ISSN 1725-5074

doi:10.3000/17255074.L_2009.317.ces

Úřední věstník

Evropské unie

L 317

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Svazek 52
3. prosince 2009


Obsah

 

I   Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění je povinné

Strana

 

 

NAŘÍZENÍ

 

*

Nařízení Komise (ES) č. 1179/2009 ze dne 26. listopadu 2009, kterým se mění nebo zrušují některá nařízení o zařazení zboží do kombinované nomenklatury

1

 

*

Nařízení Komise (ES) č. 1180/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o zapsání názvu do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Marrone di Combai (CHZO))

28

 

*

Nařízení Komise (ES) č. 1181/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o zapsání názvu do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Bremer Klaben (CHZO))

30

 

*

Nařízení Komise (ES) č. 1182/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o zapsání názvu do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Cornish Sardines (CHZO))

32

 

*

Nařízení Komise (ES) č. 1183/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o zapsání názvu do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Formaggio di Fossa di Sogliano (CHOP))

34

 

 

II   Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění není povinné

 

 

ROZHODNUTÍ

 

 

Komise

 

 

2009/883/ES

 

*

Rozhodnutí Komise ze dne 26. listopadu 2009 kterým se schvalují roční a víceleté programy a finanční příspěvek Společenství na eradikaci, tlumení a sledování některých nákaz zvířat a zoonóz předložené členskými státy pro rok 2010 a následující roky (oznámeno pod číslem K(2009) 9131)

36

 

 

2009/884/ES

 

*

Rozhodnutí Komise ze dne 30. listopadu 2009, kterým se mění rozhodnutí 2007/116/ES, pokud jde o zavedení dodatečných vyhrazených čísel počínajících číselným rozsahem 116 (oznámeno pod číslem K(2009) 9425)  ( 1 )

46

 

 

V   Akty přijaté ode dne 1. prosince 2009 na základě Smlouvy o Evropské unii, Smlouvy o fungování Evropské unie a Smlouvy o Euratomu

 

 

AKTY, JEJICHŽ UVEŘEJNĚNÍ JE POVINNÉ

 

 

Nařízení Komise (EU) č. 1184/2009 ze dne 2. prosince 2009 o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

48

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


I Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění je povinné

NAŘÍZENÍ

3.12.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 317/1


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1179/2009

ze dne 26. listopadu 2009,

kterým se mění nebo zrušují některá nařízení o zařazení zboží do kombinované nomenklatury

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (1), a zejména na čl. 9 odst. 1 písm. a) uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Některá nařízení Komise o zařazení zboží, přijatá v zájmu jednotného uplatňování kombinované nomenklatury zřízené nařízením (EHS) č. 2658/87, odkazují na kódy nebo poznámky, které již neexistují nebo už nejsou platné. Měla by se proto změnit, aby se zohlednily vhodné platné kódy a poznámky.

(2)

Zařazení zboží, jež jsou stanovena v některých nařízeních, se stala nadbytečnými nebo již nejsou relevantní nebo platná, neboť by měla mimo jiné zohlednit změny popisů zboží a jejich souvisejících kódů v harmonizovaném systému nebo v kombinované nomenklatuře. Uvedená nařízení by proto měla být pozměněna nebo zrušena.

(3)

Analytická metoda stanovená v nařízení Komise (EHS) č. 3470/89 (2) se stala nadbytečnou, neboť doplňková poznámka, pro jejíž použití se uvedená metoda používala, už neexistuje. Nařízení (EHS) č. 3470/89 by proto mělo být zrušeno.

(4)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení uvedená ve sloupci 2 tabulky v příloze I tohoto nařízení se mění tak, jak je stanoveno v uvedené příloze.

Článek 2

Nařízení uvedená ve sloupci 2 tabulky v příloze II tohoto nařízení se mění tak, jak je stanoveno v uvedené příloze.

Článek 3

Nařízení stanovená v příloze III tohoto nařízení se zrušují.

Článek 4

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 26. listopadu 2009.

Za Komisi

László KOVÁCS

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 337, 21.1.1989, s. 6.


PŘÍLOHA I

(podle článku 1)

V tabulce níže se u nařízení vyčíslených ve sloupci 2 kódy KN, poznámky, fráze nebo věty stanovené ve sloupci 3 nahrazují kódy KN, poznámkami, frázemi nebo větami stanovenými ve sloupci 4.

Č.

Nařízení Komise

Nahradit

Čím nahradit

(1)

(2)

(3)

(4)

 

(EHS) č. 484/79 (Úř. věst. L 64, 14.3.1979, s. 47):

 

 

1

v článku 1:

3926 90 99

3926 90 97

 

(EHS) č. 3402/82 (Úř. věst. L 357, 18.12.1982, s. 16):

 

 

2

v článku 1:

3824 90 99

3824 90 97

 

(EHS) č. 1480/83 (Úř. věst. L 151, 9.6.1983, s. 27):

 

 

3

v článku 1:

9503 70 00

9503 00 70

 

(EHS) č. 1030/86 (Úř. věst. L 95, 10.4.1986, s. 13):

 

 

4

v článku 1:

7326 20 90

7326 20 80

 

(EHS) č. 2275/88 (Úř. věst. L 200, 26.7.1988, s. 10):

 

 

5

a)

v bodu 1 tabulky stanovené v příloze, ve sloupci 3:

1104 29 10

1104 29 18

6

b)

v bodu 6 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

3824 90 99

3824 90 97

ii)

ve sloupci 3:

3824 90 99

3824 90 97

7

c)

v bodu 7 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

3824 90 99

3824 90 97

ii)

ve sloupci 3:

3824 90 99

3824 90 97

8

d)

v bodu 8 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

3824 90 99

3824 90 97

ii)

ve sloupci 3:

3824 90 99

3824 90 97

 

(EHS) č. 3491/88 (Úř. věst. L 306, 11.11.1988, s. 18):

 

 

9

a)

v bodu 1 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

0304 90 22

0304 99 23

ii)

ve sloupci 3:

0304, 0304 90 21 a 0304 90 25

0304, 0304 99 a 0304 99 23

 

0304 10 nebo 0304 20

0304 19 nebo 0304 29

10

b)

v bodu 3 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

3824 90 99

3824 90 97

ii)

ve sloupci 3:

3824 90 99

3824 90 97

 

(EHS) č. 645/89 (Úř. věst. L 71, 15.3.1989, s. 17):

 

 

11

v bodu 1 tabulky stanovené v příloze, ve sloupci 3:

…, na poznámce 13 ke třídě XI, …

…, na poznámce 14 ke třídě XI, …

 

(EHS) č. 1260/89 (Úř. věst. L 126, 9.5.1989, s. 12):

 

 

12

ve druhém bodu tabulky stanovené v příloze:

 

 

a)

ve sloupci 2:

2930 90 70

2930 90 85

b)

ve sloupci 3:

2930 90 70

2930 90 85

 

(EHS) č. 1584/89 (Úř. věst. L 156, 8.6.1989, s. 15):

 

 

13

a)

v bodu 1 tabulky stanovené v příloze, ve sloupci 3:

…, na poznámce 13 ke třídě XI, …, na doplňkové poznámce ke kapitole 61, …

…, na poznámce 14 ke třídě XI, …, na doplňkové poznámce 2 ke kapitole 61, …

14

b)

v bodu 2 tabulky stanovené v příloze, ve sloupci 3:

…, na doplňkové poznámce ke kapitole 61 …

…, na doplňkové poznámce 2 ke kapitole 61, …

 

(EHS) č. 2403/89 (Úř. věst. L 227, 4.8.1989, s. 30):

 

 

15

v bodu 2 tabulky stanovené v příloze, ve sloupci 3:

…, na doplňkové poznámce 1 ke kapitole 61 …

…, na doplňkové poznámce 2 ke kapitole 61, …

 

(EHS) č. 3482/89 (Úř. věst. L 338, 22.11.1989, s. 9):

 

 

16

v bodu 1 tabulky stanovené v příloze, ve sloupci 3:

0304 20 11 až 0304 20 99

0304 21 00 až 0304 29 99

 

(EHS) č. 48/90 (Úř. věst. L 8, 11.1.1990, s. 16):

 

 

17

a)

v bodu 3 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

8531 80 80

8531 80 95

ii)

ve sloupci 3:

8531 80 80

8531 80 95

18

b)

v bodu 4 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

9002 90 90

9002 90 00

ii)

ve sloupci 3:

9002, 9002 90 a 9002 90 90

9002 a 9002 90 00

 

(EHS) č. 314/90 (Úř. věst. L 35, 7.2.1990, s. 9):

 

 

19

v bodu 1 tabulky stanovené v příloze, ve sloupci 3:

1602 39

1602 32

 

(EHS) č. 542/90 (Úř. věst. L 56, 3.3.1990, s. 5):

 

 

20

v bodu 1 tabulky stanovené v příloze:

 

 

a)

ve sloupci 2:

3824 90 99

3824 90 97

b)

ve sloupci 3:

3824 90 99

3824 90 97

 

(EHS) č. 650/90 (Úř. věst. L 71, 17.3.1990, s. 11):

 

 

21

a)

v bodu 1 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

4602 10 91

4602 19 91

ii)

ve sloupci 3:

4602 a 4602 10 91

4602, 4602 19 a 4602 19 91

22

b)

v bodu 3 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

7004 90 70

7004 90 80

ii)

ve sloupci 3:

7004 a 7004 90 70

7004, 7004 90 a 7004 90 80

 

(EHS) č. 1964/90 (Úř. věst. L 178, 11.7.1990, s. 5):

 

 

23

v bodu 6 tabulky stanovené v příloze:

 

 

a)

ve sloupci 2:

9403 20 99

9403 20 80

b)

ve sloupci 3:

9403 20 99

9403 20 80

 

(EHS) č. 316/91 (Úř. věst. L 37, 9.2.1991, s. 25):

 

 

24

v bodu 2 tabulky stanovené v příloze, ve sloupci 3:

(viz též vysvětlivky ke kódům KN 2008 11 10 až 2008 19 90, druhý odstavec, druhá odrážka)

(viz též vysvětlivka ke kódům KN 2008 11 10 až 2008 19 99, druhý odstavec, bod 2)

 

(EHS) č. 441/91 (Úř. věst. L 52, 27.2.1991, s. 9):

 

 

25

v tabulce stanovené v příloze:

 

 

a)

ve sloupci 2:

1704 10 19

1704 10 99

9502 10 10

1704 10 10

1704 10 90

9503 00 21

b)

ve sloupci 3:

1704 10 19, 1704 10 99 …, 9502, 9502 10 a 9502 10 10

1704 10 10, 1704 10 90 …, 9503 00 a 9503 00 21

 

(EHS) č. 442/91 (Úř. věst. L 52, 27.2.1991, s. 11):

 

 

26

a)

v bodu 3 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

4602 10 91

4602 19 91

ii)

ve sloupci 3:

4602 10 a 4602 10 91

4602 19 a 4602 19 91

27

b)

v bodu 4 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

9503 90 32

9503 00 95

ii)

ve sloupci 3:

9503, 9503 90 a 9503 90 32 … 8525 20 90

9503 00 a 9503 00 95 … 8517 62 00

 

(EHS) č. 546/91 (Úř. věst. L 60, 7.3.1991, s. 12):

 

 

28

v bodu 2 tabulky stanovené v příloze:

 

 

a)

ve sloupci 2:

6302 52 00

6302 59 10

b)

ve sloupci 3:

6302 a 6302 52 00

6302, 6302 59 a 6302 59 10

 

(EHS) č. 1176/91 (Úř. věst. L 114, 7.5.1991, s. 27):

 

 

29

v bodu 2 tabulky stanovené v příloze, ve sloupci 3:

…, na poznámce 8 kapitoly 61 …

…, na poznámce 9 ke kapitole 61, …

 

(EHS) č. 1214/91 (Úř. věst. L 116, 9.5.1991, s. 44):

 

 

30

v bodu 2 tabulky stanovené v příloze:

 

 

a)

ve sloupci 2:

3907 99 19

nebo

3907 99 99

3907 99 19

nebo

3907 99 98

b)

ve sloupci 3:

3907 99 19

nebo

3907 99 99

3907 99 19

nebo

3907 99 98

 

(EHS) č. 1288/91 (Úř. věst. L 122, 17.5.1991, s. 11):

 

 

31

a)

v bodu 4 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

8516 80 99

8516 80 80

ii)

ve sloupci 3:

8516 80 99

8516 80 80

32

b)

v bodu 7 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

9209 10 00

9209 99 40

ii)

ve sloupci 3:

9209 a 9209 10 00

9209, 9209 99 a 9209 99 40

 

(EHS) č. 1796/91 (Úř. věst. L 160, 25.6.1991, s. 40):

 

 

33

a)

v bodu 1 tabulky stanovené v příloze, ve sloupci 3:

…, na poznámkách k položkám 1 písm. c) bodu i) a 2 písm. A ke třídě XI a … 6002, 6002 43 a 6005 31 90.

…, na poznámkách k položkám 1 písm. b) bodu 1) a 2 písm. A) ke třídě XI a … 6005, 6005 31 a 6005 31 90

34

b)

v bodu 2 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

6005 90 00

6005 90 90

ii)

ve sloupci 3:

…, na poznámkách k položkám 1 písm. c) bodu i) a 2 písm. A ke třídě XI a … 6002 a 6005 90 00.

…, na poznámkách k položkám 1 písm. b) bodu 1) a 2 písm. A) ke třídě XI a … 6005, 6005 90 a 6005 90 90

35

c)

v bodu 3 tabulky stanovené v příloze, ve sloupci 3:

…, na poznámkách k položkám 1 písm. c) bodu i) a 2 písm. A) ke třídě XI a … 6002, 6002 43 a 6005 31 90.

…, na poznámkách k položkám 1 písm. b) bodu 1) a 2 písm. A) ke třídě XI a … 6005, 6005 31 a 6005 31 90

 

(EHS) č. 2084/91 (Úř. věst. L 193, 17.7.1991, s. 16):

 

 

36

a)

v bodu 5 tabulky stanovené v příloze, ve sloupci 3:

3823, 3823 90

3824, 3824 90

37

b)

v bodu 6 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

3824 90 99

3824 90 97

ii)

ve sloupci 3:

3824 90 99

3824 90 97

 

(EHS) č. 2399/91 (Úř. věst. L 220, 8.8.1991, s. 5):

 

 

38

v bodu 1 tabulky stanovené v příloze, ve sloupci 3:

2106 10 90

2106 10 80

 

(EHS) č. 3640/91 (Úř. věst. L 344, 14.12.1991, s. 62):

 

 

39

v tabulce stanovené v příloze, ve sloupci 3:

…, na poznámce 13 ke třídě XI, …

…, na poznámce 14 ke třídě XI, …

 

(EHS) č. 3694/91 (Úř. věst. L 350, 19.12.1991, s. 17):

 

 

40

v tabulce stanovené v příloze, ve sloupci 3:

…, na poznámce 13 ke třídě XI, …

…, na poznámce 14 ke třídě XI, …

 

(EHS) č. 396/92 (Úř. věst. L 44, 20.2.1992, s. 9):

 

 

41

v bodu 5 tabulky stanovené v příloze, ve sloupci 3:

…, na poznámce 5 písm. B) ke kapitole 84 a … poznámky 5 písm. B) ke kapitole 84.

…, na poznámce 5 písm. E) ke kapitole 84 a … poznámky 5 písm. E) ke kapitole 84.

 

(EHS) č. 840/92 (Úř. věst. L 88, 3.4.1992, s. 29):

 

 

42

a)

v prvním bodu tabulky stanovené v příloze, ve sloupci 3:

…, poznámce 2 ke kapitole 33 …

…, poznámce 3 ke kapitole 33 …

43

b)

ve druhém bodu tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

9403 20 99

9403 20 80

ii)

ve sloupci 3:

9403 20 99

9403 20 80

 

(EHS) č. 1533/92 (Úř. věst. L 162, 16.6.1992, s. 5):

 

 

44

a)

v bodu 3 tabulky stanovené v příloze, ve sloupci 3:

0405 00 10

0405

45

b)

v bodu 6 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

3824 90 99

3824 90 97

ii)

ve sloupci 3:

3824 90 99

3824 90 97

 

(EHS) č. 1911/92 (Úř. věst. L 192, 11.7.1992, s. 23):

 

 

46

a)

v bodu 2 tabulky stanovené v příloze, ve sloupci 3:

…, poznámce 8 ke kapitole 61 …

…, poznámce 9 ke kapitole 61, …

47

b)

v bodu 6 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

6115 93 99

6115 96 99

ii)

ve sloupci 3:

6115 93 a 6115 93 99

6115 96 a 6115 96 99

 

(EHS) č. 2087/92 (Úř. věst. L 208, 24.7.1992, s. 24):

 

 

48

a)

v bodu 5 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

9503 90 32

9503 00 95

ii)

ve sloupci 3:

… poznámce 2 písm. u) ke kapitole 39 a … 9503, 9503 90 a 9503 90 32

poznámce 2 písm. y) ke kapitole 39 a … 9503 00 a 9503 00 95

49

b)

v bodu 6 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

9503 90 32

9503 00 95

ii)

ve sloupci 3:

9503, 9503 90 a 9503 90 32

9503 00 a 9503 00 95

50

c)

v bodu 7 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

9503 90 37

9503 00 99

ii)

ve sloupci 3:

9503, 9503 90 a 9503 90 37

9503 00 a 9503 00 99

 

(EHS) č. 2933/92 (Úř. věst. L 293, 9.10.1992, s. 8):

 

 

51

v tabulce stanovené v příloze:

 

 

a)

ve sloupci 2:

3824 90 99

3824 90 97

b)

ve sloupci 3:

3824 90 99

3824 90 97

 

(EHS) č. 3513/92 (Úř. věst. L 355, 5.12.1992, s. 12):

 

 

52

v bodu 2 tabulky stanovené v příloze:

 

 

a)

ve sloupci 2:

1702 90 99

1702 90 95

b)

ve sloupci 3:

1702 90 99

2009 60

1702 90 95

2009 69

 

(EHS) č. 3801/92 (Úř. věst. L 384, 30.12.1992, s. 9):

 

 

53

v bodu 4 tabulky stanovené v příloze:

 

 

a)

ve sloupci 2:

6402 91 00

6402 91 90

b)

ve sloupci 3:

6402 91 00

6402 91 90

 

(EHS) č. 350/93 (Úř. věst. L 41, 18.2.1993, s. 7):

 

 

54

a)

v bodu 3 tabulky stanovené v příloze, ve sloupci 3:

… poznámce 8 …

… poznámce 9 …

55

b)

v bodu 4 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

6109 90 30

6109 90 20

ii)

ve sloupci 3:

6109 90 30

6109 90 20

56

c)

v bodu 5 tabulky stanovené v příloze, ve sloupci 3:

… poznámce 8 …

… poznámce 9 …

57

d)

v bodu 7 tabulky stanovené v příloze, ve sloupci 3:

… poznámce 8 …

… poznámce 9 …

 

(EHS) č. 893/93 (Úř. věst. L 93, 17.4.1993, s. 5):

 

 

58

v bodu 2 tabulky stanovené v příloze, ve sloupci 3:

… poznámce 13 ke třídě XI, poznámce 8 ke kapitole 61 …

… poznámce 14 ke třídě XI, poznámce 9 ke kapitole 61 …

 

(EHS) č. 1825/93 (Úř. věst. L 167, 9.7.1993, s. 8):

 

 

59

v bodu 1 tabulky stanovené v příloze:

 

 

a)

ve sloupci 2:

2918 90 90

2918 99 90

b)

ve sloupci 3:

2918 a 2918 90 90

2918, 2918 99 a 2918 99 90

 

(EHS) č. 2291/93 (Úř. věst. L 206, 18.8.1993, s. 1):

 

 

60

v bodu 1 tabulky stanovené v příloze, ve sloupci 3:

0403 10 02

0403 10 11

 

(ES) č. 754/94 (Úř. věst. L 89, 6.4.1994, s. 2):

 

 

61

a)

v bodu 1 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

8471 60 90

8471 60 70

ii)

ve sloupci 3:

… poznámce 5 písm. D) … 8471 60 90

… poznámce 5 písm. C) … 8471 60 70

62

b)

v bodu 3 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

8517 50 10

8517 62 00

ii)

ve sloupci 3:

Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění čísel KN 8517 a 8517 50 10 (viz též vysvětlivky k harmonizovanému systému, k číslu 85.17, část III).

Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 8517 a 8517 62 00 (viz též vysvětlivka k harmonizovanému systému, číslo 85.17, část II).

63

c)

v bodu 6 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

8525 10 50

8527 90 98

8518 10 95

8517 69 39

ii)

ve sloupci 3:

8525,

8525 10,

8525 10 50,

8527, 8527 90

a

8527 90 98

8518,

8518 10,

8518 10 95

8517, 8517 69

a

8517 69 39

 

(ES) č. 869/94 (Úř. věst. L 101, 20.4.1994, s. 1):

 

 

64

v tabulce stanovené v příloze:

 

 

a)

ve sloupci 2:

8523 20 90

8523 29 15

b)

ve sloupci 3:

8523 20 a 8523 20 90

8523 29 a 8523 29 15

 

(ES) č. 883/94 (Úř. věst. L 103, 22.4.1994, s. 7):

 

 

65

a)

v bodu 2 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

8520 33 11

8519 81 55

ii)

ve sloupci 3:

8520, 8520 33 a 8520 33 11

8519, 8519 81 a 8519 81 55

66

b)

v bodu 6 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

8528 12 95

8528 71 19

ii)

ve sloupci 3:

8528 12 a 8528 12 95

8528 71 a 8528 71 19

 

(ES) č. 884/94 (Úř. věst. L 103, 22.4.1994, s. 10):

 

 

67

v bodu 2 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

8528 12 95

8528 71 19

ii)

ve sloupci 3:

8528 12 a 8528 12 95

8528 71 a 8528 71 19

 

(ES) č. 1966/94 (Úř. věst. L 198, 30.7.1994, s. 103):

 

 

68

a)

v bodu 1 tabulky stanovené v příloze, ve sloupci 3:

 

 

 

… poznámce k podpoložce položce 1 písm. ij) …

… poznámce k položce 1 písm. h) …

69

b)

v bodu 4 tabulky stanovené v příloze, ve sloupci 3:

 

 

 

…, poznámce 8 ke kapitole 61, …

…, poznámce 9 ke kapitole 61, …

 

(ES) č. 3272/94 (Úř. věst. L 339, 29.12.1994, s. 58):

 

 

70

a)

v bodu 1 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

8473 30 90

8473 30 80

ii)

ve sloupci 3:

8473 30 90

8473 30 80

71

b)

v bodu 2 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

8523 20 90

8523 29 15

ii)

ve sloupci 3:

…, 8523 20 a 8523 20 90.

Vzhledem k tomu, že dotyčný analogový signál nemůže po ukončení výroby sloužit žádnému účelu, nemůže být takový signál považován za nahrávku ve smyslu čísla 8524.

…, 8523 29 a 8523 29 15.

Vzhledem k tomu, že dotyčný analogový signál nemůže po ukončení výroby sloužit žádnému účelu, nemůže být takový signál považován za nahrávku ve smyslu tohoto čísla.

72

c)

v bodu 3 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

8543 89 95

8543 70 90

ii)

ve sloupci 3:

8543 89 a 8543 89 95

8543 70 a 8543 70 90

 

(ES) č. 559/95 (Úř. věst. L 57, 15.3.1995, s. 51):

 

 

73

v tabulce stanovené v příloze:

 

 

a)

ve sloupci 2:

6214 90 10

6214 90 00

b)

ve sloupci 3:

6214, 6214 90 a 6214 90 10

6214 a 6214 90 00

 

(ES) č. 1165/95 (Úř. věst. L 117, 24.5.1995, s. 15):

 

 

74

a)

v bodu 5 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

8518 30 80

8518 30 95

ii)

ve sloupci 3:

8518 30 80

8518 30 95

75

b)

v bodu 6 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

9009 12 00

8443 39 10

ii)

ve sloupci 3:

9009 a 9009 12 00

8443, 8443 39 a 8443 39 10

 

(ES) č. 1562/95 (Úř. věst. L 150, 1.7.1995, s. 16):

 

 

76

v tabulce stanovené v příloze:

 

 

a)

ve sloupci 2:

6306 11 00

6306 19 00

b)

ve sloupci 3:

6306 11 00

6306 19 00

 

(ES) č. 2564/95 (Úř. věst. L 262, 1.11.1995, s. 25):

 

 

77

v bodu 4 tabulky stanovené v příloze:

 

 

a)

ve sloupci 2:

8528 12 90

8528 71 11

b)

ve sloupci 3:

8528 12 a 8528 12 90

8528 71 a 8528 71 11

 

(ES) č. 2694/95 (Úř. věst. L 280, 23.11.1995, s. 13):

 

 

78

v tabulce stanovené v příloze:

 

 

a)

ve sloupci 2:

1702 90 99

1702 90 95

b)

ve sloupci 3:

1702 90 99

1702 90 95

 

(ES) č. 2696/95 (Úř. věst. L 280, 23.11.1995, s. 17):

 

 

79

v bodu 3 tabulky stanovené v příloze:

 

 

a)

ve sloupci 2:

3926 90 99

3926 90 97

b)

ve sloupci 3:

3926 90 99

3926 90 97

 

(ES) č. 215/96 (Úř. věst. L 28, 6.2.1996, s. 9):

 

 

80

v bodu 3 tabulky stanovené v příloze:

 

 

a)

ve sloupci 2:

9503 90 51

9503 00 85

b)

ve sloupci 3:

9503, 9503 90 a 9503 90 51

9503 00 a 9503 00 85

 

(ES) č. 617/96 (Úř. věst. L 88, 5.4.1996, s. 1):

 

 

81

v tabulce stanovené v příloze:

 

 

a)

ve sloupci 2:

9503 50 00

9503 00 55

b)

ve sloupci 3:

9503 a 9503 50 00

9503 00 a 9503 00 55

 

(ES) č. 618/96 (Úř. věst. L 88, 5.4.1996, s. 3):

 

 

82

a)

v bodu 1 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

4902 90 30

4902 90 00

ii)

ve sloupci 3:

4902, 4902 90 a 4902 90 30

4902 a 4902 90 00

83

b)

v bodu 3 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

9503 50 00

9503 00 55

ii)

ve sloupci 3:

9503 a 9503 50 00

9503 00 a 9503 00 55

 

(ES) č. 691/96 (Úř. věst. L 97, 18.4.1996, s. 13):

 

 

84

a)

v bodu 1 tabulky stanovené v příloze, ve sloupci 1:

… v příloze II nařízení Komise (EHS) č. 4154/87 (Úř. věst. L 392, 31.12.1987, s. 19).

… v příloze II nařízení Komise (ES) č. 900/2008 (Úř. věst. L 248, 17.9.2008, s. 8)

85

b)

v bodu 2 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

3824 90 99

3824 90 97

i)

ve sloupci 3:

3824 90 99

3824 90 97

 

(ES) č. 1307/96 (Úř. věst. L 167, 6.7.1996, s. 17):

 

 

86

v tabulce stanovené v příloze:

 

 

a)

ve sloupci 2:

8543 89 95

8543 70 90

b)

ve sloupci 3:

8543 89 a 8543 89 95

8543 70 a 8543 70 90

 

(ES) č. 1308/96 (Úř. věst. L 167, 6.7.1996, s. 19):

 

 

87

v bodu 2 tabulky stanovené v příloze, ve sloupci 3:

…, na poznámce 13 k oddílu XI, …

…, na poznámce 14 ke třídě XI, …

 

(ES) č. 1510/96 (Úř. věst. L 189, 30.7.1996, s. 89):

 

 

88

v bodu 1 tabulky stanovené v příloze:

 

 

a)

ve sloupci 2:

1704 10 99

9503 90 32

1704 10 90

9503 00 95

b)

ve sloupci 3:

9503,

9503 90,

9503 90 32,

1704, 1704 10

a

1704 10 99

9503 00,

9503 00 95,

1704, 1704 10

a

1704 10 90

 

(ES) č. 2338/96 (Úř. věst. L 318, 7.12.1996, s. 3):

 

 

89

a)

v bodu 4 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

9503 49 30

9503 00 49

ii)

ve sloupci 3:

9503, 9503 49 a 9503 49 30

9503 00 a 9503 00 49

90

b)

v bodu 5 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

9503 70 00

9503 00 70

ii)

ve sloupci 3:

9503 a 9503 70 00

9503 00 a 9503 00 70

 

(ES) č. 92/97 (Úř. věst. L 19, 22.1.1997, s. 1):

 

 

91

a)

v bodu 3 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

6302 99 00

6302 99 90

ii)

ve sloupci 3:

6302 a 6302 99 00

6302, 6302 99 a 6302 99 90

92

b)

v bodu 4 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

6302 99 00

6302 99 90

ii)

ve sloupci 3:

6302 a 6302 99 00

6302, 6302 99 a 6302 99 90

93

c)

v bodu 5 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

6302 99 00

6302 99 90

ii)

ve sloupci 3:

6302 a 6302 99 00

6302, 6302 99 a 6302 99 90

 

(ES) č. 1054/97 (Úř. věst. L 154, 12.6.1997, s. 14):

 

 

94

a)

v bodu 5 tabulky stanovené v příloze, ve sloupci 3:

 

 

 

… poznámce 13 ke třídě XI, …, 6104 62, 6104 62 00 …

… poznámce 14 ke třídě XI, …, 6104 62 00…

95

b)

v bodu 6 tabulky stanovené v příloze, ve sloupci 3:

 

 

 

… poznámce 13 ke třídě XI, …, 6104 62, 6104 62 00

… poznámce 14 ke třídě XI, …, 6104 62 00 …

96

c)

v bodu 7 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

6302 99 00

6302 99 90

ii)

ve sloupci 3:

6302 a 6302 99 00

6302, 6302 99 a 6302 99 90

 

(ES) č. 1509/97 (Úř. věst. L 204, 31.7.1997, s. 8):

 

 

97

v bodu 1 tabulky stanovené v příloze:

 

 

a)

ve sloupci 2:

4411 19 90

4411 92 90

b)

ve sloupci 3:

4411 19 a 4411 19 90

4411 92 a 4411 92 90

 

(ES) č. 2184/97 (Úř. věst. L 299, 4.11.1997, s. 6):

 

 

98

a)

v bodu 1 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

7321 13 00

7321 19 00

ii)

ve sloupci 3:

7321 13 00

7321 19 00

99

b)

v bodu 2 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

8517 19 10

8517 69 10

ii)

ve sloupci 3:

8517 19 a 8517 19 10

8517 69 a 8517 69 10

100

c)

v bodu 4 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

8517 50 90

8517 62 00

ii)

ve sloupci 3:

8517, 8517 50 a 8517 50 90

8517 a 8517 62 00

101

d)

v bodu 5 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

8528 30 05

8528 69 10

ii)

ve sloupci 3:

8528 30 a 8528 30 05

8528 69 a 8528 69 10

102

e)

v bodu 6 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

9503 41 00

9503 00 41

ii)

ve sloupci 3:

9503 a 9503 41 00

9503 00 a 9503 00 41

103

f)

v bodu 7 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

9503 49 30

9503 00 49

ii)

ve sloupci 3:

9503, 9503 49 a 9503 49 30

9503 00 a 9503 00 49

104

g)

v bodu 8 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

9503 70 00

9503 00 70

ii)

ve sloupci 3:

9503 a 9503 70 00 … položce 9503 70

9503 00 a 9503 00 70 … číslu 9503 00

105

h)

v bodu 9 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

9503 90 32

9503 00 95

ii)

ve sloupci 3:

9503, 9503 90 a 9503 90 32

9503 00 a 9503 00 95

 

(ES) č. 496/98 (Úř. věst. L 62, 3.3.1998, s. 19):

 

 

106

v tabulce stanovené v příloze:

 

 

a)

ve sloupci 2:

2903 30 33

2903 39 11

b)

ve sloupci 3:

2903 30 a 2903 30 33

2903 39 a 2903 39 11

 

(ES) č. 497/98 (Úř. věst. L 62, 3.3.1998, s. 21):

 

 

107

v tabulce stanovené v příloze:

 

 

a)

ve sloupci 2:

3808 10 90

3808 91 90

b)

ve sloupci 3:

3808 10 a 3808 10 90

3808 91 a 3808 91 90

 

(ES) č. 955/98 (Úř. věst. L 133, 7.5.1998, s. 12):

 

 

108

v bodu 1 tabulky stanovené v příloze:

 

 

a)

ve sloupci 2:

8518 30 80

8518 30 95

b)

ve sloupci 3:

8518 30 80

8518 30 95

 

(ES) č. 981/98 (Úř. věst. L 137, 9.5.1998, s. 9):

 

 

109

a)

v bodu 1 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

3926 90 91

3926 90 92

ii)

ve sloupci 3:

3926 90 91

3926 90 92

110

b)

v bodu 2 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

9503 90 32

9503 00 95

ii)

ve sloupci 3:

9503, 9503 90 a 9503 90 32

9503 00 a 9503 00 95

 

(ES) č. 1264/98 (Úř. věst. L 175, 19.6.1998, s. 4):

 

 

111

a)

v bodu 6 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

3824 90 99

3824 90 97

ii)

ve sloupci 3:

3824 90 99

3824 90 97

112

b)

v bodu 7 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

3824 90 99

3824 90 97

ii)

ve sloupci 3:

3824 90 99

3824 90 97

 

(ES) č. 1718/98 (Úř. věst. L 215, 1.8.1998, s. 56):

 

 

113

v tabulce stanovené v příloze:

 

 

a)

ve sloupci 2:

8527 39 20

8527 99 00

b)

ve sloupci 3:

8527, 8527 39 a 8527 39 20

8527 a 8527 99 00

 

(ES) č. 2518/98 (Úř. věst. L 315, 25.11.1998, s. 3):

 

 

114

a)

v bodu 1 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

4205 00 00

4205 00 90

ii)

ve sloupci 3:

kódu 4205 00 00

kódů 4205 00 a 4205 00 90

115

b)

v bodu 6 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

9503 90 32

9503 00 95

ii)

ve sloupci 3:

9503, 9503 90 a 9503 90 32

9503 00 a 9503 00 95

c)

v bodu 7 tabulky stanovené v příloze:

 

 

116

i)

ve sloupci 2:

9503 90 32

9503 00 95

ii)

ve sloupci 3:

9503, 9503 90 a 9503 90 32

9503 00 a 9503 00 95

 

(ES) č. 169/1999 (Úř. věst. L 19, 26.1.1999, s. 6):

 

 

117

v bodu 8 tabulky stanovené v příloze:

 

 

a)

ve sloupci 2:

3824 90 99

3824 90 97

b)

ve sloupci 3:

3824 90 99

3824 90 97

 

(ES) č. 516/1999 (Úř. věst. L 61, 10.3.1999, s. 16):

 

 

118

v bodu 5 tabulky stanovené v příloze:

 

 

a)

ve sloupci 2:

6109 90 30

6109 90 20

b)

ve sloupci 3:

6109 90 30

6109 90 20

 

(ES) č. 701/1999 (Úř. věst. L 89, 1.4.1999, s. 23):

 

 

119

a)

v bodu 1 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

8517 90 82

8517 70 90

ii)

ve sloupci 3:

8517 90 a 8517 90 82

8517 70 a 8517 70 90

120

b)

v bodu 2 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

8517 90 82

8517 70 90

ii)

ve sloupci 3:

8517 90 a 8517 90 82

8517 70 a 8517 70 90

121

c)

v bodu 3 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

8517 90 82

8517 70 90

ii)

ve sloupci 3:

8517 90 a 8517 90 82

8517 70 a 8517 70 90

122

d)

v bodu 4 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

8528 12 94

8528 71 19

ii)

ve sloupci 3:

8528 12 a 8528 12 94

8528 71 a 8528 71 19

123

e)

v bodu 5 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

8528 12 94

8528 71 19

ii)

ve sloupci 3:

8528 12 a 8528 12 94

8528 71 a 8528 71 19

 

(ES) č. 964/1999 (Úř. věst. L 119, 7.5.1999, s. 28):

 

 

124

a)

v bodu 1 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

8517 50 10

8517 62 00

ii)

ve sloupci 3:

Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 8517, 8517 50 s 8517 50 10 (viz též vysvětlivky k harmonizovanému systému k číslu 8517, III).

Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 8517 a 8517 62 00 (viz též vysvětlivka k harmonizovanému systému k číslu 85.17, část II).

125

b)

v bodu 2 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

8517 50 10

8517 62 00

ii)

ve sloupci 3:

Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 8517, 8517 50 s 8517 50 10 (viz též vysvětlivky k harmonizovanému systému, číslo 8517, III).

Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 8517 a 8517 62 00 (viz též vysvětlivka k harmonizovanému systému, číslo 85.17, část II).

 

(ES) č. 1218/1999 (Úř. věst. L 148, 15.6.1999, s. 9):

 

 

126

v bodu 1 tabulky stanovené v příloze:

 

 

a)

ve sloupci 2:

3926 90 91

3926 90 92

b)

ve sloupci 3:

3926 90 91

3926 90 92

 

(ES) č. 1488/1999 (Úř. věst. L 172, 8.7.1999, s. 25):

 

 

127

a)

v bodu 1 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

8519 93 89

8519 81 25

ii)

ve sloupci 3:

8519 93 a 8519 93 89.

Na základě tvaru a rozměrů nemůže být toto zařízení považováno za kapesní kazetový přehrávač (poznámka k položce 1 ke kapitole 85).

8519 81 a 8519 81 25.

Vzhledem ke tvaru a rozměrům nelze zařízení považovat za kapesní kazetový přehrávač (doplňková poznámka 2 ke kapitole 85).

128

b)

v bodu 2 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

9503 90 37

9503 00 99

ii)

ve sloupci 3:

9503, 9503 90 a 9503 90 37

9503 00 a 9503 00 99

 

(ES) č. 184/2000 (Úř. věst. L 22, 27.1.2000, s. 48):

 

 

129

v tabulce stanovené v příloze:

 

 

a)

ve sloupci 2:

9503 90 32

9503 00 95

b)

ve sloupci 3:

9503, 9503 90 a 9503 90 32

9503 00 a 9503 00 95

 

(ES) č. 442/2000 (Úř. věst. L 54, 26.2.2000, s. 33):

 

 

130

a)

v bodu 1 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

4016 99 82

4016 99 91

ii)

ve sloupci 3:

4016 99 82

4016 99 91

131

b)

v bodu 3 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

9503 90 32

9503 00 95

ii)

ve sloupci 3:

… poznámce 2 písm. v) ke kapitole 39 … 9503, 9503 90 a 9503 90 32

… poznámce 2 písm. y) ke kapitole 39 … 9503 00 a 9503 00 95

132

c)

v bodu 4 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

9503 90 37

9503 00 99

ii)

ve sloupci 3:

9503, 9503 90 a 9503 90 37

9503 00 a 9503 00 99

 

(ES) č. 710/2000 (Úř. věst. L 84, 5.4.2000, s. 8):

 

 

133

v bodu 4 tabulky stanovené v příloze:

 

 

a)

ve sloupci 2:

2005 90 80

2005 99 90

b)

ve sloupci 3:

2005 90 a 2005 90 80

2005 99 a 2005 99 90

 

(ES) č. 738/2000 (Úř. věst. L 87, 8.4.2000, s. 10):

 

 

134

a)

v bodu 1 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

3917 31 90

3917 31 00

ii)

ve sloupci 3:

3917, 3917 31 a 3917 31 90

3917 a 3917 31 00

135

b)

v bodu 2 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

3926 90 99

3926 90 97

ii)

ve sloupci 3:

3926 90 99

3926 90 97

136

c)

v bodu 5 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

8428 90 98

8428 90 95

ii)

ve sloupci 3:

8428 90 98

8428 90 95

137

d)

v bodu 6 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

8428 90 98

8428 90 95

ii)

ve sloupci 3:

8428 90 98

8428 90 95

 

(ES) č. 961/2000 (Úř. věst. L 109, 6.5.2000, s. 16):

 

 

138

a)

v bodu 1 tabulky stanovené v příloze, ve sloupci 3:

… poznámce k položkám 1 písm. g) …

… poznámce k položkám 1 písm. f) …

139

b)

v bodu 2 tabulky stanovené v příloze, ve sloupci 3:

… poznámce k položkám 1 písm. g) …

… poznámce k položkám 1 písm. f) …

140

c)

v bodu 3 tabulky stanovené v příloze, ve sloupci 3:

… poznámce k položkám 1 písm. g) …

… poznámce k položkám 1 písm. f) …

141

d)

v bodu 4 tabulky stanovené v příloze, ve sloupci 3:

… poznámce k položkám 1 písm. g) …

… poznámce k položkám 1 písm. f) …

142

e)

v bodu 5 tabulky stanovené v příloze, ve sloupci 3:

… poznámce k položkám 1 písm. g) …

… poznámce k položkám 1 písm. f) …

 

(ES) č. 1508/2000 (Úř. věst. L 174, 13.7.2000, s. 3):

 

 

143

a)

v bodu 1 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

9503 70 00

9503 00 70

ii)

ve sloupci 3:

9503 a 9503 70 00

9503 00 a 9503 00 70

144

b)

v bodu 3 tabulky stanovené v příloze, ve sloupci 3:

… poznámkách 5B a 5E …

… poznámkách 5 písm. C) a 5 písm. E) …

 

(ES) č. 2855/2000 (Úř. věst. L 332, 28.12.2000, s. 41):

 

 

145

a)

v bodu 1 tabulky stanovené v příloze, ve sloupci 2:

3926 90 99

6115 92 00

6109 90 30

3926 90 97

6115 95 00

6109 90 20

146

b)

v bodu 5 písm. a) tabulky stanovené v příloze, ve sloupci 3:

…, poznámce 13 ke třídě XI, …

…, poznámce 14 ke třídě XI, …

147

c)

v bodu 5 písm. b) tabulky stanovené v příloze, ve sloupci 3:

…, poznámce 13 ke třídě XI, …

…, poznámce 14 ke třídě XI, …

148

d)

v bodu 5 písm. c) tabulky stanovené v příloze, ve sloupci 3:

…, poznámce 13 ke třídě XI, …

…, poznámce 14 ke třídě XI, …

 

(ES) č. 305/2001 (Úř. věst. L 44, 15.2.2001, s. 22):

 

 

149

a)

v bodu 3 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

8527 90 98

8517 69 90

ii)

ve sloupci 3:

8527, 8527 90 a 8527 90 98

8517, 8517 69 a 8517 69 90

150

b)

v bodu 4 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

8521 10 30

8529 90 72

8521 10 20

8529 90 65

ii)

ve sloupci 3:

8521 10 30

8529 90 72

8521 10 20

8529 90 65

 

(ES) č. 347/2001 (Úř. věst. L 52, 22.2.2001, s. 8):

 

 

151

a)

v bodu 1 písm. b) tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

9503 90 32

9503 00 95

ii)

ve sloupci 3:

9503, 9503 90 a 9503 90 32

9503 00 a 9503 00 95

152

b)

v bodu 1 písm. c) tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

9503 90 37

9503 00 99

ii)

ve sloupci 3:

9503, 9503 90 a 9503 90 37

9503 00 a 9503 00 99

 

(ES) č. 646/2001 (Úř. věst. L 91, 31.3.2001, s. 42):

 

 

153

v tabulce stanovené v příloze:

 

 

a)

ve sloupci 2:

8525 20 99

8517 62 00

b)

ve sloupci 3:

8525, 8525 20 a 8525 20 99

8517 a 8517 62 00

 

(ES) č. 1004/2001 (Úř. věst. L 140, 24.5.2001, s. 8):

 

 

154

v prvním bodu tabulky stanovené v příloze:

 

 

a)

ve sloupci 2:

8525 30 90

8525 80 19

b)

ve sloupci 3:

8525 30 a 8525 30 90

8525 80 a 8525 80 19

 

(ES) č. 1201/2001 (Úř. věst. L 163, 20.6.2001, s. 8):

 

 

155

a)

v prvním bodu tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

3808 20 80

3808 92 90

ii)

ve sloupci 3:

3808 20 a 3808 20 80

3808 92 a 3808 92 90

156

b)

ve druhém bodu tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

3926 90 91

3926 90 92

ii)

ve sloupci 3:

3926 90 91

3926 90 92

 

(ES) č. 1400/2001 (Úř. věst. L 189, 11.7.2001, s. 5):

 

 

157

v prvním bodu tabulky stanovené v příloze:

 

 

a)

ve sloupci 2:

8479 89 98

8479 89 97

b)

ve sloupci 3:

8479 89 98

8479 89 97

 

(ES) č. 1694/2001 (Úř. věst. L 229, 25.8.2001, s. 3):

 

 

158

v bodu 2 tabulky stanovené v příloze:

 

 

a)

ve sloupci 2:

3824 90 99

3824 90 97

b)

ve sloupci 3:

3824 90 99

3824 90 97

 

(ES) č. 2147/2001 (Úř. věst. L 288, 1.11.2001, s. 23):

 

 

159

v tabulce stanovené v příloze:

 

 

a)

ve sloupci 2:

3808 10 10

3808 91 10

b)

ve sloupci 3:

3808 10 a 3808 10 10

3808 91 a 3808 91 10

 

(ES) č. 2180/2001 (Úř. věst. L 293, 10.11.2001, s. 5):

 

 

160

a)

v prvním bodu tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

9503 90 37

9503 00 99

ii)

ve sloupci 3:

9503, 9503 90 a 9503 90 37

9503 00 a 9503 00 99

161

b)

ve druhém bodu tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

9503 90 37

9503 00 99

ii)

ve sloupci 3:

9503, 9503 90 a 9503 90 37

9503 00 a 9503 00 99

 

(ES) č. 471/2002 (Úř. věst. L 75, 16.3.2002, s. 13):

 

 

162

v bodu 2 tabulky stanovené v příloze:

 

 

a)

ve sloupci 2:

3926 90 99

3926 90 97

b)

ve sloupci 3:

3926 90 99

3926 90 97

 

(ES) č. 687/2002 (Úř. věst. L 106, 23.4.2002, s. 3):

 

 

163

a)

v bodu 1 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

3926 90 99

3926 90 97

ii)

ve sloupci 3:

3926 90 99

3926 90 97

164

b)

v bodu 2 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

8526 91 90

8526 91 20

ii)

ve sloupci 3:

8526 91 90

8526 91 20

165

c)

v bodu 3 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

9501 00 90

9503 00 10

ii)

ve sloupci 3:

9501 a 9501 00 90

9503 00 a 9503 00 10

166

d)

v bodu 4 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

9503 20 10

9503 00 30

ii)

ve sloupci 3:

9503, 9503 20 a 9503 20 10

9503 00 a 9503 00 30

 

(ES) č. 2014/2002 (Úř. věst. L 311, 14.11.2002, s. 11):

 

 

167

v tabulce stanovené v příloze:

 

 

a)

ve sloupci 2:

3926 90 99

3926 90 97

b)

ve sloupci 3:

3926 90 99

3926 90 97

 

(ES) č. 2049/2002 (Úř. věst. L 316, 20.11.2002, s. 15):

 

 

168

v tabulce stanovené v příloze, ve sloupci 3:

…, poznámce 13 ke třídě XI, …

…, poznámce 14 ke třídě XI, …

 

(ES) č. 55/2003 (Úř. věst. L 8, 14.1.2003, s. 3):

 

 

169

v bodu 5 tabulky stanovené v příloze:

 

 

a)

ve sloupci 2:

3504 00 00

3504 00 90

b)

ve sloupci 3:

3504 a 3504 00 00

3504 00 a 3504 00 90

 

(ES) č. 627/2003 (Úř. věst. L 90, 8.4.2003, s. 34):

 

 

170

v bodu 1 tabulky stanovené v příloze:

 

 

a)

ve sloupci 2:

2005 90 80

2005 99 90

b)

ve sloupci 3:

2005 90 a 2005 90 80

2005 99 a 2005 99 90

 

(ES) č. 1386/2003 (Úř. věst. L 196, 2.8.2003, s. 19):

 

 

171

a)

v bodu 2 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

8543 89 95

8543 70 90

ii)

ve sloupci 3:

8543 89 a 8543 89 95

8543 70 a 8543 70 90

172

b)

v bodu 6 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

9503 70 00

9503 00 70

ii)

ve sloupci 3:

9503 a 9503 70 00

9503 00 a 9503 00 70

 

(ES) č. 231/2004 (Úř. věst. L 39, 11.2.2004, s. 15):

 

 

173

v tabulce stanovené v příloze, ve sloupci 3:

… doplňkových poznámkách 1 písm. d) a 1 písm. e) …

… doplňkových poznámkách 2 písm. d) a 2 písm. e) …

… doplňkové poznámce 1 písm. d) …

… doplňkové poznámce 2 písm. d) …

… doplňkové poznámce 1 písm. e) …

… doplňkové poznámce 2 písm. e) …

 

(ES) č. 614/2004 (Úř. věst. L 98, 2.4.2004, s. 4):

 

 

174

a)

v bodu 2 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

8471 80 00

8517 62 00

ii)

ve sloupci 3:

8471 a 8471 80 00

8517 a 8517 62 00

175

b)

v bodu 3 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

8525 20 99

8517 62 00

ii)

ve sloupci 3:

8525, 8525 20 a 8525 20 99

8517 a 8517 62 00

176

c)

v bodu 4 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

8525 20 99

8517 62 00

ii)

ve sloupci 3:

8525, 8525 20 a 8525 20 99

8517 a 8517 62 00

177

d)

v bodu 5 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

8525 20 99

8517 62 00

ii)

ve sloupci 3:

8525, 8525 20 a 8525 20 99

8517 a 8517 62 00

178

e)

v bodu 6 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

8525 20 99

8517 62 00

ii)

ve sloupci 3:

8525, 8525 20 a 8525 20 99

8517 a 8517 62 00

179

f)

v bodu 7 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

8471 80 00

8525 20 99

8517 62 00

ii)

ve sloupci 3:

… příšlušných kódů

… kódů KN 8517 a 8517 62 00

 

(ES) č. 728/2004 (Úř. věst. L 113, 20.4.2004, s. 3):

 

 

180

v tabulce stanovené v příloze, ve sloupci 3:

…, poznámce 13 ke třídě XI, …

…, poznámce 14 ke třídě XI, …

 

(ES) č. 1849/2004 (Úř. věst. L 323, 26.10.2004, s. 3):

 

 

181

v tabulce stanovené v příloze:

 

 

a)

ve sloupci 2:

8528 30 05

8528 69 10

b)

ve sloupci 3:

8528 30 a 8528 30 05

8528 69 a 8528 69 10

 

(ES) č. 1989/2004 (Úř. věst. L 344, 20.11.2004, s. 5):

 

 

182

v bodu 1 tabulky stanovené v příloze, ve sloupci 3:

1602 20 11

1602 20 10

 

(ES) č. 2147/2004 (Úř. věst. L 370, 17.12.2004, s. 19):

 

 

183

v bodu 3 tabulky stanovené v příloze:

 

 

a)

ve sloupci 2:

8529 90 81

8529 90 92

b)

ve sloupci 3:

8529 90 81

8529 90 92

 

(ES) č. 129/2005 (Úř. věst. L 25, 28.1.2005, s. 37):

 

 

184

a)

v bodu 3 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

9031 80 39

9031 80 38

ii)

ve sloupci 3:

9031 80 39

9031 80 38

185

b)

v bodu 4 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

9031 80 39

9031 80 38

ii)

ve sloupci 3:

9031 80 39

9031 80 38

 

(ES) č. 223/2005 (Úř. věst. L 39, 11.2.2005, s. 18):

 

 

186

v tabulce stanovené v příloze, ve sloupci 3:

… doplňková poznámka 3 …

… doplňková poznámka 2 …

 

(ES) č. 634/2005 (Úř. věst. L 106, 27.4.2005, s. 7):

 

 

187

a)

v bodu 1 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

8518 40 99

8518 40 89

ii)

ve sloupci 3:

8518 40 99

8518 40 89

188

b)

v bodu 2 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

8527 39 80

8527 99 00

ii)

ve sloupci 3:

8527, 8527 39 a 8527 39 80

8527 a 8527 99 00

189

c)

v bodu 3 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

8527 39 80

8527 99 00

ii)

ve sloupci 3:

8527, 8527 39 a 8527 39 80

8527 a 8527 99 00

190

d)

v bodu 5 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

9032 89 90

9032 89 00

ii)

ve sloupci 3:

… 9032, 9032 89. a 9032 89 90.

Poznámka 5 B) …

… 9032 a 9032 89 00.

Poznámka 5 písm. C) …

 

(ES) č. 1199/2005 (Úř. věst. L 195, 27.7.2005, s. 3):

 

 

191

a)

v bodu 1 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

4411 19 90

4411 92 90

ii)

ve sloupci 3:

4411 19 a 4411 19 90

4411 92 a 4411 92 90

192

b)

v bodu 2 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

4412 29 80

4412 99 70

ii)

ve sloupci 3:

4412 29 a 4412 29 80

4412 99 a 4412 99 70

193

c)

v bodu 3 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

4418 30 91

4418 72 00

ii)

ve sloupci 3:

4418, 4418 30 a 4418 30 91

4418 a 4418 72 00

 

(ES) č. 1655/2005 (Úř. věst. L 266, 11.10.2005, s. 50):

 

 

194

a)

v bodu 2 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

8418 10 91

8418 10 20

ii)

ve sloupci 3:

8418 10 91

8418 10 20

195

b)

v bodu 3 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

8525 30 90

8525 80 19

ii)

ve sloupci 3:

8525 30 a 8525 30 90

9503

8525 80 a 8525 80 19

9503 00

196

c)

v bodu 4 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

9503 60 90

9503 00 69

ii)

ve sloupci 3:

9503, 9503 60 a 9503 60 90

9503 00 a 9503 00 69

 

(ES) č. 1967/2005 (Úř. věst. L 316, 2.12.2005, s. 7):

 

 

197

v bodu 2 tabulky stanovené v příloze:

 

 

a)

ve sloupci 2:

3917 31 90

3917 31 00

b)

ve sloupci 3:

3917, 3917 31 a 3917 31 90

3917 a 3917 31 00

 

(ES) č. 400/2006 (Úř. věst. L 70, 9.3.2006, s. 9):

 

 

198

v bodu 1 tabulky stanovené v příloze:

 

 

a)

ve sloupci 2:

8520 90 00

8519 81 95

b)

ve sloupci 3:

8520 a 8520 90 00

8519, 8519 81 a 8519 81 95

 

(ES) č. 888/2006 (Úř. věst. L 165, 17.6.2006, s. 6):

 

 

199

v tabulce stanovené v příloze:

 

 

a)

ve sloupci 2:

8543 89 97

8543 70 90

b)

ve sloupci 3:

8543 89 a 8543 89 97.

… (viz poznámka 5 A) a) 2) ke kapitole 84), … (viz poznámka 5 B) b) ke kapitole 84), …

8543 70 a 8543 70 90.

… (viz poznámka 5 písm. A) bod 2) ke kapitole 84), … (viz poznámka 5 písm. C) bod 2) ke kapitole 84), …

 

(ES) č. 957/2006 (Úř. věst. L 175, 29.6.2006, s. 45):

 

 

200

v bodu 3 tabulky stanovené v příloze:

 

 

a)

ve sloupci 2:

8529 90 81

8529 90 92

b)

ve sloupci 3:

8529 90 81

8529 90 92

 

(ES) č. 1056/2006 (Úř. věst. L 192, 13.7.2006, s. 6):

 

 

201

a)

v bodu 2 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

8523 90 90

8523 51 10

ii)

ve sloupci 3:

8523 90 a 8523 90 90

8523 51 a 8523 51 10

202

b)

v bodu 3 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

8523 90 90

8523 51 10

ii)

ve sloupci 3:

8523 90 a 8523 90 90

8523 51 a 8523 51 10

203

c)

v bodu 4 tabulky stanovené v příloze:

 

 

i)

ve sloupci 2:

9503 60 90

9503 00 69

ii)

ve sloupci 3:

9503, 9503 60 a 9503 60 90

9503 00 a 9503 00 69

 

(ES) č. 1125/2006 (Úř. věst. L 200, 22.7.2006, s. 3):

 

 

204

v bodu 2 tabulky stanovené v příloze:

 

 

a)

ve sloupci 2:

0511 99 90

0511 99 85

b)

ve sloupci 3:

0511 99 90

0511 99 85

 

(ES) č. 1578/2006 (Úř. věst. L 291, 21.10.2006, s. 3):

 

 

205

v bodu 1 tabulky stanovené v příloze:

 

 

a)

ve sloupci 2:

8529 90 40

8517 70 90

b)

ve sloupci 3:

8529, 8529 90 a 8529 90 40

… 8529 90 40

… 8525 …

8517, 8517 70 a 8517 70 90

… 8517 70 90

… 8517 …

 

(ES) č. 1439/2007 (Úř. věst. L 322, 7.12.2007, s. 8):

 

 

206

v tabulce stanovené v příloze:

 

 

a)

ve sloupci 2:

3824 90 98

3824 90 97

b)

ve sloupci 3:

3824 90 98

3824 90 97


PŘÍLOHA II

(podle článku 2)

Níže uvedená tabulka obsahuje ve sloupci 2 body, které se v uvedených nařízeních zrušují.

Č.

Bod

(1)

(2)

1

Čl. 1 bod 4 nařízení Komise (EHS) č. 1220/84 (Úř. věst. L 117, 3.5.1984, s. 20)

2

Čl. 1 bod a) nařízení Komise (EHS) č. 210/85 (Úř. věst. L 24, 29.1.1985, s. 11)

3

Čl. 1 bod b) nařízení Komise (EHS) č. 210/85 (Úř. věst. L 24, 29.1.1985, s. 11)

4

Čl. 1 bod 2 nařízení Komise (EHS) č. 2858/86 (Úř. věst. L 265, 17.9.1986, s. 5)

5

Čl. 1 bod 3 nařízení Komise (EHS) č. 2858/86 (Úř. věst. L 265, 17.9.1986, s. 5)

6

Čl. 1 bod 4 nařízení Komise (EHS) č. 2858/86 (Úř. věst. L 265, 17.9.1986, s. 5)

7

Bod 2 tabulky v příloze nařízení Komise (EHS) č. 2275/88 (Úř. věst. L 200, 26.7.1988, s. 10)

8

Bod 5 tabulky v příloze nařízení Komise (EHS) č. 2275/88 (Úř. věst. L 200, 26.7.1988, s. 10)

9

Bod 10 tabulky v příloze nařízení Komise (EHS) č. 2275/88 (Úř. věst. L 200, 26.7.1988, s. 10)

10

Bod 11 tabulky v příloze nařízení Komise (EHS) č. 2275/88 (Úř. věst. L 200, 26.7.1988, s. 10)

11

Bod 3 tabulky v příloze nařízení Komise (EHS) č. 3564/88 (Úř. věst. L 311, 17.11.1988, s. 23)

12

Bod 1 tabulky v příloze nařízení Komise (EHS) č. 3974/88 (Úř. věst. L 351, 21.12.1988, s. 21)

13

Bod 3 tabulky v příloze nařízení Komise (EHS) č. 3974/88 (Úř. věst. L 351, 21.12.1988, s. 21)

14

Bod 1 tabulky v příloze nařízení Komise (EHS) č. 48/90 (Úř. věst. L 8, 11.1.1990, s. 16)

15

Bod 3 tabulky v příloze nařízení Komise (EHS) č. 1964/90 (Úř. věst. L 178, 11.7.1990, s. 5)

16

Bod 4 tabulky v příloze nařízení Komise (EHS) č. 1964/90 (Úř. věst. L 178, 11.7.1990, s. 5)

17

Bod 2 tabulky v příloze nařízení Komise (EHS) č. 1288/91 (Úř. věst. L 122, 17.5.1991, s. 11)

18

Bod 5 tabulky v příloze nařízení Komise (EHS) č. 1288/91 (Úř. věst. L 122, 17.5.1991, s. 11)

19

Bod 1 tabulky v příloze nařízení Komise (EHS) č. 396/92 (Úř. věst. L 44, 20.2.1992, s. 9)

20

Bod 2 tabulky v příloze nařízení Komise (EHS) č. 396/92 (Úř. věst. L 44, 20.2.1992, s. 9)

21

Bod 5 tabulky v příloze nařízení Komise (EHS) č. 1533/92 (Úř. věst. L 162, 16.6.1992, s. 5)

22

Bod 4 tabulky v příloze nařízení Komise (EHS) č. 2087/92 (Úř. věst. L 208, 24.7.1992, s. 24)

23

Bod 2 tabulky v příloze nařízení Komise (ES) č. 754/94 (Úř. věst. L 89, 6.4.1994, s. 2)

24

Bod 7 tabulky v příloze nařízení Komise (ES) č. 754/94 (Úř. věst. L 89, 6.4.1994, s. 2)

25

Bod 3 tabulky v příloze nařízení Komise (ES) č. 883/94 (Úř. věst. L 103, 22.4.1994, s. 7)

26

Bod 1 tabulky v příloze nařízení Komise (ES) č. 884/94 (Úř. věst. L 103, 22.4.1994, s. 10)

27

Bod 4 tabulky v příloze nařízení Komise (ES) č. 1638/94 (Úř. věst. L 172, 7.7.1994, s. 5)

28

Bod 5 tabulky v příloze nařízení Komise (ES) č. 1638/94 (Úř. věst. L 172, 7.7.1994, s. 5)

29

Bod 7 tabulky v příloze nařízení Komise (ES) č. 1638/94 (Úř. věst. L 172, 7.7.1994, s. 5)

30

Bod 8 tabulky v příloze nařízení Komise (ES) č. 1638/94 (Úř. věst. L 172, 7.7.1994, s. 5)

31

Bod 3 tabulky v příloze nařízení Komise (ES) č. 2696/95 (Úř. věst. L 280, 23.11.1995, s. 17)

32

Bod 2 tabulky v příloze nařízení Komise (ES) č. 2802/95 (Úř. věst. L 291, 6.12.1995, s. 5)

33

Bod 1 tabulky v příloze nařízení Komise (ES) č. 215/96 (Úř. věst. L 28, 6.2.1996, s. 9)

34

Bod 2 tabulky v příloze nařízení Komise (ES) č. 215/96 (Úř. věst. L 28, 6.2.1996, s. 9)

35

Bod 3 tabulky v příloze nařízení Komise (ES) č. 691/96 (Úř. věst. L 97, 18.4.1996, s. 13)

36

Bod 5 tabulky v příloze nařízení Komise (ES) č. 902/96 (Úř. věst. L 122, 22.5.1996, s. 1)

37

Bod 3 tabulky v příloze nařízení Komise (ES) č. 2184/97 (Úř. věst. L 299, 4.11.1997, s. 6)

38

Bod 5 tabulky v příloze nařízení Komise (ES) č. 2518/98 (Úř. věst. L 315, 25.11.1998, s. 3)

39

Bod 1 tabulky v příloze nařízení Komise (ES) č. 799/1999 (Úř. věst. L 102, 17.4.1999, s. 8)

40

Bod 1 tabulky v příloze nařízení Komise (ES) č. 1703/2000 (Úř. věst. L 195, 1.8.2000, s. 22)

41

Bod 2 tabulky v příloze nařízení Komise (ES) č. 1004/2001 (Úř. věst. L 140, 24.5.2001, s. 8)

42

Bod 1 tabulky v příloze nařízení Komise (ES) č. 384/2004 (Úř. věst. L 64, 2.3.2004, s. 21)

43

Bod 2 tabulky v příloze nařízení Komise (ES) č. 384/2004 (Úř. věst. L 64, 2.3.2004, s. 21)

44

Bod 1 tabulky v příloze nařízení Komise (ES) č. 614/2004 (Úř. věst. L 98, 2.4.2004, s. 4)

45

Bod 4 tabulky v příloze nařízení Komise (ES) č. 2147/2004 (Úř. věst. L 370, 17.12.2004, s. 19)

46

Bod 4 tabulky v příloze nařízení Komise (ES) č. 634/2005 (Úř. věst. L 106, 27.4.2005, s. 7)

47

Bod 4 tabulky v příloze nařízení Komise (ES) č. 400/2006 (Úř. věst. L 70, 9.3.2006, s. 9)


PŘÍLOHA III

(podle článku 3)

Č.

Nařízení Komise

(1)

(2)

1

(EHS) č. 847/71 (Úř. věst. L 92, 24.4.1971, s. 26)

2

(EHS) č. 1592/71 (Úř. věst. L 166, 24.7.1971, s. 39)

3

(EHS) č. 484/79 (Úř. věst. L 64, 14.3.1979, s. 47)

4

(EHS) č. 936/79 (Úř. věst. L 117, 12.5.1979, s. 19)

5

(EHS) č. 551/81 (Úř. věst. L 56, 3.3.1981, s. 20)

6

(EHS) č. 3131/81 (Úř. věst. L 312, 31.10.1981, s. 55)

7

(EHS) č. 3556/81 (Úř. věst. L 356, 11.12.1981, s. 25)

8

(EHS) č. 3557/81 (Úř. věst. L 356, 11.12.1981, s. 26)

9

(EHS) č. 199/82 (Úř. věst. L 21, 29.1.1982, s. 19)

10

(EHS) č. 200/82 (Úř. věst. L 21, 29.1.1982, s. 20)

11

(EHS) č. 1087/83 (Úř. věst. L 118, 5.5.1983, s. 15)

12

(EHS) č. 2882/83 (Úř. věst. L 283, 15.10.1983, s. 13)

13

(EHS) č. 288/84 (Úř. věst. L 33, 4.2.1984, s. 1)

14

(EHS) č. 1218/84 (Úř. věst. L 117, 3.5.1984, s. 16)

15

(EHS) č. 1936/84 (Úř. věst. L 180, 7.7.1984, s. 12)

16

(EHS) č. 3516/84 (Úř. věst. L 328, 15.12.1984, s. 8)

17

(EHS) č. 3517/84 (Úř. věst. L 328, 15.12.1984, s. 9)

18

(EHS) č. 211/85 (Úř. věst. L 24, 29.1.1985, s. 13)

19

(EHS) č. 2585/86 (Úř. věst. L 232, 19.8.1986, s. 5)

20

(EHS) č. 2257/87 (Úř. věst. L 208, 30.7.1987, s. 8)

21

(EHS) č. 1585/89 (Úř. věst. L 156, 8.6.1989, s. 18)

22

(EHS) č. 3470/89 (Úř. věst. L 337, 21.11.1989, s. 6)

23

(EHS) č. 1340/92 (Úř. věst. L 145, 27.5.1992, s. 13)

24

(ES) č. 3057/94 (Úř. věst. L 323, 16.12.1994, s. 12)

25

(ES) č. 955/96 (Úř. věst. L 130, 31.5.1996, s. 1)

26

(ES) č. 517/1999 (Úř. věst. L 61, 10.3.1999, s. 23)

27

(ES) č. 754/2004 (Úř. věst. L 118, 23.4.2004, s. 32)

28

(ES) č. 2171/2005 (Úř. věst. L 346, 29.12.2005, s. 7)

29

(ES) č. 1345/2007 (Úř. věst. L 300, 17.11.2007, s. 27)


3.12.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 317/28


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1180/2009

ze dne 30. listopadu 2009

o zapsání názvu do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Marrone di Combai (CHZO))

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 510/2006 ze dne 20. března 2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin (1), a zejména na čl. 7 odst. 4 první pododstavec uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Žádost o zápis názvu „Marrone di Combai“ předložená Itálií byla v souladu s čl. 6 odst. 2 prvním pododstavcem nařízení (ES) č. 510/2006 zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie  (2).

(2)

Protože nebyla Komisi oznámena žádná námitka podle článku 7 nařízení (ES) č. 510/2006, musí být uvedený název zapsán,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Název uvedený v příloze tohoto nařízení se zapisuje do rejstříku.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 30. listopadu 2009.

Za Komisi

Mariann FISCHER BOEL

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 93, 31.3.2006, s. 12.

(2)  Úř. věst. C 107, 9.5.2009, s. 23.


PŘÍLOHA

Zemědělské produkty určené k lidské spotřebě, uvedené v příloze I Smlouvy:

Třída 1.6   Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ITÁLIE

Marrone di Combai (CHZO)


3.12.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 317/30


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1181/2009

ze dne 30. listopadu 2009

o zapsání názvu do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Bremer Klaben (CHZO))

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 510/2006 ze dne 20. března 2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin (1), a zejména na čl. 7 odst. 4 první pododstavec uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Žádost o zápis názvu „Bremer Klaben“ předložená Německem byla v souladu s čl. 6 odst. 2 prvním pododstavcem a podle čl. 17 odst. 2 nařízení (ES) č. 510/2006 zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie  (2).

(2)

Protože nebyla Komisi oznámena žádná námitka podle článku 7 nařízení (ES) č. 510/2006, musí být uvedený název zapsán,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Název uvedený v příloze tohoto nařízení se zapisuje do rejstříku.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 30. listopadu 2009.

Za Komisi

Mariann FISCHER BOEL

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 93, 31.3.2006, s. 12.

(2)  Úř. věst. C 110, 14.5.2009, s. 7.


PŘÍLOHA

Potraviny uvedené v příloze I nařízení (ES) č. 510/2006:

Třída 2.4   Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

NĚMECKO

Bremer Klaben (CHZO)


3.12.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 317/32


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1182/2009

ze dne 30. listopadu 2009

o zapsání názvu do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Cornish Sardines (CHZO))

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 510/2006 ze dne 20. března 2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin (1), a zejména na čl. 7 odst. 4 první pododstavec uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Žádost o zápis názvu „Cornish Sardines“ předložená Spojeným královstvím byla v souladu s čl. 6 odst. 2 prvním pododstavcem nařízení (ES) č. 510/2006 zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie  (2).

(2)

Protože nebyla Komisi oznámena žádná námitka podle článku 7 nařízení (ES) č. 510/2006, musí být uvedený název zapsán,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Název uvedený v příloze tohoto nařízení se zapisuje do rejstříku.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 30. listopadu 2009.

Za Komisi

Mariann FISCHER BOEL

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 93, 31.3.2006, s. 12.

(2)  Úř. věst. C 108, 12.5.2009, s. 11.


PŘÍLOHA

Zemědělské produkty určené k lidské spotřebě, uvedené v příloze I Smlouvy:

Třída 1.7   Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané

SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ

Cornish Sardines (CHZO)


3.12.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 317/34


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1183/2009

ze dne 30. listopadu 2009

o zapsání názvu do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Formaggio di Fossa di Sogliano (CHOP))

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 510/2006 ze dne 20. března 2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin (1), a zejména na čl. 7 odst. 4 první pododstavec uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Žádost o zápis názvu „Formaggio di Fossa di Sogliano“ předložená Itálií byla v souladu s čl. 6 odst. 2 prvním pododstavcem nařízení (ES) č. 510/2006 zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie  (2).

(2)

Protože nebyla Komisi oznámena žádná námitka podle článku 7 nařízení (ES) č. 510/2006, musí být uvedený název zapsán,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Název uvedený v příloze tohoto nařízení se zapisuje do rejstříku.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 30. listopadu 2009.

Za Komisi

Mariann FISCHER BOEL

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 93, 31.3.2006, s. 12.

(2)  Úř. věst. C 108, 12.5.2009, s. 15.


PŘÍLOHA

Zemědělské produkty určené k lidské spotřebě, uvedené v příloze I Smlouvy:

Třída 1.3   Sýry

ITÁLIE

Formaggio di Fossa di Sogliano (CHOP)


II Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění není povinné

ROZHODNUTÍ

Komise

3.12.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 317/36


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 26. listopadu 2009

kterým se schvalují roční a víceleté programy a finanční příspěvek Společenství na eradikaci, tlumení a sledování některých nákaz zvířat a zoonóz předložené členskými státy pro rok 2010 a následující roky

(oznámeno pod číslem K(2009) 9131)

(2009/883/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na rozhodnutí Rady 2009/470/ES ze dne 25. května 2009 o některých výdajích ve veterinární oblasti (1), a zejména na čl. 27 odst. 5 uvedeného rozhodnutí,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Rozhodnutí 2009/470/ES stanoví postupy pro finanční příspěvek Společenství na programy eradikace, tlumení a sledování některých nákaz zvířat a zoonóz.

(2)

Ustanovení čl. 27 odst. 1 rozhodnutí 2009/470/ES navíc stanoví, že se zavádí finanční opatření Společenství určené k úhradě výdajů vzniklých členským státům při financování vnitrostátních programů eradikace, tlumení a sledování nákaz zvířat a zoonóz uvedených v příloze uvedeného rozhodnutí.

(3)

Rozhodnutí Rady 2006/965/ES ze dne 19. prosince 2006, kterým se mění rozhodnutí 90/424/EHS o některých výdajích ve veterinární oblasti (2), nahradilo článek 24 uvedeného rozhodnutí novým ustanovením. Formou přechodných opatření rozhodnutí 2006/965/ES stanoví, že lze pokračovat ve financování programů pro enzootickou leukózu skotu a Aujezskyho chorobu do 31. prosince 2010.

(4)

Rozhodnutí Komise 2008/341/ES ze dne 25. dubna 2008, kterým se stanoví kritéria Společenství pro vnitrostátní programy eradikace, tlumení a sledování některých nákaz zvířat a zoonóz (3), stanoví, že aby byly schváleny pro opatření stanovené v čl. 27 odst. 1 rozhodnutí 2009/470/ES, musí programy předložené členskými státy splňovat kritéria stanovená v příloze rozhodnutí 2008/341/ES.

(5)

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 ze dne 22. května 2001 o stanovení pravidel pro prevenci, tlumení a eradikaci některých přenosných spongiformních encefalopatií (4) stanoví pro členské státy provádění ročních programů sledování přenosných spongiformních encefalopatií (TSE) u skotu, ovcí a koz.

(6)

Směrnice Rady 2005/94/ES ze dne 20. prosince 2005 o opatřeních Společenství pro tlumení influenzy ptáků (5) rovněž ukládá členským státům, aby uskutečnily programy dozoru u drůbeže a volně žijícího ptactva, a tím přispěly, mimo jiné, k poznatkům o hrozbách představovaných volně žijícími ptáky, pokud jde o jakýkoli virus influenzy ptačího původu u ptáků, a to na základě pravidelně aktualizovaného posouzení rizik. Tyto roční programy sledování a jejich financování by se měly rovněž schválit.

(7)

Některé členské státy předložily Komisi roční programy eradikace, tlumení a sledování nákaz zvířat, programy kontrol zaměřených na prevenci zoonóz a roční programy sledování pro eradikaci a sledování některých TSE, pro které chtějí získat od Společenství finanční příspěvek.

(8)

V roce 2008 a 2009 byly rozhodnutím Komise 2007/782/ES (6) a rozhodnutím Komise 2008/897/ES (7) schváleny některé víceleté programy eradikace, tlumení a sledování nákaz zvířat předložené členskými státy. Závazek výdajů pro uvedené víceleté programy byl přijat v souladu s čl. 76 odst. 3 nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 ze dne 25. června 2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství (8). První rozpočtový závazek pro uvedené programy byl přijat po jejich schválení. Každý následující roční závazek by měla stanovit Komise v rámci provádění programu pro předcházející rok na základě rozhodnutí poskytnout příspěvek podle čl. 27 odst. 5 rozhodnutí 2009/470/ES.

(9)

Nařízení (ES) č. 999/2001 ve znění nařízení Komise (ES) č. 103/2009 (9) stanoví přísnější požadavky, které mají být dodrženy v případě stád zvířat s mléčnou užitkovostí nakažených klasickým případem klusavky.

(10)

V roce 2009 předložil Kypr víceletý program sledování a eradikace klusavky, přizpůsobený uvedené poslední změně nařízení (ES) č. 999/2001. Rozhodnutím Komise 2009/560/ES (10) byl schválen víceletý program pro klusavku, v jehož rámci byly do nákladů způsobilých pro finanční příspěvek Společenství zahrnuty náklady na pracovníky najaté konkrétně za účelem provedení úkolů v rámci programu a náklady na likvidaci těl mrtvých zvířat. Druhý a poslední rok víceletého programu pro klusavku předloženého Kyprem by proto měl být schválen a měl by stanovit stejnou úroveň financování ze strany Společenství a stejná způsobilá opatření jako pro první rok.

(11)

Komise posoudila roční programy předložené členskými státy a rovněž následující (druhý nebo třetí) rok víceletých programů schválených v roce 2008 a 2009 jak z hlediska veterinárního, tak z hlediska finančního. Bylo zjištěno, že uvedené programy jsou v souladu s příslušnými veterinárními předpisy Společenství, zejména s kritérii stanovenými v rozhodnutí 2008/341/ES.

(12)

S ohledem na význam ročních a víceletých programů pro dosažení cílů Společenství v oblasti veřejného zdraví a zdraví zvířat, jakož i na povinné uplatňování programů týkajících se přenosných spongiformních encefalopatií (TSE) a influenzy ptáků ve všech členských státech, je vhodné stanovit odpovídající finanční příspěvek Společenství k uhrazení nákladů, které příslušným členským státům vzniknou v souvislosti s opatřeními uvedenými v tomto rozhodnutí, až do maximální výše pro každý program.

(13)

V zájmu lepšího řízení, účinnějšího využití prostředků Společenství a větší transparentnosti je rovněž nutné stanovit u každého programu podle potřeby průměrné částky, které budou členským státům uhrazeny za některé náklady, např. na testy použité v členských státech a na odškodnění vlastníků za jejich ztráty způsobené porážkou nebo likvidací zvířat.

(14)

Podle nařízení Rady (ES) č. 1290/2005 ze dne 21. června 2005 o financování společné zemědělské politiky (11) mají být programy eradikace a tlumení chorob zvířat financovány v rámci Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu. Pro účely finanční kontroly se použijí články 9, 36 a 37 uvedeného nařízení.

(15)

Finanční příspěvek Společenství by měl být poskytnut za podmínky, že plánované činnosti jsou prováděny účinně a že příslušné orgány poskytují všechny nezbytné informace ve lhůtách stanovených v tomto rozhodnutí.

(16)

Z důvodů správní účinnosti by veškeré výdaje předložené za účelem získání finančního příspěvku Společenství měly být vyjádřeny v eurech. V souladu s nařízením (ES) č. 1290/2005 by měl být přepočítacím kurzem pro výdaje v jiné měně než v euru poslední kurz stanovený Evropskou centrální bankou před prvním dnem měsíce, ve kterém daný členský stát podal žádost.

(17)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

KAPITOLA I

ROČNÍ PROGRAMY

Článek 1

Brucelóza skotu

1.   Programy eradikace brucelózy skotu předložené Španělskem, Itálií, Maltou, Kyprem, Portugalskem a Spojeným královstvím se schvalují na období od 1. ledna 2010 do 31. prosince 2010.

2.   Finanční příspěvek Společenství se stanoví ve výši 50 % nákladů, které budou vynaloženy každým členským státem uvedeným v odstavci 1 na provádění laboratorních testů, odškodnění vlastníků za hodnotu jejich zvířat poražených v rámci těchto programů a na nákup dávek očkovacích látek, a nepřesáhne částku:

a)

2 000 000 EUR pro Španělsko;

b)

5 000 000 EUR pro Itálii;

c)

75 000 EUR pro Kypr;

d)

15 000 EUR pro Maltu;

e)

2 500 000 EUR pro Portugalsko;

f)

2 700 000 EUR pro Spojené království.

3.   Maximální výše nákladů, která bude uhrazena členským státům za programy uvedené v odstavci 1, v průměru nepřesáhne částku:

a)

za test bengálskou červení

0,2 EUR na test;

b)

za test SAT

0,2 EUR na test;

c)

za test reakce vazby komplementu

0,4 EUR na test;

d)

za test ELISA

1 EUR na test;

e)

za poražená zvířata

375 EUR za zvíře.

Článek 2

Tuberkulóza skotu

1.   Programy eradikace tuberkulózy skotu předložené Irskem, Španělskem, Itálií, Portugalskem a Spojeným královstvím se schvalují na období od 1. ledna 2010 do 31. prosince 2010.

2.   Finanční příspěvek Společenství se stanoví ve výši 50 % nákladů, které budou vynaloženy každým členským státem uvedeným v odstavci 1 na tuberkulinaci a test na interferon gama a na odškodnění vlastníků za hodnotu jejich zvířat poražených v rámci těchto programů, a nepřesáhne:

a)

12 000 000 EUR pro Irsko;

b)

7 500 000 EUR pro Španělsko;

c)

4 000 000 EUR pro Itálii;

d)

1 000 000 EUR pro Portugalsko;

e)

10 000 000 EUR pro Spojené království.

3.   Maximální výše nákladů, která bude uhrazena členským státům za programy uvedené v odstavci 1, v průměru nepřesáhne částku:

a)

za tuberkulinaci

1,75 EUR na test;

b)

za test na interferon gama

5 EUR na test;

c)

za poražená zvířata

375 EUR za zvíře.

Článek 3

Brucelóza ovcí a koz

1.   Programy eradikace brucelózy ovcí a koz předložené Španělskem, Itálií, Kyprem a Portugalskem se schvalují na období od 1. ledna 2010 do 31. prosince 2010.

2.   Finanční příspěvek Společenství se stanoví ve výši 50 % nákladů, které budou vynaloženy každým členským státem uvedeným v odstavci 1 na nákup očkovacích látek, na provádění laboratorních testů a na odškodnění vlastníků za hodnotu jejich zvířat poražených v rámci těchto programů, a nepřesáhne částku:

a)

4 500 000 EUR pro Španělsko;

b)

3 500 000 EUR pro Itálii;

c)

75 000 EUR pro Kypr;

d)

1 100 000 EUR pro Portugalsko.

3.   Maximální výše nákladů, která bude uhrazena členským státům za programy uvedené v odstavci 1, v průměru nepřesáhne částku:

a)

za test bengálskou červení

0,2 EUR na test;

b)

za test reakce vazby komplementu

0,4 EUR na test;

c)

za poražená zvířata

50 EUR za zvíře.

Článek 4

Katarální horečka ovcí v endemických nebo vysoce rizikových oblastech

1.   Programy eradikace a sledování katarální horečky ovcí předložené Belgií, Bulharskem, Českou republikou, Dánskem, Německem, Estonskem, Irskem, Řeckem, Španělskem, Francií, Itálií, Lotyšskem, Litvou, Lucemburskem, Maďarskem, Maltou, Nizozemskem, Rakouskem, Polskem, Portugalskem, Rumunskem, Slovinskem, Slovenskem, Finskem a Švédskem se schvalují na období od 1. ledna do 31. prosince 2010.

2.   Finanční příspěvek Společenství se stanoví ve výši 50 % nákladů, které budou vynaloženy každým členským státem uvedeným v odstavci 1 na provádění očkování, laboratorních testů v rámci virologického, sérologického a entomologického dozoru a nákup pastí a očkovacích látek, a nepřesáhne částku:

a)

4 500 000 EUR pro Belgii;

b)

6 000 EUR pro Bulharsko;

c)

1 600 000 EUR pro Českou republiku;

d)

50 000 EUR pro Dánsko;

e)

16 800 000 EUR pro Německo;

f)

130 000 EUR pro Estonsko;

g)

80 000 EUR pro Irsko;

h)

70 000 EUR pro Řecko;

i)

20 000 000 EUR pro Španělsko;

j)

40 000 000 EUR pro Francii;

k)

2 700 000 EUR pro Itálii;

l)

310 000 EUR pro Lotyšsko;

m)

630 000 EUR pro Litvu;

n)

300 000 EUR pro Lucembursko;

o)

780 000 EUR pro Maďarsko;

p)

4 000 EUR pro Maltu;

q)

110 000 EUR pro Nizozemsko;

r)

1 000 000 EUR pro Rakousko;

s)

70 000 EUR pro Polsko;

t)

5 200 000 EUR pro Portugalsko;

u)

110 000 EUR pro Rumunsko;

v)

590 000 EUR pro Slovinsko;

w)

50 000 EUR pro Slovensko;

x)

490 000 EUR pro Finsko;

y)

1 700 000 EUR pro Švédsko.

3.   Maximální výše nákladů, která bude uhrazena členským státům za programy uvedené v odstavci 1, v průměru nepřesáhne částku:

a)

za test ELISA

2,5 EUR na test;

b)

za test PCR

10 EUR na test;

c)

za nákup monovalentních očkovacích látek

0,3 EUR za dávku;

d)

za nákup bivalentních očkovacích látek

0,45 EUR za dávku;

e)

za podání očkovacích látek skotu 1,50 EUR za očkovaný kus skotu bez ohledu na počet a druh dávek;

f)

za podání očkovacích látek ovcím a kozám 0,75 EUR za očkovanou ovci nebo kozu bez ohledu na počet a druh dávek.

Článek 5

Salmonelóza (zoonotická salmonelóza) v hejnech brojlerů, nosnic a v reprodukčních hejnech druhu Gallus gallus a v hejnech krůt (Meleagris gallopavo)

1.   Programy tlumení některých zoonotických salmonelóz v hejnech brojlerů, nosnic a v reprodukčních hejnech druhu Gallus gallus a v hejnech krůt (Meleagris gallopavo) předložené Belgií, Bulharskem, Českou republikou, Dánskem, Estonskem, Německem, Irskem, Řeckem, Španělskem, Francií, Itálií, Kyprem, Lotyšskem, Litvou, Lucemburskem, Maďarskem, Maltou, Nizozemskem, Rakouskem, Polskem, Portugalskem, Rumunskem, Slovenskem, Slovinskem a Spojeným královstvím se schvalují na období od 1. ledna do 31. prosince 2010.

2.   Finanční příspěvek Společenství se stanoví ve výši 50 % nákladů, které budou vynaloženy každým členským státem uvedeným v odstavci 1 na bakteriologické vyšetření a sérotypizaci prováděné v rámci úředního vzorkování, bakteriologické vyšetření prokazující účinnost dezinfekce, vyšetření ke stanovení antimikrobiálních látek nebo inhibice růstu bakterií prováděné na tkáních z ptáků pocházejících z hejn vyšetřených na salmonely, nákup dávek očkovacích látek a na odškodnění vlastníků za hodnotu utracených brojlerů a nosnic druhu Gallus gallus a utracených plemenných krůt (Meleagris gallopavo) a za zničená vejce, jak je uvedeno v odstavci 3, a nepřesáhne částku:

a)

2 000 000 EUR pro Belgii;

b)

20 000 EUR pro Bulharsko;

c)

2 500 000 EUR pro Českou republiku;

d)

200 000 EUR pro Dánsko;

e)

15 000 EUR pro Estonsko;

f)

800 000 EUR pro Německo;

g)

100 000 EUR pro Irsko;

h)

550 000 EUR pro Řecko;

i)

2 500 000 EUR pro Španělsko;

j)

3 500 000 EUR pro Francii;

k)

1 250 000 EUR pro Itálii;

l)

100 000 EUR pro Kypr;

m)

420 000 EUR pro Lotyšsko;

n)

160 000 EUR pro Litvu;

o)

10 000 EUR pro Lucembursko;

p)

2 500 000 EUR pro Maďarsko;

q)

150 000 EUR pro Maltu;

r)

3 500 000 EUR pro Nizozemsko;

s)

960 000 EUR pro Rakousko;

t)

3 500 000 EUR pro Polsko;

u)

255 000 EUR pro Portugalsko;

v)

600 000 EUR pro Rumunsko;

w)

117 000 EUR pro Slovinsko;

x)

730 000 EUR pro Slovensko;

y)

52 000 EUR pro Spojené království.

3.   Maximální výše nákladů, která bude uhrazena členským státům za programy uvedené v odstavci 1, v průměru nepřesáhne částku:

a)

za bakteriologické vyšetření (kultivaci/izolaci) 5,0 EUR na test;

b)

za nákup dávky očkovací látky proti salmonele 0,05 EUR za dávku;

c)

na sérotypizaci příslušných izolátů Salmonella spp. 20 EUR na test;

d)

za bakteriologické vyšetření prokazující účinnost dezinfekce drůbežáren po depopulaci hejn pozitivních na salmonelu 5,0 EUR na test;

e)

za vyšetření ke stanovení antimikrobiálních látek nebo inhibice růstu bakterií prováděné na tkáních z ptáků pocházejících z hejn vyšetřených na salmonely 5 EUR na test;

f)

za odškodnění za hodnotu utraceného rodičovského plemenného ptáka druhu Gallus gallus, 4 EUR za ptáka;

g)

za odškodnění za hodnotu utracené užitkové nosnice druhu Gallus gallus, 2,2 EUR za ptáka;

h)

za odškodnění za hodnotu utracené rodičovské plemenné krůty (Meleagris gallopavo), 12 EUR za ptáka;

i)

za odškodnění za násadová vejce rodičovských plemenných ptáků druhu Gallus gallus, 0,2 EUR za zničené násadové vejce;

j)

za odškodnění za konzumní vejce druhu Gallus gallus 0,04 EUR za zničené konzumní vejce;

k)

za odškodnění za zničená násadová vejce rodičovské plemenné krůty (Meleagris gallopavo), 0,4 EUR za zničené násadové vejce.

Článek 6

Klasický mor prasat a africký mor prasat

1.   Programy kontroly a sledování:

a)

klasického moru prasat předložené Bulharskem, Německem, Francií, Lucemburskem, Maďarskem, Rumunskem, Slovinskem a Slovenskem se schvalují na období od 1. ledna 2010 do 31. prosince 2010;

b)

afrického moru prasat předložené Itálií se schvalují na období od 1. ledna 2010 do 31. prosince 2010.

2.   Finanční příspěvek Společenství se stanoví ve výši 50 % nákladů, které budou vynaloženy každým členským státem uvedeným v odstavci 1 na provádění virologických a sérologických vyšetření domácích prasat a volně žijících prasat a u programů předložených Bulharskem, Německem, Francií, Rumunskem a Slovenskem rovněž ve výši 50 % nákladů, které budou vynaloženy na nákup a distribuci očkovacích látek a očkovacích návnad pro očkování volně žijících prasat, a nepřesáhne částku:

a)

240 000 EUR pro Bulharsko;

b)

1 400 000 EUR pro Německo;

c)

720 000 EUR pro Francii;

d)

110 000 EUR pro Itálii;

e)

25 000 EUR pro Lucembursko;

f)

300 000 EUR pro Maďarsko;

g)

1 200 000 EUR pro Rumunsko;

h)

30 000 EUR pro Slovinsko;

i)

515 000 EUR pro Slovensko.

3.   Maximální výše nákladů, která bude uhrazena členským státům za programy uvedené v odstavci 1, v průměru nepřesáhne částku 2,5 EUR na jeden test ELISA.

Článek 7

Vezikulární choroba prasat

1.   Program pro eradikaci vezikulární choroby prasat předložený Itálií se schvaluje na období od 1. ledna 2010 do 31. prosince 2010.

2.   Finanční příspěvek Společenství se stanoví ve výši 50 % nákladů na laboratorní testy a nepřesáhne částku 450 000 EUR.

Článek 8

Influenza ptáků u drůbeže a volně žijících ptáků

1.   Programy zjišťování influenzy ptáků u drůbeže a volně žijících ptáků předložené Belgií, Bulharskem, Českou republikou, Dánskem, Německem, Estonskem, Irskem, Řeckem, Španělskem, Francií, Itálií, Kyprem, Lotyšskem, Lucemburskem, Maďarskem, Maltou, Nizozemskem, Rakouskem, Polskem, Portugalskem, Rumunskem, Slovinskem, Slovenskem, Finskem, Švédskem a Spojeným královstvím se schvalují na období od 1. ledna do 31. prosince 2010.

2.   Finanční příspěvek Společenství se stanoví ve výši 50 % nákladů, které budou vynaloženy každým členským státem na provádění laboratorních testů, a dále bude tvořen paušální částkou na vzorkování volně žijících ptáků, a nepřesáhne:

a)

135 000 EUR pro Belgii;

b)

50 000 EUR pro Bulharsko;

c)

85 000 EUR pro Českou republiku;

d)

200 000 EUR pro Dánsko;

e)

350 000 EUR pro Německo;

f)

10 000 EUR pro Estonsko;

g)

110 000 EUR pro Irsko;

h)

70 000 EUR pro Řecko;

i)

300 000 EUR pro Španělsko;

j)

250 000 EUR pro Francii;

k)

650 000 EUR pro Itálii;

l)

20 000 EUR pro Kypr;

m)

60 000 EUR pro Lotyšsko;

n)

10 000 EUR pro Lucembursko;

o)

300 000 EUR pro Maďarsko;

p)

10 000 EUR pro Maltu;

q)

350 000 EUR pro Nizozemsko;

r)

55 000 EUR pro Rakousko;

s)

100 000 EUR pro Polsko;

t)

200 000 EUR pro Portugalsko;

u)

400 000 EUR pro Rumunsko;

v)

40 000 EUR pro Slovinsko;

w)

35 000 EUR pro Slovensko;

x)

35 000 EUR pro Finsko;

y)

200 000 EUR pro Švédsko;

z)

300 000 EUR pro Spojené království.

3.   Maximální výše nákladů, která bude uhrazena členským státům za testy/vzorkování v rámci programů v průměru nepřesáhne částku:

a)

za test ELISA

2 EUR na test;

b)

za imunodifúzní test v agarovém gelu

1,2 EUR na test;

c)

za test HI na H5/H7

12 EUR na test;

d)

za test izolace viru

40 EUR na test;

e)

za test PCR

20 EUR na test;

f)

za vzorkování volně žijících ptáků

20 EUR na vzorek.

Článek 9

Přenosné spongiformní encefalopatie (TSE), bovinní spongiformní encefalopatie (BSE) a klusavka

1.   Programy sledování přenosných spongiformních encefalopatií (TSE) a programy eradikace bovinní spongiformní encefalopatie a klusavky předložené Belgií, Bulharskem, Českou republikou, Dánskem, Německem, Estonskem, Irskem, Řeckem, Španělskem, Francií, Itálií, Kyprem, Lotyšskem, Litvou, Lucemburskem, Maďarskem, Maltou, Nizozemskem, Rakouskem, Polskem, Portugalskem, Rumunskem, Slovinskem, Slovenskem, Finskem, Švédskem a Spojeným královstvím se schvalují na období od 1. ledna 2010 do 31. prosince 2010.

2.   Finanční příspěvek Společenství se stanoví ve výši 100 % nákladů, které budou vynaloženy každým členským státem uvedeným v odstavci 1 na provádění rychlých testů u zvířat podle přílohy III kapitoly A části I a II bodů 1 až 5 nařízení (ES) č. 999/2001 a přílohy VII uvedeného nařízení, potvrzujících testů a základních molekulárních diskriminačních testů podle přílohy X kapitoly C bodu 3.2 písm. c) odrážky i) nařízení (ES) č. 999/2001, a ve výši 50 % nákladů, které každý členský stát vynaloží v souvislosti s odškodněním vlastníků za hodnotu jejich utracených a zlikvidovaných zvířat v souladu s jejich programy eradikace BSE a klusavky, a ve výši 50 % nákladů na genotypovou analýzu vzorků a nepřesáhne částku:

a)

1 670 000 EUR pro Belgii;

b)

720 000 EUR pro Bulharsko;

c)

900 000 EUR pro Českou republiku;

d)

1 000 000 EUR pro Dánsko;

e)

7 810 000 EUR pro Německo;

f)

200 000 EUR pro Estonsko;

g)

3 570 000 EUR pro Irsko;

h)

2 000 000 EUR pro Řecko;

i)

5 300 000 EUR pro Španělsko;

j)

12 500 000 EUR pro Francii;

k)

6 000 000 EUR pro Itálii;

l)

50 000 EUR pro Kypr;

m)

240 000 EUR pro Lotyšsko;

n)

460 000 EUR pro Litvu;

o)

75 000 EUR pro Lucembursko;

p)

1 150 000 EUR pro Maďarsko;

q)

20 000 EUR pro Maltu;

r)

2 500 000 EUR pro Nizozemsko;

s)

1 010 000 EUR pro Rakousko;

t)

3 100 000 EUR pro Polsko;

u)

1 350 000 EUR pro Portugalsko;

v)

1 000 000 EUR pro Rumunsko;

w)

180 000 EUR pro Slovinsko;

x)

650 000 EUR pro Slovensko;

y)

410 000 EUR pro Finsko;

z)

650 000 EUR pro Švédsko;

za)

4 700 000 EUR pro Spojené království.

3.   Finanční příspěvek Společenství na programy uvedené v odstavci 1 je určen na provedené testy a za utracená a zlikvidovaná zvířata a maximální částka v průměru nepřesáhne:

a)

za testy provedené u skotu

5 EUR na test;

b)

za testy provedené u ovcí a koz

30 EUR na test;

c)

za potvrzující testy a základní molekulárnídiskriminační testy

175 EUR na test;

d)

za genotypový test

10 EUR na test;

e)

za utracený kus skotu

500 EUR;

f)

za utracenou ovci nebo kozu

70 EUR.

Článek 10

Vzteklina

1.   Programy eradikace vztekliny předložené Bulharskem, Maďarskem, Polskem, Rumunskem a Slovenskem se schvalují na období od 1. ledna 2010 do 31. prosince 2010.

2.   Finanční příspěvek Společenství se stanoví ve výši 50 % nákladů, které budou vynaloženy každým členským státem uvedeným v odstavci 1 na provádění laboratorních vyšetření k detekci antigenu vztekliny nebo protilátek proti vzteklině, charakterizaci viru vztekliny, detekci biomarkeru a titraci očkovací návnady a na nákup a distribuci očkovací látky a očkovacích návnad pro programy, a nepřesáhne částku:

a)

820 000 EUR pro Bulharsko;

b)

880 000 EUR pro Maďarsko;

c)

4 100 000 EUR pro Polsko;

d)

1 800 000 EUR pro Rumunsko;

e)

370 000 EUR pro Slovensko.

3.   Maximální výše nákladů, která bude uhrazena členským státům za programy uvedené v odstavci 1, v průměru nepřesáhne částku:

a)

za test ELISA

8 EUR na test;

b)

za test pro detekci tetracyklinu v kosti

8 EUR na test;

c)

za test imunofluorescence (FAT)

12 EUR na test.

Článek 11

Enzootická leukóza skotu

1.   Programy eradikace enzootické leukózy skotu předložené Estonskem, Litvou, Maltou a Polskem se schvalují na období od 1. ledna do 31. prosince 2010.

2.   Finanční příspěvek Společenství se stanoví ve výši 50 % nákladů, které budou vynaloženy každým členským státem uvedeným v odstavci 1 na provádění laboratorních testů a na odškodnění vlastníků za hodnotu jejich zvířat poražených v rámci těchto programů, a nepřesáhne částku:

a)

20 000 EUR pro Estonsko;

b)

20 000 EUR pro Litvu;

c)

500 000 EUR pro Maltu;

d)

1 400 000 EUR pro Polsko.

3.   Maximální výše nákladů, která bude uhrazena členským státům za program uvedený v odstavci 1, v průměru nepřesáhne částku:

a)

za test ELISA

0,5 EUR na test;

b)

za imunodifúzní test v agarovém gelu

0,5 EUR na test;

c)

za jedno poražené zvíře

375 EUR za zvíře.

Článek 12

Aujeszkyho choroba

1.   Programy pro eradikaci Aujeszkyho choroby předložené Bulharskem, Španělskem, Maďarskem a Polskem se schvalují na období od 1. ledna 2010 do 31. prosince 2010.

2.   Finanční příspěvek Společenství na programy uvedené v odstavci 1 se stanoví ve výši 50 % nákladů, které budou vynaloženy dotčeným členským státem na laboratorní testy a nepřesáhne částku:

a)

25 000 EUR pro Bulharsko;

b)

122 000 EUR pro Maďarsko;

c)

3 764 000 EUR pro Polsko;

d)

870 000 EUR pro Španělsko.

3.   Maximální výše nákladů, která bude uhrazena členským státům za programy uvedené v odstavci 1, v průměru nepřesáhne částku 1 EUR na jeden test ELISA.

KAPITOLA II

VÍCELETÉ PROGRAMY

Článek 13

Vzteklina

1.   Víceleté programy pro eradikaci vztekliny předložené Litvou a Rakouskem se schvalují na období od 1. ledna 2010 do 31. prosince 2012.

2.   Třetí rok víceletých programů eradikace vztekliny předložených Estonskem, Lotyšskem, Slovinskem a Finskem se schvaluje na období od 1. ledna 2010 do 31. prosince 2010.

3.   Finanční příspěvek Společenství se stanoví ve výši 50 % nákladů, které budou vynaloženy každým členským státem uvedeným v odstavcích 1 a 2 na provádění laboratorních vyšetření k detekci antigenu vztekliny nebo protilátek proti vzteklině, charakterizaci viru vztekliny, detekci biomarkeru, stanovení stáří a titraci očkovací návnady a na nákup a distribuci očkovací látky a očkovacích návnad pro programy, a nepřesáhne částku:

a)

950 000 EUR pro Estonsko;

b)

1 130 000 EUR pro Lotyšsko;

c)

1 000 000 EUR pro Litvu;

d)

110 000 EUR pro Rakousko;

e)

550 000 EUR pro Slovinsko;

f)

100 000 EUR pro Finsko.

4.   Maximální výše nákladů, která bude uhrazena dotčenému členskému státu za programy uvedené v odstavci 1, v průměru nepřesáhne částku:

a)

za test ELISA

8 EUR na test;

b)

za test pro detekci tetracyklinu v kosti

8 EUR na test;

c)

za test imunofluorescence (FAT)

12 EUR na test.

5.   O částkách závazku pro následující roky se rozhodne v rámci provádění programu v roce 2010.

Článek 14

Aujeszkyho choroba

1.   Třetí rok víceletého programu pro eradikaci Aujeszkyho choroby předložený Belgií se schvaluje na období od 1. ledna 2010 do 31. prosince 2010.

2.   Finanční příspěvek Společenství se stanoví ve výši 50 % nákladů, které budou vynaloženy Belgií na provádění laboratorních testů, a nepřesáhne částku 262 000 EUR.

3.   Maximální výše nákladů, která bude uhrazena Belgii za program uvedený v odstavci 1, v průměru nepřesáhne částku 1 EUR na jeden test ELISA.

Článek 15

Enzootická leukóza skotu

1.   Druhý rok víceletých programů eradikace enzootické leukózy skotu předložených Itálií, Lotyšskem a Portugalskem se schvaluje na období od 1. ledna 2010 do 31. prosince 2010.

2.   Finanční příspěvek Společenství se stanoví ve výši 50 % nákladů, které budou vynaloženy každým členským státem uvedeným v odstavci 1 na provádění laboratorních testů a na odškodnění vlastníků za hodnotu jejich zvířat poražených v rámci těchto programů, a nepřesáhne částku:

a)

800 000 EUR pro Itálii;

b)

55 000 EUR pro Lotyšsko;

c)

750 000 EUR pro Portugalsko.

3.   Maximální výše nákladů, která bude uhrazena členským státům za programy uvedené v odstavci 1, v průměru nepřesáhne částku:

a)

za test ELISA

0,5 EUR na test;

b)

za imunodifúzní test v agarovém gelu

0,5 EUR na test;

c)

za poražená zvířata

375 EUR za zvíře.

Článek 16

Klusavka

1.   Druhý rok víceletého programu sledování a eradikace klusavky předložený Kyprem dne 18. března 2009 se schvaluje na období od 1. ledna 2010 do 31. prosince 2010.

2.   Finanční příspěvek Společenství nepřekročí 8 200 000 EUR a stanoví se ve výši:

a)

100 % nákladů vynaložených Kyprem na provádění rychlých testů u zvířat podle přílohy III kapitoly A části II bodů 1 až 5 nařízení (ES) č. 999/2001 a přílohy VII uvedeného nařízení a základních molekulárních diskriminačních testů podle přílohy X kapitoly C bodu 3.2 písm. c) odrážky i) nařízení (ES) č. 999/2001;

b)

75 % nákladů vynaložených Kyprem v souvislosti s odškodněním vlastníků za hodnotu jejich utracených a zlikvidovaných zvířat v souladu s jeho programem sledování a eradikace klusavky;

c)

50 % nákladů na:

i)

genotypovou analýzu vzorků,

ii)

nákup přípravků k utracení zvířat,

iii)

pracovníky najaté konkrétně za účelem provedení úkolů v rámci programu,

iv)

likvidaci těl mrtvých zvířat.

3.   Maximální výše nákladů, která bude uhrazena Kypru za program uvedený v odstavci 1, v průměru nepřesáhne částku:

a)

za testy provedené u ovcí a koz

30 EUR na test;

b)

za provedené základní molekulární diskriminační testy

175 EUR na test;

c)

za genotypový test

10 EUR na test.

d)

za utracené ovce nebo kozy

100 EUR za zvíře.

KAPITOLA III

OBECNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

Článek 17

Odškodnění vlastníků za hodnotu utracených či poražených zvířat a za hodnotu zlikvidovaných produktů se poskytne do 90 dnů od porážky či utracení zvířete nebo od likvidace produktů nebo ode dne, kdy vlastník podal vyplněnou žádost.

Článek 9 odst. 1, 2 a 3 nařízení Komise (ES) č. 883/2006 (12) se použije pro výplaty odškodnění, které proběhly po uplynutí lhůty 90 dní.

Článek 18

1.   Výdaje předložené členskými státy za účelem získání finančního příspěvku Společenství se vyjadřují v eurech a uvádějí bez daně z přidané hodnoty a dalších daní.

2.   Jsou-li výdaje členského státu vyjádřeny v jiné měně než euru, přepočte je členský stát na eura na základě posledního směnného kursu stanoveného Evropskou centrální bankou před prvním dnem měsíce, ve kterém dotyčný členský stát podal žádost.

Článek 19

1.   Finanční příspěvek Společenství na programy uvedené v článcích 1 až 16 bude poskytnut, pokud dotčené členské státy:

a)

provádí programy v souladu s příslušnými ustanoveními právních předpisů Společenství, včetně pravidel pro hospodářskou soutěž a pro zadávání veřejných zakázek;

b)

uvedou nejpozději do 1. ledna 2010 v platnost právní a správní předpisy nezbytné pro provádění programů uvedených v článcích 1 až 16;

c)

odešlou Komisi nejpozději do 31. července 2010 průběžné technické a finanční zprávy o programech uvedených v článcích 1 až 16 v souladu s čl. 27 odst. 7 písm. a) rozhodnutí 2009/470/ES;

d)

v případě programů uvedených v článku 8 oznámí Komisi každé tři měsíce pozitivní a negativní výsledky vyšetření zjištěné v rámci jejich dohledu nad drůbeží a volně žijícími ptáky prostřednictvím on-line systému Komise, odesláním těchto výsledků do čtyř týdnů následujících po konci měsíce, k němuž se zpráva vztahuje;

e)

v případě programů uvedených v článcích 1 až 16 zašlou Komisi nejpozději do 30. dubna 2011 závěrečnou zprávu o technickém provedení programu v souladu s čl. 27 odst. 7 písm. b) rozhodnutí 2009/470/ES, spolu s doklady odůvodňujícími náklady zaplacené členským státem a s dosaženými výsledky za období od 1. ledna 2010 do 31. prosince 2010;

f)

v případě programů uvedených v článcích 1 až 16, provedou tyto programy efektivně;

g)

v případě programů uvedených v článcích 1 až 16 nepředloží další žádosti o jiné příspěvky Společenství na tato opatření a ani dříve takové žádosti nepředložily.

2.   V případě, že některý členský stát nevyhoví ustanovením odstavce 1, sníží Komise finanční příspěvek Společenství s ohledem na povahu a závažnost takového porušení předpisů a na finanční ztrátu utrpěnou Společenstvím.

Článek 20

Toto rozhodnutí se použije ode dne 1. ledna 2010.

Článek 21

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 26. listopadu 2009.

Za Komisi

Androulla VASSILIOU

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 155, 18.6.2009, s. 30.

(2)  Úř. věst. L 397, 30.12.2006, s. 22.

(3)  Úř. věst. L 115, 29.4.2008, s. 44.

(4)  Úř. věst. L 147, 31.5.2001, s. 1.

(5)  Úř. věst. L 10, 14.1.2006, s. 16.

(6)  Úř. věst. L 314, 1.12.2007, s. 29.

(7)  Úř. věst. L 322, 2.12.2008, s. 39.

(8)  Úř. věst. L 248, 16.9.2002, s. 1.

(9)  Úř. věst. L 34, 4.2.2009, s. 11.

(10)  Úř. věst. L 194, 25.7.2009, s. 56.

(11)  Úř. věst. L 209, 11.8.2005, s. 1.

(12)  Úř. věst. L 171, 23.6.2006, s. 1.


3.12.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 317/46


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 30. listopadu 2009,

kterým se mění rozhodnutí 2007/116/ES, pokud jde o zavedení dodatečných vyhrazených čísel počínajících číselným rozsahem „116“

(oznámeno pod číslem K(2009) 9425)

(Text s významem pro EHP)

(2009/884/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2002/21/ES ze dne 7. března 2002 o společném předpisovém rámci pro sítě a služby elektronických komunikací (rámcová směrnice) (1), a zejména na čl. 10 odst. 4 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Rozhodnutí Komise 2007/116/ES (2) vyhrazuje vnitrostátní číselný rozsah „116“ pro harmonizovaná čísla harmonizovaných služeb se sociální hodnotou. Příloha uvedeného rozhodnutí uvádí seznam jednotlivých čísel v rámci tohoto číselného rozsahu a služby, pro které je každé číslo vyhrazeno. Seznam lze pozměňovat podle postupu v čl. 22 odst. 3 směrnice 2002/21/ES.

(2)

Dvě služby, konkrétně linka pomoci obětem trestných činů a netísňová lékařská pohotovostní služba, byly určeny jako služby se sociální hodnotou, které mohou využívat harmonizovaná čísla. Z těchto důvodů by mělo být rozhodnutí 2007/116/ES aktualizováno a měla by do něj být zahrnuta další vyhrazená čísla. Číslo netísňové lékařské pohotovostní služby nemá nahradit číslo 112 ani národní čísla tísňového volání v ohrožení života.

(3)

Rozhodnutí 2007/116/ES by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(4)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Komunikačního výboru,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Příloha rozhodnutí 2007/116/ES se nahrazuje zněním přílohy tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Členské státy přijmou veškerá nezbytná opatření k zajištění toho, aby ode dne 15. dubna 2010 příslušný vnitrostátní regulační orgán mohl přidělovat čísla, která byla přidána na seznam na základě tohoto rozhodnutí.

Článek 3

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 30. listopadu 2009.

Za Komisi

Viviane REDING

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 108, 24.4.2002, s. 33.

(2)  Úř. věst. L 49, 17.2.2007, s. 30.


PŘÍLOHA

Seznam čísel vyhrazených harmonizovaným službám se sociální hodnotou

Číslo

Služba, pro kterou je toto číslo vyhrazeno

Zvláštní podmínky spojené s právem užívat toto číslo

116 000

Název služby:

Horká linka pro případy pohřešovaných dětí

Popis:

Služba a) přijímá hovory ohlašující pohřešované děti a předává je policii; b) nabízí pomoc a podporu osobám odpovědným za pohřešované dítě; c) je nápomocná při vyšetřování.

Služba je dostupná nepřetržitě (tj. 24 hodin denně, 7 dnů týdně, po celé zemi).

116 006

Název služby:

Linka pomoci obětem trestných činů

Popis:

Služba poskytuje emocionální podporu obětem trestných činů tak, aby byly informovány o svých právech a možnostech, jak se těchto práv domoci, a odkazuje je na příslušné organizace. Poskytuje informace zejména o a) postupech místní policie a trestního soudnictví, b) odškodnění a pojištění. Poskytuje rovněž podporu při hledání další pomoci.

Pokud není služba dostupná nepřetržitě (tj. 24 hodin denně, 7 dnů týdně, po celé zemi), musí poskytovatel služby zajistit, aby informace o dostupnosti byla veřejně a snadno k dispozici a aby v době nedostupnosti bylo volajícím sděleno, kdy bude služba opět dostupná.

116 111

Název služby:

Linky důvěry určené pro děti

Popis:

Služba pomáhá dětem, které potřebují péči a ochranu, a zprostředkovává jim kontakt se službami a zdroji; poskytuje dětem příležitost, aby vyjádřily své obavy, hovořily o otázkách, které se jich přímo dotýkají, a v kritické situaci měly koho kontaktovat.

Pokud není služba dostupná nepřetržitě (tj. 24 hodin denně, 7 dnů týdně, po celé zemi), musí poskytovatel služby zajistit, aby informace o dostupnosti byla veřejně a snadno k dispozici a aby v době nedostupnosti bylo volajícím sděleno, kdy bude služba opět dostupná.

116 117

Název služby:

Netísňová lékařská pohotovostní služba

Popis:

Služba přesměruje volající na lékařskou pomoc odpovídající jejich potřebám, které jsou naléhavé, ale neohrožují život, zejména – ale nejen – mimo běžné ordinační hodiny, během víkendů a svátků. Spojí volající s vyškoleným pracovníkem s podporou nebo přímo s kvalifikovaným praktickým nebo klinickým lékařem.

Pokud není služba dostupná nepřetržitě (tj. 24 hodin denně, 7 dnů týdně, po celé zemi), musí poskytovatel služby zajistit, aby informace o dostupnosti byla veřejně a snadno k dispozici a aby v době nedostupnosti bylo volajícím sděleno, kdy bude služba opět dostupná.

116 123

Název služby:

Linky důvěry poskytující emocionální podporu

Popis:

Služba umožňuje volajícímu pohovořit si s osobou, která mu naslouchá, aniž by ho soudila. Nabízí emocionální podporu osobám, které trpí samotou, nachází se ve stavu psychologické krize nebo uvažují o sebevraždě.

Pokud není služba dostupná nepřetržitě (tj. 24 hodin denně, 7 dnů týdně, po celé zemi), musí poskytovatel služby zajistit, aby informace o dostupnosti byla veřejně a snadno k dispozici a aby v době nedostupnosti bylo volajícím sděleno, kdy bude služba opět dostupná.


V Akty přijaté ode dne 1. prosince 2009 na základě Smlouvy o Evropské unii, Smlouvy o fungování Evropské unie a Smlouvy o Euratomu

AKTY, JEJICHŽ UVEŘEJNĚNÍ JE POVINNÉ

3.12.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 317/48


NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1184/2009

ze dne 2. prosince 2009

o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1),

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1580/2007 ze dne 21. prosince 2007, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2200/96, (ES) č. 2201/96 a (ES) č. 1182/2007 v odvětví ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 138 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

Nařízení (ES) č. 1580/2007 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XV uvedeného nařízení,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 138 nařízení (ES) č. 1580/2007 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 3. prosince 2009.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 2. prosince 2009.

Za Komisi, jménem předsedy,

Jean-Luc DEMARTY

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 350, 31.12.2007, s. 1.


PŘÍLOHA

Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kódy třetích zemí (1)

Paušální dovozní hodnota

0702 00 00

AL

36,8

MA

37,3

MK

52,7

TR

64,0

ZZ

47,7

0707 00 05

MA

59,4

TR

82,6

ZZ

71,0

0709 90 70

MA

40,6

TR

124,3

ZZ

82,5

0805 10 20

MA

55,2

TR

52,3

ZA

55,8

ZZ

54,4

0805 20 10

MA

73,3

ZZ

73,3

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

CN

49,3

HR

66,5

MA

63,0

TR

77,7

ZZ

64,1

0805 50 10

MA

61,1

TR

71,9

ZZ

66,5

0808 10 80

AU

142,2

CA

70,1

CN

71,6

MK

20,3

US

82,4

ZA

106,2

ZZ

82,1

0808 20 50

CN

45,2

TR

91,0

US

288,0

ZZ

141,4


(1)  Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 1833/2006 (Úř. věst. L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „jiného původu“.