades. Der skal anvendes hvidt, træfrit, skrivefast papir med en vægt på mindst 25 g/m2. Det skal være forsynet med grønt guillocheret bundtryk, som gør al forfalskning ved hjælp af mekaniske eller kemiske midler synlig.

2.

Toldmyndighederne eller de kompetente offentlige myndigheder i Fællesskabets medlemsstater og Chile kan forbeholde sig ret til at trykke certifikaterne eller overlade trykningen til trykkerier, som de har godkendt. Hver formular skal forsynes med trykkeriets navn og adresse eller et mærke, som gør det muligt at identificere trykkeriet. Hver formular skal forsynes med trykkeriets navn og adresse eller et mærke, som gør det muligt at identificere trykkeriet. Den skal desuden forsynes med et påtrykt eller på anden måde anført løbenummer, der tjener til identifikation.

Udfyldningsinstruks

Eksportøren eller hans befuldmægtigede repræsentant udfylder både varecertifikat EUR.1. og ansøgningsformularen. Disse formularer skal udfyldes på et af de sprog, som denne aftale er affattet på, i overensstemmelse med bestemmelserne i udførselslandets lovgivning. Hvis de udfyldes i hånden, skal det være med blæk og med blokbogstaver. Produktbeskrivelsen skal anføres i den relevante rubrik uden mellemrum mellem linjerne. Hvis rubrikken ikke udfyldes fuldstændigt, skal der trækkes en vandret streg under produktbeskrivelsens sidste linje, og den ikke udfyldte del skal overstreges.

Image

Image

Image

Image

«

BILAG IV

»Tillæg IV

Fakturaerklæring

Særlige betingelser i forbindelse med udfærdigelse af en fakturaerklæring

En fakturaerklæring, hvortil ordlyden er angivet nedenfor, udfærdiges med en af de dér anførte sproglige udgaver og i overensstemmelse med udførselslandets egen lovgivning. Erklæringen kan også være håndskrevet; i så fald skal den være skrevet med blæk og med blokbogstaver. Fakturaerklæringen udfærdiges i overensstemmelse med de respektive fodnoter. Fodnoterne skal ikke anføres.

Engelsk

The exporter of the products covered by this document (customs or competent governmental authorisation No ... (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... preferential origin (2).

Spansk

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera o de la autoridad gubernamental competente no ... (1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ... (2).

Dansk

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument (toldmyndighedernes eller den kompetente offentlige myndigheds tilladelse nr. ... (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ... (2).

Tysk

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewillingung der Zollbehörde oder der zuständigen Regierungsbehörde Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nichts anderes angegeben, präferenzbegünstigte Ursprungswaren ... (2) sind.

Græsk

Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου ή της καθύλην αρμόδιας αρχής, υπ'αριθ. ... (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής ... (2).

Fransk

L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière ou de l'autorité gouvernementale compétente no (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ... (2).

Italiensk

L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale o dell'autorità governativa competente n. … (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ... (2).

Nederlandsk

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning of vergunning van de competente overheidsinstantie nr. … (1)) verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële ... oorsprong zijn (2).

Portugisisk

O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira ou da autoridade governamental competente no (1)) declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial ... (2).

Finsk

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin tai toimivaltaisen julkisen viranomaisen lupa nro... (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita (2).

Svensk

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd eller behörig statlig myndighet nr. __ (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ___ ursprung (2)

Tjekkisk

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení celního nebo příslušného vládního orgánu ... (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v ... (2).

Estisk

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti või pädeva valitsusasutuse luba nr. ... (1)) deklareerib, et need tooted on ... (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.

Lettisk

Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas vai kompetentu valsts iestāžu pilnvara Nr. … (1)), deklarē, ka, iznemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (2).

Litauisk

Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės arba kompetentingos vyriausybinės institucijos liudijimo Nr. … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės prekės.

Ungarsk

A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1) vagy az illetékes kormányzati szerv által kiadott engedély száma: …) kijelentem, hogy eltérő jelzs hiányában az áruk kedvezményes … származásúak (2).

Maltesisk

L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni kompetenti tal-gvern jew tad-dwana nru. … (1)) jiddikjara li, hlief fejn indikat b'mod car li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' origini preferenzjali … (2).

Polsk

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych lub upoważnienie właściwych władz nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.

Slovensk

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom, (pooblastilo carinskih ali pristojnih državnih organov št. ... (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno...... (2) poreklo .

Slovakisk

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia colnej správy alebo príslušného vládneho povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).

…..…….…............................. (3)

(Sted og dato)

….………............................... (4)

(Eksportørens underskrift; endvidere skal navnet på den person, der underskriver erklæringen, angives letlæseligt)«


(1)  Hvis fakturaerklæringen udfærdiges af en godkendt eksportør i medfør af artikel 21 i dette bilag, skal den godkendte eksportør anføre nummeret på toldmyndighedernes tilladelse her. Hvis fakturaeklæringen ikke udfærdiges af en godkendt eksportør, kan ordlyden i parentes udelades, eller eksportøren kan undlade at udfylde feltet.

(2)  Her angives produkternes oprindelse. Hvis fakturaerklæringen helt eller delvis vedrører produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla i henhold til artikel 37 i bilaget, skal eksportøren tydeligt angive dem ved hjælp af mærket »CM« i det dokument, hvorpå erklæringen udfærdiges.

(3)  Kan udelades, hvis de pågældende oplysninger findes i selve dokumentet.

(4)  Se artikel 20, stk. 5, i dette bilag. Hvis det ikke er nødvendigt, at eksportøren skriver under, er han også fritaget for at angive sit navn.


BILAG V

(Bilag VII til aftalen, jf. artikel 99 i aftalen)

LISTE OVER SPECIFIKKE FORPLIGTELSER VEDRØRENDE TJENESTEYDELSER

DEL A

Fællesskabets liste

Indledende bemærkninger

1.

De specifikke forpligtelser i denne liste gælder kun for de områder, på hvilke traktaterne om oprettelse af Fællesskabet finder anvendelse, og på de i disse traktater fastlagte betingelser. Forpligtelserne gælder kun i forbindelserne mellem Fællesskabet og dets medlemsstater på den ene side og ikke-fællesskabslande på den anden side. De berører ikke medlemsstaternes rettigheder og forpligtelser i henhold til fællesskabsretten.

2.

Følgende forkortelser er benyttet til angivelse af medlemsstaterne:

3

Listen er vedlagt en ordliste med de udtryk, der anvendes af de enkelte medlemsstater.

Ved »datterselskab« af en juridisk person forstås en juridisk person, der faktisk kontrolleres af en anden juridisk person.

Ved »filial« af en juridisk person forstås et forretningssted, der ikke har status som juridisk person, men som forekommer at have permanent karakter, f.eks. i form af en underafdeling af et moderselskab, som har en ledelse og er materielt udstyret til at indgå forretningsaftaler med tredjemand, selv om vedkommende er vidende om, at der om nødvendigt vil være en retlig tilknytning til moderselskabet, hvis hovedkontor befinder sig i udlandet, og ikke behøver at forhandle direkte med dette moderselskab, men kan indgå forretninger på det forretningssted, som udgør underafdelingen.

I.

HORISONTALE FORPLIGTELSER

Alle sektorer i denne liste

 

 

 

 

3)

I alle medlemsstaterne (1) kan tjenesteydelser, der betragtes som offentlig forsyningsvirksomhed på nationalt eller lokalt plan, være genstand for offentlige monopoler eller eksklusive rettigheder, som indrømmes private operatører (2).

3)

a)

Den behandling, der indrømmes datterselskaber (af chilenske selskaber), der er stiftet i overensstemmelse med en medlemsstats lovgivning, og som har deres forretningssted, centraladministration eller hovedvirksomhed i Fællesskabet, anvendes ikke for filialer og agenturer oprettet i en medlemsstat af et chilensk selskab. Dette er dog ikke til hinder for, at en medlemsstat gør denne behandling gældende for filialer og agenturer oprettet i en anden medlemsstat af et chilensk selskab eller et chilensk firma, hvad angår deres drift på førstnævnte medlemsstats område, medmindre dette er udtrykkeligt forbudt i henhold til fællesskabsretten.

 

 

 

b)

Der kan indrømmes en mindre favorabel behandling af datterselskaber (af chilenske selskaber) stiftet i overensstemmelse med en medlemsstats lovgivning, som alene har deres forretningssted eller centraladministration på Fællesskabets område, medmindre det kan godtgøres, at de har en effektiv og vedvarende forbindelse til økonomien i en af medlemsstaterne.

 

 

HU: Forretningsmæssig tilstedeværelse bør antage form af selskab med begrænset ansvar, aktieselskab, filial eller repræsentationskontor.

Dannelse af juridisk enhed

3)

SE: Der kan etableres et selskab med begrænset ansvar (aktieselskab) af en eller flere af stifterne. En stiftende part skal enten have bopæl inden for EØS (Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde) eller være en juridisk enhed i EØS. Et partnerskab kan kun være en stiftende part, hvis hver enkelt partner har bopæl inden for EØS (3). Tilsvarende betingelser gælder for etablering af alle andre former for juridiske enheder.

 

 

Lov om udenlandske selskabers filialer

3)

SE: Et udenlandsk selskab (som ikke har etableret en juridisk enhed i Sverige) skal gennemføre sine kommercielle transaktioner gennem en filial, der er etableret i Sverige med uafhængig ledelse og separate regnskaber.

SE: Byggeprojekter med en varighed på mindre end et år er fritaget for kravene om etablering af en filial eller udpegning af en repræsentant med bopæl i landet.

PL: Ubundet med hensyn til filialer.

Lov om udenlandske selskabers filialer

3)

SE: Den administrerende direktør og mindst 50 % af medlemmerne af bestyrelsen skal have bopæl inden for EØS (Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde).

SE: Den administrerende direktør i en filial skal have bopæl inden for EØS (Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde) (3).

SE: Udlændinge eller svenske statsborgere, der ikke har bopæl i Sverige, og som ønsker at gennemføre kommercielle transaktioner i Sverige, skal udpege en repræsentant med bopæl i landet, som er ansvarlig for disse transaktioner, og vedkommende skal registreres som sådan hos den lokale myndighed.

SI: Udenlandske selskabers etablering af filialer er betinget af, at moderselskabet har været registreret i et dommerkontor i oprindelseslandet i mindst et år.

 

 

Juridiske enheder:

3)

FI: Udenlandske ejeres erhvervelse af aktier, der giver mere end en tredjedel af stemmeretten i en større finsk virksomhed eller et større forretningsforetagende (med mere end 1 000 ansatte eller med en omsætning på over 1 000 mio. finske markka eller med en samlet balance på over 167 mio. EUR), er betinget af de finske myndigheders godkendelse; godkendelsen kan kun afvises, hvis der er en vigtig national interesse på spil.

FI: Hvis mindst halvdelen af medlemmerne af bestyrelsen eller den administrerende direktør har bopæl uden for Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, er det nødvendigt med en tilladelse. Der kan dog indrømmes fritagelse for visse virksomheder.

PL: Udenlandske tjenesteydelseleverandørers etablering kan kun antage form af kommanditselskab, interessentskab med begrænset hæftelse eller aktieselskab.

FI: En udlænding, der bor uden for Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde og som driver virksomhed som privat erhvervsdrivende eller som partner i et finsk kommanditselskab eller interessentskab, skal have en tilladelse til at drive virksomhed. Hvis en udenlandsk organisation eller stiftelse, som har hjemsted uden for Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, agter at drive virksomhed eller forretning ved at etablere en filial i Finland, er det nødvendigt med en tilladelse hertil.

FI: Mindst halvdelen af stifterne af en virksomhed med begrænset ansvar skal have bopæl enten i Finland eller et andet land inden for EØS (Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde). Der kan dog indrømmes fritagelse for visse virksomheder.

SK: En udenlandsk fysisk person, hvis navn skal registreres i handelsregisteret som en person, der er bemyndiget til at handle på vegne af den erhvervsdrivende, skal forelægge et opholdsbevis for Den Slovakiske Republik.

 

 

Køb af fast ejendom:

DK: Begrænsninger for ikke-residente fysiske og juridiske enheders køb af fast ejendom. Begrænsninger for udenlandske fysiske og juridiske enheders køb af landbrugsejendom.

EL: Ifølge lov nr. 1892/89 kræves der tilladelse fra forsvarsministeriet til statsborgere i forbindelse med erhvervelse af jord i områder nær grænserne. Ifølge administrativ praksis er det let at få tilladelse til direkte investeringer.

CY: Ubundet

HU: Ubundet for erhvervelse af statsejet ejendom.

LT: Ubundet for juridiske og fysiske personers erhvervelse af jord.

MT: Ubundet for erhvervelse af fast ejendom.

LV: Ubundet i forbindelse med juridiske personers erhvervelse af jord. Jordleasing på ikke over 99 år er tilladt.

PL: Ubundet i forbindelse med erhvervelse af statsejet ejendom, jf. bestemmelserne for privatiseringsprocessen (for leveringsmåde 3).

SI: Juridiske personer etableret i Republikken Slovenien med udenlandsk kapitaldeltagelse kan erhverve fast ejendom på Republikken Sloveniens territorium. Udenlandske personers filialer (4) i Republikken Slovenien kan kun erhverve fast ejendom (undtagen jord), som er nødvendig til udøvelsen af de økonomiske aktiviteter, med henblik på hvilke de er etableret. Der kræves særlig tilladelse til, at selskaber, hvor majoriteten af kapital eller stemmerettigheder direkte eller indirekte tilhører juridiske personer eller statsborgere fra en anden medlemsstat, kan eje fast ejendom i områder 10 km op til grænserne.

SK: Intet undtagen for jord (for leveringsmåde 3 og 4).

Køb af fast ejendom:

AT: Erhvervelse, køb samt leje eller leasing af fast ejendom af udenlandske fysiske personer og juridiske personer kræver tilladelse fra de kompetente regionale myndigheder (Länder), som ser på, om der er vigtige økonomiske, sociale eller kulturelle interesser, der bliver berørt.

IE: Forudgående skriftlig tilladelse fra Land Commission er nødvendig i forbindelse med indenlandske eller udenlandske selskabers eller udenlandske statsborgeres erhvervelse af interesser i irsk jord. Når sådan jord er bestemt til industriel anvendelse (bortset fra landbrugsindustri), frafaldes dette krav, på betingelse af at ministeriet for erhverv og beskæftigelse udsteder et certifikat. Denne lov finder ikke anvendelse på jord inden for byområder.

CZ: Begrænsninger for udenlandske fysiske og juridiske enheders erhvervelse af fast ejendom. Udenlandske enheder kan erhverve fast ejendom gennem etablering af tjekkiske juridiske enheder eller deltagelse i joint ventures. Der kræves tilladelse til udenlandske enheders erhvervelse af jord.

HU: Ubundet for udenlandske fysiske personers erhvervelse af fast ejendom.

LV: Ubundet i forbindelse med juridiske personers erhvervelse af jord. Jordleasing på ikke over 99 år er tilladt.

PL: Der kræves tilladelse til udlændinges og udenlandske juridiske personers direkte og indirekte erhvervelse af fast ejendom.

SK: Begrænsninger for udenlandske fysiske og juridiske enheders erhvervelse af fast ejendom. Udenlandske enheder kan erhverve fast ejendom gennem etablering af slovakiske juridiske enheder eller deltagelse i joint ventures. Der kræves tilladelse til udenlandske enheders erhvervelse af jord (for leveringsmåde 3 og 4).

 

 

 

IT: Ubundet for køb af fast ejendom.

FI (Ålandsøerne): Restriktioner med hensyn til retten for fysiske personer, som ikke har regionalt borgerskab på Åland, og for juridiske personer til at erhverve og besidde fast ejendom på Ålandsøerne uden tilladelse fra de kompetente myndigheder på øerne.

FI (Ålandsøerne): Restriktioner med hensyn til etableringsretten og retten til at levere tjenesteydelser for fysiske personer, som ikke har regionalt borgerskab på Åland, eller for juridiske personer, som ikke har tilladelse fra de kompetente myndigheder på Ålandsøerne.

 

 

Investeringer:

FR: Der gælder følgende regel for udenlandsk køb af over 33,33 % af kapitalandele eller stemmerettigheder i bestående franske virksomheder eller 20 % af offentligt noterede franske selskaber:

efter udløbet af en periode på en måned efter forudgående anmeldelse gives tilladelsen stiltiende, medmindre ministeriet for økonomiske anliggender under ekstraordinære omstændigheder har udøvet sin ret til at udsætte investeringen.

FR: Udenlandsk deltagelse i nyligt privatiserede virksomheder kan begrænses til et varierende beløb, der fastsættes af den franske regering fra sag til sag, af den aktiekapital, der udbydes til offentligheden.

ES: I forbindelse med investering i Spanien foretaget af udenlandske statslige eller udenlandske offentlige enheder (hvilket sædvanligvis foruden økonomiske interesser også implicerer ikke-økonomiske interesser for den pågældende enhed), direkte eller gennem virksomheder eller enheder, der direkte eller indirekte kontrolleres af udenlandske regeringer, kræves der forudgående tilladelse fra regeringen.

PT: Udenlandsk deltagelse i nyligt privatiserede virksomheder kan begrænses til et varierende beløb, der fastsættes af den portugisiske regering fra sag til sag, af den aktiekapital, der udbydes til offentligheden.

IT: Der kan indrømmes eller opretholdes eksklusive rettigheder for nyligt privatiserede virksomheder. Stemmerettighederne i nyligt privatiserede virksomheder kan begrænses i visse tilfælde. I en periode på fem år kan der i forbindelse med erhvervelse af store kapitalandele i virksomheder, der opererer inden for forsvar, transport, telekommunikation og energi, stilles krav om skatteministeriets godkendelse.

FR: For etablering af visse former (5) for handels-, industri- og håndværksvirksomhed kræves der en særlig tilladelse, hvis den administrerende direktør ikke har fast opholdstilladelse.

Investeringer:

CY: Enheder med udenlandsk deltagelse skal have indbetalt kapital svarende til deres finansielle krav, og ikke-residenter skal finansiere deres bidrag gennem import af udenlandsk valuta.

Hvis den ikke-residente deltagelse overstiger 24 %, skal enhver form for yderligere finansiering af driftskapitalkravene eller andet rejses fra lokale og udenlandske kilder i forhold til residenternes og ikke-residenternes deltagelse i enhedens egenkapital. Hvis der er tale om udenlandske selskabers filialer, skal al kapital til den første investering stamme fra udenlandske kilder. Der må kun lånes fra lokale kilder efter den indledende gennemførelse af projektet og kun til finansiering af driftskapitalkrav.

HU: Ubundet for erhvervelse af statsejet ejendom.

LT: Investeringer i organisation af lotterier er forbudt i henhold til loven om udenlandske kapitalinvesteringer.

MT: Selskaber med deltagelse af ikke-residente juridiske eller fysiske personer er underlagt de samme kapitalkrav som dem, der gælder for selskaber, der fuldt ud ejes af residenter, dvs.: private selskaber — 500 MTL (med minimum 20 % indbetalt kapital); offentlige selskaber — 20 000 MTL (med minimum 25 % indbetalt kapital). Den procentdel af egenkapitalen, som ikke-residenterne tegner sig for, skal betales med midler fra udlandet. Selskaber med deltagelse af ikke-residente personer skal anmode finansministeriet om tilladelse til at erhverve forretningslokaler i henhold til den relevante lovgivning.

 

 

CY: Der kræves tilladelse fra centralbanken til ikke-residenters deltagelse i en juridisk person eller et partnerskab i Cypern. Udenlandsk deltagelse i alle sektorer/subsektorer, der er opført i listen over forpligtelser, er normalt begrænset til op til 49 %. Myndighedernes afgørelse om at give tilladelse til udenlandsk deltagelse er baseret på en økonomisk behovstest, som generelt bygger på følgende kriterier:

a)

levering af tjenesteydelser, som er nye for Cypern

b)

fremme af eksportfokuseringen i økonomien med udvikling af eksisterende og nye markeder

c)

overførsel af moderne teknologi, knowhow og nye ledelsesteknikker

d)

forbedring af enten den produktive struktur i økonomien eller af kvaliteten af eksisterende produkter og tjenesteydelser

e)

supplerende virkninger for eksisterende enheder eller aktiviteter

f)

det foreslåede projekts levedygtighed

g)

oprettelse af nye beskæftigelsesmuligheder for videnskabsfolk, kvalitetsforbedring og uddannelse af lokalt personale.

I ekstraordinære tilfælde, hvor en foreslået investering i vid udstrækning opfylder de fleste af kriterierne i den økonomiske behovstest, kan der gives tilladelse til udenlandsk deltagelse på over 49 %.

I forbindelse med offentlige selskaber tillades der normalt en udenlandsk aktieandel på op til 30 %. I investeringsforeninger tillades der udenlandsk ejerskab på op til 40 %.

Juridiske personer skal registreres i henhold til selskabsloven. I samme lov kræves det, at et udenlandsk selskab, som ønsker at etablere et forretningssted eller et kontor i Cypern, skal registreres som en udenlandsk filial. Til en sådan registrering kræves der i henhold til valutakontrolloven forudgående godkendelse fra centralbanken. En sådan godkendelse er underkastet den politik for udenlandske investeringer, der på det pågældende tidspunkt gælder med hensyn til den juridiske persons foreslåede aktiviteter i Cypern, samt de generelle investeringskriterier, der er anført ovenfor.

 

 

 

HU: Ubundet for erhvervelse af statsejet ejendom.

MT: Selskabsloven (kap. 386), der regulerer ikke-residenters levering af tjenesteydelser gennem registrering af et lokalt selskab, og loven om eksterne transaktioner (kap. 233), som regulerer udstedelse, erhvervelse, salg og indfrielse af værdipapirer, som ikke er noteret på Maltas fondsbørs, gælder fortsat.

PL: Der kræves tilladelse til etablering af et selskab med udenlandsk egenkapital i tilfælde af:

etablering af et selskab, køb eller erhvervelse af aktier eller andele i et eksisterende selskab; udvidelse af selskabets aktivitet, når aktivitetsområdet omfatter mindst et af følgende områder:

forvaltning af havne og lufthavne

transaktioner med fast ejendom eller formidling af transaktioner med fast ejendom

forsyninger til forsvarsindustrien, som ikke er omfattet af andre licenskrav

engroshandel med importerede forbrugsvarer

juridisk rådgivning

etablering af et joint venture-selskab med udenlandsk egenkapital, hvori den polske part er en statslig juridisk person, som bidrager med ikke-pekuniære aktiver som startkapital

udarbejdelse af en kontrakt, som omfatter ret til at bruge statsejendom i mere end seks måneder eller indeholder bestemmelser om erhvervelse af sådan ejendom.

SI: For finansielle tjenesteydelser udstedes der tilladelse af de myndigheder, der er angivet i sektorspecifikke forpligtelser og i overensstemmelse med de betingelser, der er angivet i sektorspecifikke forpligtelser.

Der er ingen begrænsninger for etablering af et nyt forretningssted (investeringer i nye virksomheder).

 

 

 

 

Subsidier

Retten til at opnå subsidier fra Fællesskabet eller medlemsstaterne kan begrænses til juridiske personer etableret på en medlemsstats område eller en særlig geografisk underopdeling deraf. Ubundet for subsidier til forskning og udvikling. Ubundet for filialer oprettet i en medlemsstat af en ikke-EF-virksomhed. Levering af tjenesteydelser, eller subsidiering deraf, i den offentlige sektor er ikke i strid med denne forpligtelse.

De forpligtelser, der er anført i denne liste, forpligter ikke Fællesskabet eller medlemsstaterne til at subsidiere en tjenesteydelse, som er leveret fra et sted uden for dets område.

I det omfang der stilles subsidier til rådighed for fysiske personer, kan adgangen hertil begrænses til statsborgere i en medlemsstat.

 

 

Valutaordning (6)  (7)  (8)

1), 2) SK: I forbindelse med løbende betalinger begrænsning af residente statsborgeres erhvervelse af udenlandsk valuta til personlige formål.

I forbindelse med kapitalbetalinger krav om valutatilladelse til accept af finansielle kreditter fra udenlandske personer, direkte kapitalinvesteringer i udlandet, erhvervelse af fast ejendom i udlandet og køb af udenlandske værdipapirer.

Valutaordning (9)

4)

CY: I henhold til valutakontrolloven har ikke-residenter normalt ikke lov til at låne fra lokale kilder.

 

 

4)

Ubundet, med undtagelse af foranstaltninger vedrørende indrejse og midlertidigt ophold (10) i en medlemsstat, uden nogen økonomisk behovstest (11) for så vidt angår følgende kategorier af fysiske personer, der leverer tjenesteydelser.

4)

Ubundet, med undtagelse af foranstaltninger vedrørende de kategorier af fysiske personer, der er omhandlet i kolonnen vedrørende markedsadgang.

 

 

i)

midlertidig tilstedeværelse, som virksomhedsinternt udstationeret personale (12), af fysiske personer i følgende kategorier, forudsat at leverandøren af tjenesteydelser er en juridisk person, og at de berørte personer har været beskæftiget af den eller har været partnere i den (bortset fra majoritetsaktionærer) i mindst det år, der går umiddelbart forud for udstationeringen.

Fællesskabsdirektiverne om gensidig anerkendelse af eksamensbeviser finder ikke anvendelse på tredjelandes statsborgere. Hver medlemsstat har fortsat kompetence til at anerkende de eksamensbeviser, der kræves for ikke-EF-statsborgeres levering af lovregulerede liberale tjenesteydelser, medmindre andet er fastsat i fællesskabsretten. Retten til at levere lovregulerede liberale tjenesteydelser i en medlemsstat medfører ikke samme ret i en anden medlemsstat.

 

 

a)

Personer, der arbejder i en ledende stilling i en juridisk person, som primært forestår ledelsen af foretagendet, og som i generel tilsyns- og ledelsesmæssig henseende først og fremmest sorterer under bestyrelse eller aktionærer i foretagendet eller tilsvarende, herunder personer:

der leder foretagendet eller en afdeling eller en underafdeling af det

der fører tilsyn med og kontrollerer det arbejde, der udføres af andre tilsyns-, fag- og ledelsesmedarbejdere

der personligt har beføjelse til at ansætte og afskedige eller anbefale ansættelse, afskedigelse eller andre personaledispositioner.

Bopælskrav

AT: Administrerende direktører for filialer og juridiske personer skal have bopæl i Østrig; fysiske personer, der har ansvaret inden for en juridisk person eller en filial for, at østrigsk handelslovgivning overholdes, skal have bopæl i Østrig.

MT: Indvandringsbestemmelserne i henhold til indvandringsloven (kap. 217) vil regulere spørgsmål om opholdstilladelser/-dokumenter.

 

 

b)

Personer, der arbejder i en juridisk person, og som besidder ekspertviden af afgørende betydning for foretagendets service, forskningsudstyr, teknikker eller ledelse. I bedømmelsen af en sådan viden tages der ikke blot hensyn til viden, der er specifik for foretagendet, men også til spørgsmålet om, hvorvidt personen har et højt kvalifikationsniveau med berøring til en type arbejde eller profession, der kræver specifik teknisk viden, herunder medlemskab af et akkrediteret erhverv.

 

 

 

ii)

midlertidig tilstedeværelse af fysiske personer i følgende kategorier:

 

 

 

a)

Personer, der ikke er bosat på en medlemsstats område, på hvilket EF-traktaten finder anvendelse, og som repræsenterer en leverandør af tjenesteydelser og søger midlertidig indrejse med henblik på at forhandle om salg af tjenesteydelser eller indgå aftaler om salg af tjenesteydelser for denne leverandør af tjenesteydelser, forudsat at sådanne repræsentanter ikke er inddraget i direkte salg til offentligheden eller selv leverer tjenesteydelser (for EE, HU, LV, SI desuden: eller på egne vegne modtager vederlag fra en kilde i den pågældende medlemsstat).

 

 

 

b)

Personer, som arbejder i en ledende stilling som defineret ovenfor i litra a), nr. i), i en juridisk person, der har ansvaret for i en medlemsstat at skabe en handelsmæssig tilstedeværelse af en leverandør af tjenesteydelser fra Chile, når:

 

 

 

repræsentanterne ikke er involveret i direkte salg eller levering af tjenesteydelser (for EE, HU, LV, SI desuden: eller på egne vegne modtager vederlag fra en kilde i den pågældende medlemsstat); og

 

 

 

leverandøren af tjenesteydelser har sin hovedvirksomhed på Chiles område og ikke har andre repræsentanter, kontorer, filialer eller datterselskaber i denne medlemsstat.

 

 

 

FR: For den administrerende direktør i en industri-, handels- eller håndværksvirksomhed (5) kræves der en særlig tilladelse, hvis vedkommende ikke har opholdstilladelse.

 

 

 

IT: Adgang til industri-, handels- eller håndværksvirksomhed er betinget af en opholdstilladelse og en særlig tilladelse til erhvervsudøvelse.

 

 

 

iii)

Ubundet, med undtagelse af foranstaltninger vedrørende indrejse og midlertidigt ophold i en medlemsstat for så vidt angår følgende kategorier af fysiske personer, hvor der ikke kræves en økonomisk behovstest, medmindre andet er angivet for en særlig subsektor. Adgang er betinget af følgende (13):

 

 

 

De fysiske personer er involveret i levering af en tjenesteydelse på midlertidigt grundlag som ansatte i en juridisk person, der ikke har nogen handelsmæssig tilstedeværelse i en medlemsstat i Det Europæiske Fællesskab.

Den juridiske person har opnået en tjenesteydelseskontrakt for en periode på højst tre måneder fra en endelig forbruger i den pågældende medlemsstat gennem en offentlig udbudsprocedure eller en anden procedure, som sikrer, at kontrakten er reel (f.eks. avertissement om mulighed for kontrakt), hvis der er krav herom, eller hvis dette krav er indført i medlemsstaten ifølge Fællesskabets eller dets medlemsstaters love, bestemmelser og forskrifter.

 

 

 

En fysisk person, der søger om adgang, skal tilbyde sådanne tjenesteydelser som ansat hos den juridiske person, der har leveret tjenesteydelsen, og været beskæftiget i den i mindst det år (to år for EL's vedkommende), der går umiddelbart forud for en sådan udstationering.

 

 

 

Midlertidig indrejse og midlertidigt ophold i den pågældende medlemsstat må højst være for en periode på tre måneder inden for en 12 måneders periode (6 måneder for EE's vedkommende; 24 måneder for NL's vedkommende) eller for kontraktens varighed, alt efter hvad der er kortest.

 

 

 

Den fysiske person skal have de nødvendige akademiske kvalifikationer og den nødvendige erhvervserfaring, som kræves af den pågældende sektor eller erhvervsudøvelse i den medlemsstat, hvor tjenesteydelsen leveres.

 

 

 

Forpligtelsen vedrører kun den tjenesteydelsesaktivitet, som er genstand for kontrakten; den giver ikke ret til at udøve den erhvervsmæssige bestalling i den pågældende medlemsstat.

 

 

 

Antallet af personer, der er omfattet af tjenesteydelseskontrakten, må ikke være større end nødvendigt for at kunne opfylde kontrakten, sådan som det kan være fastsat i love, bestemmelser og forskrifter i Fællesskabet og den medlemsstat, hvor tjenesteydelsen leveres.

 

 

 

Tjenesteydelseskontrakten skal være opnået inden for en af de aktiviteter, der er anført nedenfor, og opfylde de ekstra betingelser, som den berørte medlemsstat har anført for subsektoren:

Juridiske tjenesteydelser

Regnskabsvæsen

Revision

Skatterådgivning

Arkitektvirksomhed, byplanlægning og landskabsarkitektur

Ingeniørvirksomhed, integreret ingeniørvirksomhed

Læge-, tandlæge- og jordemodervirksomhed

Dyrlægevirksomhed

Virksomhed udøvet af sygeplejersker, fysioterapeuter og paramedicinsk personale

Databehandling og virksomhed i forbindelse hermed

Forsknings- og udviklingsvirksomhed

Reklamevirksomhed

Markedsanalyser og offentlig meningsmåling

Virksomhedsrådgivning

Tjenesteydelser i tilknytning til virksomhedsrådgivning

Teknisk afprøvning og analyse

Hertil knyttet videnskabelig konsulentvirksomhed

Rådgivning og konsulentbistand i forbindelse med landbrug, jagt og skovbrug

Rådgivning og konsulentbistand i forbindelse med fiskeri

Tjenesteydelser i forbindelse med råstofudvinding

Vedligeholdelse og reparation af udstyr

Fotografisk virksomhed

Konferencetjenester

Oversættelsesvirksomhed

 

 

 

 

Bygge- og anlægsvirksomhed

Byggepladsundersøgelser

Miljøtjenesteydelser

Videregående uddannelser

Voksenundervisning

Rejse- og turistbureauer

Turistguidevirksomhed

Forlystelsesvirksomhed

Nyhedstjenester

Tjenesteydelser med tilknytning til salg af udstyr eller tildeling af patent.

 

 

II.

SEKTORSPECIFIKKE FORPLIGTELSER

1.

Erhvervstjenesteydelser

 

 

 

A.

Liberale tjenesteydelser

 

 

 

a)

Juridisk rådgivning i hjemlandets lovgivning og offentlig international ret (dog ikke EF-ret)CZ, EE, LV, PL, SI, SK: CPC 861.

1)

EE: Ubundet for CPC 861 bortset fra CPC 86190.

FR, PT, SI: Ubundet for udarbejdelse af juridiske dokumenter.

SE: Ubundet, hvis personen er praktiserende »advokat« eller EØS-advokat under sit hjemlands advokattitel (14).

CY, MT: Ubundet.

1)

FR, PT, SI: Ubundet for udarbejdelse af juridiske dokumenter.

DK: Kun advokater med beskikkelse til at virke i Danmark og advokatfirmaer registreret i Danmark kan avertere med juridisk rådgivning.

S: Ubundet, hvis personen er praktiserende »advokat« eller EØS-advokat under sit hjemlands advokattitel.

EE: Ubundet for CPC 861 bortset fra CPC 86190.

AT: Udenlandske juridiske rådgivere skal være medlem af deres nationale advokatsamfund; de kan kun benytte deres advokattitel, når der samtidig henvises til det sted i deres hjemland, hvor de er registreret

CY, MT: Ubundet.

 

 

2)

CY, MT: Ubundet.

2)

CY, MT: Ubundet.

 

 

3)

DE: Adgang betinget af optagelse i en advokatsammenslutning i henhold til loven om »forbundsadvokater«, som kræver etablering begrænset til enkeltmandsfirma eller interessentskab.

FR: Levering af ydelser kun via et SEL (aktieselskab, selskab med begrænset ansvar eller kommanditaktieselskab) eller SCP.

FI: Når en person driver juridisk virksomhed som medlem af den almindelige advokatsammenslutning, skal vedkommende have statsborgerskab i et af EØS-landene (Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde).

AT, CY, MT: Ubundet.

3)

DK: Kun advokatfirmaer registreret i Danmark kan avertere med juridisk rådgivning. Kun advokater med beskikkelse til at virke i Danmark og advokatfirmaer registreret i Danmark kan have aktier i et dansk advokatfirma. Kun advokater med beskikkelse til at virke i Danmark kan have sæde i bestyrelsen eller tage del i ledelsen af et dansk advokatfirma.

AT, CY, MT: Ubundet.

CZ: Procederende advokater og erhvervsjurister i tjekkisk ret skal have afgangseksamen fra tjekkiske universiteter.

FR: Værtslandets lovgivning og international ret (herunder EF-ret) er åben for medlemmerne af advokatstanden. (15)

 

CZ: Ingen begrænsning for udenlandsk ret. For aktiviteter, som involverer national ret, kræves der godkendelse fra den tjekkiske advokatsammenslutning eller fra det tjekkiske erhvervsjuristkammer.

EE: Intet for CPC 86190. For CPC 861 bortset fra CPC 86190 er den handelsmæssige tilstedeværelse begrænset til enkeltmandsfirmaer eller advokatfirmaer med begrænset ansvar, og i så tilfælde kræves der tilladelse fra advokatsammenslutningen (Advokatuur). Ifølge advokatvedtægten (Advokatuuri pohimäärus) må kun estiske statsborgere etablere et advokatkontor. For at blive godkendt af advokatsammenslutningen skal følgende krav opfyldes:

a)

to års erhvervserfaring som assistent for en procederende advokat;

b)

beståelse af en relevant eksamen;

c)

tre års arbejde som ledende assistent. Derefter er det muligt at gå op til en advokateksamen (fremragende kendskab til estisk ret og fremragende kendskab til estisk påkrævet). Notarius publicus er personer, der udøver et offentlig hverv; de udnævnes af justitsministeriet.

HU: Handelsmæssig tilstedeværelse skal antage form af partnerskab med en ungarsk procederende advokat (ügyvéd) eller et advokatkontor (ügyvédi iroda) eller repræsentationskontor.

LV: Intet for rådgivning vedrørende indenlandsk og offentlig international ret. For CPC 861 bortset fra rådgivning vedrørende indenlandsk og offentlig international ret kræves der licens fra justitsministeriet og kendskab til lettisk. Advokater med licens kan yde alle former for juridiske tjenesteydelser, undtagen repræsentation i straffesager. Repræsentation i straffesager er forbeholdt edsvorne advokater. Nationalitetskrav for edsvorne advokater og edsvorne notarer. Edsvorne advokater og edsvorne notarer skal være mindst 25 år gamle, have kendskab til lettisk, have afgangseksamen fra Letlands universitet eller fra andre universiteter, som er anerkendt som værende lige af juridisk fakultet på Letlands universitet, og have praktisk erfaring. Edsvorne advokater skal bestå eksamen i overensstemmelse med de regler, der er fastlagt af rådet af edsvorne advokater. Edsvorne notarer skal bestå eksamen i overensstemmelse med de anvisninger, der udstedes af justitsministeriet i samarbejde med rådet af edsvorne notarer.

EE: Intet for CPC 86190. Ubundet for CPC 861 bortset fra CPC 86190.

SI: Betingelserne for advokatsammenslutningens godkendelse for advokater, som ikke er slovenske statsborgere og har en licens til at udøve advokatvirksomhed i en anden medlemsstat, er, at de skal have attesteret kendskab til slovensk ret og have godt kendskab til slovensk.

SK: Procederende advokater og erhvervsjurister i slovakisk ret skal have afgangseksamen fra slovakiske universiteter.

 

 

PL: Etablering betinget af tilladelse. Nationalitetskrav.

SI: Handelsmæssig tilstedeværelse kun i form af enkeltmandsvirksomhed eller advokatfirma med ubegrænset ansvar (interessentskab). Kun advokater med licens til at drive advokatvirksomhed kan være partnere. For aktiviteter, som involverer national ret, kræves der godkendelse fra advokatsammenslutningen (»Odvetni{ka zbornica Slovenije«). Etableringen af advokatfirmaer betinget af advokatsammenslutningens samtykke. Betingelserne for advokatsammenslutningens godkendelse for advokater, som ikke er slovenske statsborgere og har en licens til at udøve advokatvirksomhed i en anden medlemsstat, er, at de skal have attesteret kendskab til slovensk ret og have godt kendskab til slovensk. Notarius publicus er personer, der udøver et offentligt hverv. Bestallingsret kan opnås i form af licens.

SK: Ingen begrænsning for udenlandsk ret. For aktiviteter, som involverer national ret, kræves der godkendelse fra den slovakiske advokatsammenslutning eller fra det slovakiske erhvervsjuristkammer.

 

 

 

SE: Når der drives juridisk rådgivningsvirksomhed som »advokat«, er det ikke tilladt at praktisere som advokat sammen med andre personer end andre »advokater« eller i form at et selskab med begrænset ansvar (aktieselskab), medmindre visse betingelser er opfyldt.

LU: Hjemlandets lovgivning og international ret (16) betinget af registrering som »avocat« ved retten i Luxembourg

SE: Når en person bærer titel af »advokat«, kræves der medlemskab af det svenske advokatsamfund. Der kræves statsborgerskab og bopæl i Sverige eller EØS (Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde) for at opnå sådant medlemskab. Hvis en person, der har beskikkelse som »advokat« i en stat inden for EØS, ønsker at drive advokatvirksomhed permanent i Sverige under sit hjemlands advokattitel, skal vedkommende registreres hos det svenske advokatsamfund

 

 

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

AT, CY, MT: Ubundet.

FR: Juridisk rådgivning og udarbejdelse af juridiske dokumenter for offentligheden kan kun være hovederhverv for medlemmer af de lovregulerede retlige og juridiske erhverv (17). Medlemmer af andre lovregulerede erhverv eller autoriserede personer kan udøve de pågældende aktiviteter som bierhverv.

AT: Efter anmodning fra en forbruger kan juridiske rådgivere midlertidigt rejse ind i Østrigs område for at præstere en særlig ydelse.

FI: Når en person driver juridisk virksomhed som medlem af den almindelige advokatsammenslutning, skal vedkommende have statsborgerskab i et af EØS-landene (Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde).

SE: Når der drives juridisk rådgivningsvirksomhed som »advokat«, er det ikke tilladt at praktisere som advokat sammen med andre personer end andre »advokater« eller i form at et selskab med begrænset ansvar (aktieselskab), medmindre visse betingelser er opfyldt.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

DK: Kun advokater med beskikkelse til at virke i Danmark kan avertere med juridisk rådgivning. Krav om dansk juridisk embedseksamen for at få beskikkelse til at virke i Danmark.

AT: Udenlandske juridiske rådgivere skal være medlem af deres nationale advokatsamfund; de kan kun benytte deres advokattitel, når der samtidig henvises til det sted i deres hjemland, hvor de er registreret

SE: Når en person bærer titel af »advokat«, kræves der medlemskab af det svenske advokatsamfund. Der kræves svensk statsborgerskab og bopæl for at opnå sådant medlemskab.

CY, MT: Ubundet.

 

 

LV: For CPC 861 bortset fra rådgivning vedrørende indenlandsk og offentlig international ret kræves der licens fra justitsministeriet og kendskab til lettisk. Advokater med licens kan yde alle former for juridiske tjenesteydelser, undtagen repræsentation i straffesager. Repræsentation i straffesager er forbeholdt edsvorne advokater. Nationalitetskrav for edsvorne advokater og edsvorne notarer. Edsvorne advokater og edsvorne notarer skal være mindst 25 år gamle, have kendskab til lettisk, have afgangseksamen fra Letlands universitet eller fra andre universiteter, som er anerkendt som værende lige af juridisk fakultet på Letlands universitet, og have praktisk erfaring. Edsvorne advokater skal bestå eksamen i overensstemmelse med de regler, der er fastlagt af rådet af edsvorne advokater. Edsvorne notarer skal bestå eksamen i overensstemmelse med de anvisninger, der udstedes af justitsministeriet i samarbejde med rådet af edsvorne notarer.

 

 

 

Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES, SE og UK som angivet i det horisontale afsnit under iii) og undergivet ovenstående betingelser og følgende specifikke begrænsninger:

BE, DE, DK, ES, SE og UK: Universitetsgrad og faglige kvalifikationer og tre års erhvervserfaring inden for sektoren.

DE: Ubundet for aktiviteter forbeholdt »Rechtsanwalt«.

BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR.

Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES, SE og UK som angivet i det horisontale afsnit under iii):

DK: Kun advokater med beskikkelse til at virke i Danmark kan avertere med juridisk rådgivning. Krav om dansk juridisk embedseksamen for at få beskikkelse til at virke i Danmark.

SE: Når en person bærer titel af »advokat«, kræves der medlemskab af det svenske advokatsamfund. Der kræves svensk statsborgerskab og bopæl for at opnå sådant medlemskab.

 

b)

Regnskabsvæsen

(CPC 86212, bortset fra »revision«, 86213, 86219)

1)

CY, FR, HU, IT, MT, SI: Ubundet.

2)

Intet.

1)

FR, IT, MT, SI: Ubundet.

AT: Ingen repræsentation over for kompetente myndigheder.

2)

Intet.

 

 

3)

DE: Levering via et »GmbH & Co. KG« og »EWIV« er ikke tilladt.

FR: Levering af ydelser kun via et SEL (aktieselskab, selskab med begrænset ansvar eller kommanditaktieselskab) eller SCP.

PT: Levering af ydelser kun via erhvervsforetagende.

IT: Adgang er begrænset til fysiske personer. Erhvervssammenslutning (ikke som selskab) af fysiske personer er tilladt.

AT: Udenlandske regnskabsførere (som skal være beskikkede efter loven i deres hjemland) må ikke have en aktieandel og andele i driftsresultaterne i en østrigsk juridisk enhed, som overstiger 25 %; dette gælder kun for personer, der ikke er medlemmer af den østrigske erhvervsorganisation.

CY: Adgang er begrænset til fysiske personer, som har indhentet tilladelse fra finansministeriet. Tilladelse er underlagt økonomisk behovstest. De kriterier, der benyttes, er analoge til dem, der bruges til at give tilladelse til udenlandske investeringer (angivet i horisontalt afsnit), da de gælder for denne subsektor, idet der til enhver tid tages hensyn til beskæftigelsessituationen i subsektoren. Erhvervssammenslutninger (partnerskaber) mellem fysiske personer er tilladt. Ingen juridiske personer tilladt.

3)

DK: Udenlandske regnskabsførere kan indgå partnerskaber med danske registrerede revisorer efter tilladelse fra Erhvervs- og Selskabsstyrelsen.

 

 

LV: Ejeren af aktier eller lederen af et firma skal have egenskab af en edsvoren revisor i Letland. Edsvorne revisorer skal være personer på mindst 25 år og a) have en højere uddannelse i økonomi eller i anden specialviden med bestået eksamen i grundlæggende økonomi; b) have mindst tre års erfaring med revision, som er anerkendt af den lettiske sammenslutning af edsvorne revisorer; c) have bestået en kvalificerende eksamen og opnået licens som edsvoren revisor i overensstemmelse med den lettiske sammenslutning af edsvorne revisorer; d) have et fremragende omdømme.

SI: Handelsmæssig tilstedeværelse bør antage form af en juridisk person.

 

 

 

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

FR: Fagfolk fra lande uden for Fællesskabet kan dog få tilladelse til at levere tjenesteydelser, hvis ministeren for økonomi, finans og budget træffer beslutning herom i samråd med udenrigsministeren. Bopælskravet må ikke overstige fem år.

IT: Bopælskrav for »Ragionieri-Periti commerciali«.

DK: Bopælskrav, medmindre andet er fastsat af Erhvervs- og Selskabsstyrelsen.

AT: Efter anmodning fra en forbruger kan regnskabsførere midlertidigt rejse ind i Østrigs område for at levere en specifik tjenesteydelse. Generelt skal fysiske personer, der yder regnskabsmæssige tjenesteydelser, dog have deres forretningssted (handelsmæssige tilstedeværelse) i Østrig. Ingen repræsentation over for kompetente myndigheder.

LV: Ejeren af aktier eller lederen af et firma skal have egenskab af en edsvoren revisor i Letland. Edsvorne revisorer skal være personer på mindst 25 år og

a)

have en højere uddannelse i økonomi eller i anden specialviden med bestået eksamen i grundlæggende økonomi;

b)

have mindst tre års erfaring med revision, som er anerkendt af den lettiske sammenslutning af edsvorne revisorer;

c)

have bestået en kvalificerende eksamen og opnået licens som edsvoren revisor i overensstemmelse med den lettiske sammenslutning af edsvorne revisorer;

d)

have et fremragende omdømme.

SI: Kun begrænsninger for fysiske personer, der er beskæftiget af juridiske personer.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

DK, IT: Bopælskrav.

SI: Ubundet, medmindre andet er angivet i kolonnen for markedsadgang.

 

 

Ubundet undtagen for AT, BE, DE, DK, ES, LU, NL, UK og SE som angivet i det horisontale afsnit under iii) og undergivet ovenstående betingelser og følgende specifikke begrænsninger:

AT, BE, DE, DK, ES, NL, UK, SE: Universitetsgrad og faglige kvalifikationer og tre års erfaring inden for sektoren.

AT: Eksamination for den østrigske erhvervsorganisation. Arbejdsgiveren skal være medlem af den relevante erhvervsorganisation i hjemlandet, hvis der findes en sådan organisation.

BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR.

DE: Ubundet for aktiviteter, der ved lov er forbeholdt »Wirtschaftsprüfer«.

LV: Ejeren af aktier eller lederen af et firma skal have egenskab af en edsvoren revisor i Letland. Edsvorne revisorer skal være personer på mindst 25 år og

a)

have en højere uddannelse i økonomi eller i anden specialviden med bestået eksamen i grundlæggende økonomi;

b)

have mindst tre års erfaring med revision, som er anerkendt af den lettiske sammenslutning af edsvorne revisorer;

c)

have bestået en kvalificerende eksamen og opnået licens som edsvoren revisor i overensstemmelse med den lettiske sammenslutning af edsvorne revisorer;

d)

have et fremragende omdømme.

SI: Kun begrænsninger for fysiske personer, der er beskæftiget af juridiske personer.

Ubundet undtagen for AT, BE, DE, DK, ES, LU, NL, UK og SE som angivet i det horisontale afsnit under iii).

 

b)

Revision (18)  (19)

(CPC 86211 og 86212 bortset fra regnskabsvæsen)

1)

AT, BE, CY, DE, DK, ES, FR, FI, HU, IT, IE, LU, LT, MT, NL, PT, SE, SI, UK: Ubundet.

LT: Intet, bortset fra at revisionsrapporter skal udarbejdes sammen med en revisor, der har autorisation til at udøve hvervet i Litauen.

1)

AT, BE, DE, DK, ES, FR, FI, IT, IE, LU, LT, MT, NL, PT, SE, SI, UK: Ubundet

LT: Intet, bortset fra at revisionsrapporter skal udarbejdes sammen med en revisor, der har autorisation til at udøve hvervet i Litauen.

 

 

2)

Intet.

2)

Intet.

 

 

3)

BE: Levering af ydelser via et »SA« og »Société en commandite« er ikke tilladt.

DE: Levering via et »GmbH & CoKG« og »EWIV« er ikke tilladt.

FR: For lovbefalede revisioner: levering af ydelser via en hvilken som helst selskabsform, bortset fra SNC, SCS og sekundære kontorer.

PT: Levering af ydelser kun via erhvervssammenslutning.

IE: Levering kun via partnerskab.

IT: For adgang som »Ragionieri-Periti commerciali« og »Dottori commerciali« er adgangen begrænset til fysiske personer. Erhvervssammenslutning (ikke som selskab) af fysiske personer er tilladt.

FI: Mindst en af revisorerne i et finsk aktieselskab skal have bopæl i et af EØS-landene eller være et autoriseret revisionsfirma.

SE: Kun revisorer, der er godkendt i EØS, må udøve juridisk revisionsvirksomhed i visse juridiske enheder, bl.a. i alle aktieselskaber. Kun disse personer kan være aktieejere eller danne partnerskab i virksomheder, der foretager autoriseret revision (til offentligt brug). For at blive godkendt kræves der EØS-eksamen, erhvervserfaring og bopæl.

3)

DK: Udenlandske revisorer kan indgå partnerskaber med danske statsautoriserede revisorer efter tilladelse fra Erhvervs- og Selskabsstyrelsen.

SE: Der kræves bopæl inden for EØS (Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde) og svensk eksamen (20)

 

 

AT: Udenlandske revisorer (som skal være beskikkede efter. loven i deres hjemland) må ikke have over 25 % aktieandele og andele i driftsresultaterne i en østrigsk juridisk enhed; dette gælder kun for personer, der ikke er medlemmer af den østrigske erhvervsorganisation.

 

 

 

CY: Adgang er begrænset til fysiske personer, som har indhentet tilladelse fra finansministeriet. Tilladelse er underlagt økonomisk behovstest. De kriterier, der benyttes, er analoge til dem, der bruges til at give tilladelse til udenlandske investeringer (angivet i horisontalt afsnit), da de gælder for denne subsektor, idet der til enhver tid tages hensyn til beskæftigelsessituationen i subsektoren. Erhvervssammenslutninger (partnerskaber) af fysiske personer er tilladt. Ingen juridiske personer tilladt.

 

 

 

CZ: Tjenesteydelser inden for revision kan ydes af fysiske eller juridiske personer, der er registreret i listen over revisorer i revisorsammenslutningen. I tilfælde af juridiske personer er mindst 60 % af kapitalandelen eller stemmerettighederne forbeholdt tjekkiske statsborgere.

 

 

 

LV: Ejeren af aktier eller lederen af et firma skal have egenskab af en edsvoren revisor i Letland. Edsvorne revisorer skal være personer på mindst 25 år og

a)

have en højere uddannelse i økonomi eller i anden specialviden med bestået eksamen i grundlæggende økonomi;

b)

have mindst tre års erfaring med revision, som er anerkendt af den lettiske sammenslutning af edsvorne revisorer;

c)

have bestået en kvalificerende eksamen og opnået licens som edsvoren revisor i overensstemmelse med den lettiske sammenslutning af edsvorne revisorer;

d)

have et fremragende omdømme.

 

 

 

LT: Intet, bortset fra at mindst 75 % af aktierne bør ejes af revisorer eller revisionsselskaber. Etablering er tilladt i alle juridiske selskabsformer undtagen offentligt aktieselskab (AB). Kvalifikationskravene for revisorer i oprindelseslandet for sådanne revisorer eller revisionsselskaber bør ikke være lavere end i Litauen.

PL: Nationalitetskrav. Udenlandske revisorer kan udøve revisionsvirksomhed efter bekræftelse af deres kvalifikationer.

SI: Handelsmæssig tilstedeværelse bør antage form af en juridisk person. Udenlandske personer i et revisionsselskab må ikke eje over 49 % af egenkapitalen.. Der må kun ydes revisionstjenesteydelser gennem revisionsselskaber.

SK: Tjenesteydelser inden for revision kan ydes af fysiske eller juridiske personer, der er registreret i listen over revisorer i revisorsammenslutningen. I tilfælde af juridiske personer er mindst 60 % af kapitalandelen eller stemmerettighederne forbeholdt slovakiske statsborgere.

 

 

 

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

DK: Bopælskrav, medmindre andet er fastsat af Erhvervs- og Selskabsstyrelsen.

ES: Bopælskrav

EL: Nationalitetskrav for autoriserede revisorer.

ES: Revisionsfirmaer: administratorer, direktører og partnere i andre selskaber end dem, der er omfattet af 8. EØF-direktiv om selskabsret, skal opfylde et bopælskrav.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

DK: Bopælskrav.

IT, PT: Bopælskrav for selvstændige revisorer.

SE: Der kræves bopæl inden for EØS (Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde) og svensk eksamen. (20)

SI: Ubundet, medmindre andet er angivet i kolonnen for markedsadgang.

 

 

IT: Bopælskrav for »Ragionieri-Periti commerciali«. Revisionsfirmaer: administratorer og revisorer i andre »società di revisions« end dem, der er omfattet af 8. EØF-direktiv om selskabsret, skal opfylde et bopælskrav.

FI: Mindst en af revisorerne i et finsk aktieselskab skal have bopæl i et af EØS-landene eller være et autoriseret revisionsfirma.

SE: Kun revisorer, der er godkendt i EØS, må udøve juridisk revisionsvirksomhed i visse juridiske enheder, bl.a. i alle aktieselskaber. Kun disse personer kan være aktieejere eller danne partnerskab i virksomheder, der foretager autoriseret revision (til offentligt brug).

LV: Ejeren af aktier eller lederen af et firma skal have egenskab af en edsvoren revisor i Letland. Edsvorne revisorer skal være personer på mindst 25 år og

a)

have en højere uddannelse i økonomi eller i anden specialviden med bestået eksamen i grundlæggende økonomi;

b)

have mindst tre års erfaring med revision, som er anerkendt af den lettiske sammenslutning af edsvorne revisorer;

c)

have bestået en kvalificerende eksamen og opnået licens som edsvoren revisor i overensstemmelse med den lettiske sammenslutning af edsvorne revisorer;

d)

have et fremragende omdømme.

 

 

 

PL: Nationalitetskrav. Udenlandske revisorer kan udøve revisionsvirksomhed efter bekræftelse af deres kvalifikationer.

SI: Kun begrænsninger for fysiske personer, der er beskæftiget af juridiske personer.

 

 

 

Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under iii) og undergivet ovenstående betingelser og følgende specifikke begrænsninger:

BE, DE, DK og ES: Universitetsgrad og faglige kvalifikationer og tre års erhvervserfaring inden for sektoren.

BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR.

DE: Ubundet for aktiviteter, der ved lov er forbeholdt »Wirtschaftsprüfer«.

Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under iii).

 

b)

Bogføring

(CPC 86220)

1)

CY, FR, HU, IT, MT, SI: Ubundet.

2)

Intet.

1)

FR, IT, MT, SI: Ubundet.

AT: Ingen repræsentation over for kompetente myndigheder.

2)

Intet.

 

 

3)

FR: Levering af ydelser kun via et SEL (aktieselskab, selskab med begrænset ansvar eller kommanditaktieselskab) eller SCP.

IT: Kun adgang for fysiske personer. Erhvervssammenslutning (ikke som selskab) af fysiske personer er tilladt.

AT: Udenlandske bogholdere (som skal være beskikkede efter loven i deres hjemland) må ikke have over 25 % aktieandele og andele i driftsresultaterne i en østrigsk juridisk enhed; dette gælder kun for personer, der ikke er medlemmer af den østrigske erhvervsorganisation.

CY: Adgang er begrænset til fysiske personer, som har indhentet tilladelse fra finansministeriet. Tilladelse er underlagt økonomisk behovstest. De kriterier, der benyttes, er analoge til dem, der bruges til at give tilladelse til udenlandske investeringer (angivet i horisontalt afsnit), da de gælder for denne subsektor, idet der til enhver tid tages hensyn til beskæftigelsessituationen i subsektoren. Erhvervssammenslutninger (partnerskaber) af fysiske personer er tilladt. Ingen juridiske personer tilladt.

3)

Intet.

 

 

LV: Ejeren af aktier eller lederen af et firma skal have egenskab af en edsvoren revisor i Letland. Edsvorne revisorer skal være personer på mindst 25 år og

a)

have en højere uddannelse i økonomi eller i anden specialviden med bestået eksamen i grundlæggende økonomi;

b)

have mindst tre års erfaring med revision, som er anerkendt af den lettiske sammenslutning af edsvorne revisorer;

c)

have bestået en kvalificerende eksamen og opnået licens som edsvoren revisor i overensstemmelse med den lettiske sammenslutning af edsvorne revisorer;

d)

have et fremragende omdømme.

SI: Handelsmæssig tilstedeværelse bør antage form af en juridisk person.

 

 

 

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

FR: Fagfolk fra lande uden for Fællesskabet kan dog få tilladelse til at levere tjenesteydelser, hvis ministeren for økonomi, finans og budget træffer beslutning herom i samråd med udenrigsministeren. Bopælskravet må ikke overstige fem år.

IT: Bopælskrav for »Ragionieri-Periti commerciali«.

AT: Efter anmodning fra en forbruger kan bogholdere midlertidigt rejse ind i Østrigs område for at levere en specifik tjenesteydelse. Generelt skal fysiske personer, der foretager bogføring, dog have deres forretningssted (handelsmæssige tilstedeværelse) i Østrig.

LV: Ejeren af aktier eller lederen af et firma skal have egenskab af en edsvoren revisor i Letland. Edsvorne revisorer skal være personer på mindst 25 år og

a)

have en højere uddannelse i økonomi eller i anden specialviden med bestået eksamen i grundlæggende økonomi;

b)

have mindst tre års erfaring med revision, som er anerkendt af den lettiske sammenslutning af edsvorne revisorer;

c)

have bestået en kvalificerende eksamen og opnået licens som edsvoren revisor i overensstemmelse med den lettiske sammenslutning af edsvorne revisorer;

d)

have et fremragende omdømme.

SI: Kun begrænsninger for fysiske personer, der er beskæftiget af juridiske personer.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

IT: Bopælskrav for »Ragionieri-Periti commerciali«.

PT: Bopælskrav.

 

 

Ubundet undtagen for AT, BE, DE, DK, ES, LU, NL, UK og SE som angivet i det horisontale afsnit under iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

AT, BE, DE, DK, ES, NL, UK, SE: Universitetsgrad og faglige kvalifikationer og tre års erfaring inden for sektoren.

AT: Eksamination for den østrigske erhvervsorganisation. Arbejdsgiveren skal være medlem af den relevante erhvervsorganisation i hjemlandet, hvis der findes en sådan organisation.

BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR.

DE: Ubundet for aktiviteter, der ved lov er forbeholdt »Wirtschaftsprüfer«.

Ubundet undtagen for AT, BE, DE, DK, ES, LU, NL, UK og SE som angivet i det horisontale afsnit under iii).

 

c)

Skatterådgivning

(CPC 863 bortset fra repræsentation i domstole/retsinstanser)

1)

FR: Ubundet for udarbejdelse af juridiske dokumenter.

CY: Skatteeksperter skal have behørig tilladelse fra finansministeriet. Tilladelse er underlagt en økonomisk behovstest.

2)

Intet.

1)

FR: Ubundet for udarbejdelse af juridiske dokumenter.

AT: Ingen repræsentation over for kompetente myndigheder.

2)

Intet.

 

 

3)

IT: Kun adgang for fysiske personer. Erhvervssammenslutning (ikke som selskab) af fysiske personer er tilladt.

FR: Levering af ydelser kun via et SEL (aktieselskab, selskab med begrænset ansvar eller kommanditaktieselskab) eller SCP.

AT: Udenlandske skatterådgivere (som skal være beskikkede efter loven i deres hjemland) må ikke have over 25 % aktieandele og andele i driftsresultaterne i en østrigsk juridisk enhed; dette gælder kun for personer, der ikke er medlemmer af den østrigske erhvervsorganisation.

CY: Adgang er begrænset til fysiske personer, som har indhentet tilladelse fra finansministeriet. Tilladelse er underlagt økonomisk behovstest. De kriterier, der benyttes, er analoge til dem, der bruges til at give tilladelse til udenlandske investeringer (angivet i horisontalt afsnit), da de gælder for denne subsektor, idet der til enhver tid tages hensyn til beskæftigelsessituationen i subsektoren. Erhvervssammenslutninger (partnerskaber) af fysiske personer er tilladt. Ingen juridiske personer tilladt.

CZ, SK: Skatterådgivning kan ydes af fysiske eller juridiske personer, der er registreret i sammenslutningen af skattekonsulenter eller i revisorsammenslutningen.

3)

Intet.

 

 

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

FR: Juridisk rådgivning og udarbejdelse af juridiske dokumenter for offentligheden kan kun være hovederhverv for medlemmer af de lovregulerede retlige og juridiske erhverv (17). Medlemmer af andre lovregulerede erhverv eller autoriserede personer kan udøve de pågældende aktiviteter som bierhverv.

IT: Bopælskrav for »Ragionieri-Periti commerciali«.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

IT, PT: Bopælskrav.

 

 

AT: Efter anmodning fra en forbruger kan skatterådgivere midlertidigt rejse ind i Østrigs område for at levere en specifik tjenesteydelse. Generelt skal fysiske personer, der giver skatterådgivning, dog have deres forretningssted (handelsmæssige tilstedeværelse) i Østrig.

 

 

 

Ubundet undtagen for AT, BE, DE, DK, ES, LU, NL, UK og SE som angivet i det horisontale afsnit under iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

AT, BE, DK, ES, NL, UK, SE: Universitetsgrad og faglige kvalifikationer og tre års erfaring inden for sektoren.

AT: Eksamination for den østrigske erhvervsorganisation. Arbejdsgiveren skal være medlem af den relevante erhvervsorganisation i hjemlandet, hvis der findes en sådan organisation.

DE: Ubundet, bortset fra rådgivning i forbindelse med udenlandsk skattelovgivning, hvor der kræves en universitetsgrad og faglige kvalifikationer samt tre års erhvervserfaring inden for sektoren.

Ubundet undtagen for AT, BE, DE, DK, ES, LU, NL, UK og SE som angivet i det horisontale afsnit under iii);

 

d)

Arkitektvirksomhed (CPC 8671)

1)

BE, CY, EL, IT, MT, PT, PL: Ubundet.

1)

BE, CY, EL, IT, MT, PT, PL, SI: Ubundet.

DE: Anvendelse af nationale regler om gebyrer og vederlag for alt arbejde, som udføres fra udlandet.

AT: Intet for rene planlægningstjenester.

 

 

2)

Intet.

3)

ES: Adgang er begrænset til fysiske personer.

FR: Levering af ydelser kun via et SEL (aktieselskab, selskab med begrænset ansvar eller kommanditaktieselskab) eller SCP.

IT, PT: Adgang er begrænset til fysiske personer. Erhvervssammenslutninger (ikke som selskab) af fysiske personer er tilladt.

CZ: Tilladelse fra den tjekkiske arkitektsammenslutning påkrævet. Tilladelse fra tilsvarende udenlandske institutioner kan eventuelt anerkendes. Fysiske og juridiske personer kan kun yde arkitekturtjenesteydelser gennem autoriserede arkitekter. Krav om nationalitet og bopæl, men der kan eventuelt gøres undtagelser.

2)

Intet.

3)

Intet.

 

 

LV: Tre års praksis i Letland inden for projektering og universitetsgrad påkrævet for at opnå licens til at drive forretningsvirksomhed med fuldt juridisk ansvar og rettigheder til at undertegne projektkontrakter.

SK: Tilladelse fra den slovakiske arkitektsammenslutning påkrævet. Tilladelse fra tilsvarende udenlandske institutioner kan eventuelt anerkendes. Fysiske og juridiske personer kan kun yde arkitekturtjenesteydelser gennem autoriserede arkitekter. Krav om nationalitet og bopæl, men der kan eventuelt gøres undtagelser.

 

 

 

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

EL: Nationalitetskrav.

HU: Krav om fast bopæl.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

BE, DE: Autoriserede fagfolk fra lande uden for EU må kun benytte titlen i henhold til gensidig aftale om anerkendelse eller for BE's vedkommende efter særlig tilladelse ved kongeligt dekret.

IT: Bopælskrav.

 

 

Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES, EE, LU, NL, UK og SE som angivet i det horisontale afsnit under iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

BE, DE, DK, NL, UK og SE: Universitetsgrad og faglige kvalifikationer og tre års erhvervserfaring inden for sektoren.

EE: En universitetsgrad og fem års erhvervserfaring på et relateret område.

BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR.

ES: Akademiske og erhvervsmæssige kvalifikationer anerkendt af de nationale myndigheder og autorisation udstedt af erhvervssammenslutningen. Ubundet for CPC 86713, 86714, 86719.

Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES, EE, LU, NL, UK og SE som angivet i det horisontale afsnit under iii) og undergivet følgende betingelser:

DE: Autoriserede fagfolk fra lande uden for EU må kun benytte titlen i henhold til gensidige aftaler om anerkendelse.

DE: Anvendelse af nationale regler om gebyrer og vederlag for alt arbejde, som udføres fra udlandet.

 

e)

Ingeniørvirksomhed

(CPC 8672)

1)

CY, EL, IT, MT, PT: Ubundet.

2)

Intet.

3)

ES: Adgang er begrænset til fysiske personer.

IT, PT: Adgang er begrænset til fysiske personer. Erhvervssammenslutning (ikke som selskab) af fysiske personer er tilladt.

CZ: Tilladelse fra den tjekkiske sammenslutning af autoriserede ingeniører påkrævet. Tilladelse fra tilsvarende udenlandske institutioner kan eventuelt anerkendes. Fysiske og juridiske personer kan kun yde ingeniørtjenesteydelser gennem autoriserede ingeniører. Nationalitets- og bopælskrav.

SK: Tilladelse fra den slovakiske sammenslutning af autoriserede ingeniører påkrævet. Tilladelse fra tilsvarende udenlandske institutioner kan eventuelt anerkendes. Fysiske og juridiske personer kan kun yde ingeniørtjenesteydelser gennem autoriserede ingeniører. Nationalitets- og bopælskrav.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

1)

CY, EL, IT, MT, PT: Ubundet.

AT: Intet for rene planlægningstjenester.

SI: Intet for rene planlægningstjenester. Forelæggelse af planer til godkendelse for de kompetente myndigheder kræver samarbejde med en etableret leverandør af planlægningstjenesteydelser.

2)

Intet.

3)

Intet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

IT, PT: Bopælskrav.

 

 

Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES, EE, NL, UK og SE som angivet i det horisontale afsnit under iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

BE, DE, DK, ES, NL, UK og SE: Universitetsgrad og faglige kvalifikationer og tre års erhvervserfaring inden for sektoren.

EE: Ubundet, undtagen for fagfolk, hvor der kræves universitetsgrad og fem års erhvervserfaring på et relateret område.

UK: Der kræves en økonomisk behovstest.

HU: Krav om fast bopæl.

Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES, EE, NL, UK og SE som angivet i det horisontale afsnit under iii);

 

f)

Integreret ingeniørvirksomhed

(CPC 8673)

1)

CY, EL, IT, MT, PT: Ubundet.

2)

Intet.

3)

ES: Adgang er begrænset til fysiske personer.

IT, PT: Adgang er begrænset til fysiske personer. Erhvervssammenslutning (ikke som selskab) af fysiske personer er tilladt.

SK: Tilladelse fra den slovakiske sammenslutning af autoriserede ingeniører påkrævet. Tilladelse fra tilsvarende udenlandske institutioner kan eventuelt anerkendes. Fysiske og juridiske personer kan kun yde ingeniørtjenesteydelser gennem autoriserede ingeniører. Krav om statsborgerskab og bopæl.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

1)

CY, EL, IT, MT, PT: Ubundet.

AT: Intet for rene planlægningstjenester.

SI: Intet for rene planlægningstjenester. Forelæggelse af planer til godkendelse for de kompetente myndigheder kræver samarbejde med en etableret leverandør af planlægningstjenesteydelser.

2)

Intet.

3)

Intet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

IT, PT: Bopælskrav.

 

 

Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES, EE, NL, UK og SE som angivet i det horisontale afsnit under iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

BE, DE, DK, ES, NL, UK og SE: Universitetsgrad og faglige kvalifikationer og tre års erhvervserfaring inden for sektoren.

EE: Ubundet, undtagen for fagfolk, hvor der kræves universitetsgrad og fem års erhvervserfaring på et relateret område.

UK: Der kræves en økonomisk behovstest.

Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES, EE, NL, UK og SE som angivet i det horisontale afsnit under iii).

 

g)

Byplanlægning og landskabsarkitektur

(CPC 8674)

1)

BE, CY, EL, IT, MT, PT, PL, SI: Ubundet

HU: Ubundet for landskabsarkitektur

1)

BE, CY, EL, IT, MT, PT, PL, SI: Ubundet

AT: Intet for rene planlægningstjenester.

DE: Anvendelse af nationale regler om gebyrer og vederlag for alt arbejde, som udføres fra udlandet.

HU: Ubundet for landskabsarkitektur

 

 

2)

HU: Ubundet for landskabsarkitektur

2)

HU: Ubundet for landskabsarkitektur

 

 

3)

IT, PT: Adgang er begrænset til fysiske personer. Erhvervssammenslutning (ikke som selskab) af fysiske personer er tilladt.

CZ: Tilladelse fra den tjekkiske arkitektsammenslutning påkrævet. Tilladelse fra tilsvarende udenlandske institutioner kan eventuelt anerkendes. Fysiske og juridiske personer kan kun yde arkitekturtjenesteydelser gennem autoriserede arkitekter. Krav om nationalitet og bopæl, men der kan eventuelt gøres undtagelser.

HU: Ubundet for landskabsarkitektur

LV: Intet for byplanlægning. For landskabsarkitektur: tre års praksis i Letland inden for projektering og universitetsgrad påkrævet for at opnå licens til at drive forretningsvirksomhed med fuldt juridisk ansvar og rettigheder til at undertegne projektkontrakter.

SK: Tilladelse fra den slovakiske arkitektsammenslutning påkrævet. Tilladelse fra tilsvarende udenlandske institutioner kan eventuelt anerkendes. Fysiske og juridiske personer kan kun yde arkitekturtjenesteydelser gennem autoriserede arkitekter. Krav om nationalitet og bopæl, men der kan eventuelt gøres undtagelser.

3)

HU: Ubundet for landskabsarkitektur.

 

 

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

PT: Nationalitetskrav.

HU: Krav om fast bopæl for byplanlægning. Ubundet for landskabsarkitektur.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

BE, DE: Autoriserede fagfolk fra lande uden for EU må kun benytte titlen i henhold til gensidig aftale om anerkendelse eller for BE's vedkommende efter særlig tilladelse ved kongeligt dekret.

IT: Bopælskrav.

HU: Ubundet for landskabsarkitektur

 

 

Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES, EE, NL, UK og SE som angivet i det horisontale afsnit under iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

BE, DE, DK, ES, NL, UK og SE: Universitetsgrad og faglige kvalifikationer og tre års erhvervserfaring inden for sektoren.

EE: Ubundet, undtagen for fagfolk, hvor der kræves universitetsgrad og fem års erhvervserfaring på et relateret område.

UK: Der kræves en økonomisk behovstest.

Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES, EE, NL, UK og SE som angivet i det horisontale afsnit under iii) og undergivet følgende betingelser:

DE: Autoriserede fagfolk fra lande uden for EU må kun benytte titlen i henhold til gensidige aftaler om anerkendelse.

DE: Anvendelse af nationale regler om gebyrer og vederlag for alt arbejde, som udføres fra udlandet.

 

h)

Læge-, tandlæge- og jordemodervirksomhed

(CPC 9312, 93191 (21))

1)

Alle medlemsstater undtagen CZ, HU, LV, LT, PL, SE, SI: Ubundet.

PL, SE: Intet.

CZ, HU, LV, LT, SI: Ubundet for jordemodervirksomhed.

2)

CY, FI, MT: Ubundet.

CZ, EE, HU, SI, SK: Ubundet for jordemodervirksomhed.

1)

Alle medlemsstater undtagen CZ, HU, LV, LT, PL, SE, SI: Ubundet.

CZ, HU, LV, LT, SI: Ubundet for jordemodervirksomhed.

PL, SE: Intet.

2)

CY, FI, MT: Ubundet.

CZ, EE, HU, SI, SK: Ubundet for jordemodervirksomhed.

 

 

3)

AT: Ubundet for læge- og tandlægevirksomhed; for jordemødre: adgang begrænset til fysiske personer.

DE: Adgang begrænset til fysiske personer. Økonomisk behovstest for læger og tandlæger, som har tilladelse til at behandle medlemmerne af offentlige sygesikringsordninger. Kriteriet er mangel på læger og tandlæger i det pågældende område.

CY, EE, MT: Ubundet.

CZ, SK: Adgang til læge- og tandlægevirksomhed er begrænset til fysiske personer. Tilladelse fra sundhedsministeriet påkrævet for udenlandske fysiske personer. Ubundet for jordemodervirksomhed.

ES: Adgang begrænset til fysiske personer.

HU: Ubundet for jordemodervirksomhed.

3)

AT: Ubundet for læge- og tandlægevirksomhed;

CY, EE, FI, MT: Ubundet.

CZ, HU, SI, SK: Ubundet for jordemodervirksomhed.

EE: Ubundet for jordemodervirksomhed. For læge- og tandlægevirksomhed ubundet, bortset fra at fagfolk, der er uddannet uden for Estland, skal fremvise et certifikat for at have fulgt supplerende uddannelseskurser ved Tartu universitet. Dette krav gælder også for estiske statsborgere, der er uddannet i udlandet.

LT: Krav om kommunikationsfærdigheder på litauisk (vedrører personer, der er beskæftiget af et selskab)

 

 

IT, PT: Adgang er begrænset til fysiske personer. Erhvervssammenslutning (ikke som selskab) af fysiske personer er tilladt.

IE: Adgang kun via partnerskab eller fysiske personer.

SE: Der foretages en behovstest for at fastlægge, hvor mange privatpraktiserende der skal have tilskud fra den offentlige sygesikringsordning.

 

 

 

UK: Læger kan kun nedsætte sig under det nationale sundhedsvæsen afhængigt af personaleplanlægningen på det medicinske område.

FR: Levering af ydelser via et SEL (aktieselskab, selskab med begrænset ansvar eller kommanditaktieselskab) eller SCP.

LV: Intet for jordemodervirksomhed. Nationalitetskrav for læge- og tandlægevirksomhed. Til udlændinges udøvelse af medicinske erhverv kræves tilladelse fra lokal sundhedsmyndighed, baseret på økonomisk behovstest for læger og tandlæger i en given region.

 

 

 

LT: For læge- og tandlægevirksomhed intet, bortset fra at der til en sådan virksomhed kræves tilladelse baseret på en sundhedsvæsensplan, som er udarbejdet på grundlag af behovene og under hensyntagen til befolkningen og allerede eksisterende læge- og tandlægeydelser. For jordemodervirksomhed er adgangen begrænset til enkeltmandsfirmaer, og der kan eventuelt blive anvendt økonomiske behovstest.

PL: Nationalitetskrav. Til udlændinges udøvelse af medicinske erhverv kræves tilladelse, undtagen for jordemødre.

SI: Medlemskab af lægeforening påkrævet. Betingelserne for godkendelse i lægeforeninger af læger, der ikke slovenske statsborgere, er tilladelse til at praktisere i en anden medlemsstat og godt kendskab til slovensk. (22) Ubundet for jordemodervirksomhed.

 

 

 

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

AT: Ubundet, undtagen for jordemødre.

DK: Der kan gives begrænset autorisation til en bestemt funktion for højst 18 måneder.

CY, FI, MT: Ubundet.

PT: Nationalitetskrav.

FR: Nationalitetskrav. Dog er adgang mulig inden for årligt fastlagte kvoter.

DE: Nationalitetskrav for læger og tandlæger, som dog kan fraviges på et særligt grundlag af hensyn til den offentlige sundhed.

CZ, EE, HU, SI, SK: Ubundet for jordemodervirksomhed.

LV: Nationalitetskrav for læge- og tandlægevirksomhed. Til udlændinges udøvelse af medicinske erhverv kræves tilladelse fra lokal sundhedsmyndighed, baseret på økonomisk behovstest for læger og tandlæger i en given region. For jordemodervirksomhed er adgang begrænset til fysiske personer. Økonomiske behov fastlægges på grundlag af det samlede antal jordemødre i den pågældende region med autorisation fra de lokale sundhedsmyndigheder.

PL: Nationalitetskrav. Til udlændinges udøvelse af medicinske erhverv kræves tilladelse, undtagen for jordemødre.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

AT: Ubundet for læger og tandlæger.

DK: Krav om bopæl i Danmark for at opnå den nødvendige individuelle autorisation fra Sundhedsstyrelsen.

CY, FI, MT: Ubundet.

IT: Bopælskrav.

CZ, SK: Bopælskrav for læge- og tandlægevirksomhed.. Ubundet for jordemodervirksomhed. Ubundet for jordemodervirksomhed.

EE, HU, SI: Ubundet for jordemodervirksomhed.

LV, PL: Udenlandske læger har begrænsede valgrettigheder i erhvervsorganisationer.

LT: Udlændingen skal bestå supplerende kvalifikationseksamen.

 

 

Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under iii) og undergivet ovenstående betingelser og følgende specifikke begrænsninger:

BE, DE, DK og ES: Universitetsgrad og faglige kvalifikationer og tre års erhvervserfaring inden for sektoren.

BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR.

DE: Nationalitetskrav for læger og tandlæger, som dog kan fraviges på et særligt grundlag af hensyn til den offentlige sundhed.

Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under iii).

 

i)

Dyrlægevirksomhed

(CPC 932)

1)

Alle medlemsstater undtagen FI, LU, LT, PL, SE, UK: Ubundet.

FI, LU, LT, PL, SE: Intet.

UK: Ubundet undtagen for dyrlægelaboratorier og tekniske tjenesteydelser, der leveres til dyrlæger, almindelig rådgivning, vejledning og information, f.eks. om ernæring, adfærd og pasning af kæledyr.

2)

CY, EE, HU, MT, SI: Ubundet.

1)

Alle medlemsstater undtagen FI, LU, LT, PL, SE, UK: Ubundet.

FI, LU, LT, PL, SE: Intet.

UK: Ubundet undtagen for dyrlægelaboratorier og tekniske tjenesteydelser, der leveres til dyrlæger, almindelig rådgivning, vejledning og information, f.eks. om ernæring, adfærd og pasning af kæledyr.

2)

CY, EE, HU, MT, SI: Ubundet.

 

 

3)

AT, CY, EE, HU, MT, SI: Ubundet.

DE, DK, ES, PT: Adgang er begrænset til fysiske personer.

IT: Adgang begrænset til fysiske personer. Erhvervssammenslutninger (ikke som selskab) blandt fysiske personer er tilladt.

IE, UK: Adgang kun via partnerskab eller fysiske personer.

FR: Levering af ydelser kun via et SEL (aktieselskab, selskab med begrænset ansvar eller kommanditaktieselskab) eller SCP.

CZ, SK: Adgang er begrænset til fysiske personer. Tilladelse fra veterinæradministration påkrævet.

PL: Nationalitetskrav. Udenlandske personer kan anmode om tilladelse til at praktisere.

3)

AT, CY, EE, HU, MT, SI: Ubundet.

 

 

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

CZ, DE, FR, EL, PT, SK: Nationalitetskrav.

PL: Nationalitetskrav. Udenlandske personer kan anmode om tilladelse til at praktisere.

AT, CY, EE, HU, MT, SI: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

AT, CY, EE, HU, MT, SI: Ubundet.

IT, CZ, SK: Bopælskrav.

LT: Udlændingen skal bestå supplerende kvalifikationseksamen.

 

 

Ubundet undtagen for BE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

BE, DK, ES: Universitetsgrad og faglige kvalifikationer og tre års erhvervserfaring inden for sektoren.

BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR.

Ubundet undtagen for BE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under iii).

 

j)

Virksomhed udøvet af sygeplejersker, fysioterapeuter og paramedicinsk personale

(CPC 93191 (23), undtagen for AT, hvor følgende aktiviteter under CPC 9319 er omfattet: sygeplejersker, fysioterapeuter, ergoterapeuter, talepædagoger, diætetikere og ernæringsøkonomer, psykologer og psykoterapeuter)

1)

Ubundet, undtagen for FI, LU, PL og SE: Intet.

2)

CY, CZ, EE, HU, MT, SI, SK: Ubundet.

3)

CY, CZ, EE, HU, MT, SI, SK: Ubundet.

ES, PT: Sygeplejersker — adgang begrænset til fysiske personer.

IT: Sygeplejersker — adgang begrænset til fysiske personer. Erhvervssammenslutninger (ikke som selskab) blandt fysiske personer er tilladt.

FR: Levering af ydelser kun via et SEL (aktieselskab, selskab med begrænset ansvar eller kommanditaktieselskab) eller SCP.

AT: Adgang begrænset til fysiske personer, bortset fra psykologer og psykoterapeuter: Intet.

SE: Der foretages en behovstest for at fastlægge, hvor mange privatpraktiserende der skal have tilskud fra den offentlige sygesikringsordning.

LT: Adgang begrænset til enkeltmandsfirmaer. Eventuel anvendelse af økonomisk behovstest.

PL: Nationalitetskrav.

1)

Ubundet, undtagen for FI, LU, PL og SE: Intet.

2)

CY, CZ, EE, HU, MT, SI, SK: Ubundet.

3)

CY, CZ, EE, HU, MT, SI, SK: Ubundet.

LT: Intet, undtagen som angivet under markedsadgang.

 

 

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

DK: Der kan gives begrænset autorisation til en bestemt funktion for højst 18 måneder.

PT: Nationalitetskrav.

IT: Betinget af økonomisk behovstest. Der træffes beslutning afhængigt af ubesatte stillinger og mangler i den pågældende region.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

DK: Krav om bopæl i Danmark for at opnå den nødvendige individuelle autorisation fra Sundhedsstyrelsen.

CY, CZ, EE, HU, MT, SI, SK: Ubundet.

 

 

AT: Fysiske personer, undtagen sygeplejersker, psykologer og psykoterapeuter, kan åbne en praksis i Østrig, under forudsætning af at den pågældende person har virket i sit fag i mindst tre år, inden vedkommende åbner en praksis i Østrig.

LV: Adgang begrænset til fysiske personer. Økonomiske behov fastlægges på grundlag af det samlede antal sygeplejersker i den pågældende region med autorisation fra de lokale sundhedsmyndigheder.

PL: Nationalitetskrav for jordemødre og sygeplejersker.

CY, CZ, EE, HU, MT, SI, SK: Ubundet.

 

 

 

Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under iii) og undergivet ovenstående betingelser og følgende specifikke begrænsninger:

BE, DE, DK, ES: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, faglige kvalifikationer og tre års erhvervserfaring inden for sektoren.

BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR.

Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under iii).

 

Apotekere (detailudlevering af farmaceutiske artikler — del af CPC 63211)

1)

Ubundet.

2)

AT, CY, CZ, EE, FI, HU, LT, LV, MT, PL, SE, SI, SK: Ubundet.

1)

Ubundet.

2)

AT, CY, CZ, EE, FI, HU, LT, LV, MT, PL, SE, SI, SK: Ubundet

 

 

3) (24)

AT, CY, CZ, EE, FI, HU, LV, LT, MT, PL, SE, SI, SK: Ubundet.

DE, DK, ES, EL, IT (25), LU, NL, PT: Adgang er begrænset til fysiske personer.

BE, DK, ES, FR, EL, IT, LU, PT: Der kræves en farmaceuteksamen.

BE, DE, DK, ES, FR, IT, IE, PT: Anvendelse af økonomisk behovstest.

FR: På grundlag af national behandling kun adgang via et SEL (aktieselskab, selskab med begrænset ansvar eller kommanditaktieselskab), SNC og SARL.

3)

AT, CY, CZ, EE, FI, HU, LT, MT, PL, SE, SI, SK: Ubundet.

 

 

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke betingelser:

AT, CY, CZ, EE, FI, HU, LV, LT, MT, PL, SE, SI, SK: Ubundet.

FR: Nationalitetskrav. Inden for fastlagte kvoter er der dog mulighed for adgang for tredjelandes statsborgere, under forudsætning af at tjenesteyderen har en fransk eksamen i farmaci.

DE, EL: Nationalitetskrav.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke betingelser:

AT, CY, CZ, EE, FI, HU, LV, LT, MT, PL, SE, SI, SK: Ubundet.

IT, PT: Bopælskrav.

 

 

Ubundet undtagen for BE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

BE, DK, ES: Universitetsgrad og faglige kvalifikationer og tre års erhvervserfaring inden for sektoren.

BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR.

Ubundet undtagen for BE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under iii).

 

B.

Databehandling og virksomhed i forbindelse hermed

 

 

 

a)

Konsulentvirksomhed vedrørende installering af hardware

(CPC 841)

b)

Programimplementering

(CPC 842)

c)

Databehandling (CPC 843)

d)

Databaseværter og formidling

(CPC 844) Vedligeholdelse og reparation (CPC 845)

e)

Anden virksomhed i forbindelse med databehandling (CPC 849)

1)

Intet.

2)

Intet.

3)

Intet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

1)

Intet.

2)

Intet.

3)

Intet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

 

 

Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES, EL, IT, LU, NL og SE som angivet i det horisontale afsnit under iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

IT, NL: Ubundet, undtagen for dataloger, systemanalytikere, programmører, edb-dokumentalister og edb-teknikere, hvor der kræves en universitetsgrad og tre års erhvervserfaring inden for sektoren.

BE, DE, DK, ES: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring inden for sektoren.

SE: Universitetsgrad og tre års erhvervserfaring inden for sektoren.

BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR.

IT: Der kræves en økonomisk behovstest.

EL: Ubundet, undtagen for dataloger, systemanalytikere, programmører og edb-dokumentalister, hvor der kræves en universitetsgrad og fem års erhvervserfaring inden for sektoren.

Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES, EL, IT, LU, NL og SE som angivet i det horisontale afsnit under iii).

 

C.

Forsknings- og udviklingsvirksomhed

a)

Forskning og udvikling inden for naturvidenskab

(Alle medlemsstater undtagen LV: CPC 851. LV: kun eksperimentel udviklingsvirksomhed inden for kemi og biologi -CPC 85102)

1) 2) 3) Intet, undtagen for CY, CZ, FR, IE, LT, MT, PL, SK: ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

CY, CZ, FR, IE, LT, MT, PL, SK: Ubundet.

1) 2) 3) Intet, undtagen for CY, CZ, FR, IE, LT, MT, PL, SK: ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

CY, CZ, FR, IE, LT, MT, PL, SK: Ubundet.

 

 

Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES og FR i forbindelse med midlertidig indrejse for forskere som angivet i det horisontale afsnit under iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

BE, DE, DK, ES, SE: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring inden for sektoren.

BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR.

FR:

Forskerne er i besiddelse af en ansættelseskontrakt fra et forskningsorgan.

Arbejdstilladelsen udstedes for en periode på højst ni måneder og kan forlænges under kontraktens løbetid.

Der kræves en økonomisk behovstest.

Forskningsorganet skal betale en afgift til det internationale migrationskontor.

Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES og FR i forbindelse med midlertidig indrejse for forskere som angivet i det horisontale afsnit under iii).

 

 

Kun for HU: Personer med internationalt anerkendt omdømme, som er inviteret af videnskabelige forskningsinstitutter for invitationens varighed.

 

 

b)

Forskning og udvikling inden for samfundsvidenskab og humanistiske videnskaber

(CPC 852)

1)

Intet.

2)

Intet.

3)

IT: Adgang til faget for psykologer er begrænset til fysiske personer. Erhvervssammenslutning (ikke som selskab) af fysiske personer er tilladt.

PT: Adgang til faget for psykologer er begrænset til fysiske personer.

1)

Intet.

2)

Intet.

3)

Intet.

 

 

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

IT, PT: Bopælskrav for psykologer.

 

 

Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES, FR og LU i forbindelse med midlertidig indrejse for forskere som angivet i det horisontale afsnit under iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

BE, DE, DK, ES: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring inden for sektoren.

BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR.

FR:

Forskerne er i besiddelse af en ansættelseskontrakt fra et forskningsorgan.

Arbejdstilladelsen udstedes for en periode på højst ni måneder og kan forlænges under kontraktens løbetid.

Der kræves en økonomisk behovstest.

Forskningsorganet skal betale en afgift til det internationale migrationskontor.

Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES, FR og LU i forbindelse med midlertidig indrejse for forskere som angivet i det horisontale afsnit under iii)

 

 

Kun for HU: Personer med internationalt anerkendt omdømme, som er inviteret af videnskabelige forskningsinstitutter for invitationens varighed.

 

 

c)

Tværfaglig forskning og udvikling (CPC 853)

1) 2) 3) Intet, undtagen for CY, CZ, FR, IE, LT, LV, MT, PL, SK: ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

CY, CZ, EE, IE, LT, LV, MT, PL, SK: Ubundet.

1) 2) 3) Intet, undtagen for CY, CZ, FR, IE, LT, LV, MT, PL, SK: ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

CY, CZ, EE, IE, LT, LV, MT, PL, SK: Ubundet.

 

 

Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES og FR i forbindelse med midlertidig indrejse for forskere som angivet i det horisontale afsnit under iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

BE, DE, DK, ES: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring inden for sektoren.

BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR.

FR:

Forskerne er i besiddelse af en ansættelseskontrakt fra et forskningsorgan.

Arbejdstilladelsen udstedes for en periode på højst ni måneder og kan forlænges under kontraktens løbetid.

Der kræves en økonomisk behovstest.

Forskningsorganet skal betale en afgift til det internationale migrationskontor.

Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES og FR i forbindelse med midlertidig indrejse for forskere som angivet i det horisontale afsnit under iii).

 

 

Kun for HU: Personer med internationalt anerkendt omdømme, som er inviteret af videnskabelige forskningsinstitutter for invitationens varighed.

 

 

D.

Tjenesteydelser vedrørende fast ejendom (26)

a)

som involverer egen eller leaset ejendom

(CPC 821)

1)

CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, SK, SI: Ubundet.

2)

CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI: Ubundet.

3)

CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI: Ubundet.

ES: Adgang kun via fysiske personer, partnerskab eller »sociedad en comandita«.

1)

CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, SK, SI: Ubundet.

2)

CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI: Ubundet.

3)

CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI: Ubundet.

 

 

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI: Ubundet.

IT, PT: Bopælskrav.

 

b)

på honorar- eller kontraktbasis (f.eks. ejendomsvurdering, ejendomsadministration osv.) (CPC 822)

1)

CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, SK, SI: Ubundet.

2)

CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI: Ubundet.

3)

CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI: Ubundet.

ES: Adgang er begrænset til fysiske personer.

1)

CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, SK, SI: Ubundet.

2)

CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI: Ubundet.

3)

CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI: Ubundet.

DK: Tilladelsen for autoriserede ejendomsmæglere kan være begrænset til bestemte aktiviteter.

 

 

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI: Ubundet.

DK: Autoriserede ejendomsmæglere: Bopælskrav, medmindre andet fastsat af Erhvervs- og Selskabsstyrelsen. Uautoriserede ejendomsmæglere: Bopælskrav, medmindre andet fastsat af Erhvervs- og Selskabsstyrelsen.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI: Ubundet.

DK: Autoriserede og uautoriserede ejendomsmæglere: Bopælskrav, medmindre andet fastsat af Erhvervs- og Selskabsstyrelsen.

IT, PT: Bopælskrav.

 

E.

Udlejning/leasing uden personale

a)

vedrørende skibe

(CPC 83103)

1)

FR: Charter af alle skibe kun efter forudgående meddelelse.

CY, HU, MT, PL: Ubundet.

2)

CY, MT, PL: Ubundet.

FR: Charter af alle skibe kun efter forudgående meddelelse.

3)

CY, MT, PL: Ubundet.

FR: Charter af alle skibe kun efter forudgående meddelelse.

SE: For at sejle under svensk flag kræves der dokumentation for svensk dominans, hvis der er udenlandske ejerrettigheder i skibene.

LT: Skibe skal ejes af litauiske fysiske personer eller selskaber etableret i Litauen.

1)

CY, MT, PL: Ubundet.

2)

CY, MT, PL: Ubundet.

3)

CY, MT, PL: Ubundet.

 

 

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

CY, MT, PL: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

CY, MT, PL: Ubundet.

 

b)

vedrørende luftfartøjer

(CPC 83104)

1)

CY, CZ, HU, LV, MT, PL, SK: Ubundet.

2)

Alle medlemsstater undtagen CY, CZ, LV, MT, PL, SK: Luftfartøjer, som anvendes af luftfartsselskaberne i EU, skal være registreret i den medlemsstat, som har givet selskabet autorisation, eller andetsteds i EU. Dette krav kan fraviges for kortere leasingkontrakter eller under særlige omstændigheder.

CY, CZ, LV, MT, PL, SK: Ubundet.

1)

CY, CZ, LV, MT, PL, SK: Ubundet.

2)

CY, CZ, LV, MT, PL, SK: Ubundet.

 

 

3)

Alle medlemsstater undtagen CY, CZ, LV, MT, PL, SK: For at blive optaget i disse medlemsstaters luftfartøjsregister skal luftfartøjet være ejet enten af fysiske personer, som opfylder specifikke nationalitetskriterier, eller af juridiske personer, som opfylder specifikke kriterier vedrørende kapitalforhold og kontrol (herunder direktørers nationalitet).

CY, CZ, LV, MT, PL, SK: Ubundet.

3)

CY, CZ, LV, MT, PL, SK: Ubundet.

 

 

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

CY, CZ, LV, MT, PL, SK: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

CY, CZ, LV, MT, PL, SK: Ubundet.

 

c)

vedrørende andet transportudstyr (CPC 83101, 83102, 83105)

1)

CY, HU, LV, MT, PL, SI: Ubundet.

2)

CY, LV, MT, PL, SI: Ubundet.

3)

CY, LT, LV, MT, PL, SI: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

CY, LT, LV, MT, PL, SI: Ubundet.

1)

CY, LV, MT, PL, SI: Ubundet.

2)

CY, LV, MT, PL, SI: Ubundet.

3)

CY, LT, LV, MT, PL, SI: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

CY, LT, LV, MT, PL, SI: Ubundet.

 

d)

vedrørende andre maskiner og udstyr

(CPC 83106, 83107, 83108, 83109)

1)

CY, CZ, HU, LV, MT, PL, SK: Ubundet.

2)

CY, CZ, LV, MT, PL, SK: Ubundet.

3)

CY, CZ, LV, MT, PL, SK: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

CY, CZ, LV, MT, PL, SK: Ubundet.

1)

CY, CZ, LV, MT, PL, SK: Ubundet.

2)

CY, CZ, LV, MT, PL, SK: Ubundet.

3)

CY, CZ, LV, MT, PL, SK: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

CY, CZ, LV, MT, PL, SK: Ubundet.

 

e)

Andet (CPC 832)

EE, LV, LT: Inklusive indspillede video-kassetter til brug i underholdningsudstyr i hjemmet (CPC 83202)

1)

Alle medlemsstater undtagen EE, LV, LT: Ubundet.

EE, LT, LV: Intet.

2)

Alle medlemsstater undtagen EE, HU, LV, LT: Ubundet.

EE, HU, LV, LT: Intet.

3)

Alle medlemsstater undtagen EE, HU, LV, LT: Ubundet.

EE, HU, LV, LT: Intet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

Alle medlemsstater undtagen EE, HU, LV, LT: Ubundet.

EE, HU, LV, LT: Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit.

1)

Alle medlemsstater undtagen EE, HU, LV, LT: Ubundet.

EE, HU, LV, LT: Intet.

2)

Alle medlemsstater undtagen EE, HU, LV, LT: Ubundet.

EE, HU, LV, LT: Intet.

3)

Alle medlemsstater undtagen EE, HU, LV, LT: Ubundet.

EE, HU, LV, LT: Intet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

Alle medlemsstater undtagen EE, HU, LV, LT: Ubundet.

EE, HU: Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit.

LV, LT: Intet.

 

Udlejning med personale

Udlejning af skibe med besætning

(CPC 7213, 7223)

1)

FR: Charter af alle skibe kun efter forudgående meddelelse.

AT, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, SE, SK, SI: Ubundet.

2)

FR: Charter af alle skibe kun efter forudgående meddelelse.

AT, CY, EE, HU, MT, PL, SE, SI, SK: Ubundet.

3)

FR: Charter af alle skibe kun efter forudgående meddelelse.

AT, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, SE, SK, SI: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende betingelser:

CY, EE, HU, LT, MT, PL, SE, SI, SK: Ubundet.

1)

AT, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, SE, SK, SI: Ubundet.

2)

AT, CY, EE, HU, LV, MT, PL, SE, SI, SK: Ubundet.

3)

AT, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, SE, SK, SI: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende betingelser:

CY, EE, HU, LT, MT, PL, SE, SI, SK: Ubundet.

 

Udlejning af erhvervsmotorkøretøjer med fører

(CPC 7124)

1)

AT, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI, SE: Ubundet.

2)

AT, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI, SE: Ubundet

3)

AT, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI, SE: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende betingelser:

CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI, SE: Ubundet.

1)

AT, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI, SE: Ubundet.

2)

AT, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI, SE: Ubundet.

3)

AT, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI, SE: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende betingelser:

CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI, SE: Ubundet.

 

F.

Andre erhvervstjenesteydelser

1) 2) 3) Intet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

1) 2) 3) Intet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

 

a)

Reklamevirksomhed

Reklamevirksomhed (Alle medlemsstater undtagen PL, SI: CPC 871;

PL: CPC 871 undtagen reklame for tobaksprodukter, alkoholholdige drikke, medicinalvarer;

SI: CPC 8711 (27) og 8712 (27), undtagen adresserede reklameforsendelser, udendørs reklamemidler, varer, der er underlagt importtilladelser, og medicinalvarer)

 

 

 

 

Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES, EL, IT, LU, UK og SE som angivet i det horisontale afsnit under iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

BE, DE, DK, ES, IT, UK, SE: Relevante kvalifikationer og tre års erhvervserfaring.

IT, UK: Der kræves en økonomisk behovstest.

EL: Relevante kvalifikationer og fem års erhvervserfaring.

Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES, EL, IT, LU, UK og SE som angivet i det horisontale afsnit under iii).

 

b)

Markedsanalyser og offentlig meningsmåling

(CPC 864)

1) 2) 3) Intet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

1) 2) 3) Intet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

 

 

Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under iii) og undergivet ovenstående betingelser og følgende specifikke begrænsninger:

BE, DE, DK, ES: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring inden for sektoren.

BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR.

Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under iii).

 

c)

Virksomhedsrådgivning

(CPC 865)

1) 2) 3) Intet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

1) 2) 3) Intet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

 

 

Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES, EE, IT, LU, LV, UK og SE som angivet i det horisontale afsnit under iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

IT, UK: Ubundet undtagen for ledere og overordnede konsulenter, for hvem der kræves universitetsgrad og tre års erhvervserfaring.

BE, DE, DK, ES: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring inden for sektoren.

EE, LV: Ubundet, undtagen for fagfolk, hvor der kræves

universitetsgrad og fem års erhvervserfaring på et relateret område.

SE: Universitetsgrad og tre års erhvervserfaring inden for sektoren.

IT, UK: Der kræves en økonomisk behovstest.

Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES, EE, IT, LU, LV, UK og SE som angivet i det horisontale afsnit under iii).

 

d)

Tjenesteydelser i tilknytning til virksomhedsrådgivning (CPC 866)

1) 2) 3) HU: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

HU: Ubundet.

1) 2) 3) HU: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

HU: Ubundet.

 

 

Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES, EE, IT, LU, LV, UK og SE som angivet i det horisontale afsnit under iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

IT, UK: Ubundet undtagen for ledere og overordnede konsulenter, for hvem der kræves universitetsgrad og tre års erhvervserfaring.

EE, LV: Ubundet, undtagen for fagfolk, hvor der kræves universitetsgrad og fem års erhvervserfaring på et relateret område.

BE, DE, DK, ES: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring inden for sektoren.

SE: Universitetsgrad og tre års erhvervserfaring inden for sektoren.

IT, UK: Der kræves en økonomisk behovstest.

Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES, EE, IT, LU, LV, UK og SE som angivet i det horisontale afsnit under iii).

 

e)

Teknisk afprøvning og analyse

(CPC 8676)

1)

IT: Ubundet for erhvervet som biolog og kemiker.

CY, CZ, MT, PL, SK, SE: Ubundet.

2)

CY, CZ, MT, PL, SK, SE: Ubundet.

1)

IT: Ubundet for erhvervet som biolog og kemiker.

CY, CZ, MT, PL, SK, SE: Ubundet.

2)

CY, CZ, MT, PL, SK, SE: Ubundet.

 

 

3)

ES: Adgang for kemikere kun via fysiske personer.

IT: Adgang til erhvervet som biolog og kemiker kun via fysiske personer. Erhvervssammenslutning (ikke som selskab) af fysiske personer er tilladt.

PT: Adgang til erhvervet som biolog og kemiker kun via fysiske personer.

CY, CZ, MT, PL, SK, SE: Ubundet.

3)

CY, CZ, MT, PL, SK, SE: Ubundet.

 

 

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

CY, CZ, MT, PL, SK, SE: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

IT, PT: Bopælskrav for biologer og kemikere.

CY, CZ, MT, PL, SK: Ubundet.

 

 

Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES, EE, LU, UK og SE som angivet i det horisontale afsnit under iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

BE, DE, DK, ES, UK, SE: Universitetsgrad eller tekniske kvalifikationer, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring.

EE: Ubundet, undtagen for fagfolk, hvor der kræves universitetsgrad og fem års erhvervserfaring på et relateret område.

BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR.

UK: Der kræves en økonomisk behovstest.

Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES, EE, LU, UK og SE som angivet i det horisontale afsnit under iii);

 

f)

Rådgivning og konsulentbistand i forbindelse med landbrug, jagt og skovbrug (SE: undtagen jagt)

HU: del af CPC 881

LV, LT, PL: tjenesteydelser i forbindelse med landbrug, jagt og skovbrug (CPC 881)

1)

IT: Ubundet for aktiviteter forbeholdt agronomer og »periti agrari«.

2)

Intet.

3)

ES: Adgang for agronomer og forstkandidater er begrænset til fysiske personer.

PT: Adgang for agronomer er begrænset til fysiske personer.

1)

IT: Ubundet for aktiviteter forbeholdt agronomer og »periti agrari«.

2)

Intet.

3)

Intet.

 

 

IT: Adgang for agronomer og »periti agrari« er begrænset til fysiske personer. Erhvervssammenslutning (ikke som selskab) af fysiske personer er tilladt.

 

 

 

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

IT, PT: Bopælskrav for agronomer.

 

 

Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under iii) og undergivet ovenstående betingelser og følgende specifikke begrænsninger:

BE, DE, DK, ES: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring inden for sektoren.

BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR.

Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under iii).

 

g)

Rådgivning og konsulentbistand i forbindelse med fiskeri

1) 2) 3) CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, SK, SI: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, SK, SI: Ubundet.

1) 2) 3) CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, SK, SI: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, SK, SI: Ubundet.

 

 

Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under iii) og undergivet ovenstående betingelser og følgende specifikke begrænsninger:

BE, DE, DK, ES: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring inden for sektoren.

BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR.

Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under iii).

 

h)

Tjenesteydelser i forbindelse med råstofudvinding

1)

Intet.

2)

Intet.

3)

ES, PT: Adgang for mineingeniører er begrænset til fysiske personer.

LT: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

FI: Retten til at udforske, gøre fordring på og udnytte en aflejring er begrænset til fysiske personer med bopæl inden for EØS. Fravigelser af bopælskravet indrømmes af ministeriet for handel og industri.

LT: Ubundet.

1)

Intet.

2)

Intet.

3)

LT: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

PT: Bopælskrav.

LT: Ubundet.

 

 

Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under iii) og undergivet ovenstående betingelser og følgende specifikke begrænsninger:

BE, DE, DK, ES: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring inden for sektoren.

BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR.

FI: Retten til at udforske, gøre fordring på og udnytte en aflejring er begrænset til fysiske personer med bopæl inden for EØS. Fravigelser af bopælskravet indrømmes af ministeriet for handel og industri.

Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under iii).

 

i)

Tjenesteydelser i forbindelse med fremstilling

EE: Konsulentvirksomhed forbindelse med fremstilling (del af CPC 884 + del af 885 undtagen 88442)

HU Konsulentvirksomhed forbindelse med fremstilling (del af CPC 884 + del af CPC 885)

1)

Alle medlemsstater undtagen EE, HU: Ubundet.

EE, HU: Intet.

2)

Alle medlemsstater undtagen EE, HU: Ubundet.

EE, HU: Intet.

3)

Alle medlemsstater undtagen EE, HU: Ubundet.

EE, HU: Intet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

Alle medlemsstater undtagen EE, HU: Ubundet.

EE, HU: Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit.

1) Alle medlemsstater undtagen EE, HU: Ubundet.

EE, HU: Intet.

2)

Alle medlemsstater undtagen EE, HU: Ubundet.

EE, HU: Intet.

3)

Alle medlemsstater undtagen EE, HU: Ubundet.

EE, HU: Intet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

Alle medlemsstater undtagen EE, HU: Ubundet.

EE, HU: Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit.

 

j)

Tjenesteydelser i forbindelse med energidistribution

(LV: CPC 887.

HU: kun konsulentvirksomhed, ex CPC 887.

1) 2) 3) Alle medlemsstater undtagen HU, LV, LT, SI: Ubundet.

HU, LV, LT, SI: Intet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

Alle medlemsstater undtagen HU, LV, LT, SI: Ubundet.

HU, LT, LV, SI: Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit.

1) 2) 3) Alle medlemsstater undtagen HU, LV, LT, SI: Ubundet.

HU, LV, LT, SI: Intet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

Alle medlemsstater undtagen HU, LV, LT, SI: Ubundet.

HU, LT og SI: Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit.

LV: Intet.

 

LT: Omfatter konsulentvirksomhed i forbindelse med transmission og distribution mod gebyr af elektricitet, luftformige brændstoffer, damp og varmt vand til husholdninger, industri, handelssektor og andre brugere — CPC 887 (28)

SI: Tjenesteydelser i forbindelse med energidistribution — kun for gas (29) — del af CPC 887)

 

 

 

k)

Personaleformidling

(»headhunting«)

(CPC 87201)

1)

AT, DE, ES, FI, IE, PT, SE, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, SK, SI: Ubundet.

2)

AT, FI, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, SK, SI Ubundet.

3)

AT, DE, FI, PT, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, SK, SI: Ubundet.

ES: Statsmonopol.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

AT, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, SK, SI: Ubundet.

1)

AT, DE, ES, FI, IE, PT, SE, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, SK, SI: Ubundet.

2)

AT, FI, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, SK, SI Ubundet.

3)

AT, DE, FI, PT, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, SK, SI: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

AT, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, SK, SI: Ubundet.

 

Ansættelsesvirksomhed

(CPC 87202)

1)

Alle medlemsstater undtagen HU: Ubundet.

HU: Intet.

2)

AT, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, SK: Ubundet.

3)

AT, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, PT, SK: Ubundet.

DE: Efter tilladelse udstedt til tjenesteyderen af den kompetente myndighed. Der gives tilladelse afhængigt af situationen og udviklingen på arbejdsmarkedet.

BE, FR, ES, IT: Statsmonopol.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

AT, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, SK: Ubundet.

1)

Alle medlemsstater undtagen HU: Ubundet.

HU: Intet.

2)

AT, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, SK: Ubundet.

3)

AT, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, PT, SK: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

AT, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, SK: Ubundet.

 

Kontorvikarer

(CPC 87203)

1)

AT DE, FR, IT, IE, NL, PT, SK: Ubundet.

2)

AT, FI, SK: Ubundet.

3)

AT, DE, FI, PT, SK: Ubundet.

IT: Statsmonopol.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

AT, FI, SK: Ubundet.

1)

AT, DE, FR, IT, IE, NL, PT, SK: Ubundet.

2)

AT, FI, SK: Ubundet.

3)

AT, DE, FI, PT, SK: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

AT, FI, SK: Ubundet.

 

l)

Overvågningsvirksomhed

(CPC 87302, 87303, 87304, 87305)

1)

BE, CY, CZ, ES, EE, FR, IT, LV, LT, MT, PT, PL, SI, SK: Ubundet.

2)

CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, SI, SK: Ubundet.

3)

CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, SI, SK: Ubundet.

ES: Adgang kun via Sociedades Anonimas, Sociedades de Responsabilidad Limitada, Sociedades Anonimas Laborales og Sociedades Cooperativas. Adgang betinget af forhåndstilladelse. Ved udstedelse af tilladelse tager Ministerrådet hensyn til forhold som kompetence, professionel integritet og uafhængighed, samt hvorvidt den pågældende beskyttelse er dækkende for befolkningens sikkerhed og den offentlige orden.

DK: Ubundet for sikkerhedskontrolydelser i lufthavne. Den pågældende skal være en dansk juridisk person. Adgang betinget af forhåndstilladelse. Ved udstedelse af tilladelse tager justitsministeriet hensyn til forhold som kompetence, professionel integritet og uafhængighed, erfaring og godt omdømme for det firma, der søger om etablering.

1)

BE, CY, CZ, ES, EE, FR, IT, LV, LT, MT, PT, PL, SI, SK: Ubundet.

2)

CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, SI, SK: Ubundet.

3)

CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, SI, SK: Ubundet.

DK: Krav om bopæl i Danmark og dansk statsborgerskab for flertallet af bestyrelsens medlemmer og for lederne. Ubundet for sikkerhedskontrolydelser i lufthavne.

 

 

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

DK: Ubundet for sikkerhedskontrolydelser i lufthavne. Krav om dansk statsborgerskab for ledere.

FR: Nationalitetskrav for administrerende direktører og direktører.

BE: Nationalitetskrav for ledende personale.

ES, PT: Nationalitetskrav for specialiseret personale.

IT: Nationalitetskrav for at opnå den nødvendige tilladelse til at udøve sikkerhedskontrol og foretage værditransporter.

CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, SI, SK: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

DK: Ubundet for sikkerhedskontrolydelser i lufthavne. Bopælskrav for ledere.

BE: Bopælskrav for ledende personale.

IT: Bopælskrav for at opnå den nødvendige tilladelse til at udøve sikkerhedskontrol og foretage værditransporter.

CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, SI, SK: Ubundet.

 

m)

Hermed beslægtet videnskabelig og teknisk konsulentvirksomhed (30) (CPC 8675)

1)

Intet undtagen FR: Ubundet for efterforskning.

2)

Intet.

1)

FR: Ubundet for efterforskning.

DE: Anvendelse af de nationale regler om gebyrer og vederlag for al landmåling, som udføres fra udlandet.

2)

Intet

 

 

3)

FR: »Landmåling«: Adgang kun via et SEL (aktieselskab, selskab med begrænset ansvar eller kommanditaktieselskab), SCP, SA og SARL.

IT: For visse efterforskningsaktiviteter i forbindelse med råstofudvinding (mineraler, olie, gas osv.) kan der være eksklusive rettigheder.

ES: Adgang til erhvervet for landmålere og geologer kun via fysiske personer.

PT: Adgang begrænset til fysiske personer.

IT: Adgang til erhvervet for landmålere og geologer kun via fysiske personer. Erhvervssammenslutning (ikke som selskab) af fysiske personer er tilladt.

3)

FR: »Efterforskning og undersøgelser« betinget af tilladelse.

 

 

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

DE: Nationalitetskrav for offentligt udnævnte landmålere.

FR: »Landmåling« i forbindelse med etablering af ejendomsrettigheder og med jordlovgivning er forbeholdt »experts-géomètres« fra EU.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

IT, PT: Bopælskrav.

 

 

Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES og EE som angivet i det horisontale afsnit under iii) og undergivet ovenstående betingelser og følgende specifikke begrænsninger:

BE, DE, DK og ES: Universitetsgrad og faglige kvalifikationer og tre års erhvervserfaring inden for sektoren.

EE: Ubundet, undtagen for fagfolk, hvor der kræves universitetsgrad og fem års erhvervserfaring på et relateret område.

BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR.

DE: Nationalitetskrav for offentligt udnævnte landmålere.

Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES og EE som angivet i det horisontale afsnit under iii) og undergivet følgende betingelser:

DE: Anvendelse af nationale regler om gebyrer og vederlag for alt arbejde, som udføres fra udlandet.

 

n)

Vedligeholdelse og reparation af udstyr

(ikke søgående skibe, luftfartøjer eller andet transportudstyr)

(Alle medlemsstater undtagen EE, LT, LV: CPC 633, 8861, 8866. EE, LT, LV: 633, 8861-8866)

1) 2) 3) Intet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

1) 2) 3) Intet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

 

 

Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

BE, DE, DK, ES: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring inden for sektoren.

BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR.

Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under iii).

 

o)

Rengøring af bygninger (CPC 874)

1)

Ubundet (31).

2)

3) Intet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

1)

Ubundet (31).

2) 3) Intet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

 

p)

Fotografisk virksomhed

(CPC 875. Alle medlemsstater undtagen CZ, EE, LV, PL: undtagen detailhandel. PL: undtagen luftfotografering)

1)

Alle medlemsstater undtagen EE, HU, LV, LT, PL: Ubundet undtagen for luftfotografering: Intet.

EE, HU, LV, LT, PL: Intet.

2) 3) Intet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

1)

Alle medlemsstater undtagen CZ, HU, LV, LT, PL: Ubundet undtagen for luftfotografering: Intet.

CZ, HU, LV, LT, PL: Intet.

2) 3) Intet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

 

 

Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

BE, DE, DK, ES: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring inden for sektoren.

BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR.

Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under iii).

 

q)

Pakkevirksomhed

(CPC 876)

1)

Ubundet (32).

2) 3) Intet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

1)

Ubundet.

2) 3) Intet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

 

r)

Trykkeri- og forlagsvirksomhed

(CPC 88442)

1) 2) Intet.

3)

IT: Udenlandsk deltagelse i udgivervirksomheder begrænset til 49 % af kapitalen eller af stemmerettighederne.

LT: Etableringsrettigheder i forlagssektoren tilstås kun litauisk registrerede juridiske personer.

LV: Etableringsrettigheder i forlagssektoren tilstås kun lettisk registrerede juridiske personer.

PL: Nationalitetskrav for chefredaktører for aviser og blade.

SK: Etableringsrettigheder i forlagssektoren tilstås kun slovakisk registrerede juridiske personer.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

PL: Nationalitetskrav for chefredaktører for aviser og blade.

1) 2) Intet.

3)

Intet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

 

s)

Konferencevirksomhed

(AT: kun tjenesteydelser i forbindelse med udstillinger)

1) 2) 3) Intet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

1) 2) 3) Intet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

 

 

Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

BE, DE, DK, ES: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring inden for sektoren.

BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR.

Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under iii).

 

t)

Andet

 

 

 

Oversættelsesvirksomhed

(CPC 87905)

(HU: undtagen officiel oversættelse. PL: undtagen tjenesteydelser fra edsvorne tolke. SK: undtagen autoriseret offentlig oversættelse og tolkning)

1) 2) Intet.

3)

Intet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

DK: Autoriserede og uautoriserede translatører og tolke: Krav om statsborgerskab, medmindre andet er fastsat af Erhvervs- og Selskabsstyrelsen.

1) 2) Intet.

3)

DK: I tilladelsen for autoriserede translatører og tolke kan der være en begrænsning til bestemte aktiviteter.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

DK: Autoriserede og uautoriserede translatører og tolke: Bopælskrav, medmindre andet er fastsat af Erhvervs- og Selskabsstyrelsen.

 

 

Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES, EL, IT, IE, UK og SE som angivet i det horisontale afsnit under iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

EL: Relevante kvalifikationer og fem års erhvervserfaring.

IT, IE, SE, UK: Relevante kvalifikationer og tre års erhvervserfaring.

BE, DE, DK, ES: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring inden for sektoren.

BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR.

IT, UK: Der kræves en økonomisk behovstest.

Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES, EL, IT, IE, UK og SE som angivet i det horisontale afsnit under iii).

 

Indretningsvirksomhed

(CPC 87907) (33)

1)

Intet.

2)

Intet.

3)

Intet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

1)

DE: Anvendelse af nationale regler om gebyrer og vederlag for alt arbejde, som udføres fra udlandet.

2)

Intet.

3)

Intet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

 

II.

SEKTORSPECIFIKKE FORPLIGTELSER

2.

Kommunikationstjenesteydelser

 

 

 

Post- og kurérvirksomhed (34)

Ydelser i forbindelse med håndtering (35) af postforsendelser (36) i henhold til følgende liste over subsektorer, både til indenlandske og udenlandske destinationer.

Subsektorerne i), iv) og v) kan udelukkes, når de falder ind under de tjenesteydelser, hvortil der kan tildeles eneret, hvilket er: brevforsendelser, hvor prisen er mindre end fem gange den offentlige

grundtakst, forudsat at de vejer mindre end 350 g (37), samt den rekommanderede posttjeneste benyttet i forbindelse med retlige eller administrative procedurer.

1) 2) 3) Alle medlemsstater undtagen CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, SK, SI: Der kan indføres licenssystemer for subsektorerne i) til v), hvor der er et generelt krav og universel posttjeneste. Disse licenser kan være undergivet særlige krav om universel posttjeneste og/eller finansielt bidrag til en kompensationsfond.

CY, HU, LV, MT, SI: Ubundet.

EE, LT,: Ubundet, undtagen for v): Intet.

PL: Ubundet, undtagen for v): Intet, undtagen skriftlig korrespondance (f.eks. breve).

CZ, SK: Ubundet, undtagen for v) under leveringsmåde 2 og 3: Intet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

CY, HU, LV, MT, SI: Ubundet.

CZ, EE, LT, PL, SK: Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) (PL: undtagen skriftlig korrespondance, f.eks. breve)

1) 2) 3) Alle medlemsstater undtagen CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, SK, SI: Intet.

CY, HU, LV, MT, SI: Ubundet.

EE, LT,: Ubundet, undtagen for v): Intet.

PL: Ubundet undtagen for v): Intet, undtagen skriftlig korrespondance (f.eks. breve).CZ, SK: Ubundet, undtagen for v) under leveringsmåde 2 og 3: Intet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

CY, HU, LV, MT, SI: Ubundet.

CZ, EE, LT, PL, SK: Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) (PL: undtagen skriftlig korrespondance, f.eks. breve).

Der er etableret uafhængige nationale reguleringsmyndigheder for at sikre, at postlovgivningen overholdes, og for at mægle i konflikter mellem kommercielle partnere (offentlige og private). Retten til en universel posttjeneste er sikret.

i)

Håndtering af adresserede meddelelser i skriftlig form på et hvilket som helst fysisk medium (38), herunder

Hybrid posttjeneste

Adresserede reklameforsendelser

ii)

Håndtering af adresserede pakker (39)

iii)

Håndtering af den skrevne presse (40)

iv)

Håndtering af forsendelser omhandlet under i) til iii) som rekommanderet eller med angiven værdi

v)

Eksprestjenester (41) for forsendelser omhandlet under i) til iii)

vi)

Håndtering af uadresserede forsendelser

vii)

Dokumentudveksling (42)

viii)

Andre tjenester, som ikke er nævnt andetsteds

 

 

 

2.C

Telekommunikationstjenester

 

 

 

Telekommunikationstjenester er transport af elektromagnetiske signaler - lyd databillede og enhver kombination heraf, dog ikke sendevirksomhed (43). Derfor dækker forpligtelser i denne liste ikke den økonomiske virksomhed, der består i levering af et indhold, til hvilket der kræves telekommunikationstjenester til transporten heraf. Leveringen af dette indhold, transporteret via en telekommunikationstjeneste, er undergivet de specifikke forpligtelser, som Fællesskabet og dets medlemsstater har påtaget sig inden for andre relevante sektorer.

Indenlandske og internationale

Indenlandske og internationale tjenester, der ydes ved hjælp af en eller anden form for netværksteknologi, med anlæg eller med henblik på videresalg, til offentlig eller ikke-offentlig brug inden for følgende markedssegmenter (de svarer til følgende CPC-numre: 7521, 7522, 7523, 7524 (44), 7525, 7526 og 7529 (44), sendevirksomhed indgår ikke heri):

 

 

 

a.

Taletelefonitjenester

b.

Pakketilkoblede datatransmissionstjenester

1) 2) PL: for telekommunikationstjenester, der ydes ved hjælp af kabel-tv og radionetydelser: ubundet

3)

PL: for telekommunikationstjenester, der ydes ved hjælp af kabel-tv og radionetydelser: grænsen for udenlandsk kapital og stemmerettigheder er 49 %.

3) SI: Udenlandsk deltagelse må ikke overstige 99 % af egenkapitalen. For at kunne få licens er udbydere af tillægstjenester på teleområdet forpligtet til at bruge det grundlæggende telekommunikationsnet.

1) 2) 3) Intet.

BE: I betingelserne for at opnå licens kan der være et krav om at skulle sikre en universel tjeneste, herunder gennem finansiering, på en gennemsigtig, ikke-diskriminerende og konkurrencemæssig neutral måde, og de må ikke være mere

belastende end nødvendigt.

c.

Kredsløbstilkoblede datatransmissionstjenester

d.

Telextjenester

e.

Telegraftjenester

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

 

f.

Telefaxtjenester

g.

Leasede kredsløbstjenester

h.

Elektronisk post

 

 

 

i.

Talepost

j.

Onlineinformation og databasesøgning

 

 

 

k.

Elektronisk dataudveksling (EDI)

l.

Avancerede/berigede faksimiletjenester, herunder med lager og gengivelse, lager og søgning

m.

Kode- og protokolkonversion

 

 

 

o.

Andre mobile og personlige kommunikationstjenester og -systemer

1) 2) For personsøgesystemer: Ubundet, undtagen fælleseuropæiske personsøgesystemer.

3)

PL: For offentlige mobiltelefontjenester og — netværk: Intet, bortset fra at grænsen for udenlandsk kapital og stemmerettigheder er 49 %.

SI: Udenlandsk deltagelse må ikke overstige 99 % af egenkapitalen. For at kunne få licens er udbydere af tillægstjenester på teleområdet forpligtet til at bruge det grundlæggende telekommunikationsnet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

1) 2) 3) Intet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

BE: I betingelserne for at opnå licens kan der være et krav om at skulle sikre en universel tjeneste, herunder gennem finansiering, på en gennemsigtig, ikke-diskriminerende og konkurrencemæssig neutral måde, og de må ikke være mere belastende end nødvendigt.

II.

SEKTORSPECIFIKKE FORPLIGTELSER

3.

Bygge og anlægsarbejde og hertil knyttet ingeniørvirksomhed

 

 

 

(CPC 511, 512, 513, 514, 515, 516, 517, 518)

1)

Ubundet (45) undtagen for 5111 og 5114: Intet.

HU, MT: Ubundet.

2)

HU, MT: Ubundet.

3)

HU, MT: Ubundet.

I: Der gives enerettigheder for bygge og anlæg, vedligeholdelse og administration af motorveje og Roms lufthavn.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

HU, MT: Ubundet

1)

Ubundet (45) undtagen for CPC 5111 og 5114: intet.

HU, MT: Ubundet.

2)

HU, MT: Ubundet.

3)

HU, MT: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

HU, MT: Ubundet.

 

 

Ubundet undtagen for BE, DK, ES, FR OG NL som angivet i det horisontale afsnit under iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

NL: Universitetsgrad og faglige kvalifikationer og tre års erhvervserfaring inden for sektoren.

BE, DK, ES: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring inden for sektoren.

BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR.

FR: Ubundet undtagen for foranstaltninger vedrørende midlertidig indrejse for teknikere under følgende vilkår:

Teknikeren er ansat af en juridisk person inden for Chiles område og udstationeres til en handelsmæssig tilstedeværelse i FR, hvor der er en kontrakt med den juridiske person.

Arbejdstilladelsen udstedes for en periode på højst seks måneder.

Teknikeren foreviser et arbejdscertifikat fra den handelsmæssige tilstedeværelse i FR og et brev fra den juridiske person inden for Chiles område, der viser, at vedkommende er enig i udstationeringen.

Der kræves en økonomisk behovstest.

Organet med den handelsmæssige tilstedeværelse skal betale en afgift til det internationale migrationskontor.

Ubundet undtagen for BE, DK, ES, FR og NL som angivet i det horisontale afsnit under iii).

 

 

Ubundet undtagen for DE, SE og UK som angivet i det horisontale afsnit under iii), kun for CPC 5111, og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

SE, UK: Universitetsgrad og faglige kvalifikationer og tre års erhvervserfaring inden for sektoren.

UK: Der kræves en økonomisk behovstest.

DE: Ubundet, bortset fra en begrænset række af tjenester vedrørende byggepladsundersøgelser, hvor der kræves en universitetsgrad og faglige kvalifikationer samt tre års erhvervserfaring inden for sektoren.

Ubundet undtagen for DE, SE og UK som angivet i det horisontale afsnit under iii), kun for CPC 5111.

 

II.

SEKTORSPECIFIKKE FORPLIGTELSER

4.

Distributionsvirksomhed (46)

 

 

 

A.

Provisionsagenters tjenesteydelser

(CPC 621, 6111, 6113, 6121)

1)

FR: Ubundet for forhandlere og mæglere, der arbejder på marked af national interesse.

MT: Ubundet.

2)

MT: Ubundet.

3)

MT: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

MT: Ubundet.

FR: Nationalitetsbetingelse for aktiviteter som forhandlere, kommissionærer og mæglere, der arbejder på tyve (20) markeder af national interesse.

1)

FR: Ubundet for forhandlere og mæglere, der arbejder på marked af national interesse.

2)

MT: Ubundet.

3)

MT: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

MT: Ubundet.

IT: Bopælskrav.

 

B.

Engroshandelstjenesteydelser

(Alle medlemsstater undtagen PL: CPC 622, 61111, 6113, 6121. PL: CPC 622 undtagen 62226, 62228, 62251, 62252)

1)

FR (47):

Ubundet for apoteker.

MT: Ubundet.

2)

MT: Ubundet.

3)

 (48) FR: Engros-apoteker har autorisation afhængigt af befolkningens behov og inden for fastlagte kvoter.

PL: Licens til etablering af selskaber inden for engroshandel med importerede forbrugsvarer.

MT: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

MT: Ubundet.

FR: Nationalitetsbetingelse for engros-salg af medicinalvarer.

1)

MT: Ubundet.

2)

MT: Ubundet.

3)

MT: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

MT: Ubundet.

IT: Bopælskrav.

 

C.

Detailhandelsvirksomhed (49)

(CPC 631, 632, 61112, 6113, 6121, 613)

1)

MT: Ubundet.

2)

MT: Ubundet.

3)

 (50)  (51) BE, DK, FR, IT, PT: økonomisk behovstest for stormagasiner ud fra et nationalt synspunkt.

SE: De enkelte kommuner kan benytte økonomiske behovstest for midlertidig handel med klæder, sko, levnedsmidler, som ikke konsumeres på salgsstedet (52)

MT: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

MT: Ubundet.

FR: Nationalitetsbetingelse for tobakshandlere (dvs. buralistes).

1)

MT: Ubundet.

2)

MT: Ubundet.

3)

MT: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

MT: Ubundet.

 

D.

Franchising

(CPC 8929)

1) 2) 3) MT: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

MT: Ubundet.

1) 2) 3) MT: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

MT: Ubundet.

 

II.

SEKTORSPECIFIKKE FORPLIGTELSER

5.

Privat finansieret undervisning

 

 

 

A.

Primærundervisning

(Alle medlemsstater undtagen EE: CPC 921. EE: Obligatorisk primærundervisning)

1)

FR: Nationalitetskrav. Dog kan statsborgere fra tredjelande opnå tilladelse fra de kompetente myndigheder til at oprette og lede en undervisningsinstitution samt undervise.

CY, FI, MT, SE, SI: Ubundet.

2)

CY, FI, MT, SE, SI: Ubundet.

3)

CY, FI, MT, SE, SI: Ubundet.

CZ: Udenlandske statsborgere kan opnå tilladelse fra de kompetente myndigheder til at oprette og lede en undervisningsinstitution samt undervise. Betingelse om at sikre uddannelseskvalitet og — niveau og skolefaciliteternes bæredygtighed.

HU: Etablering af skoler er underlagt krav om licens fra de lokale myndigheder.

SK: Udenlandske statsborgere kan indhente tilladelse fra kompetente myndigheder til at etablere og lede en uddannelsesinstitution og undervise, såfremt de opfylder kvalifikationsbetingelser og materielle krav for etablering af en sådan institution.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

CY, FI, MT, SE, SI: Ubundet.

FR: Nationalitetskrav. Dog kan statsborgere fra tredjelande opnå tilladelse fra de kompetente myndigheder til at oprette og lede en undervisningsinstitution samt undervise.

1)

CY, FI, MT, SE, SI: Ubundet.

2)

CY, FI, MT, SE, SI: Ubundet.

3)

CY, FI, MT, SE, SI: Ubundet.

CZ: Intet bortset fra: flertallet af bestyrelsesmedlemmerne skal være tjekkiske statsborgere.

LT: Intet bortset fra, at der kræves tilladelse fra ministeriet for uddannelse og videnskab til statsanerkendte undervisningsinstitutioner.

SK: Intet bortset fra: flertallet af bestyrelsesmedlemmerne skal være slovakiske statsborgere.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

CY, FI, MT, SE, SI: Ubundet.

 

B.

Sekundærundervisning

(Alle medlemsstater undtagen EE: CPC 922. EE: obligatorisk og frivillig sekundærundervisning LV: Ekskl. CPC 9224)

1)

CY, FI, MT, SE: Ubundet.

FR: Nationalitetskrav. Dog kan statsborgere fra tredjelande opnå tilladelse fra de kompetente myndigheder til at oprette og lede en undervisningsinstitution samt undervise.

2)

CY, FI, MT, SE: Ubundet.

3)

CY, FI, MT, SE: Ubundet.

CZ: Udenlandske statsborgere kan opnå tilladelse fra de kompetente myndigheder til at oprette og lede en undervisningsinstitution samt undervise. Betingelse om at sikre uddannelseskvalitet og — niveau og skolefaciliteternes bæredygtighed.

HU: Etablering af skoler er underlagt krav om licens fra de lokale myndigheder.

SK: Udenlandske statsborgere kan indhente tilladelse fra kompetente myndigheder til at etablere og lede en uddannelsesinstitution og undervise, såfremt de opfylder kvalifikationsbetingelser og materielle krav for etablering af en sådan institution.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

CY, FI, MT, SE: Ubundet.

FR: Nationalitetskrav. Dog kan statsborgere fra tredjelande opnå tilladelse fra de kompetente myndigheder til at oprette og lede en undervisningsinstitution samt undervise.

1)

CY, FI, MT, SE: Ubundet.

2)

CY, FI, MT, SE: Ubundet.

3)

CY, FI, MT, SE: Ubundet.

LT: Intet bortset fra, at der kræves tilladelse fra ministeriet for uddannelse og videnskab til statsanerkendte undervisningsinstitutioner.

SI: Intet bortset fra: flertallet af bestyrelsesmedlemmerne skal være slovenske statsborgere.

SK: Intet bortset fra: flertallet af bestyrelsesmedlemmerne skal være slovakiske statsborgere.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

CY, FI, MT, SE: Ubundet.

 

C.

Videregående uddannelser

(Alle medlemsstater undtagen CZ og SK: CPC 923. CZ og SK: kun CPC 92310)

1)

FR: Nationalitetskrav. Dog kan statsborgere fra tredjelande få tilladelse fra de kompetente myndigheder til at oprette og lede en uddannelsesinstitution samt undervise.

AT, CY, FI, MT, SE: Ubundet.

2)

AT, CY, FI, MT, SE: Ubundet.

3)

ES, IT: Nødvendigt med test for at oprette private universiteter, der har autorisation til at udstede anerkendte eksamensbeviser eller grader.

AT, CY, FI, MT, SE: Ubundet.

EL: Ubundet for uddannelsesinstitutioner, der udsteder anerkendte statslige eksamensbeviser.

CZ: Udenlandske statsborgere kan opnå tilladelse fra de kompetente myndigheder til at oprette og lede en undervisningsinstitution samt undervise. Betingelse om at sikre uddannelseskvalitet og — niveau og skolefaciliteternes bæredygtighed.

HU: Etablering af skoler er underlagt krav om licens fra de centrale myndigheder.

SK: Udenlandske statsborgere kan indhente tilladelse fra kompetente myndigheder til at etablere og lede en uddannelsesinstitution og undervise, såfremt de opfylder kvalifikationsbetingelser og materielle krav for etablering af en sådan institution.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

AT, CY, FI, MT, SE: Ubundet.

FR: Nationalitetskrav. Dog kan statsborgere fra tredjelande opnå tilladelse fra de kompetente myndigheder til at oprette og lede en undervisningsinstitution samt undervise.

1)

AT, CY, FI, MT, SE: Ubundet

2)

AT, CY, FI, MT, SE: Ubundet

3)

AT, CY, FI, MT, SE: Ubundet

SI: Intet bortset fra: flertallet af bestyrelsesmedlemmerne skal slovenske statsborgere.

SK: Intet bortset fra: flertallet af bestyrelsesmedlemmerne skal være slovakiske statsborgere.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

AT, CY, FI, MT, SE: Ubundet.

 

 

Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES, FR og LU i forbindelse med midlertidig indrejse for lærere som angivet i det horisontale afsnit under iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

BE, DE, DK, ES: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring inden for sektoren.

BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR.

FR:

Lærerne har opnået en ansættelseskontrakt fra et universitet eller anden højere uddannelsesinstitution.

Arbejdstilladelsen udstedes for en periode på højst ni måneder og kan forlænges under kontraktens løbetid.

Der kræves en økonomisk behovstest, medmindre disse lærere er udpeget direkte af den minister, der har ansvar for videregående uddannelse.

Ansættelsesinstitutionen skal betale en afgift til det internationale migrationskontor.

Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES, FR og LU som angivet i det horisontale afsnit under iii).

 

 

Kun for HU: Personer med internationalt anerkendt omdømme, som er inviteret af højere uddannelsesinstitutioner for invitationens varighed.

 

 

D.

Voksenundervisning (CPC 924; for AT: CPC 92240 undtagen voksenundervisning ved hjælp af radio- eller tv-udsendelser. For EE: omfatter også anden form for voksenundervisning, der ikke tilbydes af staten)

1) 2) CY, FI, MT, SE: Ubundet.

3)

CZ: Udenlandske statsborgere kan opnå tilladelse fra de kompetente myndigheder til at oprette og lede en undervisningsinstitution samt undervise. Betingelse om at sikre uddannelseskvalitet og — niveau og skolefaciliteternes bæredygtighed.

HU: Etablering af skoler er underlagt krav om licens fra de lokale (eller i tilfælde af højere uddannelsesinstitutioner fra de centrale) myndigheder.

SK: Udenlandske statsborgere kan indhente tilladelse fra kompetente myndigheder til at etablere og lede en uddannelsesinstitution og undervise, såfremt de opfylder kvalifikationsbetingelser og materielle krav for etablering af en sådan institution.

CY, FI, MT, SE: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

CY, FI, MT, SE: Ubundet.

1) 2) CY, FI, MT, SE: Ubundet.

3)

CY, FI, MT, SE: Ubundet.

CZ: Intet, bortset fra: flertallet af bestyrelsesmedlemmerne skal være tjekkiske statsborgere.

SK: Intet, bortset fra: flertallet af bestyrelsesmedlemmerne skal være slovakiske statsborgere.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

CY, FI, MT, SE: Ubundet.

 

 

Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under iii) og undergivet ovenstående betingelser og følgende specifikke begrænsninger:

BE, DE, DK, ES: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring inden for sektoren.

BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR.

Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under iii).

 

II.

SEKTORSPECIFIKKE FORPLIGTELSER

6.

Tjenesteydelser på miljøområdet (53)

 

 

 

(SE: tilbuddet omfatter ikke offentlig virksomhed, hvad enten den ejes og drives af kommunale, statslige eller føderale myndigheder eller er udliciteret af disse myndigheder)

 

 

 

A.

Drikkevand og forvaltning af spildevand

Vandopsamling, -rensning og -distribution gennem hovednet, undtagen damp og varmt vand

1)

Ubundet (54).

2)

Intet undtaget CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SI, SK: Ubundet.

3)

Intet undtagen AT, DE, UK, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SI, SK: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SI, SK: Ubundet.

1)

Ubundet (54).

2)

Intet undtagen CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SI, SK: Ubundet.

3)

Intet undtagen AT, DE, UK, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SI, SK: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SI, SK: Ubundet.

 

 

Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

BE, DE, DK, ES: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring inden for sektoren.

BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR.

Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under iii).

 

Spildevandsafledning

(CPC 9401, del af 18000)

1)

Alle medlemsstater undtagen EE, LT, LV: Ubundet.

EE, LT, LV: Intet.

2) 3) HU: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

HU: Ubundet.

1)

Alle medlemsstater undtagen EE, LT, LV: Ubundet.

EE, LT, LV: Intet.

2) 3) HU: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

HU: Ubundet.

 

 

Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

BE, DE, DK, ES: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring inden for sektoren.

BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR.

Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under iii).

 

B.

Forvaltning af fast/farligt affald (CPC 9402, 9403)

1)

Alle medlemsstater undtagen EE, HU: Ubundet.

EE, HU: Intet.

2) 3) Intet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

1)

Alle medlemsstater undtagen EE, HU: Ubundet.

EE, HU: Intet.

2) 3) Intet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

 

 

Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

BE, DE, DK, ES: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring inden for sektoren.

BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR.

Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under iii).

 

C.

Beskyttelse af luft og klima

(CPC 9404)

1)

Alle medlemsstater undtagen EE, LT, PL: Ubundet.

EE, LT, PL: Intet.

2)

Intet.

3)

SE: Statsejet monopol for kontrol af udstødningsgasser fra person- og lastbiler. Disse tjenesteydelser skal tilbydes på ikke-markedsmæssige vilkår.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

1)

Alle medlemsstater undtagen EE, LT, PL: Ubundet.

EE, LT, PL: Intet.

2)

Intet.

3)

Intet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

 

 

Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

BE, DE, DK, ES: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring inden for sektoren.

BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR.

Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under iii).

 

D.

Oprydning og rensning af jord og vand (del af CPC 94060)

1)

Alle medlemsstater undtagen EE: Ubundet.

EE: Intet.

2) 3) HU: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

HU: Ubundet.

1)

Alle medlemsstater undtagen EE: Ubundet.

EE: Intet.

2) 3) HU: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

HU: Ubundet.

 

 

Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

BE, DE, DK, ES: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring inden for sektoren.

BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR.

Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under iii).

 

E.

Bekæmpelse af støj og vibrationer (CPC 9405)

1)

Alle medlemsstater undtagen EE, LT, PL: Ubundet.

EE, LT, PL: Intet.

2) 3) Intet undtagen for CY, CZ, HU, SK, SI, UK: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

HU: Ubundet.

1)

Alle medlemsstater undtagen EE, LT, PL: Ubundet.

EE, LT, PL: Intet.

2) 3) Intet undtagen for CY, CZ, HU, SK, SI, UK: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

HU: Ubundet.

 

 

Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

BE, DE, DK, ES: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring inden for sektoren.

BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR.

Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under iii).

 

F.

Beskyttelse af biodiversitet og landskab Natur- og landskabspleje

(CPC 9406)

1)

Alle medlemsstater undtagen EE: Ubundet.

EE: Intet.

2) 3) HU: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

HU: Ubundet.

1)

Alle medlemsstater undtagen EE: Ubundet.

EE: Intet.

2) 3) HU: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

HU: Ubundet.

 

 

Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

BE, DE, DK, ES: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring inden for sektoren.

BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR.

Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under iii).

 

G.

Andre miljø- og hjælpetjenesteydelser (del af CPC 94090)

1)

Alle medlemsstater undtagen EE, PL: Ubundet.

EE, PL: Intet.

2) 3) HU: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

HU: Ubundet.

1)

Alle medlemsstater undtagen EE, PL: Ubundet.

EE, PL: Intet.

2) 3) HU: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

HU: Ubundet.

 

 

Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

BE, DE, DK, ES: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring inden for sektoren.

BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR.

Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under iii).

 

II.

SEKTORSPECIFIKKE FORPLIGTELSER

7.

Sundhedsvæsen og sociale foranstaltninger

 

 

 

A.

Hospitaler

(alle medlemsstater undtagen LV, PL og SI: CPC 9311.

LV, PL og SI: kun tjenesteydelser i forbindelse med private hospitaler og sanatorier-CPC 9311

1)

Alle medlemsstater undtagen HU: Ubundet.

HU: Intet.

2)

CZ, MT, FI, SE, SK: Ubundet.

3)

AT, BE, ES, FR, IT, LU, LT, NL, PT, SI: Økonomisk behovstest anvendt på grundlag af national behandling (55).

PL: Lederen (eller dennes stedfortræder) for sundhedsfaciliteten skal have kvalifikationer som læge. Alle begrænsningerne vedrørende læge- og tandlægevirksomhed, jordemodervirksomhed og sygeplejersker finder anvendelse.

LV: Lederen (eller dennes stedfortræder) for sundhedsfaciliteten skal have kvalifikationer som læge. Alle begrænsningerne vedrørende læge- og tandlægevirksomhed, jordemodervirksomhed og sygeplejersker finder anvendelse. Til privat hospitalsvirksomhed kræves der tilladelse fra lokale sundhedsmyndigheder. Antallet af sengepladser og anvendelsen af tungt medicinsk udstyr er baseret på befolkningens behov, alderskala og dødskvotienten.

CZ, MT, FI, SE, SK: Ubundet.

SI: For adgang til det offentlige sundhedsnet kræves koncession fra det slovenske institut for sundhedsforsikring.

1)

Alle medlemsstater undtagen HU: Ubundet.

HU: Intet.

2)

CZ, MT, FI, SE, SK: Ubundet.

3)

CZ, MT, FI, SE, SK: Ubundet.

EE: Intet bortset fra, at fagfolk, der er uddannet uden for Estland, skal fremvise et certifikat for at have fulgt supplerende uddannelseskurser ved Tartu universitet. Dette krav gælder også for estiske statsborgere, der er uddannet i udlandet.

LT: Intet bortset fra, at udenlandske private etablissementer og deres forbrugere ikke må modtage finansiel støtte fra offentlige ressourcer, herunder brug af offentlige sygeforsikringsfonde.

 

 

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

CZ, MT, FI, SE, SK: Ubundet.

LV: Lederen (eller dennes stedfortræder) for sundhedsfaciliteten skal have kvalifikationer som læge.. Alle begrænsningerne vedrørende læge- og tandlægevirksomhed, jordemodervirksomhed og sygeplejersker finder anvendelse.

PL: Lederen (eller dennes stedfortræder) for sundhedsfaciliteten skal have kvalifikationer som læge. Alle begrænsningerne vedrørende læge- og tandlægevirksomhed, jordemodervirksomhed og sygeplejersker finder anvendelse.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

CZ, MT, FI, SE, SK: Ubundet.

 

B.

Andre sundhedsydelser for mennesker (CPC 9319. EE: CPC 9319 bortset fra 93191)

1)

Alle medlemsstater undtagen HU: Ubundet.

HU: Intet.

2) 3) Ubundet undtagen for AT, EE, HU, SI: Intet.

4)

Ubundet undtagen for AT, EE, HU, SI, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

1)

Alle medlemsstater undtagen HU: Ubundet.

HU: Intet.

2) 3) Ubundet undtagen for AT, EE, HU, SI: Intet.

4)

Ubundet undtagen for AT, EE, HU, SI, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

 

C.

Sociale foranstaltninger

Rekonvalescent- og

plejehjem, ældrehjem

1)

Ubundet.

2)

CZ, HU, FI, MT, PL, SI, SK, SE: Ubundet.

3)

CZ, HU, FI, MT, PL, SI, SK, SE: Ubundet.

FR: Levering af tjenesteydelser tillades af de kompetente myndigheder ud fra lokale behov.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

CZ, HU, FI, MT, PL, SI, SK, SE: Ubundet.

1)

Ubundet.

2)

CZ, HU, FI, MT, PL, SI, SK, SE: Ubundet.

3)

CZ, HU, FI, MT, PL, SI, SK, SE: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

CZ, HU, FI, MT, PL, SI, SK, SE: Ubundet.

 

D.

Andet (sundhedsrelaterede tjenesteydelser)

1) 2) 3) Alle medlemsstater undtagen HU: Ubundet HU: Intet.

4)

Alle medlemsstater: Ubundet undtagen for HU: Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

1) 2) 3) Alle medlemsstater undtagen HU: Ubundet.

HU: Intet.

4)

Alle medlemsstater: Ubundet undtagen for HU: Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

 

II.

SEKTORSPECIFIKKE FORPLIGTELSER

8.

Turisme og rejserelaterede tjenesteydelser

 

 

 

A.

Hoteller, restauranter

og catering

(CPC 641, 642, 643. PL: Ekskl. CPC 643)

(dog ikke catering inden for transportsektoren i PL)

1)

Ubundet undtagen for catering: Intet.

2)

Intet.

3)

IT: Lokal økonomisk behovstestning ved åbning af nye barer, caféer og restauranter.

1)

Ubundet undtagen for catering: Intet.

2)

Intet.

3)

Intet.

 

 

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

 

B.

Rejse- og turistbureauer (herunder turledere)

(CPC 7471)

1)

HU: Ubundet.

PL: Handelsmæssig tilstedeværelse påkrævet.

2)

Intet.

3)

PT: Krav om etablering af en kommerciel virksomhed med virksomhedsbasis i Portugal.

IT: Økonomisk behovstest.

FI: Der kræves en tilladelse fra den nationale forbrugeradministration.

CZ: Økonomisk behovstest baseret på befolkningskriterier.

1)

PL: Handelsmæssig tilstedeværelse påkrævet.

2)

Intet.

3)

Intet.

 

 

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

 

 

Ubundet undtagen for AT, BE, DE, DK, ES, IT, FI, IE og SE som angivet i det horisontale afsnit under iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

AT, FI, IT, IE, SE: Ubundet undtagen for turledere (personer, hvis funktion det er at ledsage en gruppe på mindst ti personer uden at være guide på specifikke steder), hvor der for AT, IT, IE, SE kræves: erhvervscertifikat og tre års erhvervserfaring.

BE, DE, DK, ES: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation og tre års erhvervserfaring.

IT: Der kræves en økonomisk behovstest.

Ubundet undtagen for AT, BE, DE, DK, ES, IT, FI, IE og SE som angivet i det horisontale afsnit under iii).

 

C.

Turistguidevirksomhed (CPC 7472)

1)

CY, HU, IT, LT, MT, PT, PL, SI: Ubundet.

2)

CY, HU, LT, MT, PL, SI: Ubundet.

3)

CY, HU, LT, MT, PL, SI: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

ES, IT: Retten til at udøve erhvervet er forbeholdt de lokale organisationer for turistguider.

EL, ES, IT, PT: Adgang til aktiviteten er betinget af statsborgerskab.

CY, HU, LT, MT, PL, SI: Ubundet.

1)

CY, HU, LT, MT, PL, SI: Ubundet.

2)

CY, HU, LT, MT, PL, SI: Ubundet.

3)

CY, HU, LT, MT, PL, SI: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

CY, HU, LT, MT, PL, SI: Ubundet.

 

 

Ubundet undtagen for BE, DE, DK og SE som angivet i det horisontale afsnit under iii) og undergivet ovenstående betingelser og følgende specifikke begrænsninger:

BE, DE, DK: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring inden for sektoren.

SE: Erhvervscertifikat, relevante kvalifikationer og tre års erhvervserfaring.

BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR.

Ubundet undtagen for BE, DE, DK og SE som angivet i det horisontale afsnit under iii).

 

II.

SEKTORSPECIFIKKE FORPLIGTELSER

9.

Fritids- og sportsaktiviteter samt kulturelle aktiviteter (dog ikke audiovisuelle ydelser)

 

 

 

A.

Forlystelsesvirksomhed

(herunder teater, levende orkestre og cirkus)

(CPC 9619)

1)

Ubundet.

2)

CY, CZ, EE, FI, LT, LV, PL, SI, SK: Ubundet.

3)

CY, CZ, EE, FI, LV, PL, SI, SK: Ubundet.

LT: Intet, bortset fra forbud mod at etablere og drive spillehaller og organisere spil om penge (56).

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

CY, CZ, EE, FI, LT, LV, PL, SI, SK: Ubundet.

IT: Økonomisk behovstest.

1)

Alle medlemsstater undtagen HU: Ubundet.

HU: Intet.

2)

CY, CZ, EE, FI, LT, LV, PL, SI, SK: Ubundet.

3)

CY, CZ, FI, LV, PL, SI, SK: Ubundet.

FR, IT: Ubundet for tilskud og enhver anden form for direkte og indirekte støtte.

SE: Målrettet finansiel støtte til specifikke lokale, regionale eller nationale aktiviteter.

LT: Intet, undtagen:

a)

som angivet under markedsadgang (også undtagelse angivet i del I vedrørende forbud mod udenlandske investeringer i lotterier) og

b)

ubundet for tilskud med hensyn til biografdrift og teater (CPC 96199**)

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

CY, CZ, EE, FI, LT, LV, PL, SI, SK: Ubundet.

 

 

Ubundet undtagen for AT, BE, DE, DK, ES og FR i forbindelse med midlertidig indrejse for kunstnere som angivet i det horisontale afsnit under iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

BE, DE, DK: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring inden for sektoren.

Ubundet undtagen for AT, BE, DE, DK, ES og FR i forbindelse med midlertidig indrejse for kunstnere som angivet i det horisontale afsnit under iii).

 

 

BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR.

AT, ES: Adgang er begrænset til personer, hvis hovederhverv er inden for kunst, og som har størstedelen af deres indkomst fra denne aktivitet. Disse personer må ikke udøve nogen anden kommerciel aktivitet i Østrig.

FR:

Kunstneren har opnået en ansættelseskontrakt fra en autoriseret forlystelsesvirksomhed.

Arbejdstilladelsen udstedes for en periode på højst ni måneder og kan forlænges med tre måneder.

Der kræves en økonomisk behovstest.

Forlystelsesvirksomheden skal betale en afgift til det internationale migrationskontor.

 

 

B.

Nyheds- og pressebureauer

1)

Intet.

1)

Intet.

 

(CPC 962)

2)

Intet.

3)

FR: Nationalitetsbetingelse for administratorer fra Agence France Press. (andre restriktioner ophæves, hvis der indrømmes gensidighed) I: Der findes særlige regler mod koncentration for dagspressen og radio- og tv-formidling; der er fastsat særlige grænser for ejerskab af multimedier. Udenlandske virksomheder må ikke kontrollere udgivelses- eller radio- og tv-selskaber: udenlandsk aktiedeltagelse er begrænset til 49 %.

HU: Ubundet.

PT: Nyhedsvirksomheder, der er registreret i Portugal i juridisk form som »Sociedade Anónima« skal have deres selskabskapital i form af aktier noteret på navn.

SK: Udenlandske leverandører af nyheds- og pressebureautjenesteydelser skal være akkrediteret Den Slovakiske Republiks udenrigsministerium. Den Slovakiske Republiks officielle pressebureau (TASR) modtager statsfinansiering.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

2)

Intet.

3)

HU: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

 

 

Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under iii) og undergivet ovenstående betingelser og følgende specifikke begrænsninger:

BE, DE, DK, ES: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring inden for sektoren.

BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR.

Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under iii).

 

C.

Biblioteker, arkiver, museer og anden kulturel virksomhed (CPC 963)

1)

Ubundet undtagen i AT: Intet.

2)

Ubundet undtagen i AT, EE: Intet.

3)

Ubundet undtagen i AT, LT

AT: Intet.

LT: Det er nødvendigt med licenser til forskning, bevaring og restaurering af kulturværdier i form af fast ejendom, til forberedelse af betingelser, programmer og projekter for sådanne arbejder, og til bevaring og restaurering af kulturværdier i form af løsøre.

4)

Ubundet undtagen i AT, EE: Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

1)

Ubundet undtagen i AT: Intet.

2)

Ubundet undtagen i AT, EE: Intet.

3)

Ubundet undtagen i AT, LT

AT: Intet.

LT: Intet, undtagen som angivet under markedsadgang.

4)

Ubundet undtagen i AT, EE, LT: Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

 

D.

Sports- og andre fritidsaktiviteter, dog ikke spil og væddemål

(CPC 9641, 96491. AT: Skiskoler og bjergførervirksomhed er ikke omfattet)

1)

MT: Ubundet.

2)

MT: Ubundet.

3)

MT: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

MT: Ubundet.

IT: Økonomisk behovstest.

1)

MT: Ubundet.

2)

MT: Ubundet.

3)

MT: Ubundet.

SE: Målrettet finansiel støtte til specifikke lokale, regionale eller nationale aktiviteter.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

MT: Ubundet.

 

II.

SEKTORSPECIFIKKE FORPLIGTELSER

10.

Transportvirksomhed

 

 

 

A.

Søtransport

(se yderligere definitioner efter transportafsnittet).

 

 

International transport (gods og passagerer) CPC 7211 og 7212 dog ikke kysttransport

1)

a)

Rutefart: Intet.

b)

Bulk-, tramp- og anden international skibsfart, herunder passagerbefordring; Intet.

2)

Intet.

3)

a)

Etablering af registreret virksomhed med henblik på flådedrift under flaget i den stat, hvor virksomheden etableres: ubundet for alle medlemsstater undtagen LV og MT: Intet.

b)

Andre former for handelsmæssig tilstedeværelse til levering af ydelser ved international søtransport (som defineret under Definitioner vedrørende søtransport): Intet.

4)

a)

Skibsbesætninger: Ubundet.

b)

Nøglepersonale, der er ansat i forbindelse med en handelsmæssig tilstedeværelse som defineret under 3 b): ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

1)

a)

Måde 1 a) Rutefart: Intet, undtagen i det særlige tilfælde, hvor en medlemsstat bliver nødt til at håndhæve forordning (EF) nr. 954/79, artikel 2, stk. 2.

b)

Intet.

2)

Intet.

3)

a)

Ubundet for alle medlemsstater undtagen LV og MT: Intet.

b)

Intet.

4)

a)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

b)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

Se fodnote (57)

Hjælpetjenesteydelser ved søtransport

 

 

 

Håndtering af gods

1)

Ubundet (58)

2) 3) (59) MT: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

MT: Ubundet.

1)

Ubundet (58).

2) 3) MT: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

MT: Ubundet.

 

Tjenesteydelser vedrørende lagre og pakhuse CPC 742 (som ændret)

1)

Ubundet (58).

2) 3) (59) MT: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

MT: Ubundet.

1)

Ubundet (58).

2) 3) (59) MT: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

MT: Ubundet.

 

Tjenesteydelser inden for toldbehandling (60)

1)

Ubundet (58).

2) 3) (59) MT: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

MT: Ubundet.

1)

Ubundet (58).

2) 3) (59) MT: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

MT: Ubundet.

 

Tjenesteydelser vedrørende containerterminal og oplagring (61)

1)

Ubundet (58).

2) 3) (59) MT: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

MT: Ubundet.

1)

Ubundet (58).

2) 3) (59) MT: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

MT: Ubundet.

 

Skibsagenturvirksomhed (62)

1)

Ubundet (58)

2) 3) (59) MT: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

MT: Ubundet.

1)

Ubundet (58).

2) 3) (59) MT: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

MT: Ubundet.

 

Godsbefordring (søtransport) (63)

1)

Ubundet (58)

2) 3) (59) MT: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

MT: Ubundet.

1)

Ubundet (58)

2) 3) (59) MT: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

MT: Ubundet.

 

d)

Vedligeholdelse og reparation af skibe, undtagen for EE, LV og SI

EE og LV: CPC 8868.

SI: CPC 8868 (59)

1)

Alle medlemsstater undtagen EE, HU og LV: Ubundet.

EE, HU og LV: Intet.

2)

Alle medlemsstater undtagen EE, HU, LV og SI: Ubundet.

EE, HU, LV og SI: Intet.

3)

Alle medlemsstater undtagen EE, HU, LV og SI: Ubundet.

EE, HU, LV og SI: Intet.

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

Alle medlemsstater undtagen EE, HU, LV og SI: Ubundet.

EE, HU, LV og SI: Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit.

1)

Alle medlemsstater undtagen EE, HU og LV: Ubundet.

EE, HU og LV: Intet.

2)

Alle medlemsstater undtagen EE, HU, LV og SI: Ubundet.

EE, HU, LV og SI: Intet.

3)

Alle medlemsstater undtagen EE, HU, LV og SI: Ubundet.

EE, HU, LV og SI: Intet.

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

Alle medlemsstater undtagen EE, HU, LV og SI: Ubundet.

EE, HU og SI: Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit.

LV: Intet.

 

B.

Transport ad indre vandveje

1) 3) Intet, bortset fra foranstaltninger baseret på bestående eller fremtidige aftaler om adgang til indre vandveje (inkl. aftaler om skibsfart på ruten Rhinen-Main- Donau), hvor nogle af trafikrettighederne er forbeholdt operatører, der er etableret i de berørte lande, og hvor nationalitetskriterierne for ejerskab er opfyldt. Forordninger om gennemførelse af Mannheim-konventionen om skibsfart på Rhinen.

1) 3) Intet, bortset fra foranstaltninger baseret på bestående eller fremtidige aftaler om adgang til indre vandveje (inkl. aftaler om skibsfart på ruten Rhinen-Main- Donau), hvor nogle af trafikrettighederne er forbeholdt operatører, der er etableret i de berørte lande, og hvor nationalitetskriterierne for ejerskab er opfyldt. Forordninger om gennemførelse af Mannheim-konventionen om skibsfart på Rhinen.

Se fodnote (64)

b)

Godsbefordring

c)

Udlejning af skibe med besætning

AT: Ifølge østrigsk lov om skibsfart ad indre vandveje skal en fysisk person, der vil oprette et rederi, have statsborgerskab i et EØS-land (Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde). Hvis der er tale om etablering som en juridisk person, skal flertallet af de administrerende direktører, bestyrelsen og tilsynsrådet have EØS-borgerskab. Desuden skal hovedparten af aktieandelene være i EØS-borgeres besiddelse.

CY, CZ, EE, HU, LT, MT, PL, SE, SI, SK: Ubundet.

2)

Intet undtagen CY, EE, HU, LT, MT, PL, SI: Ubundet.

CY, CZ, EE, HU, LT, MT, PL, SE, SI, SK: Ubundet.

2)

Intet undtagen CY, EE, HU, LT, MT, PL, SI: Ubundet.

 

f)

Hjælpetjenester for transport ad indre vandveje

d)

Vedligeholdelse og reparation af skibe

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

CY, EE, HU, LT, MT, PL, SI: Ubundet.

1)

Alle medlemsstater undtagen HU: Ubundet.

HU: Intet.

2)

Intet undtagen CY, EE, LT, MT, PL, SI: Ubundet.

3)

Intet undtagen CZ, CY, EE, LT, MT, PL, SI, SK: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

CY, EE, LT, MT, PL, SI: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

CY, EE, HU, LT, MT, PL, SI: Ubundet.

1)

Alle medlemsstater undtagen HU: Ubundet.

HU: Intet.

2)

Intet undtagen EE, LT, MT, PL, SI: Ubundet.

3)

Intet undtagen CZ, EE, LT, MT, PL, SI, SK: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger: CZ, EE, LT, MT, PL, SI: Ubundet.

 

C.

Lufttransport

 

 

 

c)

Udlejning af luftfartøjer med besætning

(CPC 734)

1) 2) Alle medlemsstater undtagen PL: Ubundet.

PL: Intet, bortset fra at luftfartøjer, som anvendes af luftfartsselskaberne i EU, skal være registreret i den medlemsstat, som har givet selskabet autorisation, eller andetsteds i EU. Dette krav kan fraviges for kortere leasingkontrakter eller under særlige omstændigheder.

3)

Alle medlemsstater undtagen PL: Ubundet.

PL: Intet, bortset fra at luftfartøjer, som anvendes af luftfartsselskaberne i EU, skal være registreret i den pågældende medlemsstat, luftfartøjet skal være ejet enten af fysiske personer, som opfylder specifikke nationalitetskriterier, eller af juridiske personer, som opfylder specifikke kriterier vedrørende kapitalforhold og kontrol (herunder direktørers nationalitet).

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

Alle medlemsstater undtagen PL: Ubundet

PL: Ubundet, undtagen for horisontale foranstaltninger.

1) 2) 3) Alle medlemsstater undtagen PL: Ubundet.

PL: Intet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

Alle medlemsstater undtagen PL: Ubundet.

PL: Intet.

 

d)

Vedligeholdelse og reparation af fly og flydele

1)

Alle medlemsstater undtagen EE, HU, LV, PL: Ubundet.

EE, HU, LV, PL: Intet.

2)

Intet.

3)

CZ: Forretningsmæssigt hjemsted påkrævet i Den Tjekkiske Republik

SK: Forretningsmæssigt hjemsted påkrævet i Den Slovakiske Republik

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

1)

Alle medlemsstater undtagen EE, HU, LV, PL: Ubundet.

EE, HU, LV, PL: Intet.

2)

Intet.

3)

CZ: Forretningsmæssigt hjemsted påkrævet i Den Tjekkiske Republik

SK: Forretningsmæssigt hjemsted påkrævet i Den Slovakiske Republik

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

 

Salg og markedsføring

1)

Intet.

2)

Intet.

3)

Intet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

1)

Ved distribution gennem CRS af lufttransportydelser præsteret af CRS-moderselskabet: Ubundet.

2)

Intet.

3)

Ved distribution gennem CRS af lufttransportydelser præsteret af CRS-moderselskabet: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

 

Edb-reservationssystem (CRS)

1)

Intet.

2)

Intet.

3)

Intet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

1)

For moder- eller deltagerselskabers forpligtelser vedrørende et CRS kontrolleret af et luftfartsselskab fra et eller flere tredjelande: Ubundet.

2)

Intet.

3)

For moder- eller deltagerselskabers forpligtelser vedrørende et CRS kontrolleret af et luftfartsselskab fra et eller flere tredjelande: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

 

E.

Jernbanetransport

 

 

 

a)

Passagerbefordring

1)

Alle medlemsstater: Ubundet.

2)

Alle medlemsstater undtagen HU: Ubundet.

HU: Intet.

3)

Alle medlemsstater undtagen HU: Ubundet.

HU: Ydelser kan leveres i kraft af en koncessionskontrakt udstedt af de statslige eller lokale myndigheder.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

Alle medlemsstater undtagen HU: Ubundet.

HU: Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit.

1) 2) 3) Alle medlemsstater undtagen HU: Ubundet.

HU: Intet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

Alle medlemsstater undtagen HU: Ubundet.

HU: Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit.

 

b)

Godsbefordring

1)

Alle medlemsstater: Ubundet.

2)

Alle medlemsstater undtagen HU: Ubundet.

HU: Intet.

3)

Alle medlemsstater undtagen HU: Ubundet.

HU: Ydelser kan leveres i kraft af en koncessionskontrakt udstedt af de statslige eller lokale myndigheder.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

Alle medlemsstater undtagen HU: Ubundet.

HU: Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit.

1) 2) 3) Alle medlemsstater undtagen HU: Ubundet.

HU: Intet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

Alle medlemsstater undtagen HU: Ubundet.

HU: Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit.

 

d)

Vedligeholdelse og reparation af jernbanetransportudstyr

(CPC 8868)

1)

Alle medlemsstater undtagen EE, HU: Ubundet.

EE, HU: Intet.

2)

Intet.

3)

Intet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

1)

Alle medlemsstater undtagen EE, HU: Ubundet.

EE, HU: Intet.

2)

Intet.

3)

Intet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

 

F.

Landevejstransport

 

 

 

a)

Passagerbefordring

(Alle medlemsstater undtagen FI, LV, LT: CPC 71213 og 7122. FI: CPC 71222 og 71223.

LV: CPC 71213, 71222, 71223.

LT: CPC 7121, 7122).

For LV, LT: undtagen cabotage.

1)

Ubundet.

2)

Intet undtagen CY, CZ, EE, HU, MT, PL, SI, SK: Ubundet.

3)

For transport i en medlemsstat (cabotage) udført af en transportvirksomhed etableret uden for den pågældende medlemsstat: Ubundet undtagen for udlejning til ikke-rutekørsel af med chauffør (71223) (65), hvor der ikke gælder nogen begrænsning fra 1996.

AT, HU, PL, MT, SK: Ubundet.

SE: Der kræves autorisation til kommercielle landtransportoperationer. Autorisation er baseret på ansøgerens finansielle situation, erfaring og kapacitet til at levere ydelserne. Begrænsninger for brug af leasede køretøjer til sådanne operationer.

For 7122:

ES: Økonomisk behovstest.

1)

Ubundet.

2)

Intet undtagen CY, CZ, EE, HU, MT, PL, SI, SK: Ubundet.

3)

Ubundet for transport i en medlemsstat (cabotage) udført af en transportvirksomhed etableret uden for den pågældende medlemsstat.

AT, HU, MT, PL, SK: Ubundet.

LV, SE: Krav til etablerede enheder om at benytte køretøjer med national indregistrering.

 

 

For 71221 (taxikørsel):

Alle medlemsstater undtagen SE: økonomisk behovstest (66), samt

 

 

 

DK: Kun adgang for fysiske personer og krav om lokal etablering.

IT: Kun adgang for fysiske personer.

 

 

 

For 71222 (limousinekørsel):

DK: Kun adgang for fysiske personer og krav om lokal etablering.

FI: Der kræves autorisation, ikke udvidet til at omfatte udenlandsk registrerede køretøjer.

IT: Kun adgang for fysiske personer, og økonomisk behovstest.

LV: Der kræves autorisation (licens), ikke udvidet til at omfatte udenlandsk registrerede køretøjer.

PT: Økonomisk behovstest.

For 71213 (Intercity buskørsel): (67)

IT, ES, IE: Økonomisk behovstest.

FR: Ubundet.

FI: Der kræves autorisation, ikke udvidet til at omfatte udenlandsk registrerede køretøjer.

DK: Økonomisk behovstest.

LV: Der kræves autorisation (licens og særlig tilladelse), ikke udvidet til at omfatte udenlandsk registrerede køretøjer.

PT: Kun adgang ved selskabsetablering.

For 71223:

LV: Der kræves autorisation (licens), ikke udvidet til at omfatte udenlandsk registrerede køretøjer.

 

 

 

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

AT, CY, CZ, EE, HU, MT, PL, SI, SK: Ubundet.

PT: Krav om statsborgerskab for specialiseret personale.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

AT, CY, CZ, EE, HU, MT, LV PL, SI, SK: Ubundet.

DK: Bopælskrav for ledere.

 

b)

Godsbefordring

(CPC 7123)

1)

Ubundet

2)

Intet undtagen CY, CZ, EE, HU, MT, PL, SI, SK: Ubundet.

3)

For transport i en medlemsstat udført af en transportvirksomhed etableret i en anden medlemsstat: Ubundet.

AT, CY, CZ, ES, EE, HU, MT, PL, SI, SK: Ubundet.

IT: For transport inden for landets grænser, licens på grundlag af økonomisk behovstest.

FI: Der kræves autorisation, ikke udvidet til at omfatte udenlandsk registrerede køretøjer.

SE: Der kræves autorisation til kommercielle landtransportoperationer. Autorisation er baseret på ansøgerens finansielle situation, erfaring og kapacitet til at levere ydelserne. Begrænsninger for brug af leasede køretøjer til sådanne operationer.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

AT, CY, CZ, EE, HU, MT, PL, SI og SK: Ubundet.

1)

Ubundet.

2)

HU, MT, PL, SK: Ubundet.

3)

Ubundet for transport i en medlemsstat udført af en transportvirksomhed etableret i en anden medlemsstat.

AT, ES, HU, PL, MT, SK: Ubundet.

SE: Krav til etablerede enheder om at benytte køretøjer med national indregistrering.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

AT, CY, CZ, EE, HU, LV, MT, PL, SI, SK: Ubundet.

 

d)

Vedligeholdelse og reparation af vejtransportudstyr

(Alle medlemsstater undtagen CZ, EE, FI, HU, SI og SK: CPC 6112.

CZ, EE, HU og SK: 6112+8867.

FI: 6112 og dele af 88. SI: del af CPC 6112 (59))

1)

Ubundet (58).

2)

MT: Ubundet.

3)

SE: Tilladelse for operatører til at etablere og vedligeholde deres egne terminalinfrastrukturfaciliteter er betinget af rum- og kapacitetsmuligheder.

MT: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

MT: Ubundet.

1)

Ubundet (58).

2)

MT: Ubundet.

3)

MT: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

MT: Ubundet.

 

e)

Hjælpetjenester for vejtransportudstyr

(For LV kun:

CPC 7441, CPC 7449)

1)

Alle medlemsstater: Ubundet.

2)

Alle medlemsstater undtagen LV: Ubundet.

LV: Intet.

3)

Alle medlemsstater undtagen LV: Ubundet.

LV. Der kræves autorisation (aftale med busstation, licens).

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

Alle medlemsstater undtagen LV: Ubundet.

LV: Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit.

1)

Alle medlemsstater: Ubundet.

2)

Alle medlemsstater undtagen LV: Ubundet.

LV: Intet.

3)

Alle medlemsstater undtagen LV: Ubundet.

LV: Intet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

Alle medlemsstater undtagen LV: Ubundet.

LV: Intet LV: Kun for CSS-EJP: Intet.

 

G.

Rørledningstransport

LT: CPC 713

1)

Alle medlemsstater: Ubundet.

2)

Alle medlemsstater undtagen HU, LT: Ubundet.

HU, LT: Intet.

3)

Alle medlemsstater undtagen HU, LT: Ubundet.

HU: Ydelser kan leveres i kraft af en koncessionskontrakt udstedt af de statslige eller lokale myndigheder.

LT: Intet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

Alle medlemsstater undtagen HU, LT: Ubundet.

HU, LT: Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit.

1)

Alle medlemsstater undtagen HU: Ubundet.

HU: Intet.

2)

Alle medlemsstater: Ubundet.

HU, LT: Intet.

3)

Alle medlemsstater undtagen HU, LT: Ubundet.

HU, LT: Intet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

Alle medlemsstater undtagen HU, LT: Ubundet.

HU, LT: Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit.

 

H.

Hjælpetjenesteydelser for alle transportformer

 

 

 

a)

Godshåndtering

(EE, LV og LT: CPC 741)

1)

Alle medlemsstater undtagen EE, LV og LT: Ubundet (58)

EE, LV og LT: Intet.

2)

Alle medlemsstater undtagen EE, LV og LT: Ubundet.

EE, LV og LT: Intet.

3)

Alle medlemsstater undtagen EE, LV og LT: Ubundet.

EE, LV og LT: Intet undtagen i lufthavne, hvor aktivitetskategorier afhænger af lufthavnens størrelse, og hvor antallet af leverandører i hver lufthavn kan begrænses på grund af begrænset disponibel plads, dog ikke til mindre end to leverandører af andre grunde, og der kan gælde ikke-diskriminerende forhåndsgodkendelsesprocedurer.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

Alle medlemsstater undtagen EE, LV og LT: Ubundet.

EE, LV og LT: Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit.

1)

Alle medlemsstater undtagen EE, LV: Ubundet (58).

EE, LV: Intet.

2)

Alle medlemsstater undtagen EE, LV og LT: Ubundet.

EE, LV og LT: Intet.

3)

Alle medlemsstater undtagen EE, LV og LT: Ubundet.

EE, LV og LT: Intet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

Alle medlemsstater undtagen EE, LV og LT: Ubundet.

EE og LT: Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit.

LV: Intet.

 

b)

Tjenesteydelser vedrørende lagre og pakhuse (CPC 742)

(bortset fra i havne)

1)

Ubundet (58).

2) 3) CY, CZ, MT, LT, PL, SK og SE: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

CY, CZ, MT, LT, PL, SK: Ubundet.

1)

Ubundet (58).

2) 3) CY, CZ, MT, LT, PL, SK og SE: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

CY, CZ, MT, LT, PL, SK: Ubundet.

 

c)

Godstransportagentur-/godsspeditionsydelser (CPC 748)

1)

2) 3) CY, CZ, HU, MT, PL, SK og SE: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

CY, CZ, HU, MT, PL, SK: Ubundet.

1)

CY, CZ, HU, MT, PL, SK og SE: Ubundet.

SI: Intet bortset fra, at toldbehandling er underlagt begrænsning til juridiske personer, der er etableret i Republikken Slovenien.

2)

CY, CZ, HU, MT, PL, SK og SE: Ubundet.

3)

CY, CZ, HU, MT, PL, SK og SE: Ubundet.

SI: Intet bortset fra, at toldbehandling er underlagt begrænsning til juridiske personer, der er etableret i Republikken Slovenien.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

CY, CZ, HU, MT, PL, SK: Ubundet.

 

Inspektion inden afsendelse (CPC 749 (68) undtagen for FI: kun CPC 7490)

1) 2) 3) CY, CZ, HU, MT, PL, SE, SK: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

CY, CZ, HU, MT, PL, SK: Ubundet.

1) 2) 3) CY, CZ, HU, MT, PL, SE, SK: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

CY, CZ, HU, MT, PL, SK: Ubundet.

 

I.

Andre transporttjenesteydelser

(Levering af kombineret transporttjenesteydelse)

1)

Ubundet undtagen for FI: Intet.

2)

CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, SE, SI, SK: Ubundet.

3)

Intet, uden at det berører begrænsningerne for en given transportform, undtagen i AT, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, SE, SI, SK: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

AT, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, SE, SI, SK: Ubundet.

1)

Ubundet undtagen for FI: Intet.

2)

CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, SE, SI, SK: Ubundet.

3)

Intet, uden at det berører begrænsningerne for en given transportform, undtagen i AT, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, SE, SI, SK: Ubundet.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende begrænsninger:

AT, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, SE, SI, SK: Ubundet.

 

Definitioner vedrørende søtransport

1.

Uden at det berører de aktiviteter, der kan betragtes som »cabotage« under den relevante nationale lovgivning, omfatter denne liste ikke »maritime cabotage-tjenesteydelser«, som antages at dække befordring af passagerer eller gods mellem en havn i en medlemsstat og en anden havn i den samme medlemsstat og trafik, der starter og slutter i samme havn i en medlemsstat, forudsat at denne trafik udelukkende foregår inden for denne medlemsstats territorialfarvand.

2.

Ved »Andre former for handelsmæssig tilstedeværelse til levering af international søtransport« forstås, at en leverandør af internationale søtransportydelser fra den anden part er i stand til lokalt at påtage sig alle aktiviteter, som er nødvendige for, at de til deres kunder vil kunne levere en delvis eller fuldt integreret transportydelse, hvor søtransport udgør et væsentligt element. (Denne forpligtelse skal dog ikke fortolkes på en sådan måde, at den på nogen måde begrænser de forpligtelser, der findes i forbindelse med den grænseoverskridende leveringsmåde).

Disse aktiviteter omfatter, men er ikke begrænset til:

a)

markedsføring og salg af søtransport og hertil knyttede tjenesteydelser ved direkte kontakt med kunder, lige fra tilbudsgivning til fakturering, uanset om disse tjenesteydelser udføres eller udbydes af servicevirksomheden selv eller af servicevirksomheder, som servicesælgeren har etableret stående forretningsforbindelser med

b)

erhvervelse for egen regning eller på deres kunders vegne (og videresalg til deres kunder) af transport og hertil knyttede tjenesteydelser, herunder indenlandske transportydelser med enhver transportform, især ad indre vandveje, veje og jernbaner, som er nødvendig for levering af de integrerede ydelser

c)

forberedelse af dokumentation til transportdokumenter, tolddokumenter eller andre dokumenter vedrørende de transporterede varers oprindelse og beskaffenhed

d)

tilvejebringelse af forretningsoplysninger ved hjælp af alle midler, herunder computerbaserede informationssystemer og elektronisk dataudveksling (afhængigt af bestemmelserne i denne aftale)

e)

etablering af forretningsforbindelser af enhver art (herunder deltagelse i et selskabs kapital) og ansættelse af lokalt rekrutteret personale (eller i tilfælde af udenlandsk personale efter den horisontale forpligtelse ved udstationering af personale), med lokalt etablerede skibsagenturer

f)

handlen på virksomhedernes vegne, organisering af skibsanløb eller overtagelse af gods, når det er påkrævet.

3.

Ved »multimodal transportoperatør« forstås den person, på hvis vegne konnossementet/det multimodale transportdokument eller ethvert andet dokument, der dokumenterer en kontrakt om multimodal godstransport, bliver udstedt, og som er ansvarlig for godstransporten i henhold til transportkontrakten.

Fællesskabet (fortsat)

Tillæg A

ORDLISTE

ANVENDTE UDTRYK FOR INDIVIDUELLE MEDLEMSSTATER

Frankrig

NB: Alle disse selskabsformer har status som juridiske personer.

Tyskland

GmbH & Co. KG Kommanditgesellschaft, bei der der persönlich haftende Gesellschafter eine GmbH (et aktieselskab med begrænset ansvar) ist

EWIV Europäische Wirtschaftliche Interessenvereinigung (europæisk økonomisk interessesammenslutning)

Italien

For Italiens vedkommende er følgende liberale tjenesteydelser omfattet af EF-tilbuddet:

 

Ragionieri-periti commerciali Bogholderi, regnskabsvæsen, revision

 

Commercialisti Bogholderi, regnskabsvæsen, revision

 

Geometri Landmålere

 

Ingegneri Ingeniører

 

Architetti Arkitekter

 

Geologi Geologer

 

Medici Læger

 

Farmacisti Apotekere

 

Psicologi Psykologer

 

Veterinari Dyrlæger

 

Biologi Biologer

 

Chimici Kemikere

 

Periti agrari Landbrugseksperter

 

Agronomi Agronomer

 

Attuari Aktuarer


(1)  For Østrigs, Finlands og Sveriges vedkommende er der ikke taget noget horisontalt forbehold for tjenesteydelser, der betragtes som offentlig forsyningsvirksomhed.

(2)  Forklarende note: Offentlig forsyningsvirksomhed findes i sektorer som f.eks. videnskabelig og teknisk rådgivning, FoU-tjenesteydelser i forbindelse med samfundsvidenskab og humanistiske videnskaber, teknisk afprøvning og analyse, miljø, sundhedsvæsen, transport og hjælpetjenesteydelser for alle transportformer. Eksklusive rettigheder til sådanne tjenesteydelser indrømmes ofte til private operatører, f.eks. sådanne, som de offentlige myndigheder har indrømmet koncessioner forbundet med specifikke serviceforpligtelser. Da der også ofte findes offentlig forsyningsvirksomhed på niveauer under centraladministrationen, er en detaljeret og udtømmende opregning ikke praktisk mulig.

(3)  Der kan indrømmes undtagelser fra disse krav, hvis det kan bevises, at det ikke er nødvendigt med fast bopæl.

(4)  SI: Ifølge loven om erhvervsselskaber betragtes en filial etableret i Republikken Slovenien ikke som en juridisk person, men hvad angår deres virke, behandles de på samme måde som et datterselskab.

(5)  Handels-, industri- og håndværksvirksomhed vedrører sektorer som: andre forretningstjenesteydelser, bygge- og anlægsvirksomhed, distribution og turisme. Det vedrører ikke telekommunikation og finansielle tjenesteydelser.

(6)

a)

begrænsning af residente statsborgeres erhvervelse af udenlandsk valuta til personlige formål

a)

begrænsning af residente statsborgeres erhvervelse af udenlandsk valuta til personlige formål

b)

krav om valutatilladelse for tjekkiske residenter til accept af finansielle kreditter fra udenlandske personer, direkte kapitalinvesteringer i udlandet, erhvervelse af fast ejendom i udlandet og køb af udenlandske værdipapirer.

(6)  CZ: Der anvendes et ikke-diskriminerende system med valutakontrol bestående i:

a)

begrænsning af residente statsborgeres erhvervelse af udenlandsk valuta til personlige formål

b)

krav om valutatilladelse for tjekkiske residenter til accept af finansielle kreditter fra udenlandske personer, direkte kapitalinvesteringer i udlandet, erhvervelse af fast ejendom i udlandet og køb af udenlandske værdipapirer.

(7)

overførsel af udenlandsk valuta ud af landet

overførsel af polsk valuta ind i landet

overførsel af ejerskab til retten til monetære aktiver mellem inden- og udenlandske personer

indenlandske personer indrømmelse af og træk på lån og kreditter i forbindelse med valutatransaktioner

fastsættelse eller gennemførelse af betalinger i udenlandsk valuta i Polen for erhvervede varer, fast ejendom, ejendomsrettigheder, tjenesteydelser eller arbejde

åbning og besiddelse af en bankkonto i en bank i udlandet

erhvervelse og besiddelse af udenlandske værdipapirer og erhvervelse af fast ejendom i udlandet

overførsel af udenlandsk valuta ud af landet

overførsel af polsk valuta ind i landet

overførsel af ejerskab til retten til monetære aktiver mellem inden- og udenlandske personer

indenlandske personer indrømmelse af og træk på lån og kreditter i forbindelse med valutatransaktioner

fastsættelse eller gennemførelse af betalinger i udenlandsk valuta i Polen for erhvervede varer, fast ejendom, ejendomsrettigheder, tjenesteydelser eller arbejde

åbning og besiddelse af en bankkonto i en bank i udlandet

erhvervelse og besiddelse af udenlandske værdipapirer og erhvervelse af fast ejendom i udlandet

indgåelse af andre forpligtelser i udlandet med lignende virkning.

(7)  PL: Der anvendes et ikke-diskriminerende system med valutakontrol vedrørende begrænsning af omsætning i udenlandsk valuta og systemet med valutatilladelser (generelle og individuelle) blandt andre begrænsninger af kapitalstrømme og valutabetalinger. Følgende valutatransaktioner kræver autorisation:

overførsel af udenlandsk valuta ud af landet

overførsel af polsk valuta ind i landet

overførsel af ejerskab til retten til monetære aktiver mellem inden- og udenlandske personer

indenlandske personer indrømmelse af og træk på lån og kreditter i forbindelse med valutatransaktioner

fastsættelse eller gennemførelse af betalinger i udenlandsk valuta i Polen for erhvervede varer, fast ejendom, ejendomsrettigheder, tjenesteydelser eller arbejde

åbning og besiddelse af en bankkonto i en bank i udlandet

erhvervelse og besiddelse af udenlandske værdipapirer og erhvervelse af fast ejendom i udlandet

indgåelse af andre forpligtelser i udlandet med lignende virkning.

(8)  SK: Indførsler registreres af gennemsigtighedshensyn.

(9)  PL: Fodnoten under markedsadgang gælder også for national behandling.

(10)  Varigheden af »midlertidigt ophold« fastsættes af medlemsstaterne og i givet fald i fællesskabslove og -bestemmelser vedrørende indrejse, ophold og arbejde. Den præcise varighed kan variere efter de forskellige kategorier af fysiske personer, der er nævnt i denne liste. For kategori i) er opholdets varighed begrænset i følgende medlemsstater således: EE — tre år, som kan forlænges med op til to yderligere år til en samlet varighed på ikke over fem år; LV — fem år; LT — tre år, som for ledende personale kan forlænges med op til to yderligere år; PL og SI — et år, som kan forlænges. For kategori ii) er opholdets varighed begrænset i følgende medlemsstater således: EE — 90 dage pr. seks måneders periode; PL — tre måneder; LT — tre måneder om året; HU, LV, SI — 90 dage.

(11)  Alle andre krav i Fællesskabets og medlemsstaternes love og bestemmelser vedrørende indrejse, ophold, arbejde og socialsikringsforanstaltninger gælder fortsat, herunder bestemmelser om opholdsperiode, mindsteløn og kollektive lønoverenskomster.

(12)  »Virksomhedsinternt udstationeret personale« defineres som en fysisk person, der arbejder i en juridisk person, bortset fra ikke-erhvervsmæssige organisationer, etableret på Chiles område, og som udstationeres midlertidigt i forbindelse med levering af en tjenesteydelse gennem en handelsmæssig tilstedeværelse på en medlemsstats område; de pågældende juridiske personer skal have deres hovedvirksomhed på Chiles område, og udstationeringen skal ske til et foretagende (kontor, filial eller datterselskab), der tilhører nævnte juridiske person, og som faktisk leverer tjenesteydelser på en medlemsstats område, på hvilket EF-traktaten finder anvendelse.

(13)  Tjenesteydelseskontrakten skal opfylde love, bestemmelser og krav, som er fastlagt af Fællesskabet og den medlemsstat, hvor tjenesteydelseskontrakten udføres.

(14)  Når de ikke bærer titel af »advokat« eller EØS-advokat under hjemlandets advokattitel, kan udenlandske advokater frit tilbyde juridisk rådgivning.

(15)  Adgang til advokatstanden i henhold til fransk lov nr. 90-1259 af 31. december 1990, som åbner for hele spektret af juridiske og retlige aktiviteter.

(16)  International ret omfatter også EF-ret.

(17)  Adgang til advokatstanden i henhold til fransk lov nr. 90-1259 af 31. december 1990, som åbner for hele spektret af juridiske og retlige aktiviteter.

(18)   Forklarende note: Den grænseoverskridende måde er ubundet, da der kræves handelsmæssig tilstedeværelse for at udøve revisionsvirksomhed. Kun etablerede autoriserede revisorer kan godkendes af de nationale erhvervsorganisationer. Godkendelse er en forudsætning for at kunne udøve erhvervet.

(19)  SI: Ifølge slovensk ret er revision et anliggende for firmaer, ikke for fysiske personer.

(20)  Udenlandske eksaminer og erfaring, der giver tilsvarende kompetence, anerkendes.

(21)   Angiver, at den specificerede tjenesteydelse kun udgør en del af det samlede spekter af aktiviteter, der er omfattet af den tilsvarende CPC-post.

(22)  Virksomheder i form af juridiske personer skal godkendes af Sundhedsministeriet. Optagelse i sundhedsnetværket kræver en koncession fra Instituttet for Sygeforsikring i Republikken Slovenien.

(23)   Angiver, at den specificerede tjenesteydelse kun udgør en del af det samlede spekter af aktiviteter, der er omfattet af den tilsvarende CPC-post.

(24)  Hvor der kun oprettes apoteker på grundlag af en økonomisk behovstest, er hovedkriterierne følgende: befolkningsgrundlaget, antal eksisterende apoteker og deres geografiske spredning. Disse kriterier anvendes på grundlag af national behandling undtagen for F.

(25)  Yderligere forpligtelse: i I er erhvervssammenslutning (ikke som aktieselskab) tilladt for fysiske personer.

(26)   Den pågældende tjenesteydelse vedrører erhvervet som ejendomsmægler/ejendomshandler og ikke rettigheder og/eller begrænsninger for fysiske og juridiske personer, som køber fast ejendom.

(27)  Den specificerede tjenesteydelse udgør kun en del af det samlede spekter af aktiviteter, der er omfattet af den tilsvarende CPC-post.

(28)  LV: Den specificerede tjenesteydelse udgør kun en del af det samlede spekter af aktiviteter, der er omfattet af den tilsvarende CPC-post.

(29)  SI: Offentlig forsyningsvirksomhed findes; koncessionsrettigheder kan tilstås private operatører etableret i Republikken Slovenien.

(30)   I den omhandlede virksomhed indgår ikke minedrift.

(31)  Forpligtelse ved denne form for levering er ikke mulig.

(32)   Forpligtelse ved denne form for levering er ikke mulig.

(33)   Angiver, at den specificerede tjenesteydelse kun udgør en del af det samlede spekter af aktiviteter, der er omfattet af den tilsvarende CPC-post.

(34)  Forpligtelsen er anført i rækkefølge efter den foreslåede klassificering, som er blevet meddelt WTO af Fællesskabet og dets medlemsstater den 23. marts 2001 (WTO-dokument S/CSS/W/61).

(35)  Ved ordet »håndtering« forstås her: indsamling, sortering, transport og udbringning.

(36)  »Postforsendelser« henviser til forsendelser, der håndteres af enhver form for kommerciel operatør, såvel offentlig som privat.

(37)  »Brevforsendelser«: meddelelse i skriftlig form på et hvilket som helst fysisk medium, der skal befordres og udbringes til den adresse, afsenderen har angivet på selve forsendelsen eller på dens emballage. Bøger, kataloger, aviser og tidsskrifter betragtes ikke som brevforsendelser.

(38)  F.eks.: breve, postkort.

(39)  Bøger, kataloger falder ind under dette.

(40)  Aviser, blade, tidsskrifter.

(41)  Eksprestjenester kan ud over større tempo og pålidelighed tilføje yderligere værdielementer som f.eks. opsamling fra oprindelsessted, personlig levering til modtageren, eftersporing, mulighed for ændring af bestemmelsessted og modtager under forsendelsen, bekræftelse af modtagelse.

(42)  Tilrådighedsstillelse af midler, herunder tilrådighedsstillelse af ad hoc-lokaler og tredjemands levering af transport, som giver mulighed for selvservicering via gensidig udveksling af postforsendelser mellem brugere, som abonnerer på denne tjeneste. »Postforsendelser« henviser til forsendelser, der håndteres af enhver form for kommerciel operatør, såvel offentlig som privat.

(43)  Sendevirksomhed er defineret som den uafbrudte transmissionskæde, der er nødvendig for distribution af tv- og radioprogramsignaler til offentligheden, men dækker ikke indlæg, der sendes mellem operatører.

(44)   Den specificerede tjenesteydelse udgør kun en del af det samlede spekter af aktiviteter, der er omfattet af den tilsvarende CPC-post.

(45)   Forpligtelse ved denne form for levering er ikke mulig.

(46)  Ekskl. våben i alle medlemsstater. Ekskl. sprængstoffer, kemikalier og ædelmetaller i alle medlemsstater, undtagen AT, FI, SE. Ekskl. fyrværkeriartikler, antændelige artikler, sprængningsudstyr, ammunition, militært udstyr, tobak og tobaksvarer, giftige stoffer, medicinsk og kirurgisk udstyr, visse lægemidler og genstande til medicinsk brug i AT. Ekskl. fyrværkeriartikler, antændelige artikler og sprængningsudstyr, skydevåben, ammunition og militært udstyr, giftige stoffer og visse lægemidler til brug i Slovenien.

(47)  Ekskl. tobak i ES, IT.

(48)  Ekskl. tobak i ES, IT, FR.

(49)  Dækningen for EE, LT og LV omfatter CPC 633, 6111, 61221, 63234. Ekskl. CPC 613 i LT. Ekskl. alkoholholdige drikke i FI, S. Ekskl. CPC 61112, 6121, 613, 63107, 63108, 63211 i PL. Ekskl. medicinalvarer (del af CPC 63211) i alle medlemsstater, der er omfattet af professionelle tjenesteydelser under »farmaceuter«. Som detailhandelstjenesteydelser betragtes distributionstjeneste, som ikke ydes fra et fast sted (direkte salg). CPC 633 (reparationer af varer til brug for personer og husholdninger) hører under forretningstjenesteydelser. Denne sektor dækker udelukkende distribution af handelsvarer. Disse er fysiske og transportable.

(50)  Når etablering er betinget af test af økonomiske behov, er de vigtigste kriterier følgende: de eksisterende stormagasiners antal og betydning, befolkningstætheden, den geografiske spredning, de trafikmæssige virkninger og beskæftigelsesvirkningen.

(51)  Ekskl. tobak i ES, FR og IT. Ekskl. alkoholholdige drikke i IE.

(52)  Salg på permanent grundlag fra et fast salgssted eller fremstillingsanlæg berøres ikke af disse regler.

(53)  Klassificeringen af tjenesteydelser på miljøområdet sker efter det klassificeringsforslag, der er angivet i Job 7612 (meddelelse fra Fællesskabet og dets medlemsstater).

(54)   Forpligtelse ved denne form for levering er ikke mulig.

(55)  Når etablering er betinget af test af økonomiske behov i en medlemsstat, er de vigtigste kriterier følgende: antallet af sengepladser og/eller tungt medicinsk udstyr i forhold til behov, befolkningstæthed, aldersspredning, geografisk spredning, beskyttelse af områder af særlig historisk og kunstnerisk interesse, trafikmæssige virkninger og beskæftigelsesvirkning.

(56)  Lov om virksomheder, supplement 1995.

(57)  "Fællesskabet fortsætter med at indrømme skibe, der drives af leverandører af tjenesteydelser fra den anden part, en behandling, der ikke er mindre favorabel end den, de indrømmer egne skibe, bl.a. hvad angår adgang til havne, brug af infrastruktur og søfartshjælpetjenester i havnene, samt dermed forbundne gebyrer og afgifter, toldfaciliteter og tildeling af liggeplads og laste- og lossefaciliteter. Tjenesteydelser i havne omfatter også: 1) lodsning; 2) slæbe- og bugserassistance; 3) forsyning med proviant, brændstof og vand; 4) affaldsindsamling og deponering af ballastaffald; 5) skibsinspektørtjenester; 6) navigationsassistance; 7) kystbaserede operationelle tjenester, der er af betydning for skibsfarten, herunder kommunikation, leverance af vand og elektricitet; 8) nødreparationsfaciliteter; 9) ankerplads, liggeplads og liggepladsfaciliteter.

(58)  Forpligtelse ved denne form for levering er ikke mulig.

(59)   Hvis der er tale om et offentligt område, kan der blive tale om procedurer for koncession eller licens til offentlig virksomhed.

(60)  Ved »tjenesteydelser inden for toldbehandling« (alternativt »toldassistance«) forstås aktiviteter, der består i på en anden parts vegne at gennemføre toldformaliteter vedrørende import, eksport eller transport af gods, uanset om denne tjenesteydelse er en hovedaktivitet for tjenesteyderen eller et almindeligt supplement til vedkommendes hovedaktivitet.

(61)  Ved »tjenesteydelser vedrørende containerterminal og oplagring« forstås aktiviteter, der består i at oplagre containere såvel i havne som inde i landet med henblik på at fylde/tømme dem, reparere dem og gøre dem klar til afskibning.

(62)  Ved »skibsagenturvirksomhed« forstås aktiviteter, der består i som agent inden for et givet geografisk område at repræsentere et eller flere rederiers forretningsinteresser inden for følgende områder:

markedsføring og salg af søtransport og hertil knyttede tjenesteydelser, lige fra udarbejdelse af tilbud til fakturering, og udstedelse af konnossementer på vegne af virksomhederne, erhvervelse og videresalg af de fornødne tilknyttede tjenesteydelser, forberedelse af dokumentation samt tilvejebringelse af forretningsoplysninger

handlen på virksomhedernes vegne, organisering af skibsanløb eller overtagelse af gods, når det er påkrævet.

(63)  Ved »godsbefordring« forstås aktiviteter, der består i at tilrettelægge og kontrollere forsendelsesoperationer på rederiernes vegne ved at erhverve transportydelser og tilknyttede tjenesteydelser, forberede dokumentation og tilvejebringe forretningsoplysninger.

(64)  "Fællesskabet fortsætter med at indrømme skibe, der drives af leverandører af tjenesteydelser fra den anden part, en behandling, der ikke er mindre favorabel end den, de indrømmer egne skibe, bl.a. hvad angår adgang til havne, brug af infrastruktur og søfartshjælpetjenester i havnene, samt dermed forbundne gebyrer og afgifter, toldfaciliteter og tildeling af liggeplads og laste- og lossefaciliteter. Tjenesteydelser i havne omfatter også. 1)lodsning; 2) slæbe- og bugserassistance; 3) forsyning med proviant, brændstof og vand; 4) affaldsindsamling og deponering af ballastaffald; 5) skibsinspektørtjenester; 6) navigationsassistance; 7) kystbaserede operationelle tjenester, der er af betydning for skibsfarten, herunder kommunikation, leverance af vand og elektricitet; 8) nødreparationsfaciliteter; 9) ankerplads, liggeplads og liggepladsfaciliteter.

(65)  Angiver, at den specificerede tjenesteydelse kun udgør en del af det samlede spekter af aktiviteter, der er omfattet af den tilsvarende CPC-post.

(66)  Behovstest baseret på antallet af leverandører i det lokale geografiske område.

(67)  I de tilfælde, hvor præstationen af en tjenesteydelse er underlagt en økonomisk behovstest, er denne hovedsageligt baseret på den eksisterende offentlige transport på den pågældende rute.

(68)  Angiver, at den specificerede tjenesteydelse kun udgør en del af det samlede spekter af aktiviteter, der er omfattet af den tilsvarende CPC-post.


BILAG VI

(BILAG VIII til aftalen, jf. artikel 120 i aftalen)

LISTE OVER SPECIFIKKE FORPLIGTELSER VEDRØRENDE FINANSIELLE TJENESTEYDELSER

DEL A

Fællesskabets liste

Indledende bemærkninger

1.

De specifikke forpligtelser i denne liste gælder kun for de områder, på hvilke traktaterne om oprettelse af Fællesskabet finder anvendelse, og på de i disse traktater fastlagte betingelser. Forpligtelserne gælder kun i forbindelserne mellem Fællesskabet og dets medlemsstater på den ene side og ikke-fællesskabslande på den anden side. De berører ikke medlemsstaternes rettigheder og forpligtelser i henhold til fællesskabsretten.

2.

Følgende forkortelser er benyttet til angivelse af medlemsstaterne:

Ved »datterselskab« af en juridisk person forstås en juridisk person, der faktisk kontrolleres af en anden juridisk person.

Ved »filial« af en juridisk person forstås et forretningssted, der ikke har status som juridisk person, men som forekommer at have permanent karakter, f.eks. i form af en underafdeling af et moderselskab, som har en ledelse og er materielt udstyret til at indgå forretningsaftaler med tredjemand, selv om vedkommende er vidende om, at der om nødvendigt vil være en retlig tilknytning til moderselskabet, hvis hovedkontor befinder sig i udlandet, og ikke behøver at forhandle direkte med dette moderselskab, men kan indgå forretninger på det forretningssted, som udgør underafdelingen.

I.

HORISONTALE FORPLIGTELSER

Alle sektorer i denne liste

 

 

 

 

3)

I alle medlemsstaterne (1)kan tjenesteydelser, der betragtes som offentlig forsyningsvirksomhed på nationalt eller lokalt plan, være genstand for offentlige monopoler eller eksklusive rettigheder, som indrømmes private operatører (2).

3)

a)

Den behandling, der indrømmes datterselskaber (af chilenske selskaber), der er stiftet i overensstemmelse med en medlemsstats lovgivning, og som har deres forretningssted, centraladministration eller hovedvirksomhed i Fællesskabet, anvendes ikke for filialer og agenturer oprettet i en medlemsstat af et chilensk selskab. Dette er dog ikke til hinder for, at en medlemsstat gør denne behandling gældende for filialer og agenturer oprettet i en anden medlemsstat af et chilensk selskab eller et chilensk firma, hvad angår deres drift på førstnævnte medlemsstats område, medmindre dette er udtrykkeligt forbudt i henhold til fællesskabsretten.

b)

Der kan indrømmes en mindre favorabel behandling af datterselskaber (af chilenske selskaber) stiftet i overensstemmelse med en medlemsstats lovgivning, som alene har deres forretningssted eller centraladministration på Fællesskabets område, medmindre det kan godtgøres, at de har en effektiv og vedvarende forbindelse til økonomien i en af medlemsstaterne.

 

 

HU: Forretningsmæssig tilstedeværelse bør antage form af selskab med begrænset ansvar, aktieselskab eller repræsentationskontor. Start som filial ikke tilladt.

Dannelse af juridisk enhed

3)

SE: Der kan etableres et selskab med begrænset ansvar (aktieselskab) af en eller flere af stifterne. En stiftende part skal enten have bopæl inden for EØS (Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde) eller være en juridisk enhed i EØS. Et partnerskab kan kun være en stiftende part, hvis hver enkelt partner har bopæl inden for EØS (3). Tilsvarende betingelser gælder for etablering af alle andre former for juridiske enheder.

 

 

Lov om udenlandske selskabers filialer

3)

SE: Et udenlandsk selskab (som ikke har etableret en juridisk enhed i Sverige) skal gennemføre sine kommercielle transaktioner gennem en filial, der er etableret i Sverige med uafhængig ledelse og separate regnskaber.

SE: Byggeprojekter med en varighed på mindre end et år er fritaget for kravene om etablering af en filial eller udpegning af en repræsentant med bopæl i landet.

Lov om udenlandske selskabers filialer

3)

SE: Den administrerende direktør og mindst 50 % af medlemmerne af bestyrelsen skal have bopæl inden for EØS (Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde).

SE: Den administrerende direktør i en filial skal have bopæl inden for EØS (Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde) (3) .

SE: Udlændinge eller svenske statsborgere, der ikke har bopæl i Sverige, og som ønsker at gennemføre kommercielle transaktioner i Sverige, skal udpege en repræsentant med bopæl i landet, som er ansvarlig for disse transaktioner, og vedkommende skal registreres som sådan hos den lokale myndighed.

SI: Udenlandske selskabers etablering af filialer er betinget af, at moderselskabet har været registreret i et dommerkontor i oprindelseslandet i mindst et år.

 

 

Juridiske enheder:

3)

FI: Udenlandske ejeres erhvervelse af aktier, der giver mere end en tredjedel af stemmeretten i en større finsk virksomhed eller et større forretningsforetagende (med mere end 1 000 ansatte eller med en omsætning på over 1 000 mio. finske markka eller med en samlet balance på over 167 mio. EUR), er betinget af de finske myndigheders godkendelse; godkendelsen kan kun afvises, hvis der er en vigtig national interesse på spil.

FI: Mindst halvdelen af stifterne af en virksomhed med begrænset ansvar skal have bopæl enten i Finland eller et andet land inden for EØS (Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde). Der kan dog indrømmes fritagelse for visse virksomheder.

PL: Udenlandske tjenesteydelseleverandørers etablering kan kun antage form af kommanditselskab, interessentskab med begrænset hæftelse eller aktieselskab.

FI: En udlænding, der bor uden for Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde og som driver virksomhed som privat erhvervsdrivende eller som partner i et finsk kommanditselskab eller interessentskab, skal have en tilladelse til at drive virksomhed. Hvis en udenlandsk organisation eller stiftelse, som har hjemsted uden for Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, agter at drive virksomhed eller forretning ved at etablere en filial i Finland, er det nødvendigt med en tilladelse hertil.

FI: Hvis mindst halvdelen af medlemmerne af bestyrelsen eller den administrerende direktør har bopæl uden for Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, er det nødvendigt med en tilladelse. Der kan dog indrømmes fritagelse for visse virksomheder.

SK: En udenlandsk fysisk person, hvis navn skal registreres i handelsregisteret som en person, der er bemyndiget til at handle på vegne af den erhvervsdrivende, skal forelægge et opholdsbevis for Den Slovakiske Republik.

 

 

Køb af fast ejendom:

DK: Begrænsninger for ikke-residente fysiske og juridiske enheders køb af fast ejendom. Begrænsninger for udenlandske fysiske og juridiske enheders køb af landbrugsejendom.

EL: Ifølge lov nr. 1892/89 kræves der tilladelse fra forsvarsministeriet til statsborgere i forbindelse med erhvervelse af jord i områder nær grænserne. Ifølge administrativ praksis er det let at få tilladelse til direkte investeringer.

CY: Ubundet.

HU: Ubundet for erhvervelse af statsejet ejendom.

LT: Ubundet for juridiske og fysiske personers erhvervelse af jord.

MT: Ubundet for erhvervelse af fast ejendom.

LV: Ubundet i forbindelse med juridiske personers erhvervelse af jord. Jordleasing på ikke over 99 år er tilladt.

PL: Ubundet i forbindelse med erhvervelse af statsejet ejendom, jf. bestemmelserne for privatiseringsprocessen (for leveringsmåde 3).

SI: Juridiske personer etableret i Republikken Slovenien med udenlandsk kapitaldeltagelse kan erhverve fast ejendom på Republikken Sloveniens territorium. Udenlandske personers filialer (4) i Republikken Slovenien kan kun erhverve fast ejendom (undtagen jord), som er nødvendig til udøvelsen af de økonomiske aktiviteter, med henblik på hvilke de er etableret. Der kræves særlig tilladelse til, at selskaber, hvor majoriteten af kapital eller stemmerettigheder direkte eller indirekte tilhører juridiske personer eller statsborgere fra en anden medlemsstat, kan eje fast ejendom i områder 10 km op til grænserne.

Køb af fast ejendom:

AT: Erhvervelse, køb samt leje eller leasing af fast ejendom af udenlandske fysiske personer og juridiske personer kræver tilladelse fra de kompetente regionale myndigheder (Länder), som ser på, om der er vigtige økonomiske, sociale eller kulturelle interesser, der bliver berørt.

IE: Forudgående skriftlig tilladelse fra Land Commission er nødvendig i forbindelse med indenlandske eller udenlandske selskabers eller udenlandske statsborgeres erhvervelse af interesser i irsk jord. Når sådan jord er bestemt til industriel anvendelse (bortset fra landbrugsindustri), frafaldes dette krav, på betingelse af at ministeriet for erhverv og beskæftigelse udsteder et certifikat. Denne lov finder ikke anvendelse på jord inden for byområder.

CZ: Begrænsninger for udenlandske fysiske og juridiske enheders erhvervelse af fast ejendom. Udenlandske enheder kan erhverve fast ejendom gennem etablering af tjekkiske juridiske enheder eller deltagelse i joint ventures. Der kræves tilladelse til udenlandske enheders erhvervelse af jord.

HU: Ubundet for udenlandske fysiske personers erhvervelse af fast ejendom.

LV: Ubundet i forbindelse med juridiske personers erhvervelse af jord. Jordleasing på ikke over 99 år er tilladt.

PL: Der kræves tilladelse til udlændinges og udenlandske juridiske personers direkte og indirekte erhvervelse af fast ejendom.

 

 

SK: Intet undtagen for jord (for leveringsmåde 3 og 4)

SK: Begrænsninger for udenlandske fysiske og juridiske enheders erhvervelse af fast ejendom. Udenlandske enheder kan erhverve fast ejendom gennem etablering af slovakiske juridiske enheder eller deltagelse i joint ventures. Der kræves tilladelse til udenlandske enheders erhvervelse af jord (for leveringsmåde 3 og 4).

 

 

 

IT: Ubundet for køb af fast ejendom.

FI (Ålandsøerne): Restriktioner med hensyn til retten for fysiske personer, som ikke har regionalt borgerskab på Åland, og for juridiske personer til at erhverve og besidde fast ejendom på Ålandsøerne uden tilladelse fra de kompetente myndigheder på øerne.

FI (Ålandsøerne): Restriktioner med hensyn til etableringsretten og retten til at levere tjenesteydelser for fysiske personer, som ikke har regionalt borgerskab på Åland, eller for juridiske personer, som ikke har tilladelse fra de kompetente myndigheder på Ålandsøerne

 

 

Investeringer:

FR: Der gælder følgende regel for udenlandsk køb af over 33,33 % af kapitalandele eller stemmerettigheder i bestående franske virksomheder eller 20 % af offentligt noterede franske selskaber:

efter udløbet af en periode på en måned efter forudgående anmeldelse gives tilladelsen stiltiende, medmindre ministeriet for økonomiske anliggender under ekstraordinære omstændigheder har udøvet sin ret til at udsætte investeringen.

FR: Udenlandsk deltagelse i nyligt privatiserede virksomheder kan begrænses til et varierende beløb, der fastsættes af den franske regering fra sag til sag, af den aktiekapital, der udbydes til offentligheden.

ES: I forbindelse med investering i Spanien foretaget af udenlandske statslige eller udenlandske offentlige enheder (hvilket sædvanligvis foruden økonomiske interesser også implicerer ikke-økonomiske interesser for den pågældende enhed), direkte eller gennem virksomheder eller enheder, der direkte eller indirekte kontrolleres af udenlandske regeringer, kræves der forudgående tilladelse fra regeringen.

PT: Udenlandsk deltagelse i nyligt privatiserede virksomheder kan begrænses til et varierende beløb, der fastsættes af den portugisiske regering fra sag til sag, af den aktiekapital, der udbydes til offentligheden.

Investeringer:

CY: Enheder med udenlandsk deltagelse skal have indbetalt kapital svarende til deres finansielle krav, og ikke-residenter skal finansiere deres bidrag gennem import af udenlandsk valuta.

Hvis den ikke-residente deltagelse overstiger 24 %, skal enhver form for yderligere finansiering af driftskapitalkravene eller andet rejses fra lokale og udenlandske kilder i forhold til residenternes og ikke-residenternes deltagelse i enhedens egenkapital. Hvis der er tale om udenlandske selskabers filialer, skal al kapital til den første investering stamme fra udenlandske kilder. Der må kun lånes fra lokale kilder efter den indledende gennemførelse af projektet og kun til finansiering af driftskapitalkrav.

HU: Ubundet for erhvervelse af statsejet ejendom.

LT: Investeringer i organisation af lotterier er forbudt i henhold til loven om udenlandske kapitalinvesteringer.

 

 

IT: Der kan indrømmes eller opretholdes eksklusive rettigheder for nyligt privatiserede virksomheder. Stemmerettighederne i nyligt privatiserede virksomheder kan begrænses i visse tilfælde. I en periode på fem år kan der i forbindelse med erhvervelse af stor kapitalandele i virksomheder, der opererer inden for forsvar, transport, telekommunikation og energi, stilles krav om skatteministeriets godkendelse.

FR: For etablering af visse former (5) for handels-, industri- og håndværksvirksomhed kræves der en særlig tilladelse, hvis den administrerende direktør ikke har fast opholdstilladelse.

MT: Selskaber med deltagelse af ikke-residente juridiske eller fysiske personer er underlagt de samme kapitalkrav som dem, der gælder for selskaber, der fuldt ud ejes af residenter, dvs.: private selskaber — 500 MTL (med minimum 20 % indbetalt kapital); offentlige selskaber — 20000 MTL (med minimum 25 % indbetalt kapital). Den procentdel af egenkapitalen, som ikke-residenterne tegner sig for, skal betales med midler fra udlandet.

 

 

CY: Der kræves tilladelse fra centralbanken til ikke-residenters deltagelse i en juridisk person eller et partnerskab i Cypern. Udenlandsk deltagelse i alle sektorer/subsektorer, der er opført i listen over forpligtelser, er normalt begrænset til op til 49 %. Myndighedernes afgørelse om at give tilladelse til udenlandsk deltagelse er baseret på en økonomisk behovstest, som generelt bygger på følgende kriterier:

a)

levering af tjenesteydelser, som er nye for Cypern

b)

fremme af eksportfokuseringen i økonomien med udvikling af eksisterende og nye markeder

c)

overførsel af moderne teknologi, knowhow og nye ledelsesteknikker

d)

forbedring af enten den produktive struktur i økonomien eller af kvaliteten af eksisterende produkter og tjenesteydelser

e)

supplerende virkninger for eksisterende enheder eller aktiviteter

f)

det foreslåede projekts levedygtighed

g)

oprettelse af nye beskæftigelsesmuligheder for videnskabsfolk, kvalitetsforbedring og uddannelse af lokalt personale.

I ekstraordinære tilfælde, hvor en foreslået investering i vid udstrækning opfylder de fleste af kriterierne i den økonomiske behovstest, kan der gives tilladelse til udenlandsk deltagelse på over 49 %.

Subsidier

Retten til at opnå subsidier fra Fællesskabet eller medlemsstaterne kan begrænses til juridiske personer etableret på en medlemsstats område eller en særlig geografisk underopdeling deraf. Ubundet for subsidier til forskning og udvikling. Ubundet for filialer oprettet i en medlemsstat af en ikke-EF-virksomhed. Levering af tjenesteydelser, eller subsidiering deraf, i den offentlige sektor er ikke i strid med denne forpligtelse.

De forpligtelser, der er anført i denne liste, forpligter ikke Fællesskabet eller medlemsstaterne til at subsidiere en tjenesteydelse, som er leveret fra et sted uden for dets område.

I det omfang der stilles subsidier til rådighed for fysiske personer, kan adgangen hertil begrænses til statsborgere i en medlemsstat.

 

 

I forbindelse med offentlige selskaber tillades der normalt en udenlandsk aktieandel på op til 30 %. I investeringsforeninger tillades der udenlandsk ejerskab på op til 40 %.

Juridiske personer skal registreres i henhold til selskabsloven. I samme lov kræves det, at et udenlandsk selskab, som ønsker at etablere et forretningssted eller et kontor i Cypern, skal registreres som en udenlandsk filial. Til en sådan registrering kræves der i henhold til valutakontrolloven forudgående godkendelse fra centralbanken. En sådan godkendelse er underkastet den politik for udenlandske investeringer, der på det pågældende tidspunkt gælder med hensyn til den juridiske persons foreslåede aktiviteter i Cypern, samt de generelle investeringskriterier, der er anført ovenfor.

HU: Ubundet for erhvervelse af statsejet ejendom.

MT: Selskabsloven (kap. 386), der regulerer ikke-residenters levering af tjenesteydelser gennem registrering af et lokalt selskab, og loven om eksterne transaktioner (kap. 233), som regulerer udstedelse, erhvervelse, salg og indfrielse af værdipapirer, som ikke er noteret på Maltas fondsbørs, gælder fortsat.

 

 

 

PL: Der kræves tilladelse til etablering af et selskab med udenlandsk egenkapital i tilfælde af:

etablering af et selskab, køb eller erhvervelse af aktier eller andele i et eksisterende selskab; udvidelse af selskabets aktivitet, når aktivitetsområdet omfatter mindst et af følgende områder:

forvaltning af havne og lufthavne

transaktioner med fast ejendom eller formidling af transaktioner med fast ejendom

forsyninger til forsvarsindustrien, som ikke er omfattet af andre licenskrav

engroshandel med importerede forbrugsvarer

juridisk rådgivning

etablering af et joint venture-selskab med udenlandsk egenkapital, hvori den polske part er en statslig juridisk person, som bidrager med ikke-pekuniære aktiver som startkapital

udarbejdelse af en kontrakt, som omfatter ret til at bruge statsejendom i mere end seks måneder eller indeholder bestemmelser om erhvervelse af sådan ejendom.

SI: For finansielle tjenesteydelser udstedes der tilladelse af de myndigheder, der er angivet i sektorspecifikke forpligtelser og i overensstemmelse med de betingelser, der er angivet i sektorspecifikke forpligtelser.

Der er ingen begrænsninger for etablering af et nyt forretningssted (investeringer i nye virksomheder).

 

 

 

Valutaordning (6)  (7)  (8)

1), 2) SK: I forbindelse med løbende betalinger begrænsning af residente statsborgeres erhvervelse af udenlandsk valuta til personlige formål.

I forbindelse med kapitalbetalinger krav om valutatilladelse til accept af finansielle kreditter fra udenlandske personer, direkte kapitalinvesteringer i udlandet, erhvervelse af fast ejendom i udlandet og køb af udenlandske værdipapirer.

Valutaordning (9)

4)

CY: I henhold til valutakontrolloven har ikke-residenter normalt ikke lov til at låne fra lokale kilder.

 

 

4)

Ubundet, med undtagelse af foranstaltninger vedrørende indrejse og midlertidigt ophold (10) i en medlemsstat, uden nogen økonomisk behovstest (11) for så vidt angår følgende kategorier af fysiske personer, der leverer tjenesteydelser.

4)

Ubundet, med undtagelse af foranstaltninger vedrørende de kategorier af fysiske personer, der er omhandlet i kolonnen vedrørende markedsadgang.

 

 

i)

midlertidig tilstedeværelse, som virksomhedsinternt udstationeret personale (12), af fysiske personer i følgende kategorier, forudsat at leverandøren af tjenesteydelser er en juridisk person, og at de berørte personer har været beskæftiget af den eller har været partnere i den (bortset fra majoritetsaktionærer) i mindst det år, der går umiddelbart forud for udstationeringen.

Fællesskabsdirektiverne om gensidig anerkendelse af eksamensbeviser finder ikke anvendelse på tredjelandes statsborgere. Hver medlemsstat har fortsat kompetence til at anerkende de eksamensbeviser, der kræves for ikke-EF-statsborgeres levering af lovregulerede liberale tjenesteydelser, medmindre andet er fastsat i fællesskabsretten. Retten til at levere lovregulerede liberale tjenesteydelser i en medlemsstat medfører ikke samme ret i en anden medlemsstat.

 

 

a)

Personer, der arbejder i en ledende stilling i en juridisk person, som primært forestår ledelsen af foretagendet, og som i generel tilsyns- og ledelsesmæssig henseende først og fremmest sorterer under bestyrelse eller aktionærer i foretagendet eller tilsvarende, herunder personer:

der leder foretagendet eller en afdeling eller en underafdeling af det

der fører tilsyn med og kontrollerer det arbejde, der udføres af andre tilsyns-, fag- og ledelsesmedarbejdere

der personligt har beføjelse til at ansætte og afskedige eller anbefale ansættelse, afskedigelse eller andre personaledispositioner.

Bopælskrav

AT: Administrerende direktører for filialer og juridiske personer skal have bopæl i Østrig; fysiske personer, der har ansvaret inden for en juridisk person eller en filial for, at østrigsk handelslovgivning overholdes, skal have bopæl i Østrig.

MT: Indvandringsbestemmelserne i henhold til indvandringsloven (kap. 217) vil regulere spørgsmål om opholdstilladelser/-dokumenter.

 

 

b)

Personer, der arbejder i en juridisk person, og som besidder ekspertviden af afgørende betydning for foretagendets service, forskningsudstyr, teknikker eller ledelse. I bedømmelsen af en sådan viden tages der ikke blot hensyn til viden, der er specifik for foretagendet, men også til spørgsmålet om, hvorvidt personen har et højt kvalifikationsniveau med berøring til en type arbejde eller profession, der kræver specifik teknisk viden, herunder medlemskab af et akkrediteret erhverv.

 

 

 

ii)

midlertidig tilstedeværelse af fysiske personer i følgende kategorier:

 

 

 

a)

Personer, der ikke er bosat på en medlemsstats område, på hvilket EF-traktaten finder anvendelse, og som repræsenterer en leverandør af tjenesteydelser og søger midlertidig indrejse med henblik på at forhandle om salg af tjenesteydelser eller indgå aftaler om salg af tjenesteydelser for denne leverandør af tjenesteydelser, forudsat at sådanne repræsentanter ikke er inddraget i direkte salg til offentligheden eller selv leverer tjenesteydelser (for EE, HU, LV, SI desuden: eller på egne vegne modtager vederlag fra en kilde i den pågældende medlemsstat).

 

 

 

b)

Personer, som arbejder i en ledende stilling som defineret ovenfor i litra a), nr. i), i en juridisk person, der har ansvaret for i en medlemsstat at skabe en handelsmæssig tilstedeværelse af en leverandør af tjenesteydelser fra Chile, når:

repræsentanterne ikke er involveret i direkte salg eller levering af tjenesteydelser (for EE, HU, LV, SI desuden: eller på egne vegne modtager vederlag fra en kilde i den pågældende medlemsstat); og

leverandøren af tjenesteydelser har sin hovedvirksomhed på Chiles område og ikke har andre repræsentanter, kontorer, filialer eller datterselskaber i denne medlemsstat.

 

 

 

FR: For den administrerende direktør i en industri-, handels- eller håndværksvirksomhed (13) kræves der en særlig tilladelse, hvis vedkommende ikke har opholdstilladelse.

 

 

 

IT: Adgang til industri-, handels- eller håndværksvirksomhed er betinget af en opholdstilladelse og en særlig tilladelse til erhvervsudøvelse.

 

 

II.1.

FINANSIELLE TJENESTEYDELSER — SPECIFIKKE FORPLIGTELSER (første del) (14)

1.

En del af EF (AT, BE, CZ, DK, DE, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, NL, PT, SK, S, UK) påtager sig forpligtelserne inden for finansielle tjenesteydelser i overensstemmelse med bestemmelserne i vedlagte »forståelse vedrørende forpligtelserne inden for finansielle tjenesteydelser« (i det følgende benævnt »forståelsen«). Disse forpligtelser findes i det følgende afsnit. Forpligtelserne inden for finansielle tjenesteydelser for andre dele af EF (CY, EE, LV, LT, MT, PL, SI) er ikke baseret på forståelsen og findes i et andet afsnit.

2.

Disse forpligtelser er underlagt begrænsningerne for markedsadgang og nationalbehandling i afsnittet vedrørende »alle sektorer« i denne liste samt de begrænsninger, der vedrører nedenstående subsektorer.

3.

Markedsadgangsforpligtelserne vedrørende leveringsmåde 1 og 2 gælder kun for de transaktioner, der er angivet i henholdsvis afsnit B.3. og B.4. i markedsadgangsafsnittet i forståelsen, undtagen for Ungarn, hvor de kun gælder for de transaktioner, der er er angivet i henholdsvis afsnit B.3, litra a) og b), og B.4. , litra a) og b).

4.

Uanset ovenstående note 1 er forpligtelserne vedrørende markedsadgang og nationalbehandling i forbindelse med leveringsmåde 4 for finansielle tjenesteydelser dem, der er angivet i afsnittet vedrørende »alle sektorer« i denne liste, undtagen for Den Tjekkiske Republik, Ungarn, Slovakiet og Sverige, hvor forpligtelserne er i overensstemmelse med forståelsen.

5.

Adgangen til markedet for nye finansielle tjenesteydelser eller produkter kan være underlagt krav om, at der findes og er overensstemmelse med forskriftsmæssige rammer med henblik på at nå de mål, der er anført i artikel 121.

6.

Som hovedregel og uden forskelsbehandling skal finansielle institutioner, der er registreret i en af Fællesskabets medlemsstater, have en specifik juridisk form.

7.

HU: Forvaltningen af forsikrings- og bankvirksomhed, værdipapirer og kollektive investeringer bør varetages af juridisk adskilte og uafhængigt finansierede leverandører af finansielle tjenesteydelser, selv om banker kan få tilladelse til også at levere tjenesteydelser på værdipapirområdet.

8.

HU: Det er hensigten at gøre direkte filialer bundne, når dette er bundet i GATS og på de deri fastlagte betingelser.

9.

HU: Bestyrelsen for en finansiel institution bør indbefatte mindst to medlemmer, som er ungarske statsborgere, residenter i den betydning, der er fastlagt i de relevante valutaforskrifter, og har haft fast bopæl i Ungarn i mindst et år.

II.1.

FINANSIELLE TJENESTEYDELSER — SPECIFIKKE FORPLIGTELSER (første del)

A.

Forsikring og forsikringsrelaterede tjenesteydelser

1.

CZ: Obligatorisk ansvarsforsikring for motorkøretøjer tegnes hos en eneleverandør (15). Obligatorisk sygeforsikring leveres kun af tjekkiskejede leverandører med licens.

2.

SK: Følgende forsikringstjenesteydelser leveres af eneleverandører: Obligatorisk ansvarsforsikring for motorkøretøjer, obligatorisk flyforsikring og arbejdstagernes obligatoriske forsikring mod skader eller erhvervssygdomme skal tegnes gennem det statsejede slovakiske forsikringsselskab. Grundliggende sygeforsikring varetages af de slovakiske sygeforsikringsselskaber, som af det slovakiske sundhedsministerium har fået licens til at levere sygeforsikringstjenesteydelser i henhold til lov 273/1994 i lovsamlingen. Pensionsforsikringsordninger og sygeforsikringsvirksomhed varetages af socialforsikringsselskabet.

 

1)

AT: Erhvervsfremme og mægling på vegne af et datterselskab, der ikke er etableret i Fællesskabet, eller på vegne af en filial, der ikke er etableret i Østrig (undtagen genforsikring og retrocession), er forbudt.

AT: Kontrakter om obligatorisk flyforsikring må kun indgås af et datterselskab, der er etableret i Fællesskabet, eller af en filial, der er etableret i Østrig.

CZ: Intet bortset fra:

 

Udenlandske leverandører af finansielle tjenesteydelser kan etablere et forsikringsselskab med sæde i Den Tjekkiske Republik i form af et aktieselskab eller kan udøve forsikringsvirksomhed gennem deres filialer med registreret kontor i Den Tjekkiske Republik på de betingelser, der er fastlagt i loven om forsikringsbranchen.

 

Der kræves forretningsmæssig tilstedeværelse og autorisation, for at en leverandør af forsikringstjenesteydelser kan:

levere sådanne tjenesteydelser, også inden for genforsikring, og

indgå mæglingskontrakter med en mægler med henblik på indgåelse af forsikringskontrakt mellem leverandøren af forsikringstjenesteydelser og tredjepart.

1)

AT: Der erlægges højere præmieafgift for forsikringskontrakter (undtagen kontrakter om genforsikring og retrocession), der er indgået af et datterselskab, som ikke er etableret i Fællesskabet, eller af en filial, der ikke er etableret i Østrig. Der kan indrømmes fritagelse for den højere afgift.

En del af EF (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) påtager sig yderligere forpligtelser som angivet i vedlagte »Yderligere forpligtelser fra EF's side«.

 

Der kræves autorisation for mægleren i tilfælde af, at dennes mæglingsvirksomhed udøves for en filial med registreret kontor i Den Tjekkiske Republik.

 

 

 

DK: Kontrakter om obligatorisk flyforsikring må kun indgås af virksomheder, der er etableret i EF.

DK: Ingen andre personer eller virksomheder (inkl. forsikringsvirksomheder) end forsikringsvirksomheder med særlig tilladelse efter dansk lovgivning eller udstedt af kompetente danske myndigheder må i Danmark erhvervsmæssigt medvirke ved tegning af direkte forsikring af personer med residens i Danmark, af danske skibe eller af ejendom i Danmark.

 

 

 

DE: Kontrakter om obligatorisk flyforsikring må kun indgås af et datterselskab, der er etableret i Fællesskabet, eller af en filial, der er etableret i Tyskland.

 

 

 

DE: Hvis en udenlandsk forsikringsvirksomhed har etableret en filial i Tyskland, må den kun indgå forsikringskontrakter i Tyskland vedrørende international transport via den filial, der er etableret i Tyskland.

IT: Ubundet for aktuarerhvervet.

FI: Kun forsikringsvirksomheder med hovedsæde i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde eller filial i Finland må tilbyde forsikringstjenesteydelser i henhold til stk. 3, litra a), i forståelsen.

 

 

 

FI: Leveringen af forsikringsmæglertjenesteydelser er betinget af et fast forretningssted i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde.

FR: Forsikringskontrakter om risici i forbindelse med landtransport må kun indgås af forsikringsvirksomheder, der er etableret i EF.

 

 

 

IT: Kontrakter om transportforsikring af gods, køretøjsforsikring og ansvarsforsikring for risici beliggende i Italien må kun indgås af forsikringsvirksomheder etableret i EF. Dette forbehold gælder ikke for international transport, der omfatter import til Italien.

 

 

 

SK: Der kræves forretningsmæssig tilstedeværelse til levering af:

livsforsikring af personer med fast bopæl i Den Slovakiske Republik

forsikring af ejendom på Den Slovakiske Republiks territorium

ansvarsforsikring for tab eller skade forårsaget af fysiske og juridiske personers virksomhed på Den Slovakiske Republiks territorium

forsikring af luft- og søtransport, herunder gods-, fly-, skrog- og ansvarsforsikring

SE: Levering af direkte forsikring er kun tilladt via en leverandør af forsikringstjenesteydelser, der har særlig tilladelse i Sverige, forudsat at den udenlandske leverandør af tjenesteydelser og den svenske forsikringsvirksomhed tilhører samme virksomhedskoncern eller har indgået en samarbejdsaftale.

 

 

 

2)

AT: Erhvervsfremme og mægling på vegne af et datterselskab, der ikke er etableret i Fællesskabet, eller på vegne af en filial, der ikke er etableret i Østrig (undtagen genforsikring og retrocession), er forbudt.

AT: Kontrakter om obligatorisk flyforsikring må kun indgås af et datterselskab, der er etableret i Fællesskabet, eller af en filial, der er etableret i Østrig.

2)

AT: Der erlægges højere præmieafgift for forsikringskontrakter (undtagen kontrakter om genforsikring og retrocession), der er indgået af et datterselskab, som ikke er etableret i Fællesskabet, eller af en filial, der ikke er etableret i Østrig. Der kan indrømmes fritagelse for den højere afgift.

 

 

CZ: Intet bortset fra:

Forsikringstjenesteydelser som defineret nedenfor kan ikke købes i udlandet:

livsforsikring af personer med fast bopæl i Den Tjekkiske Republik

forsikring af ejendom på Den Tjekkiske Republiks territorium

ansvarsforsikring for tab eller skade forårsaget af fysiske og juridiske personers virksomhed på Den Tjekkiske Republiks territorium.

 

 

 

DK: Kontrakter om obligatorisk flyforsikring må kun indgås af virksomheder, der er etableret i EF.

DK: Ingen adre personer eller virksomheder (inkl. forsikringsvirksomheder) end forsikringsvirksomheder med særlig tilladelse efter dansk lovgivning eller udstedt af kompetente danske myndigheder må i Danmark erhvervsmæssigt medvirke ved tegning af direkte forsikring af personer med residens i Danmark, af danske skibe eller af ejendom i Danmark.

DE: Kontrakter om obligatorisk flyforsikring må kun indgås af et datterselskab, der er etableret i Fællesskabet, eller af en filial, der er etableret i Tyskland.

 

 

 

DE: Hvis en udenlandsk forsikringsvirksomhed har etableret en filial i Tyskland, må den kun indgå forsikringskontrakter i Tyskland vedrørende international transport via den filial, der er etableret i Tyskland.

FR: Forsikringskontrakter om risici i forbindelse med landtransport må kun indgås af forsikringsvirksomheder, der er etableret i EF.

IT: Kontrakter om transportforsikring af gods, køretøjsforsikring og ansvarsforsikring for risici beliggende i Italien må kun indgås af forsikringsvirksomheder etableret i EF. Dette forbehold gælder ikke for international transport, der omfatter import til Italien.

SK: Forsikringstjenesteydelser, der er omfattet af leveringsmåde 1, undtagen forsikring af luft- og søtransport, herunder gods-, fly-, skrog- og ansvarsforsikring, må ikke købes i udlandet.

 

 

 

3)

AT: Den særlige tilladelse til filialer af udenlandske forsikringsvirksomheder skal nægtes, hvis forsikringsvirksomheden ikke i hjemlandet har en retlig form, der svarer til eller er sammenlignelig med et aktieselskab eller en gensidig forsikringsforening.

CZ: Intet bortset fra:

Udenlandske leverandører af finansielle tjenesteydelser kan etablere et forsikringsselskab med sæde i Den Tjekkiske Republik i form af et aktieselskab eller kan udøve forsikringsvirksomhed gennem deres filialer med registreret kontor i Den Tjekkiske Republik på de betingelser, der er fastlagt i loven om forsikringsbranchen.

Der kræves forretningsmæssig tilstedeværelse og autorisation, for at en leverandør af forsikringstjenesteydelser kan:

levere sådanne tjenesteydelser, også inden for genforsikring, og

indgå mæglingskontrakter med en mægler med henblik på indgåelse af forsikringskontrakt mellem leverandøren af forsikringstjenesteydelser og tredjepart.

3)

SK: Flertallet af medlemmerne af bestyrelsen for et forsikringsselskab skal have fast bopæl i Den Slovakiske Republik.

SE: Skadesforsikringsvirksomheder, der ikke er registreret i Sverige, underkastes — i stedet for at blive beskattet af nettoresultatet — beskatning baseret på præmieindtægterne af den direkte forsikringsvirksomhed.

SE: Stifteren af en forsikringsvirksomhed skal være en fysisk person med residens i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde eller en retlig enhed registreret i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde.

 

 

Der kræves autorisation for mægleren i tilfælde af, at dennes mæglingsvirksomhed udøves for en filial med registreret kontor i Den Tjekkiske Republik.

 

 

 

FI: Den administrerende direktør, mindst én revisor og mindst halvdelen af en forsikringsvirksomheds garanter, direktion og tilsynsråd skal være bosiddende i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, medmindre Social- og Sundhedsministeriet har indrømmet en undtagelse.

FI: Der kan ikke gives filialer af udenlandske forsikringsvirksomheder i Finland tilladelse til at tilbyde lovpligtige sociale forsikringer (lovpligtig pensionsforsikring, lovpligtig ulykkesforsikring).

 

 

 

FR: Etablering af filialer er betinget af en særlig tilladelse til filialens repræsentant.

EL: Etableringsretten omfatter ikke oprettelse af repræsentationskontorer eller anden permanent tilstedeværelse for forsikringsvirksomheder, medmindre de pågældende kontorer etableres som agenturer, filialer eller hovedsæder.

IT: Adgang til aktuarerhvervet kun via fysiske personer. Erhvervssammenslutning (ikke som selskab) af fysiske personer er tilladt.

IT: Tilladelsen til etablering af filialer beror i sidste instans på en vurdering fra tilsynsmyndighedernes side.

IE: Etableringsretten omfatter ikke oprettelse af repræsentationskontorer.

 

 

 

SK: Der kræves licens til levering af forsikringstjenesteydelser. Udlændinge kan etablere et forsikringsselskab med sæde i Den Slovakiske Republik i form af et aktieselskab eller kan udøve forsikringsvirksomhed gennem deres filialer med registreret kontor i Den Slovakiske Republik på de generelle betingelser, der er fastlagt i forsikringsloven. Forsikringsvirksomhed omfatter også mæglings- og genforsikringsvirksomhed.

 

 

 

Mæglingsvirksomhed med henblik på indgåelse af forsikringskontrakt mellem tredjepart og forsikringsselskabet kan leveres af fysiske eller juridiske personer, som har fast bopæl i Den Slovakiske Republik, til fordel for et forsikringsselskab som har indhentet licens fra forsikringstilsynsmyndigheden.

 

 

 

Mæglingskontrakt med henblik på indgåelse af forsikringskontrakt mellem tredjepart og forsikringsselskabet kan kun indgås af indenlandske eller udenlandske forsikringsselskaber, hvis de forudgående har indhentet en licens fra overtilsynsmyndigheden.

 

 

 

De finansielle ressourcer, der indgår i forsikringsmidler tilhørende forsikringsoperatører med licens, og som stammer fra forsikrings- eller genforsikringstagere med fast bopæl eller registreret kontor i Den Slovakiske Republik, skal indsættes i en resident bank i Den Slovakiske Republik og må ikke overføres til udlandet.

 

 

 

SE: Forsikringsmæglingsvirksomheder, der ikke er registreret i Sverige, må kun etablere en handelsmæssig tilstedeværelse via en filial.

 

 

II.1.

FINANSIELLE TJENESTEYDELSER — SPECIFIKKE FORPLIGTELSER (første del)

 

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

EL: Flertallet af bestyrelsesmedlemmerne i et selskab etableret i Grækenland skal være statsborgere i en af EF-medlemsstaterne.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

AT: En filial skal forvaltes af to fysiske personer med residens i Østrig.

DK: En forsikringsfilials generalagent skal have været bosiddende i Danmark i de seneste to år, medmindre vedkommende er statsborger i en af EF-medlemsstaterne. Erhvervs- og industriministeren kan indrømme en undtagelse.

DK: Bopælskrav for et selskabs ledere og bestyrelsesmedlemmer. Erhvervs- og industriministeren kan dog indrømme en undtagelse fra dette krav. Undtagelser skal indrømmes på et ikke-diskriminerende grundlag.

IT: Bopælskrav for aktuarerhvervet.

 

B.

Bankvirksomhed og andre finansielle tjenesteydelser (ekskl. forsikring)

1.

CZ: Valutatjenesteydelser, som ikke hører under centralbanken, handel med derivater og umøntet ædelmetal, lånformidling, afregnings- og clearingtjenester for derivater samt rådgivning, formidling og andre finansielle hjælpetjenester i forbindelse med disse aktiviteter er ikke bundne.

2.

SK: Handel med umøntet ædelmetal, lånformidling og formidling er ubundet.

 

1)

 (16) BE: Levering af investeringsrådgivningstjenesteydelser forudsætter etablering i Belgien.

IT: IT: Ubundet for »promotori di servizi finanziari« (sælgere af finansielle tjenesteydelser).

CZ: Ubundet for handel med omsættelige værdipapirer og andre omsætningspapirer og finansielle aktiver, deltagelse i udstedelse af alle former for værdipapirer, forvaltning af aktiver og afregnings- og clearingtjenester for finansielle aktiver.

Intet bortset fra:

Kun banker etableret i Den Tjekkiske Republik og filialer af udenlandske banker med en behørig licens kan:

yde tjenesteydelser i forbindelse med indlån

handle med aktiver i udenlandsk valuta

gennemføre grænseoverskridende betalinger, der ikke foretages i kontanter.

1)

Intet.

En del af EF (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) påtager sig yderligere forpligtelser som angivet i vedlagte »Yderligere forpligtelser fra EF's side«.

 

For tjekkiske ikke-bankmæssige residenter kræves der udenlandsk valutatilladelse fra den tjekkiske nationalbank eller finansministeriet til at:

a)

åbne og finansiere en konto i udlandet på vegne af tjekkiske residenter

b)

foretage kapitalbetalinger i udlandet (undtagen UDI)

 

 

 

c)

yde finansielle kreditter og garantier

d)

foretage transaktioner med finansielle derivater

 

 

 

e)

købe udenlandske værdipapirer, undtagen i de tilfælde der er beskrevet i valutaloven

 

 

 

f)

udstede udenlandske værdipapirer til offentlig og privat handel i Den Tjekkiske Republik eller til indførelse heraf på det nationale marked.

 

 

 

IE: Levering af investeringsservice eller investeringsrådgivning kræver enten I) tilladelse i Irland, hvilket normalt forudsætter, at enheden er registreret eller er et partnerskab eller en eneforhandler, i begge tilfælde med hovedsæde/forretningssted i Irland (i visse tilfælde er det ikke nødvendigt med en tilladelse, f.eks. når en tjenesteyder fra et tredjeland ikke har nogen handelsmæssig tilstedeværelse i Irland, og tjenesteydelsen ikke leveres til privatpersoner), eller II) tilladelse i en anden medlemsstat i henhold til EF's direktiv om investeringsservice.

 

 

 

SK: Ubundet for handel med omsættelige værdipapirer og andre omsætningspapirer og finansielle aktiver, deltagelse i udstedelse af alle former for værdipapirer, forvaltning af aktiver og afregnings- og clearingtjenester for finansielle aktiver.

 

 

 

Intet bortset fra:

i)

Tjenesteydelser i forbindelse med indlån varetages af indenlandske banker og filialer af udenlandske banker i Den Slovakiske Republik.

 

 

 

ii)

Kun autoriserede indenlandske banker, filialer af udenlandske banker i Den Slovakiske Republik og personer, som er indehavere af en valutalicens, kan handle med aktiver i udenlandsk valuta. Kun fondsbørsmedlemmer må handle på Bratislavas fondsbørs. Residenter kan handle på RM-System Slovakia uden nogen begrænsninger, mens ikke-residenter kun kan handle gennem værdipapirforhandlere.

 

 

 

iii)

Grænseoverskridende betalinger, der ikke foretages i kontanter, kan kun gennemføres af autoriserede indenlandske banker og filialer af udenlandske banker i Den Slovakiske Republik.

 

 

 

iv)

Der kræves valutalicens fra Slovakiets nationalbank til:

a)

slovakiske ikke-bankmæssige residenters åbning af en konto i udlandet, undtagen hvis der er tale om fysiske personer under disses ophold i udlandet

b)

kapitalbetalinger i udlandet

c)

indhentning af finansiel kredit fra en valutaudlænding, undtagen for kreditter fra udlandet, der accepteres af valutaindlændinge, med en tilbagebetalingsperiode på over tre år og lån mellem fysiske personer til ikke-erhvervsmæssige aktiviteter.

 

 

 

v)

Eksport og import af slovakisk valuta og udenlandsk valuta i kontanter til en værdi over 150 000 SKK og umøntet ædelmetal er underlagt indberetningskrav.

 

 

 

vi)

Der kræves valutatilladelse eller -licens fra valutamyndighederne til, at residenter i udlandet kan indsætte finansielle aktiver.

 

 

 

vii)

Kun valutaenheder, der er etableret i Den Slovakiske Republik, kan tilstå og indhente garantier og fremmedkapital i overensstemmelse med bestemte begrænsninger og bestemmelser fastsat af Slovakiets nationalbank.

 

 

 

2)

 (17) CZ: Ubundet for forvaltning af aktiver.

Intet bortset fra:

kun banker etableret i Tjekkiet og filialer af udenlandske banker med en behørig licens kan:

2)

Intet.

 

 

yde tjenesteydelser i forbindelse med indlån

handle med aktiver i udenlandsk valuta

gennemføre grænseoverskridende betalinger, der ikke foretages i kontanter.

 

 

 

For tjekkiske ikke-bankmæssige residenter kræves der udenlandsk valutatilladelse fra den tjekkiske nationalbank eller finansministeriet til at:

 

 

 

a)

åbne og finansiere en konto i udlandet på vegne af tjekkiske residenter

b)

foretage kapitalbetalinger i udlandet (undtagen UDI)

c)

yde finansielle kreditter og garantier

 

 

 

d)

foretage transaktioner med finansielle derivater

e)

købe udenlandske værdipapirer, undtagen i de tilfælde der er beskrevet i valutaloven

 

 

 

f)

udstede udenlandske værdipapirer til offentlig og privat handel i Den Tjekkiske Republik eller til indførelse heraf på det nationale marked.

 

 

 

FI: Betalinger fra offentlige enheder (udgifter) skal foregå via Sampo Bank Ltd. Finansministeriet kan i visse særlige tilfælde indrømme en undtagelse fra dette krav.

SK: Ubundet for forvaltning af aktiver.

 

 

 

Intet bortset fra:

i)

Tjenesteydelser i forbindelse med indlån varetages af indenlandske banker og filialer af udenlandske banker i Den Slovakiske Republik.

 

 

 

ii)

Kun autoriserede indenlandske banker, filialer af udenlandske banker i Den Slovakiske Republik og personer, som er indehavere af en valutalicens, kan handle med aktiver i udenlandsk valuta. Kun fondsbørsmedlemmer må handle på Bratislavas fondsbørs. Residenter kan handle på RM-System Slovakia uden nogen begrænsninger, mens ikke-residenter kun kan handle gennem værdipapirforhandlere.

 

 

 

iii)

Grænseoverskridende betalinger, der ikke foretages i kontanter, kan kun gennemføres af autoriserede indenlandske banker og filialer af udenlandske banker i Den Slovakiske Republik.

 

 

 

iv)

Der kræves valutalicens fra Slovakiets nationalbank til:

a)

slovakiske ikke-bankmæssige residenters åbning af en konto i udlandet, undtagen hvis der er tale om fysiske personer under disses ophold i udlandet

b)

kapitalbetalinger i udlandet

c)

indhentning af finansiel kredit fra en valutaudlænding, undtagen for kreditter fra udlandet, der accepteres af valutaindlændinge, med en tilbagebetalingsperiode på over tre år og lån mellem fysiske personer til ikke-erhvervsmæssige aktiviteter.

 

 

 

v)

Eksport og import af slovakisk valuta og udenlandsk valuta i kontanter til en værdi over 150 000 SKK og umøntet ædelmetal er underlagt indberetningskrav.

 

 

 

vi)

Der kræves valutatilladelse eller -licens fra valutamyndighederne til, at residenter i udlandet kan indsætte finansielle aktiver.

 

 

 

vii)

Kun valutaenheder, der er etableret i Den Slovakiske Republik, kan tilstå og indhente garantier og fremmedkapital i overensstemmelse med bestemte begrænsninger og bestemmelser fastsat af Slovakiets nationalbank.

 

 

 

3)

Alle medlemsstater:

Etablering af et specialiseret administrationsselskab er påkrævet til varetagelse af administrationen af investeringsfonde og investeringsselskaber.

Kun virksomheder, der har deres vedtægtsmæssige hjemsted i EF, kan fungere som depositarer for investeringsinstitutters formue.

3)

SE: En stifter af en bankvirksomhed skal være en fysisk person med residens i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde eller en udenlandsk bank. En stifter af en sparekasse skal være en fysisk person med residens i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde.

 

 

CZ: Intet bortset fra:

Banktjenesteydelser kan kun leveres af banker etableret i Den Tjekkiske Republik eller filialer af udenlandske banker, som har en licens fra den tjekkiske nationalbank med finansministeriets samtykke.

Kun banker etableret i Den Tjekkiske Republik kan levere tjenesteydelser i forbindelse med realkreditlån.

Banker kan kun etableres som aktieselskaber. Køb af aktier i eksisterende banker skal forudgående godkendes af den tjekkiske nationalbank.

Der kan kun handles med værdipapirer offentligt, hvis der er indhentet en behørig autorisation og prospektet for de pågældende værdipapirer er godkendt.

 

 

 

For værdipapirforhandlere og børsmæglere på fondsbørsen eller organisatorer af et marked for unoterede værdipapirer, investeringsselskaber og investeringsfonde kræves der i forbindelse med deres etablering og aktiviteter en autorisation, som tilstås på grundlag af kvalifikationer, personlig integritet, forvaltning og materielle krav.

 

 

 

Afregnings- og clearingtjenesteydelser for alle former for betalinger kontrolleres og revideres af den tjekkiske nationalbank for at sikre, at de forløber gnidningsløst og effektivt.

 

 

 

DK: Finansielle institutioner må kun beskæftige sig med værdipapirhandel på Københavns fondsbørs via datterselskaber registreret i Danmark.

FI: Mindst halvdelen af stifterne, medlemmerne af direktionen, tilsynsrådet og de delegerede, den administrerende direktør, prokuraindehaveren og den person, der er bemyndiget til at underskrive i kreditinstituttets navn, skal være bosiddende i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, medmindre Finansministeriet indrømmer en undtagelse. Mindst én revisor skal være bosiddende i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde.

 

 

 

FI: Mæglere (enkeltpersoner) for afledte børsinstrumenter skal være bosiddende i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde. Undtagelser fra dette krav kan indrømmes på betingelser, der fastsættes af finansministeriet.

FI: Betalinger fra offentlige enheder (udgifter) skal foregå via Sampo Bank Ltd. Finansministeriet kan i visse særlige tilfælde indrømme en undtagelse fra dette krav.

 

 

 

EL: Til etablering af filialer og disses drift kræves det, at der indføres et mindstebeløb i udenlandsk valuta, som skal omveksles til euro og forblive i Grækenland, så længe en udenlandsk bank fortsat driver virksomhed i Grækenland:

For op til fire (4) filialer svarer dette mindstebeløb i øjeblikket til halvdelen af mindstebeløbet for den aktiekapital, der kræves til etablering af en kreditinstitution i Grækenland.

For yderligere filialer skal mindstebeløbet for kapital svare til den minimumsandel af kapital, der kræves til etablering af en kreditinstitution i Grækenland.

IT: Til dørsalg skal formidlere anvende autoriserede sælgere af finansielle tjenesteydelser med bopæl i en EF-medlemsstat.

IT: Udenlandske formidleres repræsentationskontorer kan ikke udføre aktiviteter med sigte på at levere tjenesteydelser på investeringsområdet.

 

 

 

IT: Clearing, herunder fasen med endelig afregning, må kun udføres af enheder, der er behørigt bemyndiget og overvåget af den italienske centralbank i samråd med Consob.

IT: Offentlig emission af værdipapirer må kun foretages af behørigt bemyndigede enheder.

IT: Centraliserede depot- og administrationstjenesteydelser må kun leveres af enheder, der er behørigt bemyndiget og overvåget af den italienske centralbank i samråd med Consob.

 

 

 

IT: Hvis der er tale om kollektive investeringsordninger bortset fra harmoniserede investeringsinstitutter i henhold til direktiv 85/611/EØF, skal formueadministratoren/depositaren være registreret i Italien eller en anden EF-medlemsstat og være etableret via en filial i Italien. Kun banker, forsikringsvirksomheder og værdipapirinvesteringsselskaber med retligt hovedsæde i EF må administrere pensionsfondsmidler. Administrationsselskaber (lukkede investeringsselskaber og realkreditfonde) skal også være registreret i Italien.

IE: Hvis der er tale om kollektive investeringsordninger i form af investeringsfonde og virksomheder med variabel kapital (bortset fra institutter for kollektiv investering i omsættelige værdipapirer (investeringsinstitutter)), skal formueadministratoren/depositaren og administrationsselskabet være registreret i Irland eller en anden EF-medlemsstat. Hvis der er tale om et investeringskommanditselskab, skal mindst en af komplementarerne være registreret i Irland.

 

 

 

IE: For at blive medlem af en fondsbørs i Irland skal en enhed enten I) have særlig tilladelse i Irland, hvilket forudsætter, at den er registreret eller er et partnerskab med hovedsæde/forretningssted i Irland, eller II) have særlig tilladelse i en anden medlemsstat i henhold til EF's direktiv om investeringsservice.

IE: Levering af investeringsservice eller investeringsrådgivning kræver enten I) tilladelse i Irland, hvilket normalt forudsætter, at enheden er registreret eller er et partnerskab eller en eneforhandler, i begge tilfælde med hovedsæde/forretningssted i Irland (tilsynsmyndigheden kan også tillade filialer af enheder i tredjelande), eller II) tilladelse i en anden medlemsstat i henhold til EF's direktiv om investeringsservice.

PT: Etablering af banker fra tredjelande er betinget af særlig tilladelse, som på et individuelt grundlag gives af finansministeren. Etableringen skal bidrage til at effektivisere det nationale banksystem eller øve mærkbar indflydelse på internationaliseringen af den portugisiske økonomi.

 

 

 

PT: Tjenesteydelser i forbindelse med risikovillig kapital må ikke leveres af filialer af ventureselskaber med hovedsæde i et tredjeland. Administration af pensionsfonde må kun varetages af selskaber, der er registreret i Portugal, og af forsikringsselskaber, der er etableret i Portugal og har tilladelse til at udøve livsforsikringsvirksomhed.

 

 

 

SK: Banktjenesteydelser kan kun leveres af indenlandske banker eller filialer af udenlandske banker med autorisation fra Slovakiets nationalbank og med finansministeriets samtykke. Tilståelsen af autorisation er baseret på hensyntagen til kriterier vedrørende især kapitalforsyning (finansiel styrke), faglige kvalifikationer, integritet og kompetence med hensyn til forvaltningen af de projekterede bankaktiviteter. Banker er juridiske enheder registreret i Den Slovakiske Republik, etableret som aktieselskaber eller offentlige (statsejede) finansielle institutioner.

 

 

 

Køb af andele, der udtrykker interesser i en eksisterende forretningsbanks egenkapital, og som går ud over den fastlagte begrænsning, skal først godkendes af Slovakiets nationalbank.

 

 

 

Investeringstjenesteydelser i Den Slovakiske Republik kan leveres af banker, investeringsselskaber, investeringsfonde og værdipapirforhandlere, som har juridisk status som et aktieselskab med en egenkapital i overensstemmelse med lovens bestemmelser. Udenlandske investeringsselskaber eller investeringsfonde skal indhente en autorisation fra finansministeriet til at sælge deres værdipapirer eller investeringscertifikatenheder på Den Slovakiske Republiks territorium i overensstemmelse med lovens bestemmelser. Det er nødvendigt at indhente finansministeriets tilladelse til emission af gældsbeviser (både indenlands og udenlands).

 

 

 

Værdipapirer kan ikke udstedes eller handles, før finansministeriet har givet en tilladelse til offentlig handel i henhold til værdipapirloven. Til at udøve erhvervet som værdipapirforhandler, børsmægler eller organisator af et marked for unoterede værdipapirer kræves der en autorisation fra finansministeriet. Afregnings- og clearingtjenesteydelser for alle former for betalinger reguleres af Slovakiets nationalbank.

 

 

 

Afregnings- og clearingtjenesteydelser vedrørende ændringer af det fysiske ejerskab til værdipapirer registreres i værdipapircentret (clearing- og afregningskontoret for værdipapirer). Værdipapircentret kan kun foretage overførsler af ejendomsforhold for værdipapirejere. En delvis clearing og afregning i kontanter går gennem clearing- og afregningskontoret for bankvirksomhed (hvor Slovakiets nationalbank er hovedaktionær) for Bratislavas fondsbørs, gennem et aktieselskab eller gennem Jumbo-kontoen for RM-System Slovakia.

 

 

 

SE: Virksomheder, der ikke er registreret i Sverige, må kun etablere en handelsmæssig tilstedeværelse via en filial og — for bankernes vedkommende — via et repræsentationskontor.

 

 

 

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

FR: Sociétés d'investissement à capital fixe: Nationalitetsbetingelse for bestyrelsesformanden, generaldirektørerne og mindst to tredjedele af administratorerne samt, når værdipapirvirksomhederne har et tilsynsorgan eller -råd, for dettes bestyrelsesmedlemmer eller generaldirektør og mindst to tredjedele af dets medlemmer.

EL: Kreditinstitutioner bør udnævne mindst to personer, som er ansvarlige for institutionens drift. Disse personer er underlagt et bopælskrav.

4)

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger:

IT: Bopælskrav for »promotori di servizi finanziari« (sælgere af finansielle tjenesteydelser).

 

II.2.

FINANSIELLE TJENESTEYDELSER — SPECIFIKKE FORPLIGTELSER (anden del)

1.

Forpligtelserne inden for finansielle tjenesteydelser for andre dele af EF (CY, EE, LV, LT, MT, PL, og SI) findes i det følgende afsnit.

2.

CY: Uregulerede finansielle tjenesteydelser og produkter og adgangen til markedet for nye finansielle tjenesteydelser og produkter kan være underlagt krav om, at der findes eller indføres forskriftsmæssige rammer med henblik på at nå de mål, der er anført i artikel 125.

3.

CY: På grund af den valutakontrol, der gælder i Cypern:

må residenter ikke købe banktjenesteydelser, som kan omfatte overførsel af midler i udlandet, mens de fysisk befinder sig i udlandet

skal lån til ikke-residenter/udlændinge eller ikke-residente kontrollerede selskaber godkendes af centralbanken

kræves der til ikke-residenters erhvervelse af værdipapirer også en tilladelse fra centralbanken

kan transaktioner i udenlandsk valuta kun gennemføres via en bank, som af centralbanken er blevet bemyndiget til at være »autoriseret valutahandler«.

4.

MT: Hvad angår forpligtelser under leveringsmåde 3 kan ikke-residenter, som ønsker at levere tjenesteydelser gennem registreringen af et lokalt selskab, i henhold til valutakontrollovgivningen gøre dette med forudgående tilladelse fra Maltas centralbank. For selskaber bestående af ikke-residente juridiske eller fysiske personer kræves der en minimumsaktiekapital på 10 000 maltesiske lirer, hvoraf 50 % skal være indbetalt. Den procentdel af egenkapitalen, som ejes af ikke-residente personer, skal betales med midler, der stammer fra udlandet. Selskaber med deltagelse af ikke-residente personer skal anmode finansministeriet om tilladelse til at erhverve forretningslokaler i henhold til den relevante lovgivning.

5.

MT: Hvad angår forpligtelser under leveringsmåde 4, gælder kravene i Maltas lovgivning og bestemmelser vedrørende indrejse, ophold, køb af fast ejendom, arbejde og socialsikringsforanstaltninger fortsat, herunder bestemmelser om opholdsperiode, mindsteløn og kollektive lønoverenskomster. Maltas regering træffer afgørelse om tilståelse af indrejse-, arbejds- og opholdstilladelser.

6.

SI: Adgangen til markedet for nye finansielle tjenesteydelser eller produkter kan være underlagt krav om, at der findes og er overensstemmelse med forskriftsmæssige rammer med henblik på at nå de mål, der er anført i artikel 125.

7.

SI: Som hovedregel og uden forskelsbehandling skal finansielle institutioner, der er registreret i Republikken Slovenien, have en specifik juridisk form.

8.

SI: Forsikrings- og bankvirksomhed bør varetages af juridisk adskilte leverandører af finansielle tjenesteydelser.

9.

SI: Investeringstjenesteydelser kan kun leveres gennem banker og investeringsfirmaer.

II.2.

FINANSIELLE TJENESTEYDELSER — SPECIFIKKE FORPLIGTELSER (anden del)

A.

Forsikring og forsikringsrelaterede tjenesteydelser

1.

EE: Der er ikke forpligtelse til nogen obligatoriske socialsikringstjenester.

2.

LV: i), ii) 3): Som hovedregel og uden forskelsbehandling skal forsikringsinstitutioner registreret i Letland have en specifik juridisk form.

3.

LV: iii) 3): En mægler kan kun være en fysisk person (ingen nationalitetskrav) og kan kun levere tjenesteydelser på vegne af et forsikringsselskab, der har autorisation fra forsikringstilsynsmyndigheden i Letland.

4.

LT: Alle subsektorer: Forsikringsselskaber må ikke tegne kontrakter om både livsforsikring og skadesforsikring. Der kræves særskilt registrering for de to typer a) og b).

i)

Direkte forsikring (herunder medforsikring):

a)

livsforsikring

b)

andet

ii)

Genforsikring og retrocession

iii)

Forsikringsformidling, såsom forsikringsmægling og agentur.

iv)

Tjenesteydelser i tilknytning til forsikring, såsom rådgivning, aktuarbistand, risikovurdering og skaderegulering.

1)

CY:

Livsforsikring (herunder mægling)

Intet forsikringsselskab kan tilbyde livsforsikringstjenesteydelser i Republikken Cypern, medmindre det har opnået licens som forsikringsselskab fra forsikringsovertilsynet i overensstemmelse med lovene om forsikringsselskaber.

Anden forsikring end livsforsikring (herunder mægling)

Intet forsikringsselskab kan tilbyde andre forsikringsydelser end livsforsikringsydelser (undtagen søfarts-, luftfarts- og transitforsikring) i Republikken Cypern, medmindre det har opnået licens som forsikringsselskab fra forsikringsovertilsynet i overensstemmelse med lovene om forsikringsselskaber.

Genforsikring og retrocession (herunder mægling)

Udenlandske genforsikringsselskaber, der er godkendt af forsikringsovertilsynet (på grundlag af forsigtighedskriterier), kan tilbyde genforsikrings- og retrocessionstjenesteydelser til forsikringsselskaber, som er registreret og har licens i Cypern.

Tjenesteydelser i tilknytning til forsikringsvirksomhed: Intet.

EE: Intet.

1)

CY, EE, LV, LT: Intet.

MT:

Livsforsikring og anden forsikring samt genforsikring og retrocession: Intet.

Forsikringsmægling og tjenesteydelser i tilknytning til forsikringsvirksomhed: Ubundet.

PL:

Ubundet, undtagen for genforsikring, retrocession og forsikring af varer i international handel.

SI:

Søfarts-, luftfarts- og transportforsikring, forsikringsmægling og tjenesteydelser i tilknytning til forsikringsvirksomhed: Intet

Livsforsikring og anden forsikring (undtagen søfarts-, luftfarts- og transportforsikring) samt genforsikring og retrocession: Ubundet.

 

 

LV:

Livsforsikring og anden forsikring samt forsikringsmægling: Ubundet.

Genforsikring og retrocession og tjenesteydelser i tilknytning til forsikringsvirksomhed: Intet.

 

 

 

LT:

Livsforsikring og anden forsikring (undtagen søfarts-, luftfarts- og transportforsikring) samt forsikringsmægling: Ubundet.

Sø- og luftfartsforsikring, genforsikring og retrocession og tjenesteydelser i tilknytning til forsikringsvirksomhed: Intet.

MT:

Søfarts-, luftfarts- og transportforsikring, genforsikring og retrocession samt forsikringsmægling: Intet.

Livsforsikring og anden forsikring (undtagen søfarts-, luftfarts- og transportforsikring), genforsikring og retrocession (undtagen søfarts-, luftfarts- og transportgenforsikring) og tjenesteydelser i tilknytning til forsikringsvirksomhed:

Ubundet

 

 

 

PL: Ubundet, undtagen for genforsikring, retrocession og forsikring af varer i international handel.

 

 

 

SI:

Søfarts-, luftfarts- og transportforsikring:

Forsikringsvirksomhed, der udøves af gensidige forsikringsinstitutioner, er begrænset til selskaber, der er registreret i Republikken Slovenien.

Livsforsikring og anden forsikring (undtagen søfarts-, luftfarts- og transportforsikring), genforsikring og retrocession, forsikringsmægling samt tjenesteydelser i tilknytning til forsikringsvirksomhed: Ubundet.

 

 

 

2)

CY, EE, LV, LT: Intet.

MT:

Livsforsikring og anden forsikring samt genforsikring og retrocession: Intet.

Forsikringsmægling og tjenesteydelser i tilknytning til forsikringsvirksomhed: Ubundet.

PL: Ubundet, undtagen for genforsikring, retrocession og forsikring af varer i international handel.

SI:

Søfarts-, luftfarts- og transportforsikring:

Forsikringsvirksomhed, der udøves af gensidige forsikringsinstitutioner, er begrænset til selskaber, der er registreret i Republikken Slovenien.

2)

CY, EE, LV, LT: Intet.

MT:

Livsforsikring og anden forsikring samt genforsikring og retrocession: Intet.

Forsikringsmægling og tjenesteydelser i tilknytning til forsikringsvirksomhed: Ubundet.

PL: Ubundet, undtagen for genforsikring, retrocession og forsikring af varer i international handel.

SI:

Søfarts-, luftfarts- og transportforsikring, genforsikring og retrocession, forsikringsmægling og tjenesteydelser i tilknytning til forsikringsvirksomhed: Intet.

 

 

Livsforsikring og anden forsikring (undtagen søfarts-, luftfarts- og transportforsikring): Ubundet.

Genforsikring og retrocession:

Genforsikringsselskaber i Republikken Slovenien har prioritet ved opkrævning af forsikringspræmier.

I tilfælde af at disse selskaber ikke er i stand til at udligne alle risici, kan disse genforsikres og gøres til genstand for retrocession i udlandet. (Intet ved vedtagelsen af den nye lov om forsikringsselskaber).

Livsforsikring og anden forsikring (undtagen søfarts-, luftfarts- og transportforsikring): Ubundet

 

 

Forsikringsmægling og tjenesteydelser i tilknytning til forsikringsvirksomhed: Intet.

 

 

 

3)

CY:

Livsforsikring og anden forsikring (herunder mægling):

Intet forsikringsselskab kan udøve virksomhed i eller fra Republikken Cypern, medmindre forsikringsovertilsynet har givet tilladelse hertil i overensstemmelse med lovene om forsikringsselskaber.

Udenlandske forsikringsselskaber kan udøve virksomhed i Republikken Cypern gennem etableringen af en filial eller en afdeling. Det udenlandske forsikringsselskab skal have autorisation til at udøve virksomhed i sit oprindelsesland, før det kan få tilladelse til at etablere en filial eller en afdeling.

For at ikke-residenter kan deltage i forsikringsselskaber, der er registreret i Republikken Cypern, kræves der en forudgående godkendelse fra centralbanken.

3)

CY, LV, LT, MT, PL: Intet.

EE:

Livsforsikring og anden forsikring:

Intet, bortset fra at udenlandske statsborgere kan deltage i det organ, der forvalter et forsikringsaktieselskab med udenlandsk kapitaldeltagelse, i forhold til den udenlandske kapitaldeltagelse, men de må ikke udgøre over halvdelen af forvaltningsgruppen; lederen af forvaltningsorganet for en filial eller et uafhængigt selskab skal have fast bopæl i Estland.

Genforsikring og retrocession, forsikringsmægling og tjenesteydelser i tilknytning til forsikringsvirksomhed: Intet.

 

 

Genforsikring og retrocession (herunder mægling)

Intet selskab kan udøve genforsikringsvirksomhed i Republikken Cypern, medmindre forsikringsovertilsynet har givet tilladelse hertil.

For at ikke-residenter kan investere i genforsikringsselskaber, kræves der forudgående godkendelse fra centralbanken. Omfanget af udenlandsk deltagelse i lokale genforsikringsselskabers kapital fastlægges for hvert enkelt tilfælde. I øjeblikket findes der ikke noget lokalt genforsikringsselskab.

Tjenesteydelser i tilknytning til forsikringsvirksomhed: Intet.

SI:

Livsforsikring og anden forsikring samt genforsikring og retrocession: Intet.

Forsikringsmægling og tjenesteydelser i tilknytning til forsikringsvirksomhed:

For eneejere kræves der residens i Republikken Slovenien.

 

 

EE, LV, LT: Intet.

 

 

 

PL: Etablering i form af aktieselskab eller filial efter indhentelse af en licens.

 

 

 

Højst 5 % af forsikringsmidlerne kan investeres i udlandet.

En person, der udøver forsikringsmæglingsvirksomhed, skal have en licens. Der kræves optagelse i det lokale register for forsikringsmæglere.

 

 

 

SI:

Livsforsikring og anden forsikring:

Til etablering kræves der en licens fra finansministeriet. Udenlandske personer kan kun etablere et forsikringsselskab som et joint venture sammen med en indenlandsk person, idet de udenlandske personers deltagelse er begrænset til op til 99 %.

 

 

 

Begrænsningen af maksimalt udenlandsk ejerskab vil blive afskaffet ved vedtagelsen af den nye lov om forsikringsselskaber.

 

 

 

En udenlandsk person kan erhverve eller øge aktierne i et indenlandsk forsikringsselskab efter forudgående godkendelse fra finansministeriet.

 

 

 

Finansministeriet tager, når det udsteder en licens eller godkendelse af køb af aktier i et indenlandsk forsikringsselskab, hensyn til følgende kriterier:

spredningen af ejerskabet til aktierne og af aktionærer fra forskellige lande

leveringen af nye forsikringsprodukter og overførsel af dertil knyttet knowhow, hvis den udenlandske investor er et forsikringsselskab.

 

 

 

Ubundet for udenlandsk deltagelse i et forsikringsselskab, der er ved at blive privatiseret.

 

 

 

Kun selskaber, som er etableret i Republikken Slovenien, samt indenlandske fysiske personer kan være medlemmer af den gensidige forsikringsinstitution.

 

 

 

Genforsikring og retrocession:

Udenlandsk deltagelse i genforsikringsselskaber er begrænset op til en kontrollerende andel af kapitalen. (Intet, undtagen for filialer, ved vedtagelsen af den nye lov om forsikringsselskaber).

Forsikringsmægling og tjenesteydelser i tilknytning til forsikringsvirksomhed:

Til levering af tjenesteydelser inden for rådgivning og skadesgodtgørelse kræves det, at selskabet er registreret som en juridisk enhed med forsikringsbureauets samtykke.

I forbindelse med aktuar- og risikovurderingsaktiviteter kan levering af tjenesteydelser kun finde sted gennem et erhvervsforetagende.

Virksomheden er begrænset til de aktiviteter, der er omhandlet i del A i) og ii) i denne liste.

 

 

 

4)

CY: Livsforsikring og anden forsikring, forsikringsmægling og tjenesteydelser i tilknytning til forsikringsvirksomhed: Ubundet.

Genforsikring og retrocession:

Ubundet. Fysiske personer må ikke levere genforsikringstjenesteydelser.

EE, LV, LT, MT: Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

PL: Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger: Bopælskrav for forsikringsmæglere.

SI:

Livsforsikring og anden forsikring samt genforsikring og retrocession:

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

Forsikringsmægling og tjenesteydelser i tilknytning til forsikringsvirksomhed:

Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og for aktuar- og risikovurdering er der bopælskrav samt krav om et kvalificerende eksamensbevis, medlemskab af Republikken Sloveniens aktuarsammenslutning og sprogfærdighed i slovensk.

4)

Livsforsikring og anden forsikring, forsikringsmægling og tjenesteydelser i tilknytning til forsikringsvirksomhed: Intet.

Genforsikring og retrocession:

Ubundet. Fysiske personer må ikke levere genforsikringstjenesteydelser.

EE, LT, MT, SI: Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

LV, PL: Intet.

 

II.2.

FINANSIELLE TJENESTEYDELSER — SPECIFIKKE FORPLIGTELSER (anden del)

B.

Bankvirksomhed og andre finansielle tjenesteydelser (ekskl. forsikring)

1.

CY: En person og hans/hendes partnere må ikke have over 10 % direkte eller indirekte ejerskab eller stemmerettigheder i en bank, medmindre centralbanken forudgående skriftligt har godkendt dette.

2.

CY: Derudover er udenlandske personers direkte eller indirekte ejerskab af aktier eller erhvervelse af en del af kapitalen i de tre eksisterende lokale banker, der er noteret på fondsbørsen, begrænset til 0,5 % pr. enkeltperson eller organisation og til 6,0 % samlet.

3.

LV: Leveringsmåde 4: Lederen af en udenlandsk banks filial eller et datterselskab skal være lettisk skatteyder (resident). Forpligtelserne vedrørende fysiske personers tilstedeværelse er bundet i overensstemmelse med de almindelige bestemmelser, der gælder for alle sektorer i denne liste.

4.

LT: Alle subsektorer: Mindst en leder skal være litauisk statsborger.

v)

Modtagelse af indskud og andre tilbagebetalelige midler fra offentligheden.

vi)

Långivning af alle typer, herunder forbrugslån, realkredit, factoring og finansiering af handelsmæssige transaktioner.

vii)

Finansiel leasing.

MT: Ingen forpligtelser.

PL: Ingen forpligtelser.

viii)

Alle betalings- og pengeoverførselstjenester, herunder kredit- og betalingskort, rejsechecks og bankchecks.

MT: Ingen forpligtelser.

1)

CY: Subsektor v) til ix) og x) b): Ubundet/kun juridiske enheder med licens fra centralbanken må tilbyde banktjenesteydelser i Republikken Cypern..

Subsektor x) e), xv) og xvi): Intet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit.

Alle andre subsektorer: Ubundet.

EE: Modtagelse af indskud og andre tilbagebetalelige midler fra offentligheden.

Krav om tilladelse fra Eesti Pank og registrering i henhold til estisk lov som aktieselskab, datterselskab eller filial.

EE, LT: Etablering af et specialiseret administrationsselskab er påkrævet til varetagelse af administrationen af investeringsfonde og investeringsselskaber, og kun virksomheder med vedtægtsmæssigt hjemsted i Fællesskabet kan optræde som depositarer for investeringsfondes aktiver.

1)

CY: Ubundet, undtagen for:

Subsektor x) e), xv) og xvi): Intet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit.

EE, LV, LT, SI: Intet.

MT: Subsektor v) og vi): Intet.

Subsektor xv): Ubundet, undtagen med hensyn til levering af finansiel information fra internationale leverandører.

PL: Ubundet, undtagen for:

Subsektor xv): Intet.

 

ix)

Garantier og forpligtelser.

MT: Ingen forpligtelser.

PL: Eksklusive garantier og forpligtelser fra statskassen.

x)

Ved handel for egen eller kunders regning på børsen, markedet for unoterede værdipapirer eller på anden måde, følgende:

a)

pengemarkedspapirer (herunder checks, pengesedler, indskudsbeviser)

b)

udenlandsk valuta

c)

afledte produkter, herunder, men ikke begrænset til, futures og options

d)

valutakurs- og renteinstrumenter, herunder produkter såsom swaps og aftaler om fremtidig rentesikring

LV: Ubundet, undtagen for:

Subsektor xi), xv) og xvi): Intet.

LT: Administration af pensionsfonde: Der kræves forretningsmæssig tilstedeværelse.

MT: Subsektor v) og vi): Intet.

Subsektor xv): Ubundet, undtagen med hensyn til levering af finansiel information fra internationale leverandører.

PL: Ubundet, undtagen for:

Subsektor xv): Krav om anvendelse af det offentlige telekommunikationsnet eller en anden autoriseret operatørs net i tilfælde af grænseoverskridende levering af sådanne tjenesteydelser.

SI: Intet for subsektor xv) og xvi).

Ubundet, undtagen med hensyn til indenlandske juridiske enheders og eneejeres accept af kreditter (alle former for lån) og af garantier og forpligtelser fra udenlandske kreditinstitutioner. (NB: forbrugerkreditter frigives efter vedtagelsen af den nye valutalov).

Alle ovennævnte kreditarrangementer skal registreres hos Sloveniens centralbank. (NB: denne bestemmelse ophæves ved vedtagelsen af den nye banklov).

Udenlandske personer kan kun tilbyde udenlandske værdipapirer gennem indenlandske banker og børsmæglervirksomheder. Medlemmer af den slovenske fondsbørs skal være registreret i Republikken Slovenien.

 

 

e)

omsættelige værdipapirer

f)

andre omsætningspapirer og finansielle aktiver, herunder umøntet ædelmetal.

MT: Ingen forpligtelser.

PL: Kun forpligtelser for x) e)

 

 

 

xi)

Deltagelse i emissioner af enhver art af værdipapirer, herunder emissionsgarantier og placering som agent (enten offentligt eller privat) og servicevirksomhed i tilknytning til sådanne emissioner.

MT: Ingen forpligtelser.

PL: Undtagen deltagelse i emission af statsgældsbeviser.

SI: Undtagen deltagelse i emission af statsobligationer.

xii)

Lånformidling

MT: Ingen forpligtelser.

PL: Ingen forpligtelser.

2)

CY: Subsektor v) til xiv), undtagen subsektor x) e).

Ubundet — Residenter i Cypern skal have tilladelse fra centralbanken i overensstemmelse med valutakontrolloven til at tage lån i udenlandsk valuta eller i udlandet, til at placere midler i udlandet eller til at nyde fordel af banktjenesteydelser, som kræver udførsel af midler.

Subsektor x) e), xv) og xvi).

Intet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit.

EE, LV, LT: Intet.

MT: Subsektor v) og vi): Intet.

Subsektor xv): Ubundet, undtagen med hensyn til levering af finansiel information fra internationale leverandører.

PL: Ubundet, undtagen for:

 

Subsektor xv): Krav om anvendelse af det offentlige telekommunikationsnet eller en anden autoriseret operatørs net i tilfælde af forbrug i udlandet af sådanne tjenesteydelser.

 

Subsektor xvi): Intet.

2)

CY: Ubundet, undtagen for:

Subsektor x) e), xv) og xvi): Intet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit.

EE, LV, LT, SI: Intet.

MT: Subsektor v) og vi): Intet.

Subsektor xv): Ubundet, undtagen med hensyn til levering af finansiel information fra internationale leverandører.

PL: Ubundet, undtagen for:

Subsektor xv) og xvi): Intet.

 

xiii)

Forvaltning af aktiver såsom likviditet- eller porteføljeforvaltning, forvaltning af alle former for kollektive investeringer, forvaltning af pensionsfonde samt tjenesteydelser i forbindelse med opbevaring, indskud og forvaltning af betroede midler

MT: Ingen forpligtelser.

PL: Kun tjenesteydelser vedrørende porteføljeforvaltning

SI: Ekskl. forvaltning af pensionsfonde.

SI: Intet for subsektor xv) og xvi).

Ubundet, undtagen med hensyn til indenlandske juridiske enheders og eneejeres accept af kreditter (alle former for lån) og af garantier og forpligtelser fra udenlandske kreditinstitutioner. (NB: forbrugerkreditter frigives efter vedtagelsen af den nye valutalov).

Alle ovennævnte kreditarrangementer skal registreres hos Sloveniens centralbank. (NB: denne bestemmelse ophæves ved vedtagelsen af den nye banklov.)

Juridiske enheder, der er etableret i Republikken Slovenien, kan optræde som depositarer for investeringsfondes aktiver.

 

 

xiv)

Afregnings- og clearingtjenester for finansielle aktiver, herunder værdipapirer, afledte produkter og andre omsætningspapirer.

MT: Ingen forpligtelser.

PL: Ingen forpligtelser.

xv)

Tilvejebringelse og overførsel af finansielle oplysninger samt finansiel databehandling og relateret programmel fra leverandører af andre finansielle tjenesteydelser.

3)

Alle medlemsstater:

Etablering af et specialiseret administrationsselskab er påkrævet til varetagelse af administrationen af investeringsfonde og investeringsselskaber.

Kun virksomheder, der har deres vedtægtsmæssige hjemsted i EF, kan fungere som depositarer for investeringsinstitutters formue.

CY: Alle subsektorer, undtagen subsektor x) e).

For nye banker gælder følgende krav:

a)

Der kræves licens fra de maltesiske finansmyndigheder. Eventuel anvendelse af økonomisk behovstest.

3)

CY: Alle subsektorer, undtagen subsektor x) e).

Intet, når de er etableret og har licens.

Subsektor x) e).

Et mæglerfirma kan kun registreres som medlem af Cyperns fondsbørs, hvis det er etableret i Cypern og er registreret i overensstemmelse med landets selskabslov.

EE, LV, LT, MT, PL, SI: Intet.

 

xvi)

Rådgivnings- og formidlingsmæssige samt andre supplerende finansielle tjenesteydelser for alle de aktiviteter, der er anført fra v) til xv), herunder kreditoplysning og -analyse, investerings- og porteføljeundersøgelse og -rådgivning samt rådgivning om opkøb og selskabsomstrukturering og -strategi.

MT: Ingen forpligtelser.

PL: Rådgivning og andre finansielle hjælpetjenesteydelser udelukkende i forbindelse med aktiviteter i Polen.

SI: Ekskl. Rådgivning, formidling og andre finansielle hjælpetjenester, undtagen tjenesteydelser vedrørende deltagelse i emission af statsobligationer og pensionsfondsadministration

b)

Filialer af udenlandske finansielle institutioner skal være registreret i Cypern i henhold til selskabsloven og have licens.

Subsektor x) e):

Kun medlemmer af Cyperns fondsbørs (fondsbørsmæglere) kan gennemføre transaktioner som led i børsmæglervirksomhed i Cypern. Firmaer, der optræder som mæglere, må kun beskæftige enkeltpersoner, som kan handle som mæglere under forudsætning af, at de er behørigt bemyndiget hertil. Banker og forsikringsselskaber må ikke udøve mæglingsvirksomhed.. Hvis de har datterselskaber, der er mæglerfirmaer, kan disse imidlertid udøve sådan virksomhed.

LV: Subsektor xi):

 

Letlands centralbank er finansiel agent for det offentlige på markedet for statsgældsbeviser.

 

Subsektor xiii):

 

Pensionsfondsadministration varetages af statsmonopol.

LT: Intet, undtagen som angivet i den horisontale del af afsnittet »Bankvirksomhed og andre finansielle tjenesteydelse« og for:

 

Subsektor xiii):

 

Etablering kun i form af offentlige aktieselskaber (AB) og lukkede aktieselskaber (UAB), som bør stiftes på lukket vis (når alle de oprindelige aktier er erhvervet af stifterne). Til forvaltningen af aktiver skal der etableres et specialiseret administrationsselskab. Kun firmaer med registreret kontor i Litauen kan optræde som depositarer for aktiver. Som angivet i den horisontale del af afsnittet »Bankvirksomhed og andre finansielle tjenesteydelser«.

 

 

 

MT: Ubundet, undtagen for:

 

Subsektor v) og vi):

 

Udenlandsk ejede kreditinstitutter eller andre finansielle institutioner kan udøve virksomhed enten i form af en filial eller et lokalt datterselskab.

 

 

 

PL: Subsektor v), vi), viii) og ix) (eksklusive garantier og forpligtelser fra statskassen):

Etablering af en bank kun i form af aktieselskab eller filial med licens. Nationalitetskrav for nogle (mindst én) af bankcheferne.

 

 

 

Subsektor x) e), xi) (undtagen deltagelse i emission af statsgældsbeviser), xiii) (kun tjenesteydelser vedrørende porteføljeadministration) og xvi) (rådgivning og andre finansielle hjælpetjenesteydelser udelukkende i forbindelse med aktiviteter i Polen):

Etablering (efter indhentning af licens) kun i form af et aktieselskab eller en filial af en udenlandsk juridisk enhed, som leverer værdipapirtjenesteydelser.

 

 

 

Subsektor xv):

Krav om anvendelse af det offentlige telekommunikationsnet eller en anden autoriseret operatørs net i tilfælde af grænseoverskridende levering og/eller forbrug i udlandet af sådanne tjenesteydelser.

 

 

 

SI: Intet for subsektor xv) og xvi).

 

 

 

Til etablering af alle typer banker kræves der en licens fra Sloveniens centralbank.

 

 

 

Udenlandske personer kan blive aktionærer i banker eller købe yderligere aktier i banker, hvis dette blot forudgående er godkendt af Sloveniens centralbank (NB: denne bestemmelse ophæves ved vedtagelsen af den nye banklov).

 

 

 

Banker og datterselskaber og filialer af udenlandske banker med licens fra Sloveniens centralbank har lov til at levere alle former for eller nogle begrænsede banktjenesteydelser, alt efter hvor stor deres kapital er.

 

 

 

Ubundet i forhold til udenlandsk deltagelse i banker under privatisering.

 

 

 

Filialer af udenlandske banker skal være registreret i Republikken Slovenien og have status som juridisk person.

(NB: denne bestemmelse ophæves ved vedtagelsen af den nye banklov).

 

 

 

Ubundet med hensyn til alle typer realkreditbanker, spare- og låneinstitutioner.

 

 

 

Ubundet med hensyn til etablering af private pensionsfonde (frivillige pensionsfonde).

 

 

 

Administrationsselskaber er kommercielle selskaber, der udelukkende oprettes for at administrere investeringsfonde.

 

 

 

Udenlandske personer kan direkte eller indirekte erhverve op til højst 20 % af aktierne eller stemmerettighederne i administrationsselskaber; til erhvervelse af en større andel kræves der godkendelse fra værdipapirmarkedsmyndigheden.

 

 

 

Et autoriseret (privatisering) investeringsselskab er et investeringsselskab, som udelukkende er oprettet med henblik på at samle ejerskabscertifikater (kvitteringer) og købe aktier, der er udstedt i overensstemmelse med bestemmelserne om ejerskabsændringer. Et autoriseret administrationsselskab oprettes udelukkende for at administrere autoriserede investeringsselskaber.

 

 

 

Udenlandske personer kan direkte eller indirekte erhverve op til højst 10 % af aktierne eller stemmerettighederne i autoriserede (privatisering) administrationsselskaber; til erhvervelse af en større andel kræves der godkendelse fra værdipapirmarkedsmyndigheden med samtykke fra ministeriet for økonomiske forbindelser og udvikling.

 

 

 

Investeringsfondes investeringer i udenlandske emittenters værdipapirer er begrænset til 10 % af investeringsfondenes investeringer. Sådanne værdipapirer opføres i de fondsbørser, som værdipapirmarkedsmyndigheden forudgående har fastlagt.

 

 

 

Udenlandske personer kan blive aktionærer eller partnere i en børsmæglervirksomhed for op til 24 % af børsmæglervirksomhedens kapital, såfremt værdipapirmarkedsmyndigheder forudgående har godkendt dette. (NB: denne bestemmelse ophæves ved vedtagelsen af den nye værdipapirmarkedslov).

 

 

 

En udenlandsk emittents værdipapirer, som endnu er blevet udbudt på Republikken Sloveniens territorium, kan kun udbydes af en børsmæglervirksomhed eller en bank med licens til at gennemføre sådanne transaktioner. Forud for lanceringen af udbuddet skal børsmæglervirksomheden eller en bank indhente tilladelse fra værdipapirmarkedsmyndigheden.

 

 

 

Anmodningen om en sådan tilladelse til at udbyde en udenlandsk emittents værdipapirer i Republikken Slovenien skal ledsages af et udkast til prospekt og dokumentation for, at garanten for udstedelsen af den udenlandske emittents værdipapirer er en bank eller en børsmæglervirksomhed, undtagen i tilfælde af en udenlandsk emittents udstedelse af aktier.

 

 

 

4)

CY: Alle subsektorer, undtagen subsektor x) e): Ubundet.

Subsektor x) e): Enkeltpersoner skal, uanset om de handler alene som mæglere eller er ansat af et mæglerfirma som mæglere, opfylde kriterierne for licens til dette formål.

EE, LT, MT, SI: Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

LV: Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og i den horisontale del af afsnittet »Bankvirksomhed og andre finansielle tjenesteydelser«.

PL: Subsektor v), vi), viii) og ix) (eksklusive garantier og forpligtelser fra statskassen): Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii). Nationalitetskrav for nogle (mindst én) af bankcheferne.

Subsektor x) e), xi) (undtagen deltagelse i emission af statsgældsbeviser), xiii) (kun tjenesteydelser vedrørende porteføljeadministration), xv) og xvi) (rådgivning og andre finansielle hjælpetjenesteydelser udelukkende i forbindelse med aktiviteter i Polen): Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

4)

CY: Alle subsektorer, undtagen subsektor x) e): Ubundet. For finansielle institutioner kræves der opholds- og arbejdstilladelse for udenlandske ansatte.

Subsektor x) e): Intet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit.

EE, LT, MT, SI: Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii).

LV: Intet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under i) og ii) og i den horisontale del af afsnittet »Bankvirksomhed og andre finansielle tjenesteydelser«.

PL: Intet.

 

YDERLIGERE FORPLIGTELSER FRA EF's SIDE

(AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK)

Forsikring

a)

En del af EF (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) noterer sig det tætte samarbejde mellem disse medlemsstaters forsikringstilsynsmyndigheder og ansporer deres bestræbelser for at søge at forbedre tilsynsstandarderne.

b)

Disse medlemsstater bestræber sig mest muligt for inden for seks måneder efter indgivelsen at behandle fuldstændige ansøgninger om tilladelse til at udøve direkte forsikringsvirksomhed, ved at en virksomhed, der er underlagt chilensk lovgivning, etablerer et datterselskab i en medlemsstat i overensstemmelse med dennes lovgivning. I tilfælde af, at sådanne ansøgninger afvises, skal medlemsstatens myndigheder bestræbe sig mest muligt på at underrette den pågældende virksomhed og fremføre begrundelserne for, at ansøgningen er blevet afvist.

c)

Disse medlemsstaters tilsynsmyndigheder bestræber sig mest muligt for hurtigst muligt at besvare ansøgernes anmodninger om information om situationen vedrørende ansøgninger om tilladelse til at udøve direkte forsikringsvirksomhed, ved at en virksomhed, der er underlagt chilensk lovgivning, etablerer et datterselskab i en medlemsstat i overensstemmelse med dennes lovgivning.

d)

En del af EF (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) vil bestræbe sig mest muligt på at undersøge eventuelle spørgsmål om, hvorvidt det indre marked for forsikring fungerer hensigtsmæssigt, og behandle emner, som kan have indvirkning på det indre marked for forsikring.

e)

En del af EF (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) bemærker uden at foregribe fremtidig lovgivning, at præmierne for motorkøretøjsforsikring i henhold til EF-lovgivningen pr. 1. september 2001 kan beregnes under hensyntagen til flere forskellige risikofaktorer.

f)

En del af EF (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) bemærker uden at foregribe fremtidig lovgivning, at det ifølge EF-lovgivningen pr. 1. september 2001 almindeligvis ikke er påkrævet, at de nationale tilsynsmyndigheder forudgående godkender de police-betingelser og præmiesatser, en forsikringsvirksomhed agter at anvende.

g)

En del af EF (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) bemærker uden at foregribe fremtidig lovgivning, at det ifølge EF-lovgivningen pr. 1. september 2001 almindeligvis ikke er påkrævet, at de nationale tilsynsmyndigheder forudgående godkender præmieforhøjelser.

Andre finansielle tjenesteydelser

a)

I medfør af de relevante EF-direktiver bestræber disse medlemsstater sig mest muligt for inden for 12 måneder at behandle fuldstændige ansøgninger om tilladelse til at udøve bankvirksomhed, ved at en virksomhed, der er underlagt chilensk lovgivning, etablerer et datterselskab i en medlemsstat i overensstemmelse med dennes lovgivning. I tilfælde af at sådanne ansøgninger afvises, skal medlemsstaten bestræbe sig mest muligt på at underrette den pågældende virksomhed og fremføre begrundelserne for, at ansøgningen er blevet afvist.

b)

Disse medlemsstater bestræber sig mest muligt for hurtigst muligt at besvare ansøgernes anmodninger om information om situationen vedrørende ansøgninger om tilladelse til at udøve bankvirksomhed, ved at en virksomhed, der er underlagt chilensk lovgivning, etablerer et datterselskab i en medlemsstat i overensstemmelse med dennes lovgivning.

c)

I medfør af de relevante EF-direktiver bestræber disse medlemsstater sig mest muligt for inden for seks måneder at behandle fuldstændige ansøgninger om tilladelse til at udøve investeringsservice på værdipapirområdet, som defineret i direktivet om investeringsservice, ved at en virksomhed, der er underlagt chilensk lovgivning, etablerer et datterselskab i en medlemsstat i overensstemmelse med dennes lovgivning. I tilfælde af at sådanne ansøgninger afvises, skal medlemsstaten bestræbe sig mest muligt på at underrette den pågældende virksomhed og fremføre begrundelserne for, at ansøgningen er blevet afvist.

d)

Disse medlemsstater bestræber sig mest muligt for hurtigst muligt at besvare ansøgernes anmodninger om information om situationen vedrørende ansøgninger om tilladelse til at udøve investeringsservice på værdipapirområdet, ved at en virksomhed, der er underlagt chilensk lovgivning, etablerer et datterselskab i en medlemsstat i overensstemmelse med dennes lovgivning.

FORSTÅELSE VEDRØRENDE FORPLIGTELSERNE INDEN FOR FINANSIELLE TJENESTEYDELSER

Fællesskabet har været i stand til at påtage sig specifikke forpligtelser med hensyn til finansielle tjenesteydelser inden for rammerne af denne aftale på grundlag af en fremgangsmåde, der udgør et alternativ til den fremgangsmåde, der er omfattet af de almindelige bestemmelser i aftalens del IV, kapitel II (finansielle tjenesteydelser). Det blev vedtaget, at denne fremgangsmåde ville kunne følges under følgende forudsætninger:

i)

den må ikke stride mod bestemmelserne i aftalen

ii)

der skabes ikke nogen formodning med hensyn til, hvilken liberaliseringsgrad en part forpligter sig til i henhold til aftalen.

Fællesskabet har på basis af forhandlinger og på visse betingelser og med visse begrænsninger, hvor sådanne er angivet, i sine lister anført specifikke forpligtelser, der er i overensstemmelse med den nedenfor anførte fremgangsmåde.

A.   Markedsadgang

Grænseoverskridende handel

1.

Fællesskabet tillader ikke-residente leverandører af finansielle tjenesteydelser som hovedforpligtiget gennem en formidler eller som formidler og på betingelser, der indebærer national behandling, at levere følgende tjenesteydelser:

a)

forsikring af risici i forbindelse med:

i)

søtransport og kommerciel luftfart samt opsendelse og fragt i rummet (inklusive satellitter) med en sådan forsikring, at den dækker et af eller alle følgende tilfælde: de varer, der transporteres, det transportmiddel, der transporterer varerne, og ethvert ansvar i forbindelse hermed og

ii)

varer i international transit

b)

genforsikring og retrocession og de tjenesteydelser i tilknytning til forsikringsvirksomhed, der er omhandlet i artikel 117, stk. 9, nr. iv)

c)

levering og overførsel af finansiel information og finansiel databehandling som omhandlet i artikel 117, stk. 9, nr. xv), og rådgivnings- og andre hjælpetjenester, dog ikke formidling, i forbindelse med banktjenesteydelser og andre finansielle tjenesteydelser som omhandlet i artikel 117, stk. 9, nr. xvi).

2.

Fællesskabet tillader dets residenter på Chiles område at købe de finansielle tjenesteydelser, der er omhandlet i:

a)

stk. 1, litra a)

b)

stk. 1, litra b), og

c)

nr. v) til xvi) i artikel 117, stk. 9.

Handelsmæssig tilstedeværelse

3.

Fællesskabet indrømmer leverandører af finansielle tjenesteydelser fra Chile ret til at etablere sig eller udvide deres handelsmæssige tilstedeværelse på sit område, også gennem erhvervelse af bestående virksomheder.

4.

Fællesskabet kan stille betingelser og kræve procedurer overholdt i forbindelse med tilladelsen til etablering eller udvidelse af en handelsmæssig tilstedeværelse, for så vidt det ikke påvirker forpligtelsen i henhold til stk. 3 og er foreneligt med de andre forpligtelser i henhold til denne aftale.

Midlertidig indrejse for personale

5)

a)

Fællesskabet tillader midlertidig indrejse på sit område af følgende personale ansat af en leverandør af finansielle tjenesteydelser fra Chile, som etablerer eller har etableret en handelsmæssig tilstedeværelse på Fællesskabets område:

i)

højtstående ledende personale, der besidder virksomhedsegen information, der er nødvendig for etablering af, kontrol med og udnyttelse af den finansielle tjenesteyders tjenesteydelser, og

ii)

specialister i den finansielle tjenesteyders virksomhed.

b)

Fællesskabet tillader, medmindre der findes kvalificeret personale på dets område, midlertidig indrejse af følgende personale, der er knyttet til den handelsmæssige tilstedeværelse af en leverandør af finansielle tjenesteydelser fra Chile:

i)

specialister i edb-tjenesteydelser, telekommunikationstjenesteydelser og regnskab hos leverandøren af finansielle tjenesteydelser og

ii)

specialister i aktuarmæssige og juridiske spørgsmål.

Ikke-diskriminerende foranstaltninger

6.

Fællesskabet bestræber sig på at fjerne eller begrænse alle betydelige negative virkninger for leverandører af finansielle tjenesteydelser fra Chile af:

a)

ikke-diskriminerende foranstaltninger, der forhindrer en leverandør af finansielle tjenesteydelser i på Fællesskabets område i den af Fællesskabet fastsatte form at tilbyde alle de finansielle tjenesteydelser, som Fællesskabet tillader

b)

ikke-diskriminerende foranstaltninger, der begrænser finansielle tjenesteyderes mulighed for at udvide sin virksomhed til hele Fællesskabets område

c)

Fællesskabets foranstaltninger, hvor det anvender samme foranstaltninger på levering af både bank- og værdipapirtjenesteydelser, og en leverandør af finansielle tjenesteydelser fra Chile koncentrerer sin virksomhed om levering af værdipapirtjenesteydelser, og

d)

andre foranstaltninger, der, selvom de er i overensstemmelse med bestemmelserne i denne aftale, påvirker Chiles finansielle tjenesteyderes evne til at operere, konkurrere eller trænge ind på Fællesskabets marked

forudsat at indgreb i medfør af dette stykke ikke skaber en urimelig diskrimination af leverandører af finansielle tjenesteydelser hos den part, der foretager sådanne indgreb.

7.

Hvad angår de ikke-diskriminerende foranstaltninger, der er omhandlet i stk. 6, litra a) og b), bestræber Fællesskabet sig på ikke at begrænse eller indskrænke de bestående markedsmuligheder eller de fordele, som leverandører af finansielle tjenesteydelser fra Chile som gruppe allerede nyder på Fællesskabets område, forudsat at dette ikke resulterer i en urimelig diskrimination af Fællesskabets leverandører af finansielle tjenesteydelser.

B.   National behandling

1.

Fællesskabet indrømmer på de betingelser, på hvilke der indrømmes national behandling, leverandører af finansielle tjenesteydelser fra Chile, der er etableret på dets område, adgang til betalings- og clearingsystemer, der drives af offentlige enheder, og til offentlige finansierings- og genfinansieringsfaciliteter, der er til rådighed til normale handelstransaktioner. Dette stykke anses ikke for at give adgang til Fællesskabets faciliteter med hensyn til långiver i sidste instans.

2.

Når Fællesskabet kræver medlemskab af eller deltagelse i eller adgang til selvregulerende organisationer, værdipapir- eller terminbørser eller -markeder eller nogen anden organisation eller sammenslutning, for at Chiles leverandører af finansielle tjenesteydelser kan få tilladelse til at levere finansielle tjenesteydelser på lige fod med Fællesskabets leverandører af finansielle tjenesteydelser, eller når Fællesskabet direkte eller indirekte giver sådanne enheder privilegier eller fordele med hensyn til levering af finansielle tjenesteydelser, drager Fællesskabet omsorg for, at sådanne enheder yder national behandling af chilenske leverandører af finansielle tjenesteydelser, der er resident på Fællesskabets område.

C.   Definitioner

Med henblik på denne fremgangsmåde gælder følgende:

1.

En ikke-resident leverandør af finansielle tjenesteydelser er en leverandør af finansielle tjenesteydelser fra Chile, som leverer en finansiel tjenesteydelse til Fællesskabets område fra et forretningssted beliggende på Chiles område, uanset om en sådan leverandør af finansielle tjenesteydelser har en handelsmæssig tilstedeværelse på Fællesskabets område.

2.

Ved »handelsmæssig tilstedeværelse« forstås en virksomhed på Fællesskabets område til levering af finansielle tjenesteydelser, og det omfatter helt eller delvis ejede datterselskaber, joint ventures, interessentskaber, enkeltmandsfirmaer, franchisevirksomhed, filialer, agenturer, repræsentationskontorer eller andre organisationer.


(1)  For Østrigs, Finlands og Sveriges vedkommende er der ikke taget noget horisontalt forbehold for tjenesteydelser, der betragtes som offentlig forsyningsvirksomhed.

(2)  Forklarende note: Offentlig forsyningsvirksomhed findes i sektorer som f.eks. videnskabelig og teknisk rådgivning, FoU-tjenesteydelser i forbindelse med samfundsvidenskab og humanistiske videnskaber, teknisk afprøvning og analyse, miljø, sundhedsvæsen, transport og hjælpetjenesteydelser for alle transportformer. Eksklusive rettigheder til sådanne tjenesteydelser indrømmes ofte til private operatører, f.eks. sådanne, som de offentlige myndigheder har indrømmet koncessioner forbundet med specifikke serviceforpligtelser. Da der også ofte findes offentlig forsyningsvirksomhed på niveauer under centraladministrationen, er en detaljeret og udtømmende opregning ikke praktisk mulig.

(3)  Der kan indrømmes undtagelser fra disse krav, hvis det kan bevises, at det ikke er nødvendigt med fast bopæl.

(4)  SI: Ifølgen loven om erhvervsselskaber betragtes en filial etableret i Republikken Slovenien ikke som en juridisk person, men hvad angår deres virke, behandles de på samme måde som et datterselskab.

(5)  Handels-, industri- og håndværksvirksomhed vedrører sektorer som: andre forretningstjenesteydelser, bygge- og anlægsvirksomhed, distribution og turisme. Det vedrører ikke telekommunikation og finansielle tjenesteydelser.

(6)  CZ: Der anvendes et ikke-diskriminerende system med valutakontrol bestående i:

begrænsning af residente statsborgeres erhvervelse af udenlandsk valuta til personlige formål

krav om valutatilladelse for tjekkiske residenter til accept af finansielle kreditter fra udenlandske personer, direkte kapitalinvesteringer i udlandet, erhvervelse af fast ejendom i udlandet og køb af udenlandske værdipapirer

(7)  PL: Der anvendes et ikke-diskriminerende system med valutakontrol vedrørende begrænsning af omsætning i udenlandsk valuta og systemet med valutatilladelser (generelle og individuelle) blandt andre begrænsninger af kapitalstrømme og valutabetalinger. Følgende valutatransaktioner kræver autorisation:

overførsel af udenlandsk valuta ud af landet

overførsel af polsk valuta ind i landet

overførsel af ejerskab til retten til monetære aktiver mellem inden- og udenlandske personer

indenlandske personer indrømmelse af og træk på lån og kreditter i forbindelse med valutatransaktioner

fastsættelse eller gennemførelse af betalinger i udenlandsk valuta i Polen for erhvervede varer, fast ejendom, ejendomsrettigheder, tjenesteydelser eller arbejde

åbning og besiddelse af en bankkonto i en bank i udlandet

erhvervelse og besiddelse af udenlandske værdipapirer og erhvervelse af fast ejendom i udlandet

indgåelse af andre forpligtelser i udlandet med lignende virkning.

(8)  SK: Indførsler registreres af gennemsigtighedshensyn.

(9)  PL: Fodnoten under markedsadgang gælder også for national behandling.

(10)  Varigheden af »midlertidigt ophold« fastsættes af medlemsstaterne og i givet fald i fællesskabslove og -bestemmelser vedrørende indrejse, ophold og arbejde. Den præcise varighed kan variere efter de forskellige kategorier af fysiske personer, der er nævnt i denne liste. For kategori i) er opholdets varighed begrænset i følgende medlemsstater således: EE — tre år, som kan forlænges med op til to yderligere år til en samlet varighed på ikke over fem år; LV — fem år; LT — tre år, som for ledende personale kan forlænges med op til to yderligere år; PL og SI — et år, som kan forlænges. For kategori ii) er opholdets varighed begrænset i følgende medlemsstater således: EE — 90 dage pr. seks måneders periode; PL — tre måneder; LT — tre måneder om året; HU, LV, SI — 90 dage.

(11)  Alle andre krav i Fællesskabets og medlemsstaternes love og bestemmelser vedrørende indrejse, ophold, arbejde og socialsikringsforanstaltninger gælder fortsat, herunder bestemmelser om opholdsperiode, mindsteløn og kollektive lønoverenskomster.

(12)  »Virksomhedsinternt udstationeret personale« defineres som en fysisk person, der arbejder i en juridisk person, bortset fra ikke-erhvervsmæssige organisationer, etableret på Chiles område, og som udstationeres midlertidigt i forbindelse med levering af en tjenesteydelse gennem en handelsmæssig tilstedeværelse på en medlemsstats område; de pågældende juridiske personer skal have deres hovedvirksomhed på Chiles område, og udstationeringen skal ske til et foretagende (kontor, filial eller datterselskab), der tilhører nævnte juridiske person, og som faktisk leverer tjenesteydelser på en medlemsstats område, på hvilket EF-traktaten finder anvendelse.

(13)  Handels-, industri- og håndværksvirksomhed vedrører sektorer som: andre forretningstjenesteydelser, bygge- og anlægsvirksomhed, distribution og turisme. Det vedrører ikke telekommunikation og finansielle tjenesteydelser.

(14)  Modsat hvad der er tilfældet for udenlandske datterselskaber, er filialer, der direkte er etableret i en medlemsstat af en chilensk finansiel institution med visse mindre undtagelser ikke omfattet af de tilsynsregler, der er harmoniseret på fællesskabsplan, og som gør det muligt for sådanne datterselskaber at nyde godt af udvidede faciliteter ved oprettelse af nye kontorer og levere grænseoverskridende tjenesteydelser overalt i Fællesskabet. Der gives derfor disse filialer tilladelse til at udøve virksomhed på en medlemsstats område på samme betingelser som dem, der gælder for indenlandske finansielle institutioner i den pågældende medlemsstat, og der kan stilles krav om, at de opfylder en række særlige tilsynsmæssige betingelser såsom, for så vidt angår bankvirksomhed og værdipapirer, krav om separat kapitaldækning og andre solvenskrav og krav om rapportering og offentliggørelse af regnskaber eller, for så vidt angår forsikring, krav om særlig garanti og deponering, separat kapitaldækning og lokalisering i den pågældende medlemsstat af de aktiver, som repræsenterer de tekniske reserver, og mindst en tredjedel af solvensmargenen. Medlemsstaterne må kun anvende de restriktioner, der er anført i denne ordning, på chilensk direkte etablering af en forretningsmæssig tilstedeværelse eller på levering af grænseoverskridende tjenesteydelser fra Chile; en medlemsstat må således ikke anvende disse restriktioner, herunder restriktionerne på etablering, på chilenske datterselskaber etableret i andre af Fællesskabets medlemsstater, medmindre disse restriktioner i henhold til fællesskabsretten også kan anvendes på virksomheder eller statsborgere fra andre medlemsstater.

(15)  CZ: Når monopolrettighederne vedrørende obligatorisk ansvarsforsikring for motorkøretøjer afskaffes, vil denne tjenesteydelse være åben på et ikke-diskriminerende grundlag for tjenesteydere, der er etableret i Den Tjekkiske Republik.

(16)  IT: Tilvejebringelse og overførsel af finansielle oplysninger samt finansiel databehandling, der medfører handel med finansielle instrumenter, kan forbydes, hvis det er sandsynligt, at beskyttelsen af investorer vil lide alvorlig skade. Kun autoriserede banker og investeringsvirksomheder skal overholde reglerne for god forretningsskik ved ydelse af investeringsrådgivning vedrørende finansielle instrumenter og rådgivning til foretagender vedrørende kapitalstruktur, industristrategi og dertil knyttede anliggender samt rådgivning og tjenesteydelser vedrørende fusioner og virksomhedserhvervelse. Rådgivning bør ikke omfatte administration af aktiver.

(17)  IT: Personer, der er bemyndigede til at varetage kollektiv administration af aktiver, er ansvarlige for enhver form for investeringsaktivitet, der udføres af deres underordnede rådgivere (kollektiv administration af aktiver, undtagen investeringsinstitutter).


BILAG VII

MYNDIGHEDER MED ANSVAR FOR FINANSIELLE TJENESTEYDELSER

Del A — For Fællesskabet og dets medlemsstater

Europa-Kommissionen

GD for Handel

GD for det Indre Marked

B-1049 Bruxelles

Østrig

Ministry of Finance

Directorate Economic Policy and Financial Markets

Himmelpfortgasse 4-8

Postfach 2

A-1015 Wien

Belgien

Ministry of Economy

Rue de Bréderode 7

B-1000 Bruxelles

 

Ministry of Finance

Rue de la Loi 12

B-1000 Bruxelles

Cypern

Ministry of Finance

CY-1439 Nicosia

Den Tjekkiske Republik

Ministry of Finance

Letenská 15

CZ-118 10 Prague

Danmark

Økonomiministeriet

Ved Stranden 8

DK-1061 København K

Estland

Ministry of Finance

Suur-Ameerika 1

EE-15006 Tallinn

Finland

Ministry of Finance

PO Box 28

FIN-00023 Helsinki

Frankrig

Ministry of Economy, Finance and Industry

Ministère de l'Économie, des Finances et de l'Industrie

139, rue de Bercy

F-75572 Paris

Tyskland

Ministry of Finance

Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht

Graurheindorfer Str. 108

D-53117 Bonn

Grækenland

Bank of Greece

Panepistimiou Street, 21

GR-10563 Athens

Ungarn

Ministry of Finance

Pénzügyminisztérium

Postafiók 481

HU-1369 Budapest

Irland

Irish Financial Services Regulatory Authority

PO Box 9138

College Green

Dublin 2

Ireland

Italien

Ministry of Treasury

Ministero del Tesoro

Via XX Settembre 97

I-00187 Roma

Letland

Financial and Capital Market Commission

Kungu Street 1

LV-1050 Riga

Litauen

Ministry of Finance

Vaizganto 8a/2,

LT-01512 Vilnius

Luxembourg

Ministry of Finance

Ministère des Finances

3, rue de la Congrégation

L-2931 Luxembourg

Malta

Financial Services Authority

Notabile Road

MT-Attard

Nederlandene

Ministry of Finance

Financial Markets Policy Directorate

Postbus 20201

2500 EE Den Haag

Nederland

Polen

Ministry of Finance

ul. Świętokrzyska 12

PL-00-916 Warszawa

Portugal

Ministry of Finance

Direcção Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais

Av. Infante D. Henrique, 1C-1o

P-1100-278 Lisboa

Den Slovakiske Republik

Ministry of Finance

Štefanovičova 5

SK-817 82 Bratislava

Slovenien

Ministry of Economy

Kotnikova 5

SI-1000 Ljubljana

Spanien

Treasury

Directora General del Tesoro y Politica Financiera

Paseo del Prado 6-6a Planta

E-28071 Madrid

Sverige

Financial Supervisory Authority

Box 6750

S-113 85 Stockholm

 

Swedish Central Bank

Malmskillnadsgatan 7

S-103 37 Stockholm

 

Swedish Consumer Agency

Rosenlundsgatan 9

S-118 87 Stockholm

Det Forenede Kongerige

H.M. Treasury

1 Horse Guards Road

London SW1A 2HQ

United Kingdom


BILAG VIII

(jf. artikel 132 i aftalen)

LISTE OVER SPECIFIKKE FORPLIGTELSER VEDRØRENDE ETABLERING

DEL A

Fællesskabets Liste

Indledende bemærkninger

1.

De specifikke forpligtelser i denne liste gælder kun for de områder, på hvilke traktaterne om oprettelse af Fællesskabet finder anvendelse, og på de i disse traktater fastlagte betingelser. Forpligtelserne gælder kun i forbindelserne mellem Fællesskabet og dets medlemsstater på den ene side og ikke-fællesskabslande på den anden side. De berører ikke medlemsstaternes rettigheder og forpligtelser i henhold til fællesskabsretten.

2.

Følgende forkortelser er benyttet til angivelse af medlemsstaterne:

Ved »datterselskab« af en juridisk person forstås en juridisk person, der faktisk kontrolleres af en anden juridisk person.

Ved »filial« af en juridisk person forstås et forretningssted, der ikke har status som juridisk person, men som forekommer at have permanent karakter, f.eks. i form af en underafdeling af et moderselskab, som har en ledelse og er materielt udstyret til at indgå forretningsaftaler med tredjemand, selv om vedkommende er vidende om, at der om nødvendigt vil være en retlig tilknytning til moderselskabet, hvis hovedkontor befinder sig i udlandet, og ikke behøver at forhandle direkte med dette moderselskab, men kan indgå forretninger på det forretningssted, som udgør underafdelingen.

Sektor eller subsektor

Begrænsninger af national behandling ved etablering

1.

HORISONTALE FORPLIGTELSER

Alle sektorer i denne liste

 

 

a)

Den behandling, der indrømmes datterselskaber (af chilenske selskaber), der er stiftet i overensstemmelse med en medlemsstats lovgivning, og som har deres forretningssted, centraladministration eller hovedvirksomhed i Fællesskabet, anvendes ikke for filialer og agenturer oprettet i en medlemsstat af et chilensk selskab. Dette er dog ikke til hinder for, at en medlemsstat gør denne behandling gældende for filialer og agenturer oprettet i en anden medlemsstat af et chilensk selskab eller et chilensk firma, hvad angår deres drift på førstnævnte medlemsstats område, medmindre dette er udtrykkeligt forbudt i henhold til fællesskabsretten.

 

b)

Der kan indrømmes en mindre favorabel behandling af datterselskaber (af chilenske selskaber) stiftet i overensstemmelse med en medlemsstats lovgivning, som alene har deres forretningssted eller centraladministration på Fællesskabets område, medmindre det kan godtgøres, at de har en effektiv og vedvarende forbindelse til økonomien i en af medlemsstaterne.

 

Dannelse af juridisk enhed

AT: Uden at dette berører gældende traktater, kan udenlandske fysiske personer udøve et erhverv på lige fod med østrigske statsborgere. Der skal dog forelægges bevis for den kompetente myndighed for, at østrigske fysiske statsborgere på ingen måde diskrimineres i udøvelsen af det pågældende erhverv i udlændingens hjemland. Hvis et sådant bevis ikke kan forelægges, skal den udenlandske fysiske person formelt ansøge om at få samme status som statsborgerne. Hvis indehaveren af en erhvervstilladelse ikke har fast bopæl i Østrig, er det nødvendigt at udpege en næringsberettiget repræsentant (»gewerberechtlicher Geschäftsführer«), som er fast bosiddende i Østrig. For at kunne opnå en erhvervstilladelse skal udenlandske juridiske personer eller partnerskaber oprette et foretagende og udpege en næringsberettiget repræsentant, der er fast bosiddende i Østrig. Uden at dette berører gældende traktater, skal en udenlandsk næringsberettiget repræsentant ansøge om at få samme status som østrigske statsborgere.

FI: Mindst halvdelen af stifterne at et selskab med begrænset ansvar skal være fysiske personer, der er bosiddende inden for EØS (Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde), eller juridiske personer, der har deres domicil i et af EØS-landene, medmindre handels- og industriministeriet indrømmer en undtagelse.

SE: Der kan etableres et selskab med begrænset ansvar (aktieselskab) af en eller flere af stifterne. En stiftende part skal enten have bopæl inden for EØS (Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde) eller være en juridisk enhed i EØS. Et partnerskab kan kun være en stiftende part, hvis hver enkelt partner har bopæl inden for EØS (1). Den administrerende direktør og mindst 50 % af medlemmerne af bestyrelsen skal have bopæl inden for EØS (Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde). Tilsvarende betingelser gælder for etablering af alle andre former for juridiske enheder.

 

CZ: Udenlandske fysiske personer kan udøve et erhverv på lige fod med tjekkiske statsborgere. Udenlandske fysiske personer kan imidlertid kun udøve erhverv som selvstændig og oprette og forvalte virksomheder ved at registrere en sådan virksomhed i handelsregisteret, medmindre den pågældende person har bopæl i EØS (Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde). Hvis den fysiske person/juridiske enhed ikke har fast bopæl/hjemsted i EØS, skal den desuden indgive data eller et dokument vedrørende pant i virksomhedens aktiver i udlandet, angive om et værdipapir for at være gyldigt skal være offentliggjort, og fremlægge en række andre data til handelsregisteret. Før registrering i handelsregisteret skal udenlandske juridiske personer etablere sig i Den Tjekkiske Republik og udpege en næringsberettiget repræsentant med fast bopæl i Den Tjekkiske Republik.

MT: Ikke-residenters ansøgninger om udstedelse, erhvervelse, salg og indfrielse af værdipapirer, som ikke er noteret på Maltas fondsbørs, i lokale selskaber, som er eller skal etableres i Malta, skal cleares af selskabsregistreringsstyrelsen hos Maltas tilsynsmyndighed for finansielle tjenesteydelser. Denne procedure gælder ikke for selskaber som defineret i artikel 2 i indkomstskatteloven (dvs. internationale holding-/handelsselskaber) og selskaber, som ejer et fartøj registreret i henhold til loven om handelsskibsfart, og hvor residenters deltagelse ikke overstiger 20 %.

PL: Udlændinge, som har fået tilladelse til at tage bopæl på Polens territorium, fået tilladelse til tolereret ophold, opnået flygtningestatus i Polen eller er midlertidigt beskyttede på polsk territorium, kan udøve økonomisk aktivitet på polsk territorium på samme betingelser som polske statsborgere.

Ifølge kravene om gensidighed kan udenlandske personer, medmindre de ratificerede internationale aftaler indeholder andre bestemmelser, udøve økonomisk aktivitet på Polens territorium på samme betingelser som erhvervsdrivende med hjemsted i Polen.

Når der ikke er krav om gensidighed, har udenlandske personer kun ret til at udøve økonomisk aktivitet på Polens territorium i form af et kommanditselskab, et selskab med begrænset hæftelse og et aktieselskab; de har også ret til at slutte sig til disse selskaber eller overtage og købe aktier eller andele deri.

 

Lov om udenlandske selskabers filialer

SE: Et udenlandsk selskab (som ikke har etableret en juridisk enhed i Sverige) skal gennemføre sine kommercielle transaktioner gennem en filial, der er etableret i Sverige med uafhængig ledelse og separate regnskaber. Byggeprojekter med en varighed på mindre end et år er fritaget for kravene om etablering af en filial eller udpegning af en repræsentant med bopæl i landet.

SE: Den administrerende direktør i en filial skal have bopæl inden for EØS (Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde) (1).

SE: Udlændinge eller svenske statsborgere, der ikke har bopæl i Sverige, og som ønsker at gennemføre kommercielle transaktioner i Sverige, skal udpege en repræsentant med bopæl i landet, som er ansvarlig for disse transaktioner, og vedkommende skal registreres som sådan hos den lokale myndighed.

LT: Mindst en af repræsentanterne for det udenlandske selskabs filial skal have fast bopæl i Litauen.

PL: Filialer — For at udøve økonomisk aktivitet på Polens territorium kan udenlandske erhvervsdrivende etablere filialer i overensstemmelse med reglen med gensidighedskrav, medmindre andet er fastlagt i ratificerede internationale aftaler. Filialens økonomiske aktivitet skal være nogenlunde den samme som den, den udenlandske erhvervsdrivende udøver, og der skal udpeges en person, som er beføjet til at repræsentere den udenlandske erhvervsdrivende. En filial skal registreres og føre et særskilt regnskab.

 

Agenturer — Udenlandske erhvervsdrivende kan oprette agenturer. Agenturets økonomiske aktivitet må kun omfatte fremstød og reklame for den udenlandske erhvervsdrivende. Et agentur skal registreres og føre et særskilt regnskab.

 

SI: Udenlandske selskabers etablering af filialer er betinget af, at moderselskabet har været registret i et dommerkontor i oprindelseslandet i mindst et år.

 

Juridiske enheder:

AT: Kun østrigske statsborgere eller juridiske enheder og virksomheder, der har deres hovedsæde i Østrig, kan være aktionærer i den østrigske nationalbank (Österreichische Nationalbank). Medlemmerne af ledelsen skal være østrigske statsborgere.

FI: Mindst halvdelen af medlemmerne af bestyrelsen og den administrerende direktør skal have bopæl inden for EØS (Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde), medmindre handels- og industriministeriet indrømmer en undtagelse for virksomheden.

FI: Udenlandske ejeres erhvervelse af aktier, der giver mere end en tredjedel af stemmeretten i et større finsk selskab eller en større forretningsvirksomhed (med mere end 1 000 ansatte eller med en omsætning på over 167 mio. EUR eller med en samlet balance på over 167 mio. EUR), sker under forbehold af de finske myndigheders godkendelse; godkendelsen kan kun afvises, hvis der er en vigtig national interesse på spil. En udlænding, der bor uden for Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde og som driver forretning som privat erhvervsdrivende eller som partner i et finsk kommanditselskab eller interessentskab, skal have en tilladelse til at drive forretning. Hvis en udenlandsk organisation eller stiftelse er etableret i henhold til lovene i et EØS-land og har sit forretningssted dér, kræves der ingen tilladelse til at udøve et erhverv eller drive forretning ved etablering af en filial i Finland.

 

Køb af fast ejendom:

AT: Erhvervelse, køb samt leje eller leasing af fast ejendom af udenlandske fysiske personer og juridiske personer kræver tilladelse fra de kompetente regionale myndigheder (Länder), som ser på, om der er vigtige økonomiske, sociale eller kulturelle interesser, der bliver berørt.

CY: Ubundet.

CZ: Fast ejendom kan kun erhverves af fysiske personer med fast bopæl og juridiske personer med hjemsted eller filial på Den Tjekkiske Republiks territorium. Der gælder en særlig ordning for landbrugsjord og skove, som kun kan erhverves af residenter (dvs. fysiske personer med fast bopæl eller juridiske personer med hjemsted på Den Tjekkiske Republiks territorium), og kun tjekkiske statsborgere kan deltage i privatisering af statslig landbrugsjord og skove.

EE: Forbehold vedrørende køb af landbrugsjord og skove samt jord i grænseområderne.

DK: Begrænsninger for ikke-residente fysiske og juridiske enheders køb af fast ejendom. Begrænsninger for udenlandske fysiske og juridiske enheders køb af landbrugsejendom.

ES: Forbehold ved køb af fast ejendom foretaget af regeringer, officielle institutioner og offentlige virksomheder med oprindelse i lande, som ikke er medlem af Fællesskabet.

EL: Ifølge lov nr. 1892/90, som ændret ved lov 1969/91, forudsætter erhvervelse af fast ejendom i grænseregioner enten direkte eller gennem aktieandel i en virksomhed, som ikke er registreret af den græske fondsbørs, og som ejer fast ejendom i disse regioner, eller enhver ændring af aktieindehaverne af en sådan virksomhed, at der opnås en tilladelse hertil af de kompetente myndigheder (forsvarsministeriet i tilfælde af fysiske eller juridiske personer fra lande uden for EU).

IE: Forudgående skriftlig tilladelse fra Land Commission er nødvendig i forbindelse med indenlandske eller udenlandske selskabers eller udenlandske statsborgeres erhvervelse af interesser i irsk jord. Når sådan jord er bestemt til industriel anvendelse (bortset fra landbrugsindustri), frafaldes dette krav, på betingelse af at ministeriet for erhverv og beskæftigelse udsteder et certifikat. Denne lov finder ikke anvendelse på jord inden for byområder.

 

HU: Ubundet for udenlandske fysiske og juridiske personers erhvervelse af statsejet ejendom.

LT: Ubundet vedrørende udenlandske personers (fysiske og juridiske personers) erhvervelse af jord; de skal imidlertid forvalte og anvende sådan fast ejendom i overensstemmelse med den procedure, der er fastsat i litauisk lovgivning.

LV: Ubundet i forbindelse med juridiske personers erhvervelse af jord. Jordleasing på ikke over 99 år er tilladt.

MT: Kravene i Maltas lovgivning og forskrifter vedrørende køb af fast ejendom vil fortsat gælde.

SI: Juridiske personer etableret i Republikken Slovenien med udenlandsk kapitaldeltagelse kan erhverve fast ejendom på Republikken Sloveniens territorium. Udenlandske personers filialer (2) i Republikken Slovenien kan kun erhverve fast ejendom (undtagen jord), som er nødvendig til udøvelsen af de økonomiske aktiviteter, med henblik på hvilke de er etableret. Der kræves særlig tilladelse til, at selskaber, hvor majoriteten af kapital eller stemmerettigheder direkte eller indirekte tilhører juridiske personer eller statsborgere fra en anden medlemsstat, kan eje fast ejendom i områder 10 km op til grænserne.

SK: Begrænsninger for udenlandske fysiske og juridiske enheders erhvervelse af fast ejendom. Udenlandske enheder kan erhverve fast ejendom gennem etablering af slovakiske juridiske enheder eller deltagelse i joint ventures. Der kræves tilladelse til udenlandske enheders erhvervelse af jord.

IT: Ubundet for køb af fast ejendom.

FI (Ålandsøerne): Restriktioner med hensyn til retten for fysiske personer, som ikke har regionalt borgerskab på Åland, og for juridiske personer til at erhverve og besidde fast ejendom på Ålandsøerne uden tilladelse fra de kompetente myndigheder på øerne.

FI (Ålandsøerne): Restriktioner med hensyn til etableringsretten og retten til at levere tjenesteydelser for fysiske personer, som ikke har regionalt borgerskab på Åland, eller for juridiske personer, som ikke har tilladelse fra de kompetente myndigheder på Ålandsøerne.

PL: Der kræves tilladelse til udlændinges og udenlandske juridiske personers direkte og indirekte erhvervelse af fast ejendom.

PL: Ubundet, undtagen for: Udlændinge, som bor i Polen, må først købe en uafhængig lejlighed eller anden fast ejendom mindst fem år efter, at vedkommende har opnået fast opholdstilladelse; en juridisk person med forretningsmæssigt hjemsted i Polen, som kontrolleres direkte eller indirekte af en udenlandsk fysisk eller juridisk person med forretningsmæssigt hjemsted i udlandet, må til vedtægtsmæssige formål købe fast ejendom uden bygninger, hvis samlede areal i Polen ikke overstiger 0,4 ha i byområder.

 

Investeringer:

CY: Porteføljeinvesteringer: Investorer fra lande uden for EU kan kun investere i op til 49 % af aktiekapitalen i cypriotiske selskaber, der er noteret på Cyperns fondsbørs. Transaktioner, som involverer sådanne investeringer, kan gennemføres af cypriotiske børsmæglere og offentlige selskaber uden reference til Cyperns centralbank.

CY: Enheder med udenlandsk deltagelse skal have indbetalt kapital svarende til deres finansielle krav, og ikke-residenter skal finansiere deres bidrag gennem import af udenlandsk valuta.

Hvis den ikke-residente deltagelse overstiger 24 %, skal enhver form for yderligere finansiering af driftskapitalkravene eller andet rejses fra lokale og udenlandske kilder i forhold til residenternes og ikke-residenternes deltagelse i enhedens egenkapital. Hvis der er tale om udenlandske selskabers filialer, skal al kapital til den første investering stamme fra udenlandske kilder.

Der må kun lånes fra lokale kilder efter den indledende gennemførelse af projektet og kun til finansiering af driftskapitalkrav.

ES: I forbindelse med investering i Spanien foretaget af udenlandske statslige eller udenlandske offentlige enheder (hvilket sædvanligvis foruden økonomiske interesser også implicerer ikke-økonomiske interesser for den pågældende enhed), direkte eller gennem virksomheder eller enheder, der direkte eller indirekte kontrolleres af udenlandske regeringer, kræves der forudgående tilladelse fra regeringen.

FR: Der gælder følgende regler for udenlandsk køb af over 33,33 % af kapitalandele eller stemmerettigheder i bestående franske virksomheder eller 20 % af offentligt noterede franske selskaber:

efter udløbet af en periode på en måned efter forudgående anmeldelse gives tilladelsen stiltiende for andre investeringer, medmindre ministeriet for økonomiske anliggender under ekstraordinære omstændigheder har udøvet sin ret til at udsætte investeringen.

FR: Udenlandsk deltagelse i nyligt privatiserede virksomheder kan begrænses til et varierende beløb, der fastsættes af den franske regering fra sag til sag, af den aktiekapital, der udbydes til offentligheden.

FR: For etablering af visse former for handels-, industri- og håndværksvirksomhed kræves der en særlig tilladelse, hvis den administrerende direktør ikke har fast opholdstilladelse.

HU: Kun staten må deltage i organisation af spil, væddemål, lotterier og lignende aktiviteter.

IT: Der kan indrømmes eller opretholdes eksklusive rettigheder for nyligt privatiserede virksomheder. Stemmerettighederne i nyligt privatiserede virksomheder kan begrænses i visse tilfælde. I en periode på fem år kan der i forbindelse med erhvervelse af store kapitalandele i virksomheder, der opererer inden for forsvar og energi, stilles krav om skatteministeriets godkendelse.

LT: Investeringer i organisation af lotterier er forbudt i henhold til loven om udenlandske kapitalinvesteringer.

MT: Selskaber med deltagelse af ikke-residente juridiske eller fysiske personer er underlagt de samme kapitalkrav som dem, der gælder for selskaber, der fuldt ud ejes af residenter, dvs.: private selskaber — 500 MTL (med minimum 20 % indbetalt kapital); offentlige selskaber — 200 MTL (med minimum 25 % indbetalt kapital). Den procentdel af egenkapitalen, som ikke-residenterne tegner sig for, skal betales med midler fra udlandet. Selskaber med deltagelse af ikke-residente personer skal anmode finansministeriet om tilladelse til at erhverve forretningslokaler i henhold til den relevante lovgivning.

PT: Udenlandsk deltagelse i nyligt privatiserede virksomheder kan begrænses til et varierende beløb, der fastsættes af den portugisiske regering fra sag til sag, af den aktiekapital, der udbydes til offentligheden.

 

PL: Der kræves tilladelse til etablering af et selskab med udenlandsk egenkapital i tilfælde af:

etablering af et selskab, køb eller erhvervelse af aktier eller andele i et eksisterende selskab; udvidelse af selskabets aktivitet, når aktivitetsområdet omfatter mindst et af følgende områder:

forvaltning af havne og lufthavne

transaktioner med fast ejendom eller formidling af transaktioner med fast ejendom

forsyninger til forsvarsindustrien, som ikke er omfattet af andre licenskrav

engroshandel med importerede forbrugsvarer

juridisk rådgivning

etablering af et joint venture-selskab med udenlandsk egenkapital, hvori den polske part er en statslig juridisk person, som bidrager med ikke-pekuniære aktiver som startkapital

udarbejdelse af en kontrakt, som omfatter ret til at bruge statsejendom i mere end seks måneder eller indeholder bestemmelser om erhvervelse af sådan ejendom.

 

Valutaordning (3)  (4)  (5)

CY: I henhold til valutakontrolloven har ikke-residenter normalt ikke lov til at låne fra lokale kilder.

SK: I forbindelse med løbende betalinger begrænsning af residente statsborgeres erhvervelse af udenlandsk valuta til personlige formål.

I forbindelse med kapitalbetalinger krav om valutatilladelse til accept af finansielle kreditter fra udenlandske personer, direkte kapitalinvesteringer i udlandet, erhvervelse af fast ejendom i udlandet og køb af udenlandske værdipapirer.

 

Bopælskrav

AT: Administrerende direktører for filialer og juridiske personer skal have bopæl i Østrig; fysiske personer, der har ansvaret inden for en juridisk person eller en filial for, at østrigsk handelslovgivning overholdes, skal have bopæl i Østrig.

AT: Alle udlændinge er underkastet bestemmelserne i udlændingeloven og bopælsloven om indrejse, ophold og arbejde. Desuden er udenlandske arbejdstagere, herunder nøglepersonale og investorer, dog ikke EØS-statsborgere, underkastet bestemmelserne i loven om udenlandsk arbejdskraft. herunder arbejdsmarkedstest og kvotasystem. Hvis en investor foretager en investering, der får en positiv indvirkning på hele den østrigske økonomi eller en hel sektor af den østrigske økonomi, kan arbejdsmarkedstesten undlades for vedkommende og for enkelttilfælde af vigtigt nøglepersonale. For investorer, som fremlægger bevis for, at de ejer mindst 25 % i et interessentskab (»Personengesellschaft«) eller et offentligt aktieselskab (»Gesellschaft mit beschränkter Haftung«), og at de udøver en afgørende indflydelse på denne virksomhed, gælder loven om udenlandsk arbejdskraft ikke.

LT: Mindst en af repræsentanterne for det udenlandske selskabs filial skal have fast bopæl i Litauen.

MT: Kravene i Maltas lovgivning og forskrifter vedrørende indrejse og ophold vil fortsat gælde, herunder forskrifterne vedrørende opholdsperiode. Maltas regering træffer afgørelse om tilståelse af indrejse- og opholdstilladelser.

SK: En udenlandsk fysisk person, hvis navn skal registreres i handelsregisteret som en person, der er bemyndiget til at handle på vegne af den erhvervsdrivende, skal forelægge et opholdsbevis for Den Slovakiske Republik.


Sektor eller subsektor

Begrænsninger af national behandling ved etablering

2.

SEKTORSPECIFIKKE FORPLIGTELSER (baseret på UN ISIC rev.3. klassifikation)

A.

Landbrug, jagt, skovbrug

 

1.

Landbrug, jagt, bortset fra tjenesteydelser

2.

Skovbrug, skovning, bortset fra tjenesteydelser

AT: Forbehold.

CY: Op til 49 % ikke-EU-deltagelse tilladt. Det vejledende minimumsniveau for investeringer er 100 000 CYP.

FR: Forbehold ved etablering af landbrugsbedrifter foretaget af statsborgere fra lande, der ikke er medlem af Fællesskabet, og erhvervelse af vinmarker.

HU: Ubundet.

IE: Forbehold ved erhvervelse af landbrugsjord foretaget af statsborgere fra lande uden for Fællesskabet, medmindre der opnås en tilladelse; investering i møllevirksomhed foretaget af residenter fra lande uden for Fællesskabet.

LT: Ubundet i forbindelse med udenlandske (fysiske og juridiske) personers erhvervelse af ejerskab til jord, indre vandveje og skove i overensstemmelse med forfatningslovgivningen.

MT: Ubundet.

SK: Forbehold ved erhvervelse af landbrugsjord og anden jord som fastsat i valutaloven, medmindre der opnås en tilladelse

B.

Fiskeri

 

5.

Fiskeri, fiskeavl og dambrug, bortset fra tjenesteydelser

AT: Erhvervelse af 25 % eller mere af fartøjer registreret i Østrig.

BE: Forbehold med hensyn til, at fartøjer under belgisk flag kan erhverves af rederier, der ikke har deres hovedkontor i Belgien.

CY: Op til 49 % ikke-EU-deltagelse tilladt. Det vejledende minimumsniveau for investeringer er 100 000 CYP.

DK: Forbehold med hensyn til, at residenter fra lande uden for Fællesskabet kan eje en tredjedel eller mere af en virksomhed, der deltager i erhvervsfiskeri; at residenter fra lande uden for Fællesskabet kan eje fartøjer under dansk flag, undtagen gennem en virksomhed, der er registreret i Danmark.

FR: Forbehold med hensyn til, at statsborgere fra lande uden for Fællesskabet eller fra lande uden for EØS kan etablere sig på statens kystområder for at drive fiske-, skaldyrs- eller algefarme.

FI: Forbehold med hensyn til ejerskab af fartøjer under finsk flag, herunder fiskerfartøjer, undtagen gennem en virksomhed, der er registreret i Finland. FR: Forbehold med hensyn til ejerskab efter erhvervelse af mere end 50 % af et fartøj under fransk flag, medmindre det pågældende fartøj fuldt ud ejes af virksomheder, der har deres hovedkontor i Frankrig.

DE: Licens til havfiskeri gives kun til fartøjer, der har ret til at sejle under tysk flag. Det drejer sig om fartøjer, hvor hovedparten af aktierne ejes af statsborgere fra Fællesskabet eller af virksomheder, der er etableret i henhold til fællesskabsregler, og som har deres hovedvirksomhed i en medlemsstat. Brugen af fartøjerne skal styres og kontrolleres af personer, der er bosiddende i Tyskland. For at opnå en fiskerilicens skal alle fiskerfartøjer registreres hos de relevante kyststater, hvor fartøjerne har deres hjemhavne.

EE: Skibe må føre estisk flag, hvis de befinder sig på estisk territorium og majoriteten ejes af estiske statsborgere i generelle interessentskaber, kommanditselskaber eller andre juridiske enheder, som befinder sig i Estland, og hvor estiske statsborgere har stemmeflertallet i bestyrelsen.

EL: Fysiske eller juridiske personer fra lande uden for EU kan højst eje 49 % af et fartøj under græsk flag.

HU: Ubundet.

IE: Forbehold med hensyn til, at statsborgere fra lande uden for Fællesskabet kan erhverve fartøjer til havfiskeri, som er registreret i Irland.

IT: Forbehold med hensyn til, at udlændinge, som ikke har bopæl i Fællesskabet, kan købe majoritetsinteresser i fartøjer under italiensk flag eller opnå en kontrollerende indflydelse i rederier, der har deres hovedkvarter i Italien; køb af fartøjer under italiensk flag, der benyttes til at fiske i italiensk territorialfarvand.

LT: Ubundet.

LV: Forbehold med hensyn til registrering af ejerskab af lettiske fiskerfartøjer foretaget af fysiske personer, som hverken er statsborgere eller ikke-statsborgere i Republikken Letland og heller ikke er lettiske juridiske personer, undtagen via en virksomhed, der er etableret i Letland.

MT: Ubundet.

 

NL: Forbehold med hensyn til ejerskab af fartøjer under nederlandsk flag, medmindre investeringen er foretaget af rederier, der er registreret i følge nederlandsk lov, er etableret i kongeriget og har deres faktiske ledelsessted i Nederlandene.

PT: Forbehold med hensyn til ejerskab af fartøjer under portugisisk flag, undtagen gennem en virksomhed, der er registreret i Portugal.

SE: Forbehold med hensyn til erhvervelse af 50 % eller mere af fartøjer under svensk flag, undtagen gennem en virksomhed, der er registreret i Sverige; etablering af eller erhvervelse af 50 % eller mere af aktierne i virksomheder, der driver erhvervsfiskeri i svensk farvand, medmindre der er givet en tilladelse hertil. Restriktioner i retten til at fiske og begrænsninger med hensyn til, hvilke fiskerfartøjer der kan opnå licens og indgå som en del af den svenske fiskerflåde, findes i den svenske fiskerilovgivning.

SK: Forbehold med hensyn til ejerskabet til fartøjer under slovakisk flag, undtagen via en virksomhed, der er registreret i Den Slovakiske Republik.

UK: Forbehold med hensyn til erhvervelse af fartøjer under UK-flag, medmindre investeringen er mindst 75 % ejet af britiske statsborgere og/eller af virksomheder, som er mindst 75 % ejet af britiske statsborgere, og at de under alle omstændigheder har bopæl og domicil i UK. Fartøjerne skal være ledet, styret og kontrolleret fra selve UK.

C.

Minedrift og brydning

 

10.

Udvinding af kul og brunkul; udvinding af tørv

11.

Udvinding af råolie og naturgas, bortset fra tjenesteydelser

12.

Brydning af uran- og thoriummalme

13.

Brydning af metalholdige malme

14.

Anden råstofudvinding

CZ: Ubundet.

EL: Retten til at efterforske og udvinde alle mineraler, undtagen kulbrinter, fast brændsel, radioaktive mineraler og geotermisk energi, er betinget af, at der opnås en koncession fra den græske stat efter Ministerrådets godkendelse heraf.

ES: Forbehold med hensyn til investering, der har oprindelse i lande uden for Fællesskabet, i strategiske mineraler.

FR: For at ikke-residenter skal kunne etablere sig inden for udvindingsindustri, skal det ske i form af et fransk eller europæisk datterselskab, hvis leder skal være bosiddende i Frankrig eller et andet land og anmelde sin bopæl til det lokale præfektur.

HU: Retten til prospektering, efterforskning og udvinding af mineralske råstoffer kan være betinget af en tidsbegrænset koncession fra den ungarske stat.

LT: Ubundet.

MT: Ubundet.

EF: Forbehold med hensyn til prospektering, efterforskning og produktion af kulbrinter: Ifølge direktiv 94/22/EF af 30. maj 1994 (EFT L 164 af 30.6.1994) kan Rådet, når det viser sig, at et tredjeland, for så vidt angår adgang til denne virksomhed eller dens udøvelse, ikke giver EF-enheder en behandling svarende til den, som Fællesskabet giver enheder fra det pågældende tredjeland, på forslag af Kommissionen give en medlemsstat tilladelse til at nægte at tildele en tilladelse til en enhed, som faktisk kontrolleres af det pågældende tredjeland og/eller statsborgere i dette tredjeland (gensidighed).

D.

Fremstillingsvirksomhed

 

15.

Fremstilling af næringsmidler og drikkevarer

Intet

16.

Fremstilling af tobaksprodukter

 

17.

Fremstilling af tekstiler

 

18.

Fremstilling af beklædningsartikler; beredning og farvning af pelsskind

 

19.

Garvning og beredning af læder; fremstilling af tasker, kufferter, fodtøj mv.

 

20.

Fremstilling af træ og varer af træ og kork undtagen møbler; fremstilling af varer af strå og flettematerialer

 

21.

Fremstilling af papir og pap

 

22.

Forlagsvirksomhed, trykning og reproduktion af indspillede medier

 

23.

Fremstilling af koks, raffinerede olieprodukter og nukleart brændsel

 

24.

Fremstilling af kemiske produkter

 

25.

Fremstilling af gummi- og plastprodukter

 

26.

Fremstilling af andre ikke-metalholdige mineralske produkter

 

27.

Fremstilling af metal

 

28.

Jern- og metalvareindustri

 

29.

Fremstilling af maskiner og udstyr i.a.n.

 

30.

Fremstilling af kontormaskiner og edb-udstyr

 

31.

Fremstilling af elektriske maskiner og apparater i.a.n.

 

32.

Fremstilling af telemateriel

 

33.

Fremstilling af medicinske instrumenter, præcisionsinstrumenter og optiske instrumenter samt ure

 

34.

Fremstilling af motorkøretøjer, påhængsvogne og sættevogne

 

35.

Fremstilling af andre transportmidler

 

36.

Fremstilling af møbler; fremstillingsvirksomhed i.a.n.

 

37.

Genbrug

 

Anden fremstillingsvirksomhed

AT: Fremstilling af ikke-militære våben og ikke-militær ammunition er betinget af EØS-statsborgerskab. Fremstilling af militære våben og militær ammunition er betinget af østrigsk statsborgerskab. Juridiske personer og partnerskaber: Forretningssted eller hovedkontor i Østrig. Virksomhedens næringsberettigede repræsentant eller ledelsespartnere, der er bemyndiget til af handle på virksomhedens vegne, skal være EØS-statsborgere.

E.

Elektricitets-, gas- og vandforsyning

 

40.

Elektricitets-, gas- og vandforsyning

AT: Ubundet.

CZ: Ubundet.

FR: Koncessioner og tilladelser inden for vandkraft kan kun gives til franske statsborgere eller til statsborgere fra Fællesskabet samt til statsborgere fra tredjelande, som der er indgået aftaler om gensidighed med for så vidt angår udnyttelse af vandkraft.

FI: Forbehold med hensyn til investering i en virksomhed, der er beskæftiget med atomenergi eller nukleart materiale.

EL: Fast brændsel, radioaktive mineraler og geotermisk energi: Der kan ikke gives licens til efterforskning til fysiske eller juridiske personer fra lande uden for Fællesskabet. Retten til efterforskning er betinget af, at der opnås en koncession fra den græske stat efter Ministerrådets godkendelse.

HU: Ubundet.

LV: Statsmonopol i elektroenergisektoren.

MT: Ubundet.

PT: Forbehold med hensyn til investering i en virksomhed, der er beskæftiget med import, transport og levering af naturgas. Det er den portugisiske regering, der har kompetence til at fastlægge, hvilke betingelser der skal opfyldes af virksomheder, der ønsker at udøve disse aktiviteter.

SK: Krav om overensstemmelse med Den Slovakiske Republiks energipolitik. Forbehold med hensyn til investeringer i virksomheder, der karakteriseres som naturlige monopoler.

Myndighederne kan begrænse im- og eksport af elektricitet og gas i følgende tilfælde:

de rettigheder og forpligtelser, der gælder for producenter og købere af el og gas, svarer ikke til eller går ud over de rettigheder og forpligtelser, der gælder for producenter og købere i Den Slovakiske Republik

de enkelte producenters forsigtighedsforanstaltninger vedrørende miljøbeskyttelse svarer ikke til eller går ud over de miljøbeskyttelsesbestemmelser, der gælder i Den Slovakiske Republik

importen eller eksporten af elektricitet begrænser brugen af elektricitet fra vedvarende energikilder eller fra indenlandske kulkilder.


(1)  Der kan indrømmes undtagelser fra disse krav, hvis det kan bevises, at det ikke er nødvendigt med fast bopæl.

(2)  SI: Ifølge loven om erhvervsselskaber betragtes en filial etableret i Republikken Slovenien ikke som en juridisk person, men hvad angår deres virke, behandles de på samme måde som et datterselskab.

(3)  CZ: Der anvendes et ikke-diskriminerende system med valutakontrol bestående i:

a) begrænsning af residente statsborgeres erhvervelse af udenlandsk valuta til personlige formål

b) krav om valutatilladelse for tjekkiske residenter til accept af finansielle kreditter fra udenlandske personer, direkte kapitalinvesteringer i udlandet, erhvervelse af fast ejendom i udlandet og køb af udenlandske værdipapirer.

(4)

overførsel af udenlandsk valuta ud af landet

overførsel af polsk valuta ind i landet

overførsel af ejerskab til retten til monetære aktiver mellem inden- og udenlandske personer

indenlandske personer indrømmelse af og træk på lån og kreditter i forbindelse med valutatransaktioner

fastsættelse eller gennemførelse af betalinger i udenlandsk valuta i Polen for erhvervede varer, fast ejendom, ejendomsrettigheder, tjenesteydelser eller arbejde

åbning og besiddelse af en bankkonto i en bank i udlandet

erhvervelse og besiddelse af udenlandske værdipapirer og erhvervelse af fast ejendom i udlandet

overførsel af udenlandsk valuta ud af landet

overførsel af polsk valuta ind i landet

overførsel af ejerskab til retten til monetære aktiver mellem inden- og udenlandske personer

indenlandske personer indrømmelse af og træk på lån og kreditter i forbindelse med valutatransaktioner

fastsættelse eller gennemførelse af betalinger i udenlandsk valuta i Polen for erhvervede varer, fast ejendom, ejendomsrettigheder, tjenesteydelser eller arbejde

åbning og besiddelse af en bankkonto i en bank i udlandet

erhvervelse og besiddelse af udenlandske værdipapirer og erhvervelse af fast ejendom i udlandet

indgåelse af andre forpligtelser i udlandet med lignende virkning.

(4)  PL: Der anvendes et ikke-diskriminerende system med valutakontrol vedrørende begrænsning af omsætning i udenlandsk valuta og systemet med valutatilladelser (generelle og individuelle) blandt andre begrænsninger af kapitalstrømme og valutabetalinger. Følgende valutatransaktioner kræver autorisation:

overførsel af udenlandsk valuta ud af landet

overførsel af polsk valuta ind i landet

overførsel af ejerskab til retten til monetære aktiver mellem inden- og udenlandske personer

indenlandske personer indrømmelse af og træk på lån og kreditter i forbindelse med valutatransaktioner

fastsættelse eller gennemførelse af betalinger i udenlandsk valuta i Polen for erhvervede varer, fast ejendom, ejendomsrettigheder, tjenesteydelser eller arbejde

åbning og besiddelse af en bankkonto i en bank i udlandet

erhvervelse og besiddelse af udenlandske værdipapirer og erhvervelse af fast ejendom i udlandet

indgåelse af andre forpligtelser i udlandet med lignende virkning.

(5)  SK: Indførsler registreres af gennemsigtighedshensyn.


BILAG IX

FÆLLESSKABETS DÆKNING VEDRØRENDE OFFENTLIGE INDKØB

(jf. artikel 137 i associeringsaftalen)

Tillæg 1

ORDREGIVERE PÅ CENTRALT NIVEAU

ORDREGIVERE, DER FORETAGER DERES INDKØB I OVERENSSTEMMELSE MED BESTEMMELSERNE I DETTE AFSNIT

AFDELING 2

Statslige ordregivende myndigheder

DEN TJEKKISKE REPUBLIK

1.

Ministerstvo dopravy (Ministry of Transport)

2.

Ministerstvo informatiky (Ministry of Informatics)

3.

Ministerstvo financí (Ministry of Finance)

4.

Ministerstvo kultury (Ministry of Culture)

5.

Ministerstvo obrany (Ministry of Defence) (1)

6.

Ministerstvo pro místní rozvoj (Ministry for Regional Development)

7.

Ministerstvo práce a sociálních věcí (Ministry of Labour and Social Affairs)

8.

Ministerstvo průmyslu a obchodu (Ministry of Industry and Trade)

9.

Ministerstvo spravedlnosti (Ministry of Justice)

10.

Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy (Ministry of Education, Youth and Sports)

11.

Ministerstvo vnitra (Ministry of the Interior)

12.

Ministerstvo zahraničních věcí (Ministry of Foreign Affairs)

13.

Ministerstvo zdravotnictví (Ministry of Health)

14.

Ministerstvo zemědělství (Ministry of Agriculture)

15.

Ministerstvo životního prostředí (Ministry of the Environment)

16.

Poslanecká sněmovna PČR (Chamber of Deputies of the Parliament of the Czech Republic)

17.

Senát PČR (Senate of the Parliament of the Czech Republic)

18.

Kancelář prezidenta (Office of the President)

19.

Český statistický úřad (Czech Statistical Office)

20.

Český úřad zeměměřičský a katastrální (Czech Office for Surveying, Mapping and Cadastre)

21.

Úřad průmyslového vlastnictví (Industrial Property Office)

22.

Úřad pro ochranu osobních údajů (Office for Personal Data Protection)

23.

Bezpečnostní informační služba (Security Information Service)

24.

Národní bezpečnostní úřad (National Security Authority)

25.

Česká akademie věd (Academy of Sciences of the Czech Republic)

26.

Vězeňská služba (Prison Service)

27.

Český báňský úřad (Czech Mining Authority)

28.

Úřad pro ochranu hospodářské soutěže (Office for the Protection of Competition)

29.

Správa státních hmotných rezerv (Administration of the State Material Reserves)

30.

Státní úřad pro jadernou bezpečnost (State Office for Nuclear Safety)

31.

Komise pro cenné papíry (Czech Securities Commission)

32.

Energetický regulační úřad (Energy Regulatory Office)

33.

Úřad vlády České republiky (Office of the Government of the Czech Republic)

34.

Ústavní soud (Constitutional Court)

35.

Nejvyšší soud (Supreme Court)

36.

Nejvyšší správní soud (Supreme Administrative Court)

37.

Nejvyšší státní zastupitelství (Supreme Public Prosecutor's Office)

38.

Nejvyšší kontrolní úřad (Supreme Audit Office)

39.

Kancelář Veřejného ochránce práv (Office of the Public Defender of Rights)

40.

Grantová agentura České republiky (Grant Agency of the Czech Republic)

41.

Český úřad bezpečnosti práce (Czech Authority of Safety Work)

42.

Český telekomunikační úřad (Czech Telecommunication Office)

ESTLAND

1.

Vabariigi Presidendi Kantselei (Office of the President of the Republic of Estonia)

2.

Eesti Vabariigi Riigikogu (Parliament of the Republic of Estonia)

3.

Eesti Vabariigi Riigikohus (Supreme Court of the Republic of Estonia)

4.

Riigikontroll (The State Audit Office of the Republic of Estonia)

5.

Õiguskantsler (Legal Chancellor)

6.

Riigikantselei (The State Chancellery)

7.

Rahvusarhiiv (The National Archives of Estonia)

8.

Haridus- ja Teadusministeerium (Ministry of Education and Research)

9.

Justiitsministeerium (Ministry of Justice)

10.

Kaitseministeerium (Ministry of Defence) (1)

11.

Keskkonnaministeerium (Ministry of Environment)

12.

Kultuuriministeerium (Ministry of Culture)

13.

Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium (Ministry for Economy and Communication)

14.

Põllumajandusministeerium (Ministry of Agriculture)

15.

Rahandusministeerium (Ministry of Finance)

16.

Siseministeerium (Ministry of Internal Affairs)

17.

Sotsiaalministeerium (Ministry of Social Affairs)

18.

Välisministeerium (Ministry of Foreign Affairs)

19.

Keeleinspektsioon (The Language Inspectorate)

20.

Riigiprokuratuur (Prosecutor's Office)

21.

Teabeamet (The Information Board)

22.

Maa-amet (Land Board)

23.

Keskkonnainspektsioon (Environmental Inspectorate)

24.

Metsakaitse- ja Metsauuenduskeskus (Centre of Forest Protection and Silviculture)

25.

Muinsuskaitseamet (The Heritage Conservation Inspectorate)

26.

Patendiamet (Patent Office)

27.

Tehnilise Järelevalve Inspektsioon (The Technical Inspectorate)

28.

Energiaturu Inspektsioon (The Energy Market Inspectorate)

29.

Tarbijakaitseamet (The Consumer Protection Board)

30.

Riigihangete Amet (Public Procurement Office)

31.

Eesti Patendiraamatukogu (Estonian Patent Library)

32.

Taimetoodangu Inspektsioon (The Plant Production Inspectorate)

33.

Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (Agricultural Registers and Information Board)

34.

Veterinaar- ja Toiduamet (The Veterinary and Food Board)

35.

Konkurentsiamet (The Competition Board)

36.

Maksu — ja Tolliamet (Tax and Customs Board)

37.

Statistikaamet (Statistical Office)

38.

Kaitsepolitseiamet (The Security Police Board)

39.

Proovikoda (Assay Office)

40.

Kodakondsus- ja Migratsiooniamet (Citizenship and Migration Board)

41.

Piirivalveamet (The Border Guard Administration)

42

Politseiamet (The Police Board)

43.

Kohtuekspertiisi ja Kriminalistika Keskus (Centre of Forensic and Criminalistic Science)

44.

Keskkriminaalpolitsei (Central Criminal Police)

45.

Päästeamet (The Rescue Board)

46.

Andmekaitse Inspektsioon (The Data Protection Inspectorate)

47.

Ravimiamet (Agency of Medicines)

48.

Sotsiaalkindlustusamet (Social Insurance Board)

49.

Tööturuamet (Labour Market Board)

50.

Tervishoiuamet (Health Care Board)

51.

Tervisekaitseinspektsioon (Health Protection Inspectorate)

52.

Tööinspektsioon (Labour Inspectorate)

53.

Lennuamet (Civil Aviation Administration)

54.

Maanteeamet (Road Administration)

55.

Sideamet (Communications Board)

56.

Veeteede Amet (Maritime Administration)

57.

Raudteeamet (Estonian Railway Administration)

CYPERN

1.

a)

Προεδρία και Προεδρικό Μέγαρο (Presidency and Presidential Palace)

b)

Γραφείο Συντονιστή Εναρμόνισης (Office of the Coordinator for Harmonisation)

2.

Υπουργικό Συμβούλιο (Council of Ministers)

3.

Βουλή των Αντιπροσώπων (House of Representatives)

4.

Δικαστική Υπηρεσία (Judicial Service)

5.

Νομική Υπηρεσία της Δημοκρατίας (Law Office of the Republic)

6.

Ελεγκτική Υπηρεσία της Δημοκρατίας (Audit Office of the Republic)

7.

Επιτροπή Δημόσιας Υπηρεσίας (Public Service Commission)

8.

Επιτροπή Εκπαιδευτικής Υπηρεσίας (Educational Service Commission)

9.

Γραφείο Επιτρόπου Διοικήσεως (Office of the Commissioner for Administration (Ombudsman))

10.

Επιτροπή Προστασίας Ανταγωνισμού (Commission for the Protection of Competition)

11.

Υπηρεσία Εσωτερικού Ελέγχου (Internal Audit Service)

12.

Γραφείο Προγραμματισμού (Planning Bureau)

13.

Γενικό Λογιστήριο της Δημοκρατίας (Treasury of the Republic)

14.

Γραφείο Επιτρόπου Προστασίας Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα (Office of the Personal Character Data Protection Commissioner)

15.

Γραφείο Επιτρόπου Νομοθεσίας (Law Commissioner Office)

16.

Γραφείο Εφόρου Δημοσίων Ενισχύσεων (Office of the Commissioner for the Public Aid)

17.

Υπουργείο Άμυνας (Ministry of Defence) (1)

18.

a)

Υπουργείο Γεωργίας, Φυσικών Πόρων και Περιβάλλοντος (Ministry of Agriculture, Natural Resources and Environment)

b)

Τμήμα Γεωργίας (Department of Agriculture)

c)

Κτηνιατρικές Υπηρεσίες (Veterinary Services)

d)

Τμήμα Δασών (Forest Department)

e)

Τμήμα Αναπτύξεως Υδάτων (Water Development Department)

f)

Τμήμα Γεωλογικής Επισκόπησης (Geological Survey Department)

g)

Μετεωρολογική Υπηρεσία (Meteorological Service)

h)

Τμήμα Αναδασμού (Land Consolidation Department)

i)

Υπηρεσία Μεταλλείων (Mines Service)

j)

Ινστιτούτο Γεωργικών Ερευνών (Agricultural Research Institute)

k)

Τμήμα Αλιείας και Θαλάσσιων Ερευνών (Department of Fisheries and Marine Research)

19.

a)

Υπουργείο Δικαιοσύνης και Δημοσίας Τάξεως (Ministry of Justice and Public Order)

b)

Αστυνομία (Police)

c)

Πυροσβεστική Υπηρεσία Κύπρου (Cyprus Fire Service)

d)

Τμήμα Φυλακών (Prison Department)

e)

Κεντρική Υπηρεσία Πληροφοριών (Central Information Service)

20.

a)

Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού (Ministry of Commerce, Industry and Tourism)

b)

Υπηρεσία Εποπτείας και Ανάπτυξης Συνεργατικών Εταιρειών (Cooperative Societies' Supervision and Development Authority)

c)

Τμήμα Εφόρου Εταιρειών και Επίσημου Παραλήπτη (Department of Registrar of Companies and Official Receiver)

21.

a)

Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων (Ministry of Labour and Social Insurance)

b)

Τμήμα Εργασίας (Department of Labour)

c)

Τμήμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων (Department of Social Insurance)

d)

Τμήμα Υπηρεσιών Κοινωνικής Ευημερίας (Department of Social Welfare Services)

e)

Κέντρο Παραγωγικότητας Κύπρου (Productivity Centre Cyprus)

f)

Ανώτερο Ξενοδοχειακό Ινστιτούτο Κύπρου (Higher Hotel Institute Cyprus)

g)

Ανώτερο Τεχνολογικό Ινστιτούτο (Higher Τechnical Institute)Τμήμα Επιθεώρησης Εργασίας (Department of Labour Inspection)

h)

Υπηρεσία Βιομηχανικών Σχέσεων (Industrial Relations Service)

22.

a)

Υπουργείο Εσωτερικών (Ministry of the Interior)

b)

Επαρχιακές Διοικήσεις (District Administrations)

c)

Τμήμα Πολεοδομίας και Οικήσεως (Town Planning and Housing Department)

d)

Τμήμα Αρχείου Πληθυσμού και Μεταναστεύσεως (Civil Registry and Migration Department)

e)

Τμήμα Κτηματολογίου και Χωρομετρίας (Department of Lands and Surveys)

f)

Γραφείο Τύπου και Πληροφοριών (Press and Information Office)

g)

Πολιτική Άμυνα (Civil Defence)

h)

Κυπριακό Πρακτορείο Ειδήσεων (Cyprus News Agency)

i)

Ταμείο Θήρας (Game Fund)

j)

Υπηρεσία Μέριμνας και Αποκαταστάσεων Εκτοπισθέντων (Service for the care and rehabilitation of displaced persons)

23.

Υπουργείο Εξωτερικών (Ministry of Foreign Affairs)

24.

a)

Υπουργείο Οικονομικών (Ministry of Finance)

b)

Τελωνεία (Customs and Excise)

c)

Τμήμα Εσωτερικών Προσόδων (Department of Inland Revenue)

d)

Στατιστική Υπηρεσία (Statistical Service)

e)

Τμήμα Κρατικών Αγορών και Προμηθειών (Department of Government Purchasing and Supply)

f)

Τμήμα Δημόσιας Διοίκησης και Προσωπικού (Public Administration and Personnel Department)

g)

Κυβερνητικό Τυπογραφείο (Government Printing Office)

h)

Τμήμα Υπηρεσιών Πληροφορικής (Department of Information Technology Services)

25.

Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού (Ministry of Εducation and Culture)

26.

a)

Υπουργείο Συγκοινωνιών και Έργων (Ministry of Communications and Works)

b)

Τμήμα Δημοσίων Έργων (Department of Public Works)

c)

Τμήμα Αρχαιοτήτων (Department of Antiquities)

d)

Τμήμα Πολιτικής Αεροπορίας (Department of Civil Aviation)

e)

Τμήμα Εμπορικής Ναυτιλίας (Department of Merchant Shipping)

f)

Τμήμα Ταχυδρομικών Υπηρεσιών (Postal Services Department)

g)

Τμήμα Οδικών Μεταφορών (Department of Road Transport)

h)

Τμήμα Ηλεκτρομηχανολογικών Υπηρεσιών (Department of Electrical and Mechanical Services)

i)

Τμήμα Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών (Department of Electronic Telecommunications)

27.

a)

Υπουργείο Υγείας (Ministry of Health)

b)

Φαρμακευτικές Υπηρεσίες (Pharmaceutical Services)

c)

Γενικό Χημείο (General Laboratory)

d)

Ιατρικές Υπηρεσίες και Υπηρεσίες Δημόσιας Υγείας (Medical and Public Health Services)

e)

Οδοντιατρικές Υπηρεσίες (Dental Services)

f)

Υπηρεσίες Ψυχικής Υγείας (Mental Health Services)

LETLAND

1.

Valsts prezidenta kanceleja (Chancellery of the State President)

2.

Saeimas kanceleja (Chancellery of the Parliament)

3.

Aizsardzības ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Defence and institutions subordinate to it and under its supervision) (1)

4.

Ārlietu ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Foreign Affairs and institutions subordinate to it and under its supervision)

5.

Ekonomikas ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Economics and institutions subordinate to it and under its supervision)

6.

Finanšu ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Finance and institutions subordinate to it and under its supervision)

7.

Iekšlietu ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of the Interior and institutions subordinate to it and under its supervision)

8.

Izglītības un zinātnes ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Education and Science and institutions subordinate to it and under its supervision)

9.

Kultūras ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Culture and institutions subordinate to it and under its supervision)

10.

Labklājības ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Welfare and institutions subordinate to it and under its supervision)

11.

Reģionālās attīstības un pašvaldību lietu ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Regional Development and local governments and institutions subordinate to it and under its supervision)

12.

Satiksmes ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Transport and institutions subordinate to it and under its supervision)

13.

Tieslietu ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Justice and institutions subordinate to it and under its supervision)

14.

Veselības ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Health and institutions subordinate to it and under its supervision)

15.

Vides ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Environment and institutions subordinate to it and under its supervision)

16.

Zemkopības ministrija un tās pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Agriculture and institutions under its supervision)

17.

Īpašu uzdevumu ministrs bērnu un ģimenes lietās un tā pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Minister for Special Assignments for Children and Family Affairs and institutions subordinate to it and under its supervision)

18.

Īpašu uzdevumu ministrs sabiedrības integrācijas lietās un tā pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Minister for Special Assignments for Integration Affairs and institutions subordinate to it and under its supervision)

19.

Augstākās izglītības padome (Council of Higher Education)

20.

Eiropas lietu birojs (European Affairs Bureau)

21.

Valsts kanceleja un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (State Chancellery and institutions subordinate to it and under its supervision)

22.

Centrālā vēlēšanu komisija (Central Election Commission)

23.

Finansu un kapitāla tirgus komisija (Financial and Capital Market Commission)

24.

Latvijas Banka (Bank of Latvia)

25.

Nacionālie bruņotie spēki (National Armed Forces)

26.

Nacionālā radio un televīzijas padome (National Broadcasting Council)

27.

Sabiedrisko pakalpojumu regulēšanas komisija (Public Utilities Commission)

28.

Satversmes aizsardzības birojs (Constitution Defence Bureau)

29.

Valsts cilvēktiesību birojs (State Human Rights Bureau)

30.

Valsts kontrole (State Audit Office)

31.

Satversmes tiesa (Constitutional Court)

32.

Augstākā tiesa (Supreme Court)

33.

Prokuratūra un tās pārraudzībā esošās iestādes (Prosecutor's Office and institutions under its supervision)

LITAUEN

1.

Prezidento kanceliarija (Chancellery of the Office of the President)

2.

Seimo kanceliarija (Chancellery of the Seimas (Parliament))

3.

Konstitucinis Teismas (The Constitutional Court)

4.

Vyriausybės kanceliarija (Chancellery of the Government)

5.

Aplinkos ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Environment and institutions under the Ministry)

6.

Finansų ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Finance and institutions under the Ministry)

7.

Krašto apsaugos ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of National Defence and institutions under the Ministry) (1)

8.

Kultūros ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Culture and institutions under the Ministry)

9.

Socialinės apsaugos ir darbo ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Social Security and Labour and institutions under the Ministry)

10.

Susisiekimo ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Transport and Communications and institutions under the Ministry)

11.

Sveikatos apsaugos ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Health and institutions under the Ministry)

12.

Švietimo ir mokslo ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Education and Science and institutions under the Ministry)

13.

Teisingumo ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Justice and institutions under the Ministry)

14.

Ūkio ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Economy and institutions under the Ministry)

15.

Užsienio reikalų ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Foreign Affairs and institutions under the Ministry)

16.

Vidaus reikalų ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Internal Affairs and institutions under the Ministry)

17.

Žemės ūkio ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Agriculture and institutions under the Ministry)

18.

Nacionalinė teismų administracija (National Courts Administration)

19.

Lietuvos kariuomenė ir jos padaliniai (Lithuanian Armed Forces and structure thereof)

20.

Generalinė prokuratūra (The General Public Prosecutor's Office)

21.

Valstybės kontrolė (State Control)

22.

Lietuvos bankas (Bank of Lithuania)

23.

Specialiųjų tyrimų tarnyba (Special Investigation Service)

24.

Konkurencijos taryba (Competition Council)

25.

Lietuvos gyventojų genocido ir rezistencijos tyrimo centras (Genocide and Resistance Research Centre of Lithuania)

26.

Nacionalinė sveikatos taryba (National Health Council)

27.

Moterų ir vyrų lygių galimybių kontrolieriaus tarnyba (Office of the Equal Opportunities Ombudsman)

28.

Vaiko teisių apsaugos kontrolieriaus įstaiga (Children's Rights Ombudsmen Institution)

29.

Seimo kontrolierių įstaiga (Ombudsman Office of the Seimas)

30.

Valstybinė lietuvių kalbos komisija (State Commission of the Lithuanian Language)

31.

Valstybinė paminklosaugos komisija (State Commission for Cultural Heritage Protection)

32.

Vertybinių popierių komisija (Lithuanian Security Commission)

33.

Vyriausioji rinkimų komisija (Central Electoral Committee)

34.

Vyriausioji tarnybinės etikos komisija (Chief Commission of Official Ethics)

35.

Etninės kultūros globos taryba (Council for the Protection of Ethnic Culture)

36.

Žurnalistų etikos inspektoriaus tarnyba (Office of the Inspector of Journalists' Ethics)

37.

Valstybės saugumo departamentas (State Security Department)

38.

Valstybinė kainų ir energetikos kontrolės komisija (National Control Commission for Prices and Energy)

39.

Vyriausioji administracinių ginčų komisija (Chief Administrative Disputes Commission)

40.

Mokestinių ginčų komisija (Commission on Tax Disputes)

41.

Valstybinė lošimų priežiūros komisija (State Gambling Supervisory Commission)

42.

Lietuvos archyvų departamentas (Lithuanian Archives Department)

43.

Europos teisės departamentas (European Law Department)

44.

Lietuvos mokslo taryba (The Lithuanian Council of Science)

45.

Ginklų fondas (Weaponry Fund)

46.

Lietuvos valstybinis mokslo ir studijų fondas (Lithuanian State Science and Studies Foundation)

47.

Informacinės visuomenės plėtros komitetas (Information Society Development Committee)

48.

Kūno kultūros ir sporto departamentas (Lithuanian State Department of Physical Culture and Sport)

49.

Ryšių reguliavimo tarnyba (Lithuanian Telecommunications Regulator)

50.

Statistikos departamentas (Department of Statistics)

51.

Tautinių mažumų ir išeivijos departamentas (Department of National Minorities and Lithuanians Living Abroad)

52.

Valstybinė atominės energetikos saugos inspekcija (State Nuclear Safety Inspectorate)

53.

Valstybinė duomenų apsaugos inspekcija (State Data Protection Inspectorate)

54.

Valstybinė maisto ir veterinarijos tarnyba (State Food and Veterinary Service)

55.

Valstybinė ligonių kasa (State Patients' Fund)

56.

Valstybinė tabako ir alkoholio kontrolės tarnyba (State Tobacco and Alcohol Control Service)

57.

Viešųjų pirkimų tarnyba (Public Procurement Office)

58.

Lietuvos Aukščiausiasis Teismas (The Supreme Court of Lithuania)

59.

Lietuvos apeliacinis teismas (The Court of Appeal of Lithuania)

60.

Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas (The Supreme Administrative Court of Lithuania)

61.

Apygardų teismai (County Courts of Lithuania)

62.

Apygardų administraciniai teismai (County Administrative Courts of Lithuania)

63.

Apylinkių teismai (District Courts of Lithuania).

UNGARN

1.

Belügyminisztérium (Ministry of the Interior)

2.

Egészségügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium (Ministry of Health, Social and Family Affairs)

3.

Foglalkoztatáspolitikai és Munkaügyi Minisztérium (Ministry of Employment Policy and Labour Affairs)

4.

Földművelésügyi és Vidékfejlesztési Minisztérium (Ministry of Agriculture and Rural Development)

5.

Gazdasági és Közlekedési Minisztérium (Ministry of Economy and Transport)

6.

Gyermek-, Ifjúsági és Sportminisztérium (Ministry of Children, Youth and Sports)

7.

Honvédelmi Minisztérium (Ministry of Defence) (1)

8.

Igazságügyi Minisztérium (Ministry of Justice)

9.

Informatikai és Hírközlési Minisztérium (Ministry of Informatics and Communications)

10.

Környezetvédelmi és Vízügyi Minisztérium (Ministry of Environment and Water Management)

11.

Külügyminisztérium (Ministry of Foreign Affairs)

12.

Miniszterelnöki Hivatal (Prime Minister's Office)

13.

Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériuma (Ministry of Cultural Heritage)

14.

Oktatási Minisztérium (Ministry of Education)

15.

Pénzügyminisztérium (Ministry of Finance)

16.

Központi Szolgáltatási Főigazgatóság (Central Services Directorate)

MALTA

1.

Uffiċċju tal-President (Office of the President)

2.

Uffiċċju ta' l-Iskrivan tal-Kamra tad-Deputati (Office of the Clerk to the House of Representatives)

3.

Uffiċċju tal-Prim Ministru (Office of the Prime Minister) (2)

4.

Ministeru għall-Politika Soċjali (Ministry for Social Policy)

5.

Ministeru ta' l-Edukazzjoni (Ministry of Education)

6.

Ministeru tal-Finanzi u l-Affarijiet Ekonomiċi (Ministry of Finance and Economic Affairs)

7.

Ministeru tar-Riżorsi u l-Infrastruttura (Ministry for Resources and Infrastructure)

8.

Ministeru tat-Turiżmu (Ministry for Tourism)

9.

Ministeru għat-Trasport u Komunikazzjoni (Ministry for Transport and Communications)

10.

Ministeru tal-Ġustizzja u l-Intern (Ministry for Justice and Home Affairs)

11.

Ministeru għall-Affarijiet Rurali u l-Ambjent (Ministry for Rural Affairs and the Environment)

12.

Ministeru għal Għawdex (Ministry for Gozo)

13.

Ministeru tas-Saħħa (Ministry of Health)

14.

Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin (Ministry of Foreign Affairs)

15.

Ministeru għat-Teknoloġija ta' l-Informazzjoni u Investiment (Ministry for Information Technology and Investment)

16.

Ministeru għaż-Żgħażagħ u l-Kultura (Ministry for Youth and the Arts)

POLEN

1.

Kancelaria Prezydenta RP (Chancellery of the President of the Republic of Poland)

2.

Kancelaria Sejmu RP (Chancellery of the Sejm)

3.

Kancelaria Senatu RP (Chancellery of the Senate)

4.

Sąd Najwyższy (Supreme Court)

5.

Naczelny Sąd Administracyjny (Supreme Administrative Court)

6.

Trybunał Konstytucyjny (Constitutional Court)

7.

Najwyższa Izba Kontroli (Supreme Chamber of Control)

8.

Biuro Rzecznika Praw Obywatelskich (Office of the Ombudsman)

9.

Krajowa Rada Radiofonii i Telewizji (National Broadcasting Council)

10.

Generalny Inspektor Ochrony Danych Osobowych (Inspector General for the Protection of Personal Data)

11.

Państwowa Komisja Wyborcza (State Election Commission)

12.

Krajowe Biuro Wyborcze (National Election Office)

13.

Państwowa Inspekcja Pracy (National Labour Inspectorate)

14.

Biuro Rzecznika Praw Dziecka (Office of the Children's Rigths Ombudsman)

15.

Kancelaria Prezesa Rady Ministrów (Prime Minister's Chancellery)

16.

Ministerstwo Finansów (Ministry of Finance)

17.

Ministerstwo Gospodarki Pracy i Polityki Społecznej (Ministry of Economy, Labour and Social Policy)

18.

Ministerstwo Kultury (Ministry of Culture)

19.

Ministerstwo Nauki i Informatyzacji (Ministry of Science and Informatisation)

20.

Ministerstwo Obrony Narodowej (Ministry of National Defence) (1)

21.

Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi (Ministry of Agriculture and Rural Development)

22.

Ministerstwo Skarbu Państwa (Ministry of the State Treasury)

23.

Ministerstwo Sprawiedliwości (Ministry of Justice)

24.

Ministerstwo Infrastruktury (Ministry of Infrastructure)

25.

Ministerstwo Środowiska (Ministry of Environment)

26.

Ministerstwo Spraw Wewnętrznych i Administracji (Ministry of Internal Affairs and Administration)

27.

Ministerstwo Spraw Zagranicznych (Ministry of Foreign Affairs)

28.

Ministerstwo Zdrowia (Ministry of Health)

29.

Ministerstwo Edukacji Narodowej i Sportu (Ministry of National Education and Sport)

30.

Urząd Komitetu Integracji Europejskiej (Office of the Committee for European Integration)

31.

Rządowe Centrum Studiów Strategicznych (Government Centre for Strategic Studies)

32.

Agencja Restrukturyzacji i Modernizacji Rolnictwa (Agency for Restructuring and Modernisation of Agriculture)

33.

Agencja Rynku Rolnego (Agriculture Market Agency)

34.

Agencja Własności Rolnej Skarbu Państwa (State Treasury Agricultural Property Agency)

35.

Narodowy Fundusz Zdrowia (National Health Fund)

36.

Polska Akademia Nauk (Polish Academy of Science)

37.

Polskie Centrum Akredytacji (Polish Acreditation Centre)

38.

Polski Komitet Normalizacyjny (Polish Committee for Standardisation)

39.

Rządowe Centrum Legislacji (Government Legislation Centre)

40.

Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Social Insurance Office)

41.

Komisja Nadzoru Ubezpieczeń i Funduszy Emerytalnych (Insurance and Pension Funds Supervisiory Commission)

42.

Komisja Papierów Wartościowych i Giełd (Polish Securities and Exchange Commission)

43.

Główny Urząd Miar (Main Office of Measures)

44.

Urząd Patentowy Rzeczpospolitej Polskiej (Patent Office of the Republic of Poland)

45.

Urząd Regulacji Energetyki (The Energy Regulatory Authority of Poland)

46.

Urząd do Spraw Kombatantów i Osób Represjonowanych (Office for Military Veterans and Victims of Repression)

47.

Generalna Dyrekcja Dróg Krajowych i Autostrad (The General Directorate of National Roads and Motorways)

48.

Urząd Transportu Kolejowego (Office for Railroad Transport)

49.

Urząd Głównego Inspektora Transportu Drogowego (Office of the Main Inspector of Road Transport)

50.

Główny Urząd Geodezji i Kartografii (The Main Office of Geodesy and Cartography)

51.

Główny Urząd Nadzoru Budowlanego (The Main Office for Construction Supervision)

52.

Urząd Lotnictwa Cywilnego (The Main Office for Civil Aviation)

53.

Urząd Regulacji Telekomunikacji i Poczty (Office for Telecommunication Regulation and Post)

54.

Naczelna Dyrekcja Archiwów Państwowych (The Main Directorate for National Archives)

55.

Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Farmers Social Security Fund)

56.

Główny Inspektorat Inspekcji Ochrony Roślin i Nasiennictwa (The Main Inspectorate for the Inspection of Plant and Seeds Protection)

57.

Główny Inspektorat Jakości Handlowej Artykułów Rolno-Spożywczych (The Main Inspectorate of Commercial Quality of Agri-Food Products)

58.

Główny Inspektorat Weterynarii (The Main Veterinary Inspectorate)

59.

Komenda Główna Państwowej Straży Pożarnej (The Chief Command of the National Fire-guard)

60.

Komenda Główna Policji (The Chief Police Command)

61.

Komenda Główna Straży Granicznej (The Chief Boarder Guards Command)

62.

Urząd do Spraw Repatriacji i Cudzoziemców (Office for Repatriation and Foreigners)

63.

Urząd Zamówień Publicznych (Public Procurement Office)

64.

Wyższy Urząd Górniczy (Main Mining Office)

65.

Główny Inspektorat Ochrony Środowiska (The Main Inspectorate for Environment Protection)

66.

Państwowa Agencja Atomistyki (State Atomic Agency)

67.

Główny Inspektorat Farmaceutyczny (Main Pharmaceutical Inspectorate)

68.

Główny Inspektorat Sanitarny (Main Sanitary Inspectorate)

69.

Agencja Bezpieczeństwa Wewnętrznego (Internal Security Agency)

70.

Agencja Wywiadu (Foreign Intelligence Agency)

71.

Główny Urząd Statystyczny (Main Statistical Office)

72.

Urząd Ochrony Konkurencji i Konsumentów (Office for Competition and Consumer Protection)

73.

Urząd Służby Cywilnej (Civil Service Office)

74.

Instytut Pamięci Narodowej — Komisja Ścigania Zbrodni Przeciwko Narodowi Polskiemu (National Remembrance Institute — Commission for the Prosecution of Crimes Against the Polish Nation)

75.

Państwowa Agencja Inwestycji Zagranicznych (State Foreign Investment Agency)

76.

Polska Konfederacja Sportu (Polish Confederation of Sport)

77.

Narodowy Bank Polski (National Bank of Poland)

78.

Narodowy Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej (The National Fund for Environmental Protection and Water Management)

79.

Państwowy Fundusz Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych (State Fund for the Rehabilitation of the Disabled

80.

Polskie Centrum Badań i Certyfikacji (Polish Centre for Testing and Certification)

81.

Agencja Mienia Wojskowego (Agency for Military Property) (1)

SLOVENIEN

1.

Predsednik Republike Slovenije (President of the Republic of Slovenia)

2.

Državni zbor (The National Assembly)

3.

Državni svet (The National Council)

4.

Varuh človekovih pravic (The Ombudsman)

5.

Ustavno sodišče (The Constitutional Court)

6.

Računsko sodišče (The Court of Audits)

7.

Državna revizijska komisja (The National Review Commission)

8.

Slovenska akademija znanosti in umetnosti (The Slovenian Academy of Science and Art)

9.

Vladne službe (The Government Services)

10.

Ministrstvo za finance (Ministry of Finance)

11.

Ministrstvo za notranje zadeve (Ministry of Internal Affairs)

12.

Ministrstvo za zunanje zadeve (Ministry of Foreign Affairs)

13.

Ministrstvo za obrambo (Ministry of Defence)

14.

Ministrstvo za pravosodje (Ministry of Justice)

15.

Ministrstvo za gospodarstvo (Ministry of the Economy)

16.

Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano (Ministry of Agriculture, Forestry and Food)

17.

Ministrstvo za promet (Ministry of Transport)

18.

Ministrstvo za okolje, prostor in energijo (Ministry of Environment, Spatial Planning and Energy)

19.

Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve (Ministry of Labour, Family and Social Affairs)

20.

Ministrstvo za zdravje (Ministry of Health)

21.

Ministrstvo za informacijsko družbo (Ministry of Information Society)

22.

Ministrstvo za šolstvo, znanost in šport (Ministry of Education, Science and Sport)

23.

Ministrstvo za kulturo (Ministry of Culture)

24.

Vrhovno sodišče Republike Slovenije (The Supreme Court of the Republic of Slovenia)

25.

Višja sodišča (Higher Courts)

26.

Okrožna sodišča (District Courts)

27.

Okrajna sodišča (County Courts)

28.

Vrhovno tožilstvo Republike Slovenije (The Supreme Prosecutor of the Republic of Slovenia)

29.

Okrožna državna tožilstva (Districts' State Prosecutors)

30.

Družbeni pravobranilec Republike Slovenije (Social Attorney of the Republic of Slovenia)

31.

Državno pravobranilstvo Republike Slovenije (National Attorney of the Republic of Slovenia)

32.

Upravno sodišče Republike Slovenije (Administrative Court of the Republic of Slovenia)

33.

Senat za prekrške Republike Slovenije (Senat of Minor Offenses of the Republic of Slovenia)

34.

Višje delovno in socialno sodišče v Ljubljani (Higher Labour and Social Court)

35.

Delovna sodišča (Labour Courts)

36.

Sodniki za prekrške (Judges of Minor Offenses)

37.

Upravne enote (Local Administration Units)

SLOVAKIET

1.

Kancelária Prezidenta Slovenskej republiky (The Office of the President of the Slovak Republic)

2.

Národná rada Slovenskej republiky (National Council of the Slovak Republic)

3.

Úrad vlády Slovenskej republiky (The Office of the Government of the Slovak Republic)

4.

Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky (Ministry of Foreign Affairs)

5.

Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky (Ministry of Economy of the Slovak Republic)

6.

Ministerstvo obrany Slovenskej republiky (Ministry of Defence of the Slovak Republic) (1)

7.

Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky (Ministry of the Interior of the Slovak Republic)

8.

Ministerstvo financií Slovenskej republiky (Ministry of Finance of the Slovak Republic)

9.

Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky (Ministry of Culture of the Slovak Republic)

10.

Ministerstvo zdravotníctva Slovenskej republiky (Ministry of Health of the Slovak Republic)

11.

Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky (Ministry of Labour, Social Affairs and Family of the Slovak Republic)

12.

Ministerstvo školstva Slovenskej republiky (Ministry of Education of the Slovak Republic)

13.

Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky (Ministry of Justice of the Slovak Republic)

14.

Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky (Ministry of Environment of the Slovak Republic)

15.

Ministerstvo pôdohospodárstva Slovenskej republiky (Ministry of Agriculture of the Slovak Republic)

16.

Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky (Ministry of Transport, Posts and Telecommunication of the Slovak Republic)

17.

Ministerstvo výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky (Ministry of Construction and Regional Development of the Slovak Republic)

18.

Ústavný súd Slovenskej republiky (Constitutional Court of the Slovak Republic)

19.

Najvyšší súd Slovenskej republiky (Supreme Court of the Slovak Republic)

20.

Generálna prokuratúra Slovenskej republiky (Public Prosecution of the Slovak Republic)

21.

Najvyšší kontrolný úrad Slovenskej republiky (Supreme Audit Office of the Slovak Republic)

22.

Protimonopolný úrad Slovenskej republiky (Antimonopoly Office of the Slovak Republic)

23.

Úrad pre verejné obstarávanie (Office for Public Procurement)

24.

Štatistický úrad Slovenskej republiky (Statistical Office of the Slovak Republic)

25.

Úrad geodézie, kartografie a katastra Slovenskej republiky (Office of the Land Register of the Slovak Republic)

26.

Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky (Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic)

27.

Telekomunikačný úrad Slovenskej republiky (Telecommunications Office of the Slovak Republic)

28.

Úrad priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky (Industrial Property Office of the Slovak Republic)

29.

Úrad pre finančný trh (Office for the Finance Market)

30.

Národný bezpečnostný úrad (National Security Office)

31.

Poštový úrad (Post Office)

32.

Úrad na ochranu osobných údajov (Office for Personal Data Protection)

33.

Kancelária verejného ochrancu práv (Ombudsman's Office

Tillæg 2

ORDREGIVERE PÅ SUBCENTRALT NIVEAU OG OFFENTLIGRETLIGE ORGANER

ORDREGIVERE, DER FORETAGER DERES INDKØB I OVERENSSTEMMELSE MED BESTEMMELSERNE I DETTE AFSNIT

FORTEGNELSER OVER DE OFFENTLIGRETLIGE ORGANER ELLER KATEGORIER AF OFFENTLIGRETLIGE ORGANER

XVI.   DEN TJEKKISKE REPUBLIK

Fond národního majetku (National Property Fund)

Pozemkový fond (Land Fund)

and other state funds

Česká národní banka (Czech National Bank)

Česká televize (Czech Television)

Český rozhlas (Czech Radio)

Rada pro rozhlasové a televizní vysílání (The Council for Radio and Television Broadcasting)

Česká konsolidační agentura (Czech Consolidation Agency)

Health insurance agencies

Universities

og andre juridiske enheder etableret ved en særlig lov, som til deres drift og i overensstemmelse med budgetbestemmelserne bruger penge fra statsbudgettet, statsfonde, bidrag fra internationale institutioner, distriktbudgetter eller budgetter for selvstyrende territoriale opdelinger.

XVII.   ESTLAND

Organer:

Eesti Kunstiakadeemia (Estonian Academy of Arts)

Eesti Liikluskindlustuse Fond (Estonian Traffic Insurance Foundation)

Eesti Muusikaakadeemia (Estonian Academy of Music)

Eesti Põllumajandusülikool (Estonian Agricultural University)

Eesti Raadio (Estonian Radio)

Eesti Teaduste Akadeemia (Estonian Academy of Sciences)

Eesti Televisioon (Estonian Television)

Hoiuste Tagamise Fond (Deposit Guarantee Fund)

Hüvitusfond (Compensation Fund)

Kaitseliidu Peastaap (The Defence League Headquarters)

Keemilise ja Bioloogilise Füüsika Instituut (National Institute of Chemical Physics and Biophysics)

Keskhaigekassa (Central Health Insurance Fund)

Kultuurkapital (Cultural Endowment of Estonia)

Notarite Koda (The Chamber of Notaries)

Rahvusooper Estonia (Estonian National Opera)

Rahvusraamatukogu (National Library of Estonia)

Tallinna Pedagoogikaülikool (Tallinn Pedagogical University)

Tallinna Tehnikaülikool (Tallinn Technical University)

Tartu Ülikool (University of Tartu)

Kategorier:

Andre offentligretlige juridiske personer, hvis kontrakter om offentlige anlægsarbejder er underlagt statskontrol.

XVIII.   CYPERN

Αρχή Ανάπτυξης Ανθρώπινου Δυναμικού Κύπρου (Human Resource Development Authority)

Αρχή Κρατικών Εκθέσεων (Cyprus State Fair Authority)

Επιτροπή Σιτηρών Κύπρου (Cyprus Grain Commission)

Επιστημονικό Τεχνικό Επιμελητήριο Κύπρου (Scientific and Technical Chamber of Cyprus)

Θεατρικός Οργανισμός Κύπρου (National Theatre of Cyprus)

Κυπριακός Οργανισμός Αθλητισμού (Cyprus Sports Organisation)

Κυπριακός Οργανισμός Τουρισμού (Cyprus Tourism Organization)

Κυπριακός Οργανισμός Αναπτύξεως Γης (Cyprus Land Development Corporation)

Οργανισμός Γεωργικής Ασφαλίσεως (Agricultural Insurance Organisation)

Οργανισμός Κυπριακής Γαλακτοκομικής Βιομηχανίας (Cyprus Milk Industry Organisation)

Οργανισμός Νεολαίας Κύπρου (Youth Board of Cyprus)

Οργανισμός Χρηματοδοτήσεως Στέγης (Housing Finance Corporation)

Συμβούλια Αποχετεύσεων (Sewerage Boards)

Συμβούλια Σφαγείων (Slaughterhouse Boards)

Σχολικές Εφορίες (School Boards)

Χρηματιστήριο Αξιών Κύπρου (Cyprus Stock Exchange)

Επιτροπή Κεφαλαιαγοράς Κύπρου (Cyprus Securities and Exchange Commission)

Πανεπιστήμιο Κύπρου (University of Cyprus)

Κεντρικός Φορέας Ισότιμης Κατανομής Βαρών (Central Agency for Equal Distribution of Burdens)

Αρχή Ραδιοτηλεόρασης Κύπρου — Cyprus Radio-Television Authority

XIX.   LETLAND

Kategorier:

Bezpeļņas organizācijas, kuras nodibinājusi valsts vai pašvaldība un kuras tiek finansētas no valsts vai pašvaldības budžeta (Non-profit-making organisations established by the State or a local government and which the State budget or a local government budget finances)

Specializētie bērnu sociālās aprūpes centri (Specialised social care centres for children)

Specializētie valsts sociālās aprūpes pansionāti (Specialised State social care homes for old people)

Specializētie valsts sociālās aprūpes un rehabilitācijas centri (Specialised State social care and rehabilitation centres)

Valsts bibliotēkas (State libraries)

Valsts muzeji (State museums)

Valsts teātri (State theatres)

Valsts un pašvaldību aģentūras (State and local government agencies)

Valsts un pašvaldību pirmsskolas izglītības iestādes, kuras reģistrētas Izglītības un zinātnes ministrijas izglītības iestāžu reģistrā (State and local government pre-school education institutions registered in the Register of Education Institutions at the Ministry of Education and Science)

Valsts un pašvaldību interešu izglītības iestādes, kuras reģistrētas Izglītības un zinātnes ministrijas izglītības iestāžu reģistrā (State and local government institutions of hobby/interest education registered in the Register of Education Institutions at the Ministry of Education and Science)

Valsts un pašvaldību profesionālās ievirzes izglītības iestādes, kuras reģistrētas Izglītības un zinātnes ministrijas izglītības iestāžu reģistrā (State and local government vocational education institutions registered in the Register of Education Institutions at the Ministry of Education and Science)

Valsts un pašvaldību vispārējās izglītības iestādes, kuras reģistrētas Izglītības un zinātnes ministrijas izglītības iestāžu reģistrā (State and local government general education institutions registered in the Register of Education Institutions at the Ministry of Education and Science)

Valsts un pašvaldību pamata un vidējās profesionālās izglītības iestādes un koledžas, kuras reģistrētas Izglītības un zinātnes ministrijas izglītības iestāžu reģistrā (State and local government basic and secondary vocational education institutions and colleges (first level higher professional education institutions) registered in the Register of Education Institutions at the Ministry of Education and Science)

Valsts un pašvaldību augstākās izglītības iestādes, kuras reģistrētas Izglītības un zinātnes ministrijas izglītības iestāžu reģistrā (State and local government higher education institutions registered in the Register of Education Institutions at the Ministry of Education and Science)

Valsts zinātniskās institūcijas (State scientific reasearch entities)

Valsts veselības aprūpes iestādes (State health care establishments)

Citi publisko tiesību subjekti, kuru darbība nav saistīta ar komercdarbību (Other bodies governed by public law not having a commercial character)

XX.   LITAUEN

Alle organer, som ikke har industriel eller kommerciel karakter, og hvis indkøb er underlagt tilsyn fra kontoret for offentlige indkøb under regeringen for Republikken Litauen.

XXI.   UNGARN

Organer:

a megyei, illetőleg a regionális fejlesztési tanács (county and regional development council), az elkülönített állami pénzalap kezelője (managing bodies of the separate state fund), a társadalombiztosítás igazgatási szerve (social security administration body)

a köztestület (public-law corporation) és a köztestületi költségvetési szerv (budgetary organ of a public-law corporation), valamint a közalapítvány (public foundation)

a Magyar Távirati Iroda Részvénytársaság (Hungarian News Agency Plc.), a közszolgálati műsorszolgáltatók (public service broadcasters), valamint azok a köz-műsorszolgáltatók, amelyek működését többségében közpénzből finanszírozzák (public broadcasters financed mainly from the public budget)

az Állami Privatizációs és Vagyonkezelő Részvénytársaság (Hungarian Privatization and State Holding Company)

Magyar Fejlesztési Bank Részvénytársaság (Hungarian Development Bank Plc.), az a gazdálkodó szervezet, melyben a Magyar Fejlesztési Bank Részvénytársaság ellenőrző részesedéssel rendelkezik (business organisations on which the Hungarian Development Bank Plc. exercises a dominant influence).

Kategorier:

egyes központi és önkormányzati költségvetési szervek (certain budgetary organs)

alapítvány (foundation), társadalmi szervezet (civil society organisations), közhasznú társaság (public benefit company), biztosító egyesület (insurance association), víziközmű-társulat (public utility water works association)

erhvervsorganisationer etableret med henblik på at imødekomme behov af almen interesse og kontrolleret af offentlige enheder eller primært finansieret over det offentlige budget.

XXII.   MALTA

1.

Kunsill Malti għall-Iżvilupp Ekonomiku u Soċjali (Malta Council for Economic and Social Development)

2.

Awtorità tax-Xandir (Broadcasting Authority)

3.

MITTS Ltd. (Malta Information Technology and Training Services Ltd.)

4.

Awtorità għas-Saħħa u s-Sigurta' fuq il-Post tax-Xogħol (Occupational Health and Safety Authority)

5.

Awtorità tad-Djar (Housing Authority)

6.

Korporazzjoni għax-Xogħol u t-Taħrig (Employment and Training Corporation)

7.

Fondazzjoni għas-Servizzi għall-Ħarsien Soċjali (Foundation for Social Welfare Services)

8.

Sedqa

9.

Appoġġ

10.

Kummissjoni Nazzjonali Persuni b'Diżabilita` (National Commission for Persons with Disability)

11.

Bord tal-Koperattivi (Cooperatives Board)

12.

Fondazzjoni għaċ-Ċentru tal-Kreativita` (Foundation for the Centre of Creativity)

13.

Orkestra Nazzjonali (National Orchestra)

14.

Kunsill Malti għax-Xjenza u Teknoloġija (Malta Council for Science and Technology)

15.

Teatru Manoel (Manoel Theatre)

16.

Dar il-Mediterran għall-Konferenzi (Mediterranean Conference Centre)

17.

Bank Ċentrali ta' Malta (Central Bank of Malta)

18.

Awtorità għas-Servizzi Finanzjarji ta' Malta (Malta Financial Services Authority)

19.

Borża ta' Malta (Malta Stock Exchange)

20.

Awtorità dwar il-Lotteriji u l-Logħob (Lotteries and Gaming Authority)

21.

Awtorità ta' Malta dwar ir-Riżorsi (Malta Resources Authority)

22.

Kunsill Konsultattiv dwar l-Industrija tal-Bini (Building Industry Consultative Council)

23.

Istitut għall-Istudju tat-Turiżmu (Institute of Tourism Studies)

24.

Awtorità tat-Turiżmu ta' Malta (Malta Tourism Authority)

25.

Awtorità ta' Malta dwar il-Komunikazzjoni (Malta Communications Authority)

26.

Korporazzjoni Maltija għall-Iżvilupp (Malta Development Corporation)

27.

Istitut għall-Promozzjoni ta' l-Intrapriżi Żgħar (IPSE Ltd)

28.

Awtorità ta' Malta dwar l-Istandards (Malta Standards Authority)

29.

Awtorità ta' Malta ta' l-Istatistika (Malta Statistics Authority)

30.

Laboratorju Nazzjonali ta' Malta (Malta National Laboratory)

31.

Metco Ltd

32.

MGI/Mimcol

33.

Maltapost plc

34.

Gozo Channel Co Ltd

35.

Awtorità ta' Malta dwar l-Ambjent u l-Ippjanar (Malta Environment and Planning Authority)

36.

Fondazzjoni għas-Servizzi Mediċi (Foundation for Medical Services)

37.

Sptar Zammit Clapp (Zammit Clapp Hospital)

38.

Ċentru Malti għall-Arbitraġġ (Malta Arbitration Centre)

39.

Kunsilli Lokali (Local Councils)

XXIII.   POLEN

1.

Uniwersytety i szkoły wyższe, wyższe szkoły pedagogiczne, ekonomiczne, rolnicze, artystyczne, teologiczne itp. (Universities and academic schools, pedagogical, economics, agricultural, artistic, theological academic schools, etc.)

Uniwersytet w Białymstoku (University of Białystok)

Uniwersytet Gdański (University of Gdańsk)

Uniwersytet Śląski (University of Silesia in Katowice)

Uniwersytet Jagielloński w Krakowie (Jagiellonian University in Cracow)

Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego (The Cardinal Stefan Wyszyński University in Warsaw)

Katolicki Uniwersytet Lubelski (The Catholic University of Lublin)

Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej (The Maria-Curie Skłodowska University in Lublin)

Uniwersytet Łódzki (University of Łódź)

Uniwersytet Opolski (University of Opole)

Uniwersytet im. Adama Mickiewicza (The Adam Mickiewicz University in Poznań)

Uniwersytet Mikołaja Kopernika (The Nicholas Copernicus University in Toruń)

Uniwersytet Szczeciński (University of Szczecin)

Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie (University of Warmia and Mazury in Olsztyn)

Uniwersytet Warszawski (University of Warsaw)

Uniwersytet Wrocławski (University of Wrocław)

Uniwersytet Zielonogórski (University of Zielona Góra)

Akademia Techniczno-Humanistyczna w Bielsku-Białej (Academy of Humanities and Technics in Bielsko Biała)

Akademia Górniczo-Hutnicza im. St. Staszica w Krakowie (The Stanisław Staszic University of Mining and Metallurgy)

Politechnika Białostocka (Technical University of Białystok)

Politechnika Częstochowska (Technical University of Częstochowa)

Politechnika Gdańska (Technical University of Gdańsk)

Politechnika Koszalińska (Technical University of Koszalin)

Politechnika Krakowska (Technical University of Cracow)

Politechnika Lubelska (Technical University of Lublin)

Politechnika Łódzka (Technical University of Łódź)

Politechnika Opolska (Technical University of Opole)

Politechnika Poznańska (Technical University of Poznań)

Politechnika Radomska im. Kazimierza Pułaskiego (The Kazimierz Puławski Technical University in Radom)

Politechnika Rzeszowska im. Ignacego Łukasiewicza (The Ignacy Łukasiewicz Technical University in Rzeszów)

Politechnika Szczecińska (Technical University of Szczecin)

Politechnika Śląska (Technical University of Silesia in Gliwice)

Politechnika Świętokrzyska (Technical University of Świętokrzyskie in Kielce)

Politechnika Warszawska (Technical University of Warsaw)

Politechnika Wrocławska (Technical University of Wroclaw)

Akademia Morska w Gdyni (Gdynia Maritime University)

Wyższa Szkoła Morska w Szczecinie (Maritime University Szczecin)

Akademia Ekonomiczna im. Karola Adamieckiego w Katowicach (The Karol Adamiecki University of Economics in Katowice)

Akademia Ekonomiczna w Krakowie (University of Economics in Kraków)

Akademia Ekonomiczna w Poznaniu (University of Economics in Poznań)

Szkoła Główna Handlowa (Warsaw School of Economics)

Akademia Ekonomiczna im. Oskara Langego we Wrocławiu (The Oscar Lange University of Economics in Wrocław)

Akademia Bydgoska im. Kazimierza Wielkiego (The Kazimierz Wielki University of Economics in Bydgoszcz)

Akademia Pedagogiczna im. KEN w Krakowie (Pedagogical University in Cracow)

Akademia Pedagogiki Specjalnej im. Marii Grzegorzewskiej (The Maria Grzegorzewska University of Special Pedagogy in Warsaw)

Akademia Podlaska w Siedlcach (Podlaska Academy in Siedlce)

Akademia Świętokrzyska im. Jana Kochanowskiego w Kielcach (The Jan Kochanowski Swiętokrzyska Academy in Kielce)

Pomorska Akademia Pedagogiczna w Słupsku (Pomeranian Pedagogical Academy in Slupsk)

Wyższa Szkoła Filozoficzno-Pedagogiczna »Ignatianum« w Krakowie (School of Philosophy and Pedagogy »Ignatianum« in Cracow)

Wyższa Szkoła Pedagogiczna im. Tadeusza Kotarbińskiego w Zielonej Górze (The Tadeusz Kotarbiński Pedagogy School in Zielona Góra)

Wyższa Szkoła Pedagogiczna w Częstochowie (Pedagogy School in Częstochowa)

Wyższa Szkoła Pedagogiczna w Rzeszowie (Pedagogy School in Rzeszów)

Akademia Techniczno-Rolnicza im. J. J. Śniadeckich w Bydgoszczy (The J.J. Śniadeckich Technical and Agricultural Academy in Bydgoszcz)

Akademia Rolnicza im. Hugona Kołłątaja w Krakowie (The Hugo Kołłątaj Agricultural University in Cracow)

Akademia Rolnicza w Lublinie (Agricultural University of Lublin)

Akademia Rolnicza im. Augusta Cieszkowskiego w Poznaniu (The August Cieszkowski Agricultural University in Poznań)

Akademia Rolnicza w Szczecinie (Agricultural University of Szczecin)

Szkoła Główna Gospodarstwa Wiejskiego w Warszawie (Warsaw Agricultural University)

Akademia Rolnicza we Wrocławiu (Agricultural University of Wrocław)

Akademia Medyczna w Białymstoku (Medical Academy of Białystok)

Akademia Medyczna im. Ludwika Rydygiera w Bydgoszczy (The Ludwik Rydygier Medical Academy in Bydgoszcz)

Akademia Medyczna w Gdańsku (Medical Academy of Gdańsk)

Śląska Akademia Medyczna w Katowicach (Medical Academy of Silesia in Katowice)

Collegium Medicum Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie (The Collegium Medicum Jagiellonian University in Cracow)

Akademia Medyczna w Lublinie (Medical Academy of Lublin)

Akademia Medyczna w Łodzi (Medical Academy of Łódź)

Akademia Medyczna im. Karola Marcinkowskiego w Poznaniu (The Karol Marcinkowski Medical Academy in Poznań)

Pomorska Akademia Medyczna w Szczecinie (Pomeranian Academy of Medicine in Szczecin)

Akademia Medyczna w Warszawie (Medical Academy of Warsaw)

Akademia Medyczna im. Piastów Śląskich we Wrocławiu (The Piastów Sląskich Medical Academy in Wroclaw)

Centrum Medyczne Kształcenia Podyplomowego (Medical Centre for Post-graduate Training)

Chrześcijańska Akademia Teologiczna w Warszawie (Christian Theological Academy in Warsaw)

Papieski Wydział Teologiczny w Poznaniu (Pope's Theological Department in Poznań)

Papieski Fakultet Teologiczny we Wrocławiu (Pope's Theological Faculty in Wrocław)

Papieski Wydział Teologiczny w Warszawie (Pope's Theological Department in Warsaw)

Akademia Marynarki Wojennej im. Bohaterów Westerplatte w Gdyni (Naval University of Gdynia named for Westerplatte's Heroes)

Akademia Obrony Narodowej (National Defence Academy)

Wojskowa Akademia Techniczna im. Jarosława Dąbrowskiego w Warszawie (The Jarosław Dąbrowski Technical Military Academy in Warsaw)

Wojskowa Akademia Medyczna im. Gen. Dyw. Bolesława Szareckiego w Łodzi (The gen. Bolesław Szarecki Medical Military Academy in Łódź)

Wyższa Szkoła Oficerska im. Tadeusza Kościuszki we Wrocławiu (The Tadeusz Kościuszko Military Academy in Wrocław)

Wyższa Szkoła Oficerska Wojsk Obrony Przeciwlotniczej im. Romualda Traugutta (The Romuald Traugutt Anti-Aircraft Forces Academy)

Wyższa Szkoła Oficerska im. gen. Józefa Bema w Toruniu (The gen. J. Bem Military Academy in Toruń)

Wyższa Szkoła Oficerska Sił Powietrznych w Dęblinie (Air Forces Military Academy in Dęblin)

Wyższa Szkoła Policji w Szczytnie (Police High School in Szczytno)

Szkoła Główna Służby Pożarniczej w Warszawie (The Main School of Fire Service in Warsaw)

Akademia Muzyczna im. Feliksa Nowowiejskiego w Bydgoszczy (The Feliks Nowowiejski Academy of Music in Bydgoszcz)

Akademia Muzyczna im. Stanisława Moniuszki w Gdańsku (The Stanisław Moniuszko Academy of Music in Gdańsk)

Akademia Muzyczna im. Karola Szymanowskiego w Katowicach (The Karol Szymanowski Academy of Music in Katowice)

Akademia Muzyczna w Krakowie (Academy of Music in Cracow)

Akademia Muzyczna im. Grażyny i Kiejstuta Bacewiczów w Łodzi (The Grażyna i Kiejstut Bacewicz Academy of Music in Łódź)

Akademia Muzyczna im. Ignacego Jana Paderewskiego w Poznaniu (The Ignacy Jan Paderewski Academy of Music in Poznań)

Akademia Muzyczna im. Fryderyka Chopina w Warszawie (The Fryderyk Chopin Academy of Music in Warsaw)

Akademia Muzyczna im. Karola Lipińskiego we Wrocławiu (The Karol Lipiński Academy of Music in Wrocław)

Akademia Sztuk Pięknych w Gdańsku (The Academy of Fine Arts in Gdańsk)

Akademia Sztuk Pięknych w Katowicach (The Academy of Fine Arts in -Katowice)Akademia Sztuk Pięknych im. Jana Matejki w Krakowie (The Jan Matejko Academy of Fine Arts in Cracow)

Akademia Sztuk Pięknych im. Władysława Strzemińskiego w Łodzi (The Władysław Strzemiński Academy of Fine Arts in Łódź)

Akademia Sztuk Pięknych w Poznaniu (The Academy of Fine Arts in Poznań)

Akademia Sztuk Pięknych w Warszawie (The Academy of Fine Arts in Warsaw)

Akademia Sztuk Pięknych we Wrocławiu (The Academy of Fine Arts in Wrocław)

Państwowa Wyższa Szkoła Teatralna im. Ludwika Solskiego w Krakowie (The Ludwik Solski State Higher Theatre School in Cracow)

Państwowa Wyższa Szkoła Filmowa, Telewizyjna i Teatralna im. Leona Schillera w Łodzi (The Leon Schiller State Higher Film, Television and Theatre School in Łódź)

Akademia Teatralna im. Aleksandra Zelwerowicza w Warszawie (The Aleksander Zelwerowicz Academy of Theatre in Warsaw)

Akademia Wychowania Fizycznego i Sportu im. Jędrzeja Śniadeckiego w Gdańsku (The Jędrzej Śniadecki Academy of Physical Education and Sport in Gdańsk)

Akademia Wychowania Fizycznego w Katowicach (Academy of Physical Education in Katowice)

Akademia Wychowania Fizycznego im. Bronisława Czecha w Krakowie (The Bronisław Czech Academy of Physical Education in Cracow)

Akademia Wychowania Fizycznego im. Eugeniusza Piaseckiego w Poznaniu (The Eugeniusz Piasecki Academy of Physical Education in Poznań)

Akademia Wychowania Fizycznego Józefa Piłsudskiego w Warszawie (The Józef Piłsudski Academy of Physical Education in Warsaw)

Akademia Wychowania Fizycznego we Wrocławiu (Academy of Physical Education in Wroclaw)

2.

Państwowe i samorządowe instytucje kultury (national and self- governing cultural institutions)

3.

Parki narodowe (national parks)

4.

Agencje państwowe działające w formie spółek (national agencies acting in the form of companies)

5.

Państwowe Gospodarstwo Leśne »Lasy Państwowe« (»State Forests« National Forest Holding)

6.

Podstawowe, gimnazjalne i ponadgimnazjalne szkoły publiczne (public primary and secondary schools)

7.

Publiczni nadawcy radiowi i telewizyjni (public radio and TV broadcasters)

Telewizja Polska S. A. (Polish TV)

Polskie Radio S. A. (Polish Radio)

8.

Publiczne muzea, teatry, biblioteki i inne publiczne placówki kultury itp.: (public museums, theatres, libraries, other public cultural institutions, etc.)

Narodowe Centrum Kultury w Warszawie (National Centre for Culture in Warsaw)

Zachęta — Państwowa Galeria Sztuki w Warszawie (Zachęta — State Gallery of Art in Warsaw)

Centrum Sztuki Współczesnej — Zamek Ujazdowski w Warszawie (Centre for Contemporary Art — Ujazdowski Castle in Warsaw)

Centrum Rzeźby Polskiej w Orońsku (Centre for Polish Sculpture in Orońsk)

Międzynarodowe Centrum Kultury w Krakowie (International Culture Centre Cracow)

Centrum Międzynarodowej Współpracy Kulturalnej — Instytut Adama Mickiewicza w Warszawie (Centre for International Cutural Cooperation — Adam Mickiewicz Institute in Warsaw)

Dom Pracy Twórczej w Wigrach (House for Artistic Works in Wigry)

Dom Pracy Twórczej w Radziejowicach (House for Artistic Works in Radziejowice)

Biblioteka Narodowa w Warszawie (National Library in Warsaw)

Naczelna Dyrekcja Archiwów Państwowych (Directorate of the Polish State's Archives)

Muzeum Narodowe w Krakowie (National Museum in Cracow)

Muzeum Narodowe w Poznaniu (National Museum in Poznań)

Muzeum Narodowe w Warszawie (National Museum in Warsaw)

Zamek Królewski w Warszawie — Pomnik Historii i Kultury Narodowej (Royal Castle in Warsaw — National History and Culture Monument)

Zamek Królewski na Wawelu Państwowe Zbiory Sztuki w Krakowie (Royal Castle Wawel National Collections of Art in Cracow)

Muzeum Żup Krakowskich w Wieliczce (Cracow Salt-mine Museum in Wieliczka)

Państwowe Muzeum Auschwitz-Birkenau w Oświęcimiu (State Museum Auschwitz-Birkenau in Oświęcim)

Państwowe Muzeum na Majdanku w Lublinie (State Museum Majdanek in Lublin)

Muzeum Stutthof w Sztutowie (Museum Stutthof in Sztutowo)

Muzeum Zamkowe w Malborku (Castle Museum in Marlbork)

Centralne Muzeum Morskie w Gdańsku (Central Maritime Museum)

Muzeum »Łazienki Królewskie« — Zespół Pałacowo-Ogrodowy w Warszawie (Museum »Łazienki Królewskie« — Palace-garden Complex in Warsaw)

Muzeum Pałac w Wilanowie (Palace-museum in Wilanów)

Muzeum Wojska Polskiego (Museum for Polish Armed Forces)

Teatr Narodowy w Warszawie (National Theatre in Warsaw)

Narodowy Stary Teatr im. Heleny Modrzejewskiej w Krakowie (The Helena Modrzejewska Old Theatre in Cracow)

Teatr Wielki — Opera Narodowa w Warszawie (Great Theatre — National Opera in Warsaw)

Filharmonia Narodowa w Warszawie (National Philharmonic Hall in Warsaw)

9.

Publiczne placówki naukowe, jednostki badawczo- rozwojowe oraz inne placówki badawcze (Public research institutions, research and development institutions and other research institutions)

XXIV.   SLOVENIEN

občine (local communities)

javni zavodi s področja vzgoje, izobraževanja ter športa (public institutes in the area of child care, education and sport)

javni zavodi s področja zdravstva (public institutes in the area of health care)

javni zavodi s področja socialnega varstva (public institutes in the area of social security)

javni zavodi s področja kulture (public institutes in the area of culture)

javni zavodi s področja raziskovalne dejavnosti (public institutes in the area of science and research)

javni zavodi s področja kmetijstva in gozdarstva (public institutes in the area of agriculture and forestry)

javni zavodi s področja okolja in prostora (public institutes in the area of environment and spatial planning)

javni zavodi s področja gospodarskih dejavnosti (public institutes in the area of economic activities)

javni zavodi s področja malega gospodarstva in turizma (public institutes in the area of small enterprises and tourism)

javni zavodi s področja javnega reda in varnosti (public institutes in the area of public order and security)

agencije (agencies)

skladi socialnega zavarovanja (social security funds)

javni skladi na ravni države in na ravni občin (public funds at the level of the central government and local communities)

Družba za avtoceste v RS (Motorway Company in the Republic of Slovenia)

Pošta Slovenije (The Post Office of Slovenia)

XXV.   SLOVAKIET

En ordregiver er i artikel 3 § 1 i Lov nr. 263/1999 Z. z. om offentlige indkøb, som ændret, defineret som:

1.

en organisation finansieret af statsbudgettet (f.eks. ministerier og andre statslige forvaltningsmyndigheder) eller samfinansieret af statsbudgettet (f.eks. universiteter og højere uddannelsesinstitutioner) og af en statslig målspecifik fond

2.

en selvstyreregion, en kommune, en organisation under en selvstyreregion eller kommune, der finansieres eller samfinansieres af samme

3.

et sygeforsikringsorgan

4.

en juridisk enhed etableret ved lov som en offentlig institution (f.eks. Slovenská televízia, Slovenský rozhlas, Sociálna poisťovňa)

5.

Den Slovakiske Republiks nationale ejendomsfond

6.

den slovakiske jordfond

7.

sammenslutninger af juridiske enheder, som er etableret af de under punkt 1 til 3 anførte ordregivere.

Tillæg 3

ORDREGIVERE INDEN FOR FORSYNINGSSEKTOREN

ORDREGIVERE, DER FORETAGER DERES INDKØB I OVERENSSTEMMELSE MED BESTEMMELSERNE I DETTE AFSNIT

AFDELING 1

Ordregivere inden for området søhavne eller havne ved indre vandveje eller andre terminalfaciliteter

DEN TJEKKISKE REPUBLIK

Havnemyndigheder (definitionen af enheder findes i artikel 2, afsnit 1, litra c), og artikel 3 i lov nr. 40/2004 Sb om offentlige indkøb).

ESTLAND

Enheder, der driver virksomhed i henhold til artikel 5 i loven om offentlige indkøb (RT I 2001, 40, 224) og artikel 14 i konkurrenceloven (RT I 2001, 56 332).

CYPERN

Den cypriotiske havnemyndighed etableret ved Cyperns havnemyndighedslov af 1973 (Η Αρχή Λιμένων Κύπρου, που εγκαθιδρύθηκε από τον περί Αρχής Λιμένων Κύπρου Νόμο του 1973).

LETLAND

Myndigheder, som forvalter havne i overensstemmelse med loven »Likums par ostām«:

 

Rīgas brīvostas pārvalde (Rīga free port authority)

 

Ventspils brīvostas pārvalde (Ventspils free port authority)

 

Liepājas ostas pārvalde (Liepāja port authority)

 

Salacgrīvas ostas pārvalde (Salacgrīva port authority)

 

Skultes ostas pārvalde (Skulte port authority)

 

Lielupes ostas pārvalde (Lielupe port authority)

 

Engures ostas pārvalde (Engure port authority)

 

Mērsraga ostas pārvalde (Mērsrags port authority)

 

Pāvilostas pārvalde (Pāvilosta port authority)

 

Rojas ostas pārvalde (Roja port authority).

LITAUEN

Valstybės įmonė »Klaipėdos valstybinio jūrų uosto direkcija« (state enterprise »Klaipėda State Seaport Authority«), der driver virksomhed i henhold til Lietuvos Respublikos Klaipėdos valstybinio jūrų uosto įstatymas (Žin., 1996, Nr. 53-1245).

Valstybės įmonė »Vidaus vandens kelių direkcija« (state enterprise »Inland Waterways Administration«, der driver virksomhed i henhold til Lietuvos Respublikos vidaus vandenų transporto kodeksas (Žin., 1996, Nr. 105-2393).

Andre enheder, der driver virksomhed inden for søhavne og havne ved indre vandveje eller andre terminalfaciliteter i overensstemmelse med bestemmelserne i Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų įstatymas (Žin., 2002, Nr. 118-5296).

UNGARN

Offentlige havne, der forvaltes helt eller delvis af staten i henhold til lov XLII af 2000 om vandtransport (2000. évi XLII. törvény a vízi közlekedésről).

MALTA

L-Awtorita' Marittima ta' Malta (Maltas søfartsmyndighed).

POLEN

Podmioty zajmujące się zarządzaniem portami morskimi lub śródlądowymi i udostępnianiem ich przewoźnikom morskim i śródlądowym. (Enheder, der arbejder med forvaltning af søhavne eller havne ved indre vandveje og overdrager dem til benyttelse af transportvirksomheder, der befragter gods til søs eller ad indre vandveje).

SLOVENIEN

Morska pristanišča v državni ali delni lasti države, ko opravljajo gospodarsko javno službo, skladno s Pomorskim zakonikom (Uradni list RS, 26/01). (Søhavne, der ejes helt eller delvis af staten, når der ydes økonomisk offentlig service i overensstemmelse med søfartsloven (Republikken Sloveniens officielle tidende nr. 26).

SLOVAKIET

En ordregiver er i artikel 3 § 2 og § 3 i lov nr. 263/1999 Z. z. om offentlige indkøb, som ændret, defineret som en juridisk enhed, der beskæftiger sig med sejlads ad indre vandveje ved at opretholde vandveje og etablere og vedligeholde offentlige havne og vandvejsfaciliteter (lov nr. 338/2000 Z. z.- e.g. Prístav Bratislava, Prístav Komárno, Prístav Štúrovo).

AFDELING 2

Ordregivere inden for området lufthavnsfaciliteter

DEN TJEKKISKE REPUBLIK

Lufthavnsmyndigheder (definitionen af enheder findes i artikel 2, afsnit 1, litra c), og artikel 3 i lov nr. 40/2004 Sb om offentlige indkøb).

ESTLAND

Enheder, der driver virksomhed i henhold til artikel 5 i loven om offentlige indkøb (RT I 2001, 40, 224) og artikel 14 i konkurrenceloven (RT I 2001, 56 332).

LETLAND

Valsts akciju sabiedrība »Latvijas gaisa satiksme« (statsligt offentligt aktieselskab »Latvijas gaisa satiksme«).

Valsts akciju sabiedrība »Starptautiskā lidosta »Rīga«« (statsligt offentligt aktieselskab »International airport »Rīga««).

LITAUEN

Lufthavne, der drives i henhold til Lietuvos Respublikos aviacijos įstatymas (Žin., 2000, Nr. 94-2918) og Lietuvos Respublikos civilinės aviacijos įstatymas (Žin., 2000, Nr 66-1983).

Valstybės įmonė »Oro navigacija« (statsvirksomhed »Oro navigacija«) der drives i henhold til Lietuvos Respublikos aviacijos įstatymas (Žin., 2000, Nr. 94-2918) og Lietuvos Respublikos civilinės aviacijos įstatymas (Žin., 2000, Nr. 66-1983).

Andre enheder, der driver virksomhed inden for området lufthavnsfaciliteter i overensstemmelse med bestemmelserne i Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų įstatymas (Žin., 2002, Nr. 118-5296).

UNGARN

Lufthavne, der drives på grundlag af en autorisation i henhold til lov XCVII af 1995 om luftfart (1995. évi XCVII. törvény a légiközlekedésről).

Budapest Ferihegy International Airport forvaltet af Budapest Ferihegy International Airport Operator Plc. (Budapest Ferihegy Nemzetközi Repülőtér forvaltet af Budapest Ferihegy Nemzetközi Repülőtér Üzemeltetési Rt.) på grundlag af lov XVI af 1991 om koncessioner (1991. évi XVI. törvény a koncesszióról), lov XCVII af 1995 om luftfart (1995. évi XCVII. törvény a légiközlekedésről), dekret nr. 45/2001. (XII. 20.) KöViM udstedt af ministeren for transport og vandforvaltning om afvikling af luftfart og lufthavnsforvaltning og etablering af den ungarsk luftfartstjeneste HungaroControl (45/2001. (XII. 20.) KöViM rendelet a Légiforgalmi és Repülőtéri Igazgatóság megszüntetéséről és a HungaroControl Magyar Légiforgalmi Szolgálat létrehozásáról).

MALTA

L-Ajruport Internazzjonali ta' Malta (Maltas internationale lufthavn).

POLEN

Przedsiębiorstwo Państwowe »Porty Lotnicze« (statsvirksomheden for polske lufthavne).

SLOVENIEN

Javna civilna letališča, skladno z Zakonom o letalstvu (Uradni list RS, 18/01). Offentlige civile lufthavne, der drives i overensstemmelse med loven om civil luftfart (Republikken Sloveniens officielle tidende nr. 18/01).

SLOVAKIET

En ordregiver er i artikel 3 § 2 og § 3 i lov nr. 263/1999 Z. z. om offentlige indkøb, som ændret, defineret som en juridisk enhed, der beskæftiger sig med civil luftfart ved at etablere og drive offentlige lufthavne og luffartsfaciliteter på jorden (lov nr. 143/1998 Z. z. som ændret — f.eks. lufthavne — Letisko M.R. Štefánika, Letisko Košice — Barca, Letisko Poprad — Tatry, Letisko Sliač, Letisko Piešťany — forvaltet af Slovenská správa letísk/den slovakiske luftfartsforvaltning, og drevet på grundlag af en licens fra det slovakiske ministerium for transport, port og telekommunikation, udstedt i henhold til § 32 i lov nr. 143/1998 Z. z. om civil luftfart).


(1)  Non-warlike materials contained in section 3 of appendix I of annex XI of the agreement.

(2)  Procurement of the armed forces of Malta: non-warlike materials contained in section 3 of appendix I of annex XI of the agreement.


BILAG X

Liste over offentliggørelsesmetoder, der skal tilføjes i bilag XIII til associeringsaftalen

Tillæg 2

ESTLAND

Den Europæiske Unions Tidende

UNGARN

Den Europæiske Unions Tidende

Közbeszerzési Értesítő (bulletin for offentlige indkøb)

Lapja (bulletin for offentlige indkøb — Rådet for offentlige indkøbs officielle tidende)

SLOVENIEN

Sloveniens officielle tidende

DEN TJEKKISKE REPUBLIK

Tjekkiets officielle tidende

Centrální adresa (central adresse)

CYPERN

Den Europæiske Unions Tidende

Cyperns officielle tidende

Lokal dagspresse

POLEN

Den Europæiske Unions Tidende

Biuletyn Zamówień Publicznych (bulletin for offentlige indkøb)

MALTA

Maltas officielle tidende

Government Gazette (»statstidende«)

LITAUEN

Litauens officielle tidende

Informationssupplement »Informaciniai pranesimai« til Litauens tidende Valstybes zinios.

LETLAND

Letlands officielle tidende

Latvijas vestnesis (officiel avis)

SLOVAKIET

Den Europæiske Unions Tidende

Vestník Verejného Obstarávania (tidende for offentlige indkøb)

Top