ISSN 1977-0863

Úřední věstník

Evropské unie

C 121

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Ročník 60
18. dubna 2017


Oznámeníč.

Obsah

Strana

 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Soudní dvůr Evropské unie

2017/C 121/01

Poslední publikace Soudního dvora Evropské unie v Úředním věstníku Evropské unie

1


 

V   Oznámení

 

SOUDNÍ ŘÍZENÍ

 

Soudní dvůr

2017/C 121/02

Věc C-245/15: Rozsudek Soudního dvora (desátého senátu) ze dne 2. března 2017 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Judecătoria Balş – Judeţul Olt – Rumunsko) – SC Casa Noastră SA v. Ministerul Transporturilor – Inspectoratul de Stat pentru Controlul în Transportul Rutier ISCTR Řízení o předběžné otázce — Silniční doprava — Sociální právní předpisy — Výjimky — Nařízení (ES) č. 561/2006 — Článek 3 písm. a) — Nařízení (ES) č. 1073/2009 — Článek 2 bod 3 — Linková doprava zajišťující přepravu cestujících — Pojem — Bezplatná doprava, kterou pro své zaměstnance organizuje hospodářský subjekt, na pracoviště a z pracoviště, vozidly, která patří tomuto subjektu a která řídí jeden z jeho zaměstnanců

2

2017/C 121/03

Věc C-275/15: Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 1. března 2017 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) – Spojené království) – ITV Broadcasting Limited, ITV2 Limited, ITV Digital Channels Limited, Channel Four Television Corp., 4 Ventures Limited, Channel 5 Broadcasting Limited, ITV Studios Limited v. TVCatchup Limited, TVCatchup (UK) Limited, Media Resources Limited Řízení o předběžné otázce — Směrnice 2001/29/ES — Harmonizace určitých aspektů autorského práva a práv s ním souvisejících v informační společnosti — Článek 9 — Přístup ke kabelu vysílacích služeb — Pojem kabel — Další přenos vysílání poskytovatelů komerčního televizního vysílání třetí stranou prostřednictvím internetu — Live streaming

3

2017/C 121/04

Věc C-354/15: Rozsudek Soudního dvora (desátého senátu) ze dne 2. března 2017 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunal da Relação de Évora – Portugalsko) – Andrew Marcus Henderson v. Novo Banco SA Řízení o předběžné otázce — Soudní spolupráce v občanských a obchodních věcech — Doručování soudních a mimosoudních písemností — Nařízení (ES) č. 1393/2007 — Články 8, 14 a 19 — Doručení návrhu na zahájení řízení prostřednictvím pošty — Chybějící překlad písemnosti — Příloha II — Jednotný formulář — Neexistence — Důsledky — Doručení prostřednictvím doporučeného dopisu s potvrzením o přijetí — Nevrácení potvrzení o přijetí — Přijetí písemnosti třetí osobou — Podmínky platnosti řízení

3

2017/C 121/05

Věc C-496/15: Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 2. března 2017 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Landessozialgericht Rheinland-Pfalz, Mainz – Německo) – Alphonse Eschenbrenner v. Bundesagentur für Arbeit Řízení o předběžné otázce — Volný pohyb pracovníků — Článek 45 SFEU — Nařízení (EU) č. 492/2011 — Článek 7 — Rovné zacházení — Příhraniční pracovník podléhající dani z příjmů v členském státě bydliště — Peněžitá náhrada poskytovaná členským státem zaměstnání v souvislosti s úpadkem zaměstnavatele — Způsoby výpočtu peněžité náhrady v souvislosti s úpadkem — Fiktivní zohlednění daně z příjmů členského státu zaměstnání — Peněžitá náhrada v souvislosti s úpadkem nižší než dosavadní čistá odměna za práci — Dvoustranná dohoda o zamezení dvojímu zdanění

4

2017/C 121/06

Věc C-568/15: Rozsudek Soudního dvora (sedmého senátu) ze dne 2. března 2017 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Landgericht Stuttgart – Německo) – Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs Frankfurt am Main eV v. comtech GmbH Rozhodnutí o předběžné otázce — Ochrana spotřebitelů — Směrnice 2011/83/EU — Článek 21 — Komunikace po telefonu — Provozování telefonní linky obchodníkem s cílem umožnit, aby jej spotřebitel mohl kontaktovat v souvislosti s uzavřenou smlouvou — Zákaz uplatnění vyšší sazby než je základní sazba — Pojem základní sazba

5

2017/C 121/07

Věc C-584/15: Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 2. března 2017 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunal administratif de Melun – Francie) – Glencore Céréales France v. Etablissement national des produits de l'agriculture et de la mer (FranceAgriMer) Řízení o předběžné otázce — Nařízení (ES, Euratom) č. 2988/95 — Ochrana finančních zájmů Evropské unie — Článek 3 — Nařízení (EHS) č. 3665/87 — Článek 11 — Navrácení neoprávněně přiznané vývozní náhrady — Nařízení (EHS) č. 3002/92 — Článek 5a — Neoprávněně uvolněná jistota — Dlužné úroky — Promlčecí lhůta — Počátek lhůty — Přerušení lhůty — Nejzazší hranice — Delší lhůta — Použitelnost

6

2017/C 121/08

Věc C-655/15 P: Rozsudek Soudního dvora (osmého senátu) ze dne 2. března 2017 – Panrico, SA, v. Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO), HDN Development Corp. Kasační opravný prostředek — Ochranná známka Evropské unie — Nařízení (ES) č. 40/94 — Článek 52 — Článek 8 odst. 1 písm. b) a odst. 5 — Obrazová ochranná známka se slovními prvky krispy kreme doughnuts — Národní a mezinárodní slovní a obrazové ochranné známky s prvky donut, donuts a doghnuts — Návrh na prohlášení neplatnosti — Zamítnutí

7

2017/C 121/09

Věc C-4/16: Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 2. března 2017 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Sąd Apelacyjny w Warszawie – Polsko) – J. D. v. Prezes Urzędu Regulacji Energetyki Řízení o předběžné otázce — Životní prostředí — Směrnice 2009/28/ES — Článek 2 druhý pododstavec písm. a) — Energie z obnovitelných zdrojů — Vodní energie — Pojem — Energie vyrobená v malé vodní elektrárně nacházející se v místě, kde jsou vypouštěny průmyslové odpadní vody jiného podniku

7

2017/C 121/10

Věc C-97/16: Rozsudek Soudního dvora (desátého senátu) ze dne 2. března 2017 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Juzgado de lo Social č. 3 de Barcelona – Španělsko) – José María Pérez Retamero v. TNT Express Worldwide Spain SL, Last Mile Courier SL, dříve Transportes Saripod SL, Fondo de Garantía Salarial (Fogasa) Řízení o předběžné otázce — Sociální politika — Směrnice 2002/15/ES — Ochrana bezpečnosti a zdraví pracovníků — Úprava pracovní doby — Silniční doprava — Mobilní pracovník — Samostatně výdělečně činný řidič — Pojem — Nepřípustnost

8

2017/C 121/11

Věc C-160/16: Rozsudek Soudního dvora (devátého senátu) ze dne 2. března 2017 – Evropská komise v. Řecká republika Nesplnění povinnosti státem — Energetická politika — Energetická náročnost budov — Směrnice 2010/31/EU — Článek 5 odst. 2 — Zpráva o nákladově optimálních úrovních

8

2017/C 121/12

Věc C-587/16 P: Kasační opravný prostředek podaný dne 18. listopadu 2016 Skylotec GmbH proti rozsudku Tribunálu (druhého senátu) vydanému dne 13. září 2016 ve věci T-146/15, hyphen GmbH v. Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)

9

2017/C 121/13

Věc C-654/16: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Itálie) dne 19. prosince 2016 – Amber Capital Italia Sgr SpA, Amber Capital Uk Llp v. Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (Consob)

9

2017/C 121/14

Věc C-655/16: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Itálie) dne 19. prosince 2016 – Hitachi Rail Italy Investments Srl v. Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (Consob)

10

2017/C 121/15

Věc C-656/16: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Itálie) dne 19. prosince 2016 – Finmeccanica SpA v. Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (Consob)

10

2017/C 121/16

Věc C-657/16: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Itálie) dne 19. prosince 2016 – Bluebell Partners Limited v. Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (Consob)

11

2017/C 121/17

Věc C-658/16: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Itálie) dne 19. prosince 2016 – Elliot International Lp a další v. Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (Consob)

12

2017/C 121/18

Věc C-28/17: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Østre Landsret (Dánsko) dne 19. ledna 2017 – NN A/S v. Skatteministeriet

12

2017/C 121/19

Věc C-41/17: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunal Superior de Justicia de Galicia (Španělsko) dne 25. ledna 2017 – Isabel González Castro v. Mutua Umivale a Prosegur España S.L.

13

2017/C 121/20

Věc C-44/17: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Landgericht Hamburg (Německo) dne 27. ledna 2017 – The Scotch Whisky Association, The Registered Office v. Michael Klotz

14

2017/C 121/21

Věc C-45/17: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Conseil d'État (Francie) dne 30. ledna 2017 – Frédéric Jahin v. Ministre de l'économie et des finances, Ministre des affaires sociales et de la santé

15

2017/C 121/22

Věc C-57/17: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Valenciana (Španělsko) dne 3. února 2017 – Eva Soraya Checa Honrado v. Fondo de Garantía Salarial

16

2017/C 121/23

Věc C-60/17: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunal Superior de Justicia de Galicia (Španělsko) dne 6. února 2017 – Ángel Somoza Hermo a Ilunión Seguridad S.A. v. Esabe Vigilancia S.A. a Fondo de Garantía Salarial (FOGASA)

16

2017/C 121/24

Věc C-70/17: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunal Supremo (Španělsko) dne 9. února 2017 – NCG Banco, S.A. (nyní Abanca Corporación Bancaria, S.A). v. Alberto García Salamanca Santos

17

2017/C 121/25

Věc C-97/17: Žaloba podaná dne 24. února 2017 – Evropská komise v. Bulharská republika

17

2017/C 121/26

Věc C-98/17 P: Kasační opravný prostředek podaný dne 24. února 2017 Koninklijke Philips NV, Philips Francie proti rozsudku Tribunálu (pátého senátu) vydanému dne 15. prosince 2016 ve věci T-762/14, Koninklijke Philips NV, Philips France v. Komise

18

2017/C 121/27

Věc C-110/17: Žaloba podaná dne 3. března 2017 – Evropská komise v. Belgické království

19

 

Tribunál

2017/C 121/28

Věc T-194/13: Rozsudek Tribunálu ze dne 7. března 2017 – United Parcel Service v. Komise Hospodářská soutěž — Spojování podniků — Nařízení (ES) č. 139/2004 — Mezinárodní služby expresního doručování malých zásilek v EHP — Převzetí společnosti TNT Express společností UPS — Rozhodnutí prohlašující spojení za neslučitelné s vnitřním trhem — Pravděpodobné účinky na ceny — Ekonometrická analýza — Právo na obhajobu

20

2017/C 121/29

Věc T-366/13: Rozsudek Tribunálu ze dne 1. března 2017 – Francie v. Komise Státní podpory — Námořní kabotáž — Podpory poskytnuté Francií ve prospěch společnosti Société Nationale Corse Méditerranée (SNCM) a společnosti Compagnie Méridionale de Navigation — Služba obecného hospodářského zájmu — Vyrovnání za službu, která doplňuje základní službu a má pokrýt období vysoké poptávky během turistické sezóny — Rozhodnutí, kterým se podpory prohlašují za neslučitelné s vnitřním trhem — Pojem státní podpora — Zvýhodnění — Rozsudek Altmark

20

2017/C 121/30

Věc T-454/13: Rozsudek Tribunálu ze dne 1. března 2017 – SNCM v. Komise Státní podpory — Námořní kabotáž — Podpory poskytnuté Francií ve prospěch společnosti Société nationale maritime Corse Méditerranée (SNCM) a společnosti Compagnie méridionale de navigation — Služba obecného hospodářského zájmu — Náhrady za doplňkovou službu k základní službě určenou k pokrytí období vysoké poptávky během turistické sezóny — Rozhodnutí prohlašující podpory za neslučitelné s vnitřním trhem — Pojem státní podpory — Zvýhodnění — Rozsudek Altmark — Stanovení výše podpory

21

2017/C 121/31

Věc T-157/14: Rozsudek Tribunálu ze dne 28. února 2017 – JingAo Solar a další v. Rada Dumping — Dovoz krystalických křemíkových fotovoltaických modulů a jejich klíčových komponentů (tj. článků) pocházejících nebo odesílaných z Číny — Konečné antidumpingové clo — Závazky — Žaloba na neplatnost — Právní zájem na zahájení řízení — Přípustnost — Vyvážející země — Rozsah šetření — Výběr vzorku — Běžná hodnota — Definice dotčeného výrobku — Lhůta pro přijetí rozhodnutí o žádosti o přiznání statusu podniku působícího v tržním hospodářství — Časová působnost nových ustanovení — Újma — Příčinná souvislost

22

2017/C 121/32

Věc T-158/14, T-161/14 a T-163/14: Rozsudek Tribunálu ze dne 28. února 2017 – JingAo Solar a další v. Rada Dotace — Dovoz krystalických křemíkových fotovoltaických modulů a jejich klíčových komponentů (tj. článků) pocházejících nebo odesílaných z Čínské lidové republiky — Konečné vyrovnávací clo — Závazky — Žaloba na zrušení — Právní zájem na podání žaloby — Přípustnost — Rozsah šetření — Výběr vzorku — Definice dotčeného výrobku

22

2017/C 121/33

Věc T-160/14: Rozsudek Tribunálu ze dne 28. února 2017 – Yingli Energy (Čína) a další v. Rada Dumping — Dovoz krystalických křemíkových fotovoltaických modulů a jejich klíčových komponentů (tj. článků) pocházejících nebo odesílaných z Číny — Konečné antidumpingové clo — Závazky — Žaloba na neplatnost — Právní zájem na podání žaloby — Přípustnost — Vyvážející země — Rozsah šetření — Výběr vzorku — Běžná hodnota — Definice dotčeného výrobku — Lhůta pro přijetí rozhodnutí o žádosti o přiznání statusu podniku působícího v tržním hospodářství — Časová působnost nových právních předpisů — Újma — Příčinná souvislost — Právo na obhajobu — Výpočet rozpětí újmy

23

2017/C 121/34

Věc T-162/14: Rozsudek Tribunálu ze dne 28. února 2017 – Canadian Solar Emea a další v. Rada Dumping — Dovoz krystalických křemíkových fotovoltaických modulů a jejich klíčových komponentů (tj. článků) pocházejících nebo odesílaných z Číny — Konečné antidumpingové clo — Závazky — Žaloba na neplatnost — Právní zájem na podání žaloby — Přípustnost — Vyvážející země — Rozsah šetření — Výběr vzorku — Běžná hodnota — Definice dotčeného výrobku — Lhůta pro přijetí rozhodnutí o žádosti o přiznání statusu podniku působícího v tržním hospodářství — Časová působnost nových právních předpisů — Újma — Příčinná souvislost

24

2017/C 121/35

Věc T-436/14: Rozsudek Tribunálu ze dne 7. března 2017 – Neka Novin v. Rada Společná zahraniční a bezpečnostní politika — Omezující opatření přijatá vůči Iránu s cílem zabránit šíření jaderných zbraní — Zmrazení finančních prostředků — Ponechání jména žalobkyně na seznamu dotčených osob — Nesprávné právní posouzení — Zjevně nesprávné posouzení — Přiměřenost

25

2017/C 121/36

Věc T-208/15 P: Rozsudek Tribunálu ze dne 1. března 2017 – Universiteit Antwerpen v. REA Rozhodčí doložka — Sedmý rámcový program pro výzkum, technologický rozvoj a demonstrace (2007 – 2013) — Akce Marie Curie — Začínající výzkumní pracovníci — Výzva k podávání návrhů FP7-People-ITN-2008 — Grantové dohody — Způsobilé výdaje — Proplacení vyplacených částek — Pojem přijímání výzkumných pracovníků — Přiměřenost

25

2017/C 121/37

Věc T-472/15 P: Rozsudek Tribunálu ze dne 1. března 2017 – ESVČ v. Gross Kasační opravný prostředek — Veřejná služba — Úředníci — Povyšování — Povyšování za rok 2013 — Nezařazení na seznam povýšených úředníků — Neexistence nesprávného právního posouzení

26

2017/C 121/38

Věc T-698/15 P: Rozsudek Tribunálu ze dne 1. března 2017 – Silvan v. Komise Kasační opravný prostředek — Veřejná služba — Úředníci — Povyšování za rok 2013 — Rozhodnutí o nepovýšení navrhovatele — Srovnání zásluh — Zohlednění hodnotících posudků — Neexistence nesprávného právního posouzení

27

2017/C 121/39

Věc T-730/15 P: Rozsudek Tribunálu ze dne 2. března 2017 – DI v. EASO Kasační opravný prostředek — Veřejná služba — Zaměstnanci EASO — Smluvní zaměstnanec — Smlouva na dobu určitou — Zkušební doba — Rozhodnutí o propuštění — Žaloba na neplatnost a na náhradu škody — Odmítnutí žaloby pro zjevnou nepřípustnost — Pravidlo shody mezi žalobou a stížností — Článek 91 odst. 2 služebního řádu

27

2017/C 121/40

Věc T-766/15: Rozsudek Tribunálu ze dne 28. února 2017 – Labeyrie v. EUIPO – Delpeyrat (Vyobrazení rozsevu zlatých rybek na modrém podkladě) Ochranná známka Evropské unie — Řízení o zrušení — Obrazová ochranná známka Evropské unie znázorňující rozsev zlatých rybek na modrém podkladě — Zrušení — Skutečné užívání ochranné známky — Článek 15 odst. 1 písm. a) a článek 51 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 207/2009 — Podoba, která se liší prvky neměnícími rozlišovací způsobilost

28

2017/C 121/41

Věc T-767/15: Rozsudek Tribunálu ze dne 28. února 2017 – Labeyrie v. EUIPO – Delpeyrat (Vyobrazení rozsevu světlých rybek na tmavém pozadí) Ochranná známka Evropské unie — Řízení o zrušení — Obrazová ochranná známka Evropské unie znázorňující rozsev světlých rybek na tmavém pozadí — Zrušení — Skutečné užívání ochranné známky — Článek 15 odst. 1 písm. a) a článek 51 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 207/2009 — Podoba, která se liší prvky neměnícími rozlišovací způsobilost

28

2017/C 121/42

Věc T-333/14: Usnesení Tribunálu ze dne 14. února 2017 – Helbrecht v. EUIPO – Lenci Calzature (SportEyes) Ochranná známka Evropské unie — Námitkové řízení — Zrušení starší obrazové ochranné známky, jež slouží jako základ pro napadené rozhodnutí — Nevydání rozhodnutí ve věci samé

29

2017/C 121/43

Věc T-140/16 R II: Usnesení předsedy Tribunálu ze dne 16. února 2017 – Le Pen v. Parlament Řízení o předběžném opatření — Poslanec Evropského parlamentu — Vrácení náhrad vyplacených v rámci parlamentní asistence formou započtení — Návrh na odklad vykonatelnosti — Nová žádost — Nové skutečnosti — Neexistence naléhavosti

30

2017/C 121/44

Věc T-192/16: Usnesení Tribunálu ze dne 28. února 2017 – NF v. Evropská rada Žaloba na neplatnost — Prohlášení EU a Turecka ze dne 18. března 2016 — Tisková zpráva — Pojem mezinárodní dohoda — Identifikace autora aktu — Působnost aktu — Zasedání Evropské rady — Setkání hlav států nebo předsedů vlád členských států Evropské unie konané v prostorách Rady Evropské unie — Postavení zástupců členských států Unie na setkání se zástupcem třetí země — Článek 263 první pododstavec SFEU — Nedostatek pravomoci

30

2017/C 121/45

Věc T-193/16: Usnesení Tribunálu ze dne 28. února 2017 – NG v. Evropská rada Žaloba na neplatnost — Prohlášení EU a Turecka ze dne 18. března 2016 — Tisková zpráva — Pojem mezinárodní dohoda — Identifikace autora aktu — Působnost aktu — Zasedání Evropské rady — Setkání hlav států nebo předsedů vlád členských států Evropské unie konané v prostorách Rady Evropské unie — Postavení zástupců členských států Unie na setkání se zástupcem třetí země — Článek 263 první pododstavec SFEU — Nedostatek pravomoci

31

2017/C 121/46

Věc T-257/16: Usnesení Tribunálu ze dne 28. února 2017 – NM v. Evropská rada Žaloba na neplatnost — Prohlášení EU a Turecka ze dne 18. března 2016 — Tisková zpráva — Pojem mezinárodní dohoda — Identifikace autora aktu — Působnost aktu — Zasedání Evropské rady — Setkání hlav států nebo předsedů vlád členských států Evropské unie konané v prostorách Rady Evropské unie — Postavení zástupců členských států Unie na setkání se zástupcem třetí země — Článek 263 první pododstavec SFEU — Nedostatek pravomoci

32

2017/C 121/47

Věc T-594/16: Usnesení Tribunálu ze dne 16. února 2017 – Walton v. Komise Žaloba na neplatnost — Veřejná služba — Dočasní zaměstnanci — Odchodné — Přezkum výpočtu — Překážka věci rozsouzené — Žaloba zčásti nepřípustná a zčásti zjevně postrádající jakýkoli právní základ

32

2017/C 121/48

Věc T-624/16 R: Usnesení předsedy Tribunálu ze dne 16. února 2017 – Gollnisch v. Parlament Řízení o předběžných opatřeních — Člen Evropského parlamentu — Vrácení příspěvků, jež byly vyplaceny na úhradu výdajů na parlamentní asistenci, formou vyrovnání — Návrh na odklad vykonatelnosti — Neexistence naléhavosti

33

2017/C 121/49

Věc T-626/16 R: Usnesení předsedy Tribunálu ze dne 16. února 2017 – Troszczynski v. Parlament Řízení o předběžném opatření — Poslanec Evropského parlamentu — Vrácení náhrad vyplacených v rámci parlamentní asistence — Návrh na odklad vykonatelnosti — Neexistence naléhavosti

33

2017/C 121/50

Věc T-688/16 R: Usnesení předsedy Tribunálu ze dne 17. února 2017 – Janssen Cases v. Komise Řízení o předběžných opatřeních — Veřejná služba — Oznámení o volném pracovním místě — Veřejný ochránce práv Komise — Návrh na odklad vykonatelnosti — Nedostatek naléhavosti

34

2017/C 121/51

Věc T-714/16: Usnesení Tribunálu ze dne 9. února 2017 – Asolo v. EUIPO – Red Bull (FLÜGEL) Ochranná známka Evropské unie — Řízení o prohlášení neplatnosti — Zrušení napadeného rozhodnutí — Nevydání rozhodnutí ve věci samé

34

2017/C 121/52

Věc T-61/17: Žaloba podaná dne 22. ledna 2017 – Selimovic v. Parlament

35

2017/C 121/53

Věc T-74/17: Žaloba podaná dne 6. února 2017 – Danjaq v. EUIPO – Formosan (Shaken, not stirred)

36

2017/C 121/54

Věc T-82/17: Žaloba podaná dne 7. února 2017 – PepsiCo v. EUIPO – Intersnack Group (Exxtra Deep)

37

2017/C 121/55

Věc T-83/17: Žaloba podaná dne 8. února 2017 – Heineken Romania v. EUIPO – Lénárd (Csíki Sör)

37

2017/C 121/56

Věc T-90/17: Žaloba podaná dne 13. února 2017 – Gelinova Group v. EUIPO – Cloetta Italia (galatea…è naturale)

38

2017/C 121/57

Věc T-93/17: Žaloba podaná dne 14. února 2017 – Duferco Long Products v. Komise

38

2017/C 121/58

Věc T-101/17: Žaloba podaná dne 15. února 2017 – Apple Distribution International v. Komise

39

2017/C 121/59

Věc T-102/17: Žaloba podaná dne 17. února 2017 – Cantina e oleificio sociale di San Marzano v. EUIPO – Miguel Torres (SANTORO)

40

2017/C 121/60

Věc T-103/17: Žaloba podaná dne 17. února 2017 – Recordati Orphan Drugs v. EUIPO – Laboratorios Normon (NORMOSANG)

41

2017/C 121/61

Věc T-108/17: Žaloba podaná dne 17. února 2017 – ClientEarth v. Komise

41

2017/C 121/62

Věc T-109/17: Žaloba podaná dne 21. února 2017 – FCA US v. EUIPO – Busbridge (VIPER)

42

2017/C 121/63

Věc T-110/17: Žaloba podaná dne 18. února 2017 – Jiangsu Seraphim Solar System v. Komise

43

2017/C 121/64

Věc T-116/17: Žaloba podaná dne 20. února 2017 – Spiegel-Verlag Rudolf Augstein und Sauga v. ECB

44

2017/C 121/65

Věc T-118/17: Žaloba podaná dne 24. února 2017 – Institute for Direct Democracy in Europe v. Parlament

45

2017/C 121/66

Věc T-120/17: Žaloba podaná dne 20. února 2017 – M&T Emporia Ilektrikon Ilektronikon Eidon v. EUIPO (fluo.)

46

2017/C 121/67

Věc T-122/17: Žaloba podaná dne 22. února 2017 – Devin v. EUIPO – Chaskovo (DEVIN)

47

2017/C 121/68

Věc T-126/17: Žaloba podaná dne 27. února 2017 – Consorzio IB Innovation v. Komise

47

2017/C 121/69

Věc T-130/17: Žaloba podaná dne 1. března 2017 – Polskie Górnictwo Naftowe i Gazownictwo v. Komise

48


CS

 


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Soudní dvůr Evropské unie

18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/1


Poslední publikace Soudního dvora Evropské unie v Úředním věstníku Evropské unie

(2017/C 121/01)

Poslední publikace

Úř. věst. C 112, 10.4.2017

Dřívější publikace

Úř. věst. C 104, 3.4.2017

Úř. věst. C 95, 27.3.2017

Úř. věst. C 86, 20.3.2017

Úř. věst. C 78, 13.3.2017

Úř. věst. C 70, 6.3.2017

Úř. věst. C 63, 27.2.2017

Tyto texty jsou k dispozici na adrese:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Oznámení

SOUDNÍ ŘÍZENÍ

Soudní dvůr

18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/2


Rozsudek Soudního dvora (desátého senátu) ze dne 2. března 2017 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Judecătoria Balş – Judeţul Olt – Rumunsko) – SC Casa Noastră SA v. Ministerul Transporturilor – Inspectoratul de Stat pentru Controlul în Transportul Rutier ISCTR

(Věc C-245/15) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Silniční doprava - Sociální právní předpisy - Výjimky - Nařízení (ES) č. 561/2006 - Článek 3 písm. a) - Nařízení (ES) č. 1073/2009 - Článek 2 bod 3 - Linková doprava zajišťující přepravu cestujících - Pojem - Bezplatná doprava, kterou pro své zaměstnance organizuje hospodářský subjekt, na pracoviště a z pracoviště, vozidly, která patří tomuto subjektu a která řídí jeden z jeho zaměstnanců“)

(2017/C 121/02)

Jednací jazyk: rumunština

Předkládající soud

Judecătoria Balş – Judeţul Olt

Účastníci původního řízení

Žalobkyně: SC Casa Noastră SA

Žalovaný: Ministerul Transporturilor – Inspectoratul de Stat pentru Controlul în Transportul Rutier ISCTR

Výrok

Článek 3 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006 ze dne 15. března 2006 o harmonizaci některých předpisů v sociální oblasti týkajících se silniční dopravy, o změně nařízení Rady (EHS) č. 3821/85 a (ES) č. 2135/98 a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 3820/85, jakož i čl. 2 bod 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1073/2009 ze dne 21. října 2009 o společných pravidlech pro přístup na mezinárodní trh autokarové a autobusové dopravy a o změně nařízení (ES) č. 561/2006 musí být vykládány v tom smyslu, že dopravní služba určená pro přepravu pracovníků mezi bydlištěm a pracovištěm, kterou organizuje jejich zaměstnavatel, když délka tratě této linky nepřesahuje 50 km, spadá do působnosti výjimky stanovené v čl. 3 písm. a) nařízení č. 561/2006, podle které se toto nařízení na takovou službu nevztahuje.


(1)  Úř. věst. C 337, 12.10.2015.


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/3


Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 1. března 2017 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) – Spojené království) – ITV Broadcasting Limited, ITV2 Limited, ITV Digital Channels Limited, Channel Four Television Corp., 4 Ventures Limited, Channel 5 Broadcasting Limited, ITV Studios Limited v. TVCatchup Limited, TVCatchup (UK) Limited, Media Resources Limited

(Věc C-275/15) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Směrnice 2001/29/ES - Harmonizace určitých aspektů autorského práva a práv s ním souvisejících v informační společnosti - Článek 9 - Přístup ke kabelu vysílacích služeb - Pojem ‚kabel‘ - Další přenos vysílání poskytovatelů komerčního televizního vysílání třetí stranou prostřednictvím internetu - ‚Live streaming‘“)

(2017/C 121/03)

Jednací jazyk: angličtina

Předkládající soud

Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division)

Účastníci původního řízení

Žalobci: ITV Broadcasting Limited, ITV2 Limited, ITV Digital Channels Limited, Channel Four Television Corp., 4 Ventures Limited, Channel 5 Broadcasting Limited, ITV Studios Limited

Žalovaná: TVCatchup Limited, TVCatchup (UK) Limited, Media Resources Limited

Za přítomnosti: The Secretary of State for Business, Innovation and Skills a Virgin Media Limited,

Výrok

Článek 9 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/29/ES ze dne 22. května 2001 o harmonizaci určitých aspektů autorského práva a práv s ním souvisejících v informační společnosti, a konkrétně pojem „přístup ke kabelu vysílacích služeb“, musí být vykládán v tom smyslu, že vnitrostátní právní úprava, která stanoví, že v případě, kdy jsou díla vysílaná na televizních kanálech podléhajících veřejnoprávním povinnostem ihned dále pomocí kabelu, a to případně i prostřednictvím internetu, přenášena v oblasti jejich původního vysílání, nedochází k porušení autorského práva, nespadá pod uvedené ustanovení a není tímto ustanovením dovolena.


(1)  Úř. věst. C 279, 24.8.2015.


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/3


Rozsudek Soudního dvora (desátého senátu) ze dne 2. března 2017 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunal da Relação de Évora – Portugalsko) – Andrew Marcus Henderson v. Novo Banco SA

(Věc C-354/15) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Soudní spolupráce v občanských a obchodních věcech - Doručování soudních a mimosoudních písemností - Nařízení (ES) č. 1393/2007 - Články 8, 14 a 19 - Doručení návrhu na zahájení řízení prostřednictvím pošty - Chybějící překlad písemnosti - Příloha II - Jednotný formulář - Neexistence - Důsledky - Doručení prostřednictvím doporučeného dopisu s potvrzením o přijetí - Nevrácení potvrzení o přijetí - Přijetí písemnosti třetí osobou - Podmínky platnosti řízení“)

(2017/C 121/04)

Jednací jazyk: portugalština

Předkládající soud

Tribunal da Relação de Évora

Účastníci původního řízení

Žalobce: Andrew Marcus Henderson

Žalovaná: Novo Banco SA

Výrok

1)

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1393/2007 ze dne 13. listopadu 2007 o doručování soudních a mimosoudních písemností ve věcech občanských a obchodních v členských státech („doručování písemností“) a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1348/2000 musí být vykládáno v tom smyslu, že brání takové vnitrostátní právní úpravě, jako je právní úprava dotčená ve věci v původním řízení, podle níž v případě, kdy soudní písemnost, která byla doručena žalovanému s bydlištěm na území jiného členského státu, nebyla vyhotovena ani v jazyce, kterému tento žalovaný rozumí, ani v úředním jazyce přijímajícího členského státu, či v případě, že v daném členském státě je několik úředních jazyků, ani v úředním jazyce nebo jednom z úředních jazyků místa doručení, ani k ní nebyl připojen překlad do některého z těchto jazyků, vede nepřiložení jednotného formuláře uvedeného v příloze II tohoto nařízení k neplatnosti uvedeného doručení, i když tento žalovaný musí tuto neplatnost uplatnit ve stanovené lhůtě nebo na počátku řízení a před obhajobou ve věci samé.

Toto nařízení naproti tomu vyžaduje, aby takové nepřiložení bylo v souladu s ustanoveními v tomto nařízení zhojeno tím, že dotčenému bude zaslán jednotný formulář uvedený v příloze II tohoto nařízení.

2)

Nařízení č. 1393/2007 musí být vykládáno v tom smyslu, že doručení návrhu na zahájení řízení prostřednictvím poštovních služeb je platné, i když:

potvrzení o přijetí doporučeného dopisu obsahujícího písemnost, která má být doručena jejímu adresátovi, bylo nahrazeno jiným dokumentem, za podmínky, že tento dokument poskytuje rovnocenné záruky v oblasti poskytnutých informací a důkazů. Soud odesílajícího členského státu, kterému byl spor předložen, se musí ujistit o tom, že adresát obdržel dotčenou písemnost za takových podmínek, že bylo dodrženo jeho právo na obhajobu;

doručovaná písemnost nebyla předána jejímu adresátovi osobně, jestliže byla předána dospělé osobě nacházející se v místě obvyklého bydliště tohoto adresáta, která je buď rodinným příslušníkem adresáta, nebo je u něj zaměstnána. Uvedený adresát musí před soudem odesílajícího členského státu, kterému byl spor předložen, případně všemi přípustnými důkazy prokázat, že se nemohl účinně dovědět o tom, že proti němu bylo zahájeno soudní řízení v jiném členském státě nebo definovat předmět a důvod tohoto návrhu nebo mít dostatek času na přípravu své obhajoby.


(1)  Úř. věst. C 302, 14.9.2015.


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/4


Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 2. března 2017 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Landessozialgericht Rheinland-Pfalz, Mainz – Německo) – Alphonse Eschenbrenner v. Bundesagentur für Arbeit

(Věc C-496/15) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Volný pohyb pracovníků - Článek 45 SFEU - Nařízení (EU) č. 492/2011 - Článek 7 - Rovné zacházení - Příhraniční pracovník podléhající dani z příjmů v členském státě bydliště - Peněžitá náhrada poskytovaná členským státem zaměstnání v souvislosti s úpadkem zaměstnavatele - Způsoby výpočtu peněžité náhrady v souvislosti s úpadkem - Fiktivní zohlednění daně z příjmů členského státu zaměstnání - Peněžitá náhrada v souvislosti s úpadkem nižší než dosavadní čistá odměna za práci - Dvoustranná dohoda o zamezení dvojímu zdanění“)

(2017/C 121/05)

Jednací jazyk: němčina

Předkládající soud

Landessozialgericht Rheinland-Pfalz, Mainz

Účastníci původního řízení

Žalobce: Alphonse Eschenbrenner

Žalovaný: Bundesagentur für Arbeit

Výrok

Článek 45 SFEU a článek 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 492/2011 ze dne 5. dubna 2011 o volném pohybu pracovníků uvnitř Unie musí být vykládány v tom smyslu, že nebrání tomu, aby za takových okolností, jako jsou okolnosti dotčené ve věci v původním řízení, byla částka peněžité náhrady v souvislosti s úpadkem, přiznaná členským státem příhraničnímu pracovníkovi, který nepodléhá dani z příjmů v tomto státě ani není povinen k dani z této náhrady, stanovena tak, že se od odměny za práci, která slouží jako základ pro výpočet uvedené peněžité náhrady v souvislosti s úpadkem, odečte daň z příjmu použitelná v uvedeném státě, což má za následek, že tento příhraniční pracovník neobdrží na rozdíl od osob bydlících a pracujících v tomtéž státě náhradu odpovídající jeho dosavadní čisté odměně za práci. Okolnost, že tento pracovník nemá vůči svému zaměstnavateli pohledávku odpovídající části jeho dosavadní hrubé mzdy, kterou neobdržel z důvodu tohoto odpočtu, není v tomto ohledu relevantní.


(1)  Úř. věst. C 429, 21.12.2015.


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/5


Rozsudek Soudního dvora (sedmého senátu) ze dne 2. března 2017 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Landgericht Stuttgart – Německo) – Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs Frankfurt am Main eV v. comtech GmbH

(Věc C-568/15) (1)

(„Rozhodnutí o předběžné otázce - Ochrana spotřebitelů - Směrnice 2011/83/EU - Článek 21 - Komunikace po telefonu - Provozování telefonní linky obchodníkem s cílem umožnit, aby jej spotřebitel mohl kontaktovat v souvislosti s uzavřenou smlouvou - Zákaz uplatnění vyšší sazby než je základní sazba - Pojem ‚základní sazba‘“)

(2017/C 121/06)

Jednací jazyk: němčina

Předkládající soud

Landgericht Stuttgart

Účastníci původního řízení

Žalobce: Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs Frankfurt am Main eV

Žalovaná: comtech GmbH

Výrok

Pojem „běžná [základní] sazba“ uvedený v článku 21 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/83/EU ze dne 25. října 2011 o právech spotřebitelů, kterou se mění směrnice Rady 93/13/EHS a směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/44/ES a zrušuje směrnice Rady 85/577/EHS a směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/7/ES, musí být vykládán v tom smyslu, že cena za hovor, který se týká uzavřené smlouvy, uskutečňovaný prostřednictvím telefonní linky zákaznického servisu provozované obchodníkem nesmí být vyšší než cena za hovor na běžné zeměpisné číslo pevné linky nebo mobilní sítě. Pokud je dodržena tato hranice, je irelevantní okolnost, zda dotčený obchodník prostřednictvím této telefonní linky zákaznického servisu dosahuje zisku, či nikoli.


(1)  Úř. věst. C 38, 1.2.2016.


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/6


Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 2. března 2017 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunal administratif de Melun – Francie) – Glencore Céréales France v. Etablissement national des produits de l'agriculture et de la mer (FranceAgriMer)

(Věc C-584/15) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Nařízení (ES, Euratom) č. 2988/95 - Ochrana finančních zájmů Evropské unie - Článek 3 - Nařízení (EHS) č. 3665/87 - Článek 11 - Navrácení neoprávněně přiznané vývozní náhrady - Nařízení (EHS) č. 3002/92 - Článek 5a - Neoprávněně uvolněná jistota - Dlužné úroky - Promlčecí lhůta - Počátek lhůty - Přerušení lhůty - Nejzazší hranice - Delší lhůta - Použitelnost“)

(2017/C 121/07)

Jednací jazyk: francouzština

Předkládající soud

Tribunal administratif de Melun

Účastníci původního řízení

Žalobkyně: Glencore Céréales France

Žalovaný: Etablissement national des produits de l'agriculture et de la mer (FranceAgriMer)

Výrok

1)

Článek 3 odst. 1 nařízení Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 ze dne 18. prosince 1995 o ochraně finančních zájmů Evropských společenství musí být vykládán v tom smyslu, že promlčecí lhůta stanovená v tomto ustanovení je použitelná k vymáhání pohledávek z úroků, jako jsou úroky dotčené v původním řízení, které jsou dlužné na základě čl. 11 odst. 3 nařízení Komise (EHS) č. 3665/87 ze dne 27. listopadu 1987, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu vývozních náhrad pro zemědělské produkty, ve znění nařízení Komise (ES) č. 495/97 ze dne 18. března 1997, a článku 5a nařízení Komise (EHS) č. 3002/92 ze dne 16. října 1992, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla pro ověřování použití a/nebo místa určení intervenčních produktů, ve znění nařízení Komise (ES) č. 770/96 ze dne 26. dubna 1996.

2)

Článek 3 odst. 1 druhý pododstavec nařízení č. 2988/95 musí být vykládán v tom smyslu, že pro subjekt nepředstavuje skutečnost, že je dlužníkem pohledávek z úroků, jakými jsou pohledávky dotčené v původním řízení, „pokračující nebo opakovanou nesrovnalost“ ve smyslu tohoto ustanovení. Takové pohledávky musejí být považovány za pohledávky vyplývající z téže nesrovnalosti, ve smyslu čl. 1 odst. 1 nařízení č. 2988/95, jako je nesrovnalost způsobující vrácení neoprávněně získaných podpor a částek tvořících hlavní pohledávky.

3)

Článek 3 odst. 1 první pododstavec nařízení č. 2988/95 musí být vykládán v tom smyslu, že pokud jde o stíhání vedoucí k přijetí správních opatření týkajících se vymáhání pohledávek z úroků, jakými jsou pohledávky dotčené v původním řízení, promlčecí doba stanovená v tomto čl. 3 odst. 1 prvním pododstavci běží od data spáchání nesrovnalosti, která vede k vrácení neoprávněných podpor a částek, na základě kterých jsou tyto úroky vypočítány, tedy od data, kdy nastane skutečnost zakládající tuto nesrovnalost, která vznikne jako poslední, totiž buď od konání nebo opomenutí, anebo od poškození.

4)

Článek 3 odst. 1 čtvrtý pododstavec nařízení č. 2988/95 musí být vykládán v tom smyslu, že pokud jde o stíhání vedoucí k přijetí správních opatření týkajících se vymáhání úroků, jakými jsou úroky dotčené v původním řízení, promlčení nastane uplynutím lhůty stanovené v tomto čl. 3 odst. 1 čtvrtém pododstavci, pokud příslušný orgán v této lhůtě, ačkoli požádal o vrácení podpor nebo částek neoprávněně získaných dotyčným subjektem, nepřijal žádné rozhodnutí, co se týče těchto úroků.

5)

Článek 3 odst. 3 nařízení č. 2988/95 musí být vykládán v tom smyslu, že promlčecí lhůta stanovená vnitrostátním právem, která je delší než lhůta stanovená v čl. 3 odst. 1 tohoto nařízení, může být uplatněna v situaci, jakou je situace dotčená v původním řízení, pokud jde o vymáhání pohledávek z úroků vzniklých přede dnem vstupu této lhůty v platnost a ještě nepromlčených podle tohoto posledně uvedeného ustanovení.


(1)  Úř. věst. C 38, 1.2.2016.


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/7


Rozsudek Soudního dvora (osmého senátu) ze dne 2. března 2017 – Panrico, SA, v. Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO), HDN Development Corp.

(Věc C-655/15 P) (1)

(„Kasační opravný prostředek - Ochranná známka Evropské unie - Nařízení (ES) č. 40/94 - Článek 52 - Článek 8 odst. 1 písm. b) a odst. 5 - Obrazová ochranná známka se slovními prvky ‚krispy kreme doughnuts‘ - Národní a mezinárodní slovní a obrazové ochranné známky s prvky ‚donut‘, ‚donuts‘ a ‚doghnuts‘ - Návrh na prohlášení neplatnosti - Zamítnutí“)

(2017/C 121/08)

Jednací jazyk: španělština

Účastníci řízení

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Panrico, SA (zástupce: D. Pellisé Urquiza, abogado)

Další účastníci řízení: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO) (zástupce: S. Palmero Cabezas, zmocněnec), HDN Development Corp. (zástupkyně: M. H. Granado Carpenter a L. Polo Carreño, abogadas)

Výrok

1)

Kasační opravný prostředek se zamítá.

2)

Společnosti Panrico SA se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 118, 4.4.2016.


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/7


Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 2. března 2017 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Sąd Apelacyjny w Warszawie – Polsko) – J. D. v. Prezes Urzędu Regulacji Energetyki

(Věc C-4/16) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Životní prostředí - Směrnice 2009/28/ES - Článek 2 druhý pododstavec písm. a) - Energie z obnovitelných zdrojů - Vodní energie - Pojem - Energie vyrobená v malé vodní elektrárně nacházející se v místě, kde jsou vypouštěny průmyslové odpadní vody jiného podniku“)

(2017/C 121/09)

Jednací jazyk: polština

Předkládající soud

Sąd Apelacyjny w Warszawie

Účastníci původního řízení

Žalobce: J. D.

Žalovaný: Prezes Urzędu Regulacji Energetyki

Výrok

Pojem „energie z obnovitelných zdrojů“, který je uveden v čl. 2 druhém pododstavci písm. a) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/28/ES ze dne 23. dubna 2009 o podpoře využívání energie z obnovitelných zdrojů a o změně a následném zrušení směrnic 2001/77/ES a 2003/30/ES, musí být vykládán v tom smyslu, že zahrnuje energii vyrobenou malou vodní elektrárnou, která není ani přečerpávací elektrárnou ani průtokovou elektrárnou s čerpací funkcí a nachází se v místě, kde jsou vypouštěny průmyslové odpadní vody jiného podniku, který předtím vodu odebral pro vlastní účely.


(1)  Úř. věst. C 111, 29. 3. 2016.


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/8


Rozsudek Soudního dvora (desátého senátu) ze dne 2. března 2017 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Juzgado de lo Social č. 3 de Barcelona – Španělsko) – José María Pérez Retamero v. TNT Express Worldwide Spain SL, Last Mile Courier SL, dříve Transportes Saripod SL, Fondo de Garantía Salarial (Fogasa)

(Věc C-97/16) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Sociální politika - Směrnice 2002/15/ES - Ochrana bezpečnosti a zdraví pracovníků - Úprava pracovní doby - Silniční doprava - Mobilní pracovník - Samostatně výdělečně činný řidič - Pojem - Nepřípustnost“)

(2017/C 121/10)

Jednací jazyk: španělština

Předkládající soud

Juzgado de lo Social č. 3 de Barcelona

Účastníci původního řízení

Žalobce: José María Pérez Retamero

Žalované: TNT Express Worldwide Spain SL, Last Mile Courier SL, dříve Transportes Saripod SL, Fondo de Garantía Salarial (Fogasa)

Výrok

Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce předložená Juzgado de lo Social č. 3 de Barcelona (pracovní soud v Barceloně, Španělsko) je nepřípustná.


(1)  Úř. věst. C 156, 2.5.2016.


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/8


Rozsudek Soudního dvora (devátého senátu) ze dne 2. března 2017 – Evropská komise v. Řecká republika

(Věc C-160/16) (1)

(„Nesplnění povinnosti státem - Energetická politika - Energetická náročnost budov - Směrnice 2010/31/EU - Článek 5 odst. 2 - Zpráva o nákladově optimálních úrovních“)

(2017/C 121/11)

Jednací jazyk: řečtina

Účastnice řízení

Žalobkyně: Evropská komise (zástupci: G. Zavvos a K. Talabér-Ritz, zmocněnci)

Žalovaná: Řecká republika (zástupce: N. Dafniou zmocněnec)

Výrok

1)

Řecká republika tím, že nepředala zprávu o nákladově optimálních úrovních podle čl. 5 odst. 2 druhého pododstavce směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/31/EU ze dne 19. května 2010 o energetické náročnosti budov, která měla být vypracována v souladu s ustanoveními nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 244/2012 ze dne 16. ledna 2012, kterým se doplňuje směrnice 2010/31/EU stanovením srovnávacího metodického rámce pro výpočet nákladově optimálních úrovní minimálních požadavků na energetickou náročnost budov a prvků budov, nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z čl. 5 odst. 2 směrnice 2010/31.

2)

Řecké republice se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 251, 11.7.2016.


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/9


Kasační opravný prostředek podaný dne 18. listopadu 2016 Skylotec GmbH proti rozsudku Tribunálu (druhého senátu) vydanému dne 13. září 2016 ve věci T-146/15, hyphen GmbH v. Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)

(Věc C-587/16 P)

(2017/C 121/12)

Jednací jazyk: němčina

Účastníci řízení

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Skylotec GmbH (zástupce: M. De Zorti, Rechtsanwalt)

Další účastníci řízení: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO), hyphen GmbH

Soudní dvůr Evropské unie (osmý senát) usnesením ze dne 28. února 2017 odmítl kasační opravný prostředek a rozhodl, že účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek ponese vlastní náklady řízení.


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/9


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Itálie) dne 19. prosince 2016 – Amber Capital Italia Sgr SpA, Amber Capital Uk Llp v. Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (Consob)

(Věc C-654/16)

(2017/C 121/13)

Jednací jazyk: italština

Předkládající soud

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio

Účastnice původního řízení

Žalobkyně: Amber Capital Italia Sgr SpA, Amber Capital Uk Llp

Žalovaná: Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (Consob)

Předběžná otázka

Brání čl. 5 odst. 4 první a druhý pododstavec směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/25/ES ze dne 21. dubna 2004 o nabídkách převzetí (1), s ohledem na obecné zásady stanovené v čl. 3 odst. 1 téže směrnice, jakož i na správné použití obecných zásad ochrany legitimního očekávání, proporcionality, rozumného uvážení, transparentnosti a zákazu diskriminace, takové vnitrostátní právní úpravě, jako je čl. 106 odst. 3 písm. d) bod 2) legislativního nařízení č. 58 ze dne 24. února 1998 (úplné znění předpisů v oblasti finančního zprostředkování podle článků 8 a 21 zákona č. 52 ze dne 6. února 1996), ve znění pozdějších předpisů, a článek 47 g rozhodnutí Commissione Nazionale per le Società e la Borsa – Consob č. 11971 ze dne 14. května 1999 (prováděcí nařízení k legislativnímu nařízení č. 58 ze dne 24. února 1998 o emitentech), ve znění pozdějších předpisů, v rozsahu, ve kterém se uvedená ustanovení při oprávnění Consob k navýšení nabídky převzetí podle uvedeného článku 106, pokud je splněna podmínka, že došlo ke koluzní dohodě mezi předkladatelem nabídky nebo osobami jednajícími ve shodě s ním a jedním nebo více prodávajícími, omezují na odkaz na kritérium „zjištěné ceny“, aniž by specifikovala parametry a kritéria tohoto zjišťování?


(1)  Úř. věst. L 142, s. 12; Zvl. vyd. 17/02, s. 20.


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/10


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Itálie) dne 19. prosince 2016 – Hitachi Rail Italy Investments Srl v. Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (Consob)

(Věc C-655/16)

(2017/C 121/14)

Jednací jazyk: italština

Předkládající soud

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio

Účastnice původního řízení

Žalobkyně: Hitachi Rail Italy Investments Srl

Žalovaná: Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (Consob)

Předběžná otázka

Brání čl. 5 odst. 4 druhý pododstavec směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/25/ES ze dne 21. dubna 2004 o nabídkách převzetí (1), s ohledem na obecné zásady stanovené v čl. 3 odst. 1 téže směrnice, jakož i na správné použití unijních obecných právních zásad právní jistoty, ochrany legitimního očekávání, proporcionality, rozumného uvážení, transparentnosti a zákazu diskriminace, takové vnitrostátní právní úpravě, jako je čl. 106 odst. 3 písm. d) bod 2) legislativního nařízení č. 58 ze dne 24. února 1998 (úplné znění předpisů v oblasti finančního zprostředkování podle článků 8 a 21 zákona č. 52 ze dne 6. února 1996), ve znění pozdějších předpisů, a článek 47 g rozhodnutí Commissione Nazionale per le Società e la Borsa – Consob č. 11971 ze dne 14. května 1999 (prováděcí nařízení k legislativnímu nařízení č. 58 ze dne 24. února 1998 o emitentech), ve znění pozdějších předpisů, v rozsahu, ve kterém uvedená ustanovení opravňují Consob k navýšení nabídky převzetí podle uvedeného článku 106, pokud je splněna podmínka, že „došlo ke koluzní dohodě mezi předkladatelem nabídky nebo osobami jednajícími ve shodě s ním a jedním nebo více prodávajícími“, aniž specifikují konkrétní jednání, které naplňuje znaky takovéhoto případu, a tedy jasně neurčují okolnosti a kritéria, při jejichž splnění je Consob oprávněna upravit cenu nabídky převzetí směrem nahoru?


(1)  Úř. věst. L 142, s. 12; Zvl. vyd. 17/02, s. 20.


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/10


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Itálie) dne 19. prosince 2016 – Finmeccanica SpA v. Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (Consob)

(Věc C-656/16)

(2017/C 121/15)

Jednací jazyk: italština

Předkládající soud

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio

Účastnice původního řízení

Žalobkyně: Finmeccanica SpA

Žalovaná: Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (Consob)

Předběžná otázka

Brání čl. 5 odst. 4 druhý pododstavec směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/25/ES ze dne 21. dubna 2004 o nabídkách převzetí (1), s ohledem na obecné zásady stanovené v čl. 3 odst. 1 téže směrnice, jakož i na správné použití unijních obecných právních zásad právní jistoty, ochrany legitimního očekávání, proporcionality, rozumného uvážení, transparentnosti a zákazu diskriminace, takové vnitrostátní právní úpravě, jako je čl. 106 odst. 3 písm. d) bod 2) legislativního nařízení č. 58 ze dne 24. února 1998 (úplné znění předpisů v oblasti finančního zprostředkování podle článků 8 a 21 zákona č. 52 ze dne 6. února 1996), ve znění pozdějších předpisů, a článek 47 g rozhodnutí Commissione Nazionale per le Società e la Borsa – Consob č. 11971 ze dne 14. května 1999 (prováděcí nařízení k legislativnímu nařízení č. 58 ze dne 24. února 1998 o emitentech), ve znění pozdějších předpisů, v rozsahu, ve kterém uvedená ustanovení opravňují Consob k navýšení nabídky převzetí podle uvedeného článku 106, pokud je splněna podmínka, že „došlo ke koluzní dohodě mezi předkladatelem nabídky nebo osobami jednajícími ve shodě s ním a jedním nebo více prodávajícími“, aniž specifikují konkrétní jednání, které naplňuje znaky takovéhoto případu, a tedy jasně neurčují okolnosti a kritéria, při jejichž splnění je Consob oprávněna upravit cenu nabídky převzetí směrem nahoru?


(1)  Úř. věst. L 142, s. 12; Zvl. vyd. 17/02, s. 20.


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/11


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Itálie) dne 19. prosince 2016 – Bluebell Partners Limited v. Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (Consob)

(Věc C-657/16)

(2017/C 121/16)

Jednací jazyk: italština

Předkládající soud

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio

Účastnice původního řízení

Žalobkyně: Bluebell Partners Limited

Žalovaná: Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (Consob)

Předběžná otázka

Brání čl. 5 odst. 4 první a druhý pododstavec směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/25/ES ze dne 21. dubna 2004 o nabídkách převzetí (1), s ohledem na obecné zásady stanovené v čl. 3 odst. 1 téže směrnice, jakož i na správné použití obecných zásad ochrany legitimního očekávání, proporcionality, rozumného uvážení, transparentnosti a zákazu diskriminace, takové vnitrostátní právní úpravě, jako je čl. 106 odst. 3 písm. d) bod 2) legislativního nařízení č. 58 ze dne 24. února 1998 (úplné znění předpisů v oblasti finančního zprostředkování podle článků 8 a 21 zákona č. 52 ze dne 6. února 1996), ve znění pozdějších předpisů, a článek 47 g rozhodnutí Commissione Nazionale per le Società e la Borsa – Consob č. 11971 ze dne 14. května 1999 (prováděcí nařízení k legislativnímu nařízení č. 58 ze dne 24. února 1998 o emitentech), ve znění pozdějších předpisů, v rozsahu, ve kterém se uvedená ustanovení při oprávnění Consob k navýšení nabídky převzetí podle uvedeného článku 106, pokud je splněna podmínka, že došlo ke koluzní dohodě mezi předkladatelem nabídky nebo osobami jednajícími ve shodě s ním a jedním nebo více prodávajícími, omezují na odkaz na kritérium „zjištěné ceny“, aniž by specifikovala parametry a kritéria tohoto zjišťování?


(1)  Úř. věst. L 142,.s 12; Zvl. vyd. 17/02, s. 20.


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/12


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Itálie) dne 19. prosince 2016 – Elliot International Lp a další v. Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (Consob)

(Věc C-658/16)

(2017/C 121/17)

Jednací jazyk: italština

Předkládající soud

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio

Účastnice původního řízení

Žalobkyně: Elliot International Lp, The Liverpool Limited Partnership, Elliot Associates L.P.

Žalovaná: Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (Consob)

Předběžná otázka

Brání čl. 5 odst. 4 první a druhý pododstavec směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/25/ES ze dne 21. dubna 2004 o nabídkách převzetí (1), s ohledem na obecné zásady stanovené v čl. 3 odst. 1 téže směrnice, jakož i na správné použití obecných zásad ochrany legitimního očekávání, proporcionality, rozumného uvážení, transparentnosti a zákazu diskriminace, takové vnitrostátní právní úpravě, jako je čl. 106 odst. 3 písm. d) bod 2) legislativního nařízení č. 58 ze dne 24. února 1998 (úplné znění předpisů v oblasti finančního zprostředkování podle článků 8 a 21 zákona č. 52 ze dne 6. února 1996), ve znění pozdějších předpisů, a článek 47 g rozhodnutí Commissione Nazionale per le Società e la Borsa – Consob č. 11971 ze dne 14. května 1999 (prováděcí nařízení k legislativnímu nařízení č. 58 ze dne 24. února 1998 o emitentech), ve znění pozdějších předpisů, v rozsahu, ve kterém se uvedená ustanovení při oprávnění Consob k navýšení nabídky převzetí podle uvedeného článku 106, pokud je splněna podmínka, že došlo ke koluzní dohodě mezi předkladatelem nabídky nebo osobami jednajícími ve shodě s ním a jedním nebo více prodávajícími, omezují na odkaz na kritérium „zjištěné ceny“, aniž by specifikovala parametry a kritéria tohoto zjišťování?


(1)  Úř. věst. L 142, s. 12; Zvl. vyd. 17/02, s. 20.


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/12


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Østre Landsret (Dánsko) dne 19. ledna 2017 – NN A/S v. Skatteministeriet

(Věc C-28/17)

(2017/C 121/18)

Jednací jazyk: dánština

Předkládající soud

Østre Landsret

Účastníci původního řízení

Žalobkyně: NN A/S

Žalovaný: Skatteministeriet

Předběžné otázky

1)

Jaké faktory je nutné zohlednit při posuzování, zda společnosti-rezidenti, které se nacházejí v situaci, jako je ta v projednávaném případě, podléhají „rovnocenné podmínce“ ve smyslu bodu 20 rozsudku ve věci Philips (1), vztahující se na pobočky společností-nerezidentů, z hlediska započtení ztrát?

2)

Za předpokladu, že dánská daňová úprava neobsahuje rozdíl v zacházení, kterým se Soudní dvůr zabýval ve věci Philips, představuje zákaz započtení obdobný popsanému – v případě, kdy ztráty stálé provozovny společnosti-nerezidenta rovněž podléhají daňové pravomoci hostitelské země – sám o sobě omezení svobody usazování podle článku 49 SFEU, jež je třeba odůvodnit naléhavými důvody obecného zájmu?

3)

Pokud ano, lze takové omezení odůvodnit zájmem v podobě předcházení dvojímu zohlednění ztrát, cílem zajištění vyváženého rozdělení daňových pravomocí mezi členskými státy nebo kombinací obojího?

4)

Pokud ano, je takové omezení přiměřené?


(1)  Rozsudek Soudního dvora ze dne 6. září 2012, C-18/11 (EU:C:2012:532).


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/13


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunal Superior de Justicia de Galicia (Španělsko) dne 25. ledna 2017 – Isabel González Castro v. Mutua Umivale a Prosegur España S.L.

(Věc C-41/17)

(2017/C 121/19)

Jednací jazyk: španělština

Předkládající soud

Tribunal Superior de Justicia de Galicia

Účastníci původního řízení

Odvolatelka: Isabel González Castro

Odpůrci: Mutua Umivale a Prosegur España S.L.

Předběžné otázky

1)

Musí se článek 7 směrnice 92/85/EHS (1) vykládat v tom smyslu, že noční práce, kterou nejsou povinny vykonávat zaměstnankyně uvedené v článku 2, tj. i kojící zaměstnankyně, zahrnuje nejen práci vykonávanou pouze v nočních hodinách, ale i práci na směny, pokud je některá z těchto směn, tak jako v projednávaném případě, vykonávána v nočních hodinách?

2)

Mají se ve sporu, v němž je zpochybňováno, že se určitá zaměstnankyně nachází v situaci rizika při kojení, použít zvláštní pravidla týkající se důkazního břemene, která jsou uvedena v čl. 19 odst. 1 směrnice 2006/54/ES (2) – který byl do španělského právního řádu proveden mimo jiné prostřednictvím čl. 96 odst. 1 zákona č. 36/2011 (Ley 36/2011) – ve spojení s požadavky stanovenými v článku 5 směrnice 92/85/EHS – který byl do španělského právního řádu proveden článkem 26 zákona o prevenci pracovních rizik (Ley de Prevención de Riesgos Laborales) – s cílem přiznat kojící zaměstnankyni pracovní volno a případně i dávku, která je podle vnitrostátního právního řádu na takovouto situaci vázána na základě čl. 11 odst. 1 téže směrnice 92/85/EHS?

3)

Může se čl. 19 odst. 1 výše uvedené směrnice 2006/54/ES vykládat v tom smyslu, že za „skutečnosti nasvědčující tomu, že došlo k přímé nebo nepřímé diskriminaci“ kojící zaměstnankyně – ve sporu, v němž je zpochybňována existence rizika při kojení, která vede k přiznání volna uvedenému v článku 5 směrnice 92/85/ES, který byl do španělského právního řádu proveden článkem 26 zákona o prevenci pracovních rizik – má být považováno to, že: 1) zaměstnankyně poskytuje služby v režimu práce na směny jakožto bezpečnostní ostraha, přičemž některé z pracovních směn připadají na noční hodiny, kdy navíc zaměstnankyně pracuje sama, a kromě toho 2) musí vykonávat obchůzky a případně řešit naléhavé situace (trestnou činnost, požáry nebo jiné události), přičemž 3) na pracovišti není k dispozici žádný prostor vhodný pro kojení nebo případně pro odstříkání mateřského mléka?

4)

Jsou-li prokázány „skutečnosti nasvědčující tomu, že došlo k přímé nebo nepřímé diskriminaci“ ve smyslu čl. 19 odst. 1 směrnice 2006/54/ES ve spojení s článkem 5 směrnice 92/85/EHS – který byl proveden do španělského právního řádu článkem 26 zákona o prevenci pracovních rizik – ve sporu, v němž je zpochybňována existence rizika při kojení, která vede k přiznání pracovního volna: lze podle vnitrostátních právních předpisů – provádějících čl. 5 odst. 2 a 3 směrnice 92/85/EHS – pro účely přiznání pracovního volna kojící zaměstnankyni požadovat, aby tato zaměstnankyně prokázala, že úprava pracovních podmínek nebo pracovní doby není technicky nebo objektivně proveditelná nebo nemůže být rozumně požadována a že navíc není technicky nebo objektivně proveditelné ani převedení na jiné pracovní místo nebo že toto převedení nemůže být rozumně požadováno? Nebo naopak přísluší prokázání těchto skutečností žalovaným účastníkům řízení (zaměstnavatel a subjekt poskytující dávku sociálního zabezpečení vázanou na přerušení pracovního poměru)?


(1)  Směrnice Rady 92/85/EHS ze dne 19. října 1992 o zavádění opatření pro zlepšení bezpečnosti a ochrany zdraví při práci těhotných zaměstnankyň a zaměstnankyň krátce po porodu nebo kojících zaměstnankyň (Úř. věst. 1992, L 348, s. 1; Zvl. vyd. 05/02, s. 110).

(2)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/54/ES ze dne 5. července 2006 o zavedení zásady rovných příležitostí a rovného zacházení pro muže a ženy v oblasti zaměstnání a povolání (Úř. věst. 2006, L 204, s. 23).


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/14


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Landgericht Hamburg (Německo) dne 27. ledna 2017 – The Scotch Whisky Association, The Registered Office v. Michael Klotz

(Věc C-44/17)

(2017/C 121/20)

Jednací jazyk: němčina

Předkládající soud

Landgericht Hamburg

Účastníci původního řízení

Žalobkyně: The Scotch Whisky Association, The Registered Office

Žalovaný: Michael Klotz

Předběžné otázky

1)

Vyžaduje „nepřímé obchodní použití zapsaného zeměpisného označení pro lihoviny“ podle čl. 16 písm. a) nařízení (ES) č. 110/2008 (1), aby bylo zapsané zeměpisné označení použito v identické nebo foneticky či opticky podobné formě, nebo postačí, aby sporná součást označení u relevantní veřejnosti vyvolala jakoukoli asociaci se zapsaným zeměpisným označením či zeměpisnou oblastí?

Pokud posledně jmenované postačí: Hraje pak také při posouzení, zda je dáno „nepřímé obchodní použití“, roli, do jakého okolí je sporná součást označení zasazena, nebo nemůže toto okolí bránit nepřímému obchodnímu použití zapsaného zeměpisného označení, i když je sporná součást označení doprovázena údajem o skutečném původu výrobku?

2)

Vyžaduje „připomenutí“ zapsaného zeměpisného označení podle čl. 16 písm. b) nařízení (ES) č. 110/2008, aby byla dána fonetická či optická podobnost zapsaného zeměpisného označení a sporné součásti označení, nebo postačí, aby sporná součást označení u relevantní veřejnosti vyvolala jakoukoli asociaci se zapsaným zeměpisným označením nebo zeměpisnou oblastí?

Pokud posledně jmenované postačí: Hraje pak také při posouzení, zda je dáno „připomenutí“, roli, do jakého okolí je sporná součást označení zasazena, nebo nemůže toto okolí bránit protiprávnímu připomenutí spornou součástí označení, i když je sporná součást označení doprovázena údajem o skutečném původu výrobku?

3)

Hraje při posouzení, zda je dán „jiný lživý nebo klamavý údaj“ podle čl. 16 písm. c) nařízení (ES) č. 110/2008, roli, do jakého okolí je sporná součást označení zasazena, nebo nemůže toto okolí bránit klamavému údaji, i když je sporná součást označení doprovázena údajem o skutečném původu výrobku?


(1)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 ze dne 15. ledna 2008 o definici, popisu, obchodní úpravě, označování a ochraně zeměpisných označení lihovin a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 1576/89 (Úř. věst. 2008, L 39, s. 16).


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/15


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Conseil d'État (Francie) dne 30. ledna 2017 – Frédéric Jahin v. Ministre de l'économie et des finances, Ministre des affaires sociales et de la santé

(Věc C-45/17)

(2017/C 121/21)

Jednací jazyk: francouzština

Předkládající soud

Conseil d'État

Účastníci původního řízení

Navrhovatel: Frédéric Jahin

Odpůrci: Ministre de l’économie et des finances (ministr hospodářství a financí), Ministre des affaires sociales et de la santé (ministr sociálních věcí a zdravotnictví)

Předběžné otázky

Musejí být články 63, 64 a 65 Smlouvy o fungování Evropské unie vykládány v tom smyslu, že:

1.

okolnost, že osoba, která se účastní systému sociálního zabezpečení státu, který je ve vztahu k Evropské unii třetím státem a který není členským státem Evropského hospodářského prostoru nebo Švýcarskem, podléhá, tak jako osoby, které se účastní systému sociálního zabezpečení ve Francii, odvodům z kapitálových příjmů stanoveným francouzskými právními předpisy, jež spadají do oblasti působnosti nařízení [(ES) č. 883/2004] (1) ze dne 29. dubna 2004, zatímco osoba, na kterou se vztahuje systém sociálního zabezpečení jiného členského státu než je Francie, jim s ohledem na ustanovení tohoto nařízení podléhat nemůže, představuje omezení pohybu kapitálu z nebo do třetích zemí, které je v zásadě zakázáno článkem 63 Smlouvy o fungování Evropské unie;

2.

v případě kladné odpovědi na první otázku, může být takové omezení pohybu kapitálu, které vyplývá ze souhry francouzských právních předpisů, jež podrobují všechny příjemce určitých kapitálových příjmů sporným odvodům, aniž samy rozlišují podle místa účasti v určitém systému sociálního zabezpečení, s právním aktem sekundárního práva Evropské unie, považováno za slučitelné s ustanoveními uvedeného článku Smlouvy o fungování Evropské unie, zejména:

pokud jde o čl. 64 odst. 1 Smlouvy, v případě pohybů kapitálu, které spadají do jeho oblasti působnosti, z důvodu, že by omezení vyplývalo z uplatnění zásady použití právních předpisů jediného členského státu stanovené v článku 11 nařízení ze dne 29. dubna 2004, zavedené do unijního práva článkem 13 nařízení ze dne 14. června 1971, tedy před 31. prosincem 1993, zatímco odvody z dotčených kapitálových příjmů byly zavedeny nebo se staly použitelnými po 31. prosinci 1993;

pokud jde o článek 65 Smlouvy, z důvodu, že francouzské daňové předpisy použité v souladu s nařízením ze dne 29. dubna 2004 zavádějí rozlišování mezi poplatníky, kteří se z hlediska kritéria vycházejícího z příslušnosti k určitému systému sociálního zabezpečení nenacházejí ve stejné situaci;

pokud jde o existenci naléhavých důvodů obecného zájmu, které mohou odůvodnit omezení volného pohybu kapitálu, a jež vycházejí z toho, že ustanovení, která podle všeho představují omezení volného pohybu kapitálu z nebo do třetích zemí, odpovídají cíli volného pohybu pracovníků uvnitř Evropské unie sledovanému nařízením ze dne 29. dubna 2004?


(1)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 ze dne 29. dubna 2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení (Úř. věst. L 166, 30.4.2004, s. 1).


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/16


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Valenciana (Španělsko) dne 3. února 2017 – Eva Soraya Checa Honrado v. Fondo de Garantía Salarial

(Věc C-57/17)

(2017/C 121/22)

Jednací jazyk: španělština

Předkládající soud

Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Valenciana

Účastníci původního řízení

Odvolatelka: Eva Soraya Checa Honrado

Odpůrce: Fondo de Garantía Salarial

Předběžná otázka

Lze mít za to, že odstupné, které podle právních předpisů dluží podnik zaměstnanci z důvodu ukončení jeho pracovního poměru v důsledku takové změny základních náležitostí pracovní smlouvy, jako je zeměpisná mobilita, která zaměstnance nutí změnit bydliště, představuje „odstupné při skončení pracovního poměru“, které je uvedeno v čl. 3 prvním pododstavci [směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/94/ES ze dne 22. října 2008 o ochraně zaměstnanců v případě platební neschopnosti zaměstnavatele 2008/94] (1)?


(1)  Úř. věst. 2008, L 283, s. 36.


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/16


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunal Superior de Justicia de Galicia (Španělsko) dne 6. února 2017 – Ángel Somoza Hermo a Ilunión Seguridad S.A. v. Esabe Vigilancia S.A. a Fondo de Garantía Salarial (FOGASA)

(Věc C-60/17)

(2017/C 121/23)

Jednací jazyk: španělština

Předkládající soud

Tribunal Superior de Justicia de Galicia

Účastníci původního řízení

Odvolatelé: Ángel Somoza Hermo a Ilunión Seguridad S.A.

Odpůrci: Esabe Vigilancia S.A. a Fondo de Garantía Salarial (FOGASA)

Předběžné otázky

1)

Použije se čl. 1 odst. 1 směrnice Rady 2001/23/ES ze dne 12. března 2001 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se zachování práv zaměstnanců v případě převodů podniků, závodů nebo částí podniků nebo závodů (1), když podnik ukončí poskytování sjednaných služeb zákazníkovi vypovězením smlouvy o poskytování služeb tam, kde činnost spočívá především na pracovní síle (ostraha zařízení), a podnik, jemuž byla služba nově zadána, přebírá podstatnou část zaměstnanců vyčleněných k provádění takové služby, jestliže k takovému převzetí pracovních smluv dochází v důsledku ustanovení dohodnutého v kolektivní smlouvě pro práce v odvětví bezpečnostních služeb?

2)

V případě kladné odpovědi na první otázku je v situaci, kdy právní úprava členského státu vydaná k provedení směrnice stanoví podle čl. 3 odst. 1 směrnice 2001/23/ES, že po dni převodu převodce a nabyvatel společně a nerozdílně odpovídají za závazky včetně mzdových, které vznikly přede dnem převodu z pracovních smluv existujících ke dni převodu, v souladu s uvedeným čl. 3 odst. 1 směrnice takový výklad, podle něhož se společná a nerozdílná odpovědnost za dřívější závazky neuplatní, když k převzetí podstatné části pracovní síly novým poskytovatelem došlo na základě povinnosti plynoucí z odvětvové kolektivní smlouvy a znění této [kolektivní] smlouvy vylučuje tuto společnou a nerozdílnou odpovědnost za závazky z doby před převodem?


(1)  Úř. věst. 2001, L 82, s. 16; Zvl. vyd. 05/04, s. 98.


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/17


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunal Supremo (Španělsko) dne 9. února 2017 – NCG Banco, S.A. (nyní Abanca Corporación Bancaria, S.A). v. Alberto García Salamanca Santos

(Věc C-70/17)

(2017/C 121/24)

Jednací jazyk: španělština

Předkládající soud

Tribunal Supremo

Účastníci/Účastnice původního řízení

Žalobce: NCG Banco, S.A. (actualmente Abanca Corporación Bancaria S.A.)

Žalovaný: Alberto García Salamanca Santos

Předběžné otázky

1)

Má být čl. 6 odst. 1 směrnice 93/13 (1) vykládán v tom smyslu, že umožňuje, aby po konstatování zneužívající povahy ustanovení o předčasné splatnosti, obsaženého ve smlouvě o hypotečním úvěru uzavřené se spotřebitelem, které stanoví předčasnou splatnost při nezaplacení jediné splátky, kromě jiných případů nezaplacení dalších splátek, vnitrostátní soud konstatoval zneužívající povahu pouze dotčeného ustanovení či nezaplacení splátky a zachoval obecně v platnosti ustanovení o předčasné splatnosti z důvodu nezaplacení splátek, bez ohledu na to, že konkrétní posouzení platnosti či zneužívající povahy musí být provedeno v momentu uplatnění takové pravomoci?

2)

Má vnitrostátní soud v souladu se směrnicí 93/13 pravomoc, aby – po konstatování zneužívající povahy ustanovení o předčasné splatnosti ve smlouvě o hypotečním úvěru – mohl posoudit, zda doplňující uplatnění předpisu vnitrostátního práva, ačkoli určuje zahájení či pokračování řízení o výkonu exekučního titulu vůči spotřebiteli, je pro spotřebitele výhodnější, než kdyby zastavil uvedené zvláštní řízení o výkonu exekučního titulu týkajícího se nemovitosti zatížené hypotékou a umožnil věřiteli zahájit řízení směřující k vypovězení hypoteční smlouvy či vymáhání dlužných splátek a následný výkon odsuzujícího rozsudku, bez výhod, které spotřebiteli dává zvláštní řízení o výkonu exekučního titulu týkajícího se nemovitosti zatížené hypotékou?


(1)  Směrnice Rady 93/13/EHS ze dne 5. dubna 1993 o nepřiměřených podmínkách [zneužívajících klauzulích] ve spotřebitelských smlouvách (Úř. věst. L 95, s. 29).


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/17


Žaloba podaná dne 24. února 2017 – Evropská komise v. Bulharská republika

(Věc C-97/17)

(2017/C 121/25)

Jednací jazyk: bulharština

Účastnice řízení

Žalobkyně: Evropská komise (zástupci: P. Мichajlova, C. Hermes)

Žalovaná: Bulharská republika

Návrhová žádání žalobkyně

určit, že Bulharská republika tím, že neklasifikovala významné ptačí území „Rila“ v celém jeho rozsahu jako zvláště chráněnou oblast, neklasifikovala podle počtu druhů a rozlohy nejvýhodnější území jako zvláště chráněné oblasti k ochraně druhů ptáků uvedených v příloze I směrnice 2009/147/ES (1) o ochraně volně žijících ptáků a z tohoto důvodu nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z čl. 4 odst. 1 této směrnice.

uložit Bulharské republice náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Daná věc se týká ochrany značně ohrožených ptačích druhů uvedených v příloze I směrnice 2004/147 a jejich stanovišť v horských masívech Rila na jihozápadu Bulharska. Významné ptačí území „Rila“ je jedním z nejvýznamnějších území jak v Bulharsku, tak v Evropské unii, pro zachování více než 130 druhů hnízdících ptáků. Na evropské úrovni je významných 41 druhů z důvodů ochrany přírody a jeden z nich je ohrožen na celosvětové úrovni.

Podle čl. 4 odst. 1 směrnice 2009/147 musí být druhy uvedené v příloze I předmětem zvláštních opatření týkajících se ochrany jejich stanovišť s cílem zajistit přežití těchto druhů a rozmnožování v jejich areálu rozšíření. Členské státy též především označí území nejvhodnější z hlediska počtu druhů a rozlohy jako zvláště chráněné oblasti určené pro ochranu těchto druhů.

Podle Komise Bulharská republika měla klasifikovat významné ptačí území „Rila“ v celém jeho rozsahu jako zvláště chráněnou oblast, ale prozatím to neprovedla. Komise předkládá důkazy týkající se neklasifikovaného významného ptačího území „Rila“, z hlediska ochrany ptactva.


(1)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/147/ES ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně volně žijících ptáků (Úř. věst. 2010, L 20, s. 7).


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/18


Kasační opravný prostředek podaný dne 24. února 2017 Koninklijke Philips NV, Philips Francie proti rozsudku Tribunálu (pátého senátu) vydanému dne 15. prosince 2016 ve věci T-762/14, Koninklijke Philips NV, Philips France v. Komise

(Věc C-98/17 P)

(2017/C 121/26)

Jednací jazyk: angličtina

Účastnice řízení

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Koninklijke Philips NV, Philips Francie (zástupci: J.K. de Pree, advokát, T.M. Snoep, advokát, A.M. ter Haar, advokát)

Další účastnice řízení: Evropská komise

Návrhová žádání účastnic řízení podávajících kasační opravný prostředek

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek (dále jen „navrhovatelky“) navrhují, aby Soudní dvůr:

zrušil napadený rozsudek;

zrušil sporné rozhodnutí v rozsahu, v němž se týká společností Koninklijke Philips NV a Philips France; a/nebo

zrušil pokuty uložené společnostem Koninklijke Philips NV a Philips France nebo je snížil a

uložil Komisi náhradu nákladů řízení v prvním stupni a řízení o kasačním opravném prostředku.

Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty

Na podporu kasačního opravného prostředku uvádí navrhovatelky tyto hlavní důvody a argumenty:

Tribunál se dopustil nesprávného právního posouzení, když použil nesprávné právní kritérium při zjišťování omezení hospodářské soutěže z hlediska účelu.

Při konstatování existence omezení hospodářské soutěže z hlediska účelu se Tribunál dopustil nesprávného právního posouzení, když překročil svou pravomoc přezkumu v plné jurisdikci.

Při konstatování existence omezení hospodářské soutěže z hlediska účelu se Tribunál dopustil nesprávného právního posouzení tím, že porušil povinnost uvést odůvodnění.

Tribunál jednoznačně a zjevně nesprávně posoudil důkazy ve spisu, což vedlo ke zkreslení jasného smyslu důkazů, když konstatoval, že údajný společný účel podporují další důkazy.

Tribunál se dopustil nesprávného právního posouzení, když použil nesprávné právní kritérium a zkreslil jasný smysl důkazů tím, že měl za to, že společnost Philips se podílela na jediném a trvajícím protiprávním jednání jako celku a lze ji jako takovou považovat za něj odpovědnou.

Tribunál se dopustil nesprávného právního posouzení tím, že uplatnil nesprávně zásadu proporcionality a neprovedl přezkum v plné jurisdikci, když zamítl výtku společnosti Philips, že použitý faktor závažnosti byl nepřiměřený porušení a roli společnosti Philips při něm.


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/19


Žaloba podaná dne 3. března 2017 – Evropská komise v. Belgické království

(Věc C-110/17)

(2017/C 121/27)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobkyně: Evropská komise (zástupci: W. Roels a N. Gossement, zmocněnci)

Žalovaný: Belgické království

Návrhová žádání žalobkyně

Evropská komise navrhuje, aby Soudní dvůr:

určil, že Belgické království tím, že zachovalo v platnosti ustanovení, podle kterých se v oblasti odhadu příjmů souvisejících s nepronajatými nebo pronajatými nemovitostmi buď fyzickým osobám, které je nepoužívají pro podnikatelské účely, nebo právnickým osobám, které je dávají k dispozici fyzickým osobám pro soukromé účely, zdanitelný základ vypočítává z katastrální hodnoty, pokud jde o nemovitosti nacházející se v tuzemsku, a ze skutečné hodnoty nájemného, pokud jde o nemovitosti nacházející se v zahraničí, porušilo povinnosti, které pro něj vyplývají z článku 63 Smlouvy o fungování Evropské unie a článku 40 Dohody o evropském hospodářském prostoru, a

uložil Belgickému království náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Komise má za to, že Belgie nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z článků 63 SFEU a 40 Dohody o EHP.

Komise, ačkoli uvádí, že Belgie usilovala o ukončení stavu neplnění povinnosti, je toho názoru, že nesplnění povinnosti je prokázáno ke dni uplynutí lhůty dvou měsíců stanovené v odůvodněném stanovisku, tj. 26. března 2012.


Tribunál

18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/20


Rozsudek Tribunálu ze dne 7. března 2017 – United Parcel Service v. Komise

(Věc T-194/13) (1)

(„Hospodářská soutěž - Spojování podniků - Nařízení (ES) č. 139/2004 - Mezinárodní služby expresního doručování malých zásilek v EHP - Převzetí společnosti TNT Express společností UPS - Rozhodnutí prohlašující spojení za neslučitelné s vnitřním trhem - Pravděpodobné účinky na ceny - Ekonometrická analýza - Právo na obhajobu“)

(2017/C 121/28)

Jednací jazyk: angličtina

Účastnice řízení

Žalobkyně: United Parcel Service, Inc. (Atlanta, Georgia, Spojené státy americké) (zástupci: původně A. Ryan, B. Graham, solicitors, W. Knibbeler a P. Stamou, advokáti, poté A. Ryan, W. Knibbeler, P. Stamou, A. Pliego Selie, F. Hoseinian a P. van den Berg, advokáti)

Žalovaná: Evropská komise (zástupci: původně T. Christoforou, N. Khan, A. Biolan, N. von Lingen a H. Leupold, poté T. Christoforou, N. Khan, A. Biolan a H. Leupold, zmocněnci)

Vedlejší účastnice podporující žalovanou: FedEx Corp. (Memphis, Tennessee, Spojené státy americké) (zástupci: původně F. Carlin, barrister, G. Bushell, solicitor, a Q. Azau, advokát, poté F. Carlin, G. Bushell a N. Niejahr, advokát)

Předmět věci

Návrh založený na článku 263 SFEU a znějící na zrušení rozhodnutí Komise C(2013) 431 ze dne 30. ledna 2013, kterým se spojení prohlašuje za neslučitelné s vnitřním trhem a Dohodou o EHP (věc COMP/M.6570 – UPS/TNT Express)

Výrok rozsudku

1)

Rozhodnutí Komise C(2013) 431 ze dne 30. ledna 2013, kterým se spojení prohlašuje za neslučitelné s vnitřním trhem a Dohodou o EHP (věc COMP/M.6570 – UPS/TNT Express), se zrušuje.

2)

Evropská komise ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené společností United Parcel Service, Inc.

3)

FedEx Corp. ponese vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 147, 25.5.2013.


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/20


Rozsudek Tribunálu ze dne 1. března 2017 – Francie v. Komise

(Věc T-366/13) (1)

(„Státní podpory - Námořní kabotáž - Podpory poskytnuté Francií ve prospěch společnosti Société Nationale Corse Méditerranée (SNCM) a společnosti Compagnie Méridionale de Navigation - Služba obecného hospodářského zájmu - Vyrovnání za službu, která doplňuje základní službu a má pokrýt období vysoké poptávky během turistické sezóny - Rozhodnutí, kterým se podpory prohlašují za neslučitelné s vnitřním trhem - Pojem ‚státní podpora‘ - Zvýhodnění - Rozsudek Altmark“)

(2017/C 121/29)

Jednací jazyk: francouzština

Účastnice řízení

Žalobkyně: Francouzská republika (zástupci: původně E. Belliard, G. de Bergues, D. Colas a N. Rouam, poté G. de Bergues, D. Colas, F. Alabrune a J. Bousin, a nakonec D. Colas, F. Alabrune a J. Bousin, zmocněnci)

Žalovaná: Evropská komise (zástupci: M. Afonso a B. Stromsky, zmocněnci)

Předmět

Návrh založený na článku 263 SFEU a znějící na zrušení rozhodnutí Komise 2013/435/EU ze dne 2. května 2013 o státní podpoře SA.22843 (2012/C) (ex 2012/NN) poskytnuté Francií ve prospěch společnosti Société Nationale Corse Méditerranée a společnosti Compagnie Méridionale de Navigation (Úř. věst. 2013, L 220, s. 20).

Výrok

1)

Žaloba se zamítá.

2)

Francouzská republika ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené Evropskou komisí, včetně nákladů souvisejících s řízením o předběžném opatření.


(1)  Úř. věst. C 252, 31.8.2013.


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/21


Rozsudek Tribunálu ze dne 1. března 2017 – SNCM v. Komise

(Věc T-454/13) (1)

(„Státní podpory - Námořní kabotáž - Podpory poskytnuté Francií ve prospěch společnosti Société nationale maritime Corse Méditerranée (SNCM) a společnosti Compagnie méridionale de navigation - Služba obecného hospodářského zájmu - Náhrady za doplňkovou službu k základní službě určenou k pokrytí období vysoké poptávky během turistické sezóny - Rozhodnutí prohlašující podpory za neslučitelné s vnitřním trhem - Pojem státní podpory - Zvýhodnění - Rozsudek Altmark - Stanovení výše podpory“)

(2017/C 121/30)

Jednací jazyk: francouzština

Účastnice řízení

Žalobkyně: Société nationale maritime Corse Méditerranée (SNCM) (Marseille, Francie) (zástupci: původně A. Winckler, F. C. Laprévote, J. P. Mignard a S. Mabile, poté A. Winckler a F. C. Laprévote a nakonec F. C. Laprévote a C. Froitzheim, advokáti)

Žalovaná: Evropská komise (zástupci: M. Afonso a B. Stromsky, zmocněnci)

Vedlejší účastnice podporující žalovanou: Corsica Ferries France SAS (Bastia, Francie) (zástupci: S. Rodrigues a C. Bernard Glanz, advokáti)

Předmět věci

Návrh podaný na základě článku 263 SFEU a znějící na zrušení rozhodnutí Komise 2013/435/EU ze dne 2. května 2013 o státní podpoře SA.22843 (2012/C) (ex 2012/NN) poskytnuté Francií ve prospěch společnosti Société Nationale Corse Méditerranée a společnosti Compagnie Méridionale de Navigation (Úř. věst. 2013, L 220, s. 20).

Výrok rozsudku

1)

Žaloba se zamítá.

2)

Společnost Société nationale maritime Corse Méditerranée (SNCM) ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené Evropskou komisí a společností Corsica Ferries France SAS.


(1)  Úř. věst. C 325, 9.11.2013.


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/22


Rozsudek Tribunálu ze dne 28. února 2017 – JingAo Solar a další v. Rada

(Věc T-157/14) (1)

(„Dumping - Dovoz krystalických křemíkových fotovoltaických modulů a jejich klíčových komponentů (tj. článků) pocházejících nebo odesílaných z Číny - Konečné antidumpingové clo - Závazky - Žaloba na neplatnost - Právní zájem na zahájení řízení - Přípustnost - Vyvážející země - Rozsah šetření - Výběr vzorku - Běžná hodnota - Definice dotčeného výrobku - Lhůta pro přijetí rozhodnutí o žádosti o přiznání statusu podniku působícího v tržním hospodářství - Časová působnost nových ustanovení - Újma - Příčinná souvislost“)

(2017/C 121/31)

Jednací jazyk: angličtina

Účastnice řízení

Žalobkyně: JingAo Solar Co. Ltd (Ningjin, Čína) a 5 dalších žalobkyň, jejichž jména jsou uvedena v příloze rozsudku (zástupci: původně A. Willems, S. De Knop a J. Charles, poté A. Willems a S. De Knop, advokáti)

Žalovaná: Rada Evropské unie (zástupci: B. Driessen, zmocněnec, ve spolupráci s B. O’Connor, solicitor a S. Gubel, advokát)

Vedlejší účastnice podporující žalovanou: Evropská komise (zástupci: původně J. F. Brakeland, T. Maxian Rusche a A. Stobiecka Kuik, poté J. F. Brakeland, T. Maxian Rusche a A. Demeneix, zmocněnci)

Předmět věci

Návrh podaný na základě článku 263 SFEU, který míří na zrušení prováděcího nařízení Rady (EU) č. 1238/2013 ze dne 2. prosince 2013, kterým se ukládá konečné antidumpingové clo a s konečnou platností vybírá uložené prozatímní clo na dovoz krystalických křemíkových fotovoltaických modulů a jejich klíčových komponentů (tj. článků) pocházejících nebo odesílaných z Čínské lidové republiky (Úř. věst. L 325, s. 1), v rozsahu, v němž se týká žalobkyň.

Výrok rozsudku

1)

Žaloba se zamítá.

2)

JingAo Solar Co. Ltd a ostatní žalobykně, jejichž jména jsou uvedena v příloze, ponesou kromě svých vlastních nákladů řízení, i náklady vynaložené Radou Evropské unie.

3)

Evropská komise ponese vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 159, 26.5.2014.


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/22


Rozsudek Tribunálu ze dne 28. února 2017 – JingAo Solar a další v. Rada

(Věc T-158/14, T-161/14 a T-163/14) (1)

(„Dotace - Dovoz krystalických křemíkových fotovoltaických modulů a jejich klíčových komponentů (tj. článků) pocházejících nebo odesílaných z Čínské lidové republiky - Konečné vyrovnávací clo - Závazky - Žaloba na zrušení - Právní zájem na podání žaloby - Přípustnost - Rozsah šetření - Výběr vzorku - Definice dotčeného výrobku“)

(2017/C 121/32)

Jednací jazyk: angličtina

Účastnice řízení

Žalobkyně: JingAo Solar Co. Ltd (Ningjin, Čína) a 5 dalších žalobkyň, jejichž jména jsou uvedena v příloze rozsudku (zástupci: původně A. Willems, S. De Knop a J. Charles, poté A. Willems a S. De Knop, advokáti)

Žalovaná: Rada Evropské unie (zástupci: B. Driessen, zmocněnec, za účasti B. O’Connor, solicitor a S. Gubel, advokát)

Vedlejší účastnice podporující žalovanou: Evropská komise (zástupci: původně J. F. Brakeland, T. Maxian Rusche a A. Stobiecka Kuik, poté J. F. Brakeland, T. Maxian Rusche a A. Demeneix, zmocněnci)

Předmět věci

Žaloba zakládající se na článku 263 TFUE a znějící na zrušení prováděcího nařízení Rady (EU) č. 1239/2013, ze dne 2. prosince 2013, kterým se ukládá konečné vyrovnávací clo na dovoz krystalických křemíkových fotovoltaických modulů a jejich klíčových komponentů (tj. článků) pocházejících nebo odesílaných z Čínské lidové republiky (Úř. věst. L 325, 5.12.2013, s. 66) v rozsahu, v němž se použije na žalobkyně.

Výrok rozsudku

1)

Žaloba se zamítá.

2)

JingAo Solar Co. Ltd a další žalobkyně, jejichž jména jsou uvedena v příloze, ponesou kromě vlastních nákladů řízení i náklady řízení vynaložené Radou Evropské unie.

3)

Evropská komise ponese vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 159, 26.5.2014.


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/23


Rozsudek Tribunálu ze dne 28. února 2017 – Yingli Energy (Čína) a další v. Rada

(Věc T-160/14) (1)

(„Dumping - Dovoz krystalických křemíkových fotovoltaických modulů a jejich klíčových komponentů (tj. článků) pocházejících nebo odesílaných z Číny - Konečné antidumpingové clo - Závazky - Žaloba na neplatnost - Právní zájem na podání žaloby - Přípustnost - Vyvážející země - Rozsah šetření - Výběr vzorku - Běžná hodnota - Definice dotčeného výrobku - Lhůta pro přijetí rozhodnutí o žádosti o přiznání statusu podniku působícího v tržním hospodářství - Časová působnost nových právních předpisů - Újma - Příčinná souvislost - Právo na obhajobu - Výpočet rozpětí újmy“)

(2017/C 121/33)

Jednací jazyk: angličtina

Účastnice řízení

Žalobkyně: Yingli Energy (Čína) Co. Ltd (Baoding, Čína) a 14 dalších žalobkyň, jejichž názvy jsou uvedeny v příloze rozsudku (zástupci: původně A. Willems, S. De Knop a J. Charles, poté A. Willems a S. De Knop, advokáti)

Žalovaná: Rada Evropské unie (zástupci: B. Driessen, zmocněnec, ve spolupráci s B. O’Connorem, solicitor, a S. Gubelem, advokát)

Vedlejší účastnice podporující žalovanou: Evropská komise (zástupci: původně J. F. Brakeland, T. Maxian Rusche a A. Stobiecka Kuik, poté J. F. Brakeland, T. Maxian Rusche a A. Demeneix, zmocněnci)

Předmět věci

Návrh založený na článku 263 SFEU a znějící na zrušení prováděcího nařízení Rady (EU) č. 1238/2013 ze dne 2. prosince 2013, kterým se ukládá konečné antidumpingové clo a s konečnou platností vybírá uložené prozatímní clo na dovoz krystalických křemíkových fotovoltaických modulů a jejich klíčových komponentů (tj. článků) pocházejících nebo odesílaných z Čínské lidové republiky (Úř. věst. 2013, L 325, s. 1), v rozsahu, v němž se týká žalobkyň.

Výrok rozsudku

1)

Žaloba se zamítá.

2)

Společnost Yingli Energy (Čína) Co. Ltd a ostatní žalobkyně, jejichž názvy jsou uvedeny v příloze, ponesou vlastní náklady řízení a ukládá se jim, aby nahradily náklady vynaložené Radou Evropské unie.

3)

Evropská komise ponese vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 142, 12.5.2014.


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/24


Rozsudek Tribunálu ze dne 28. února 2017 – Canadian Solar Emea a další v. Rada

(Věc T-162/14) (1)

(„Dumping - Dovoz krystalických křemíkových fotovoltaických modulů a jejich klíčových komponentů (tj. článků) pocházejících nebo odesílaných z Číny - Konečné antidumpingové clo - Závazky - Žaloba na neplatnost - Právní zájem na podání žaloby - Přípustnost - Vyvážející země - Rozsah šetření - Výběr vzorku - Běžná hodnota - Definice dotčeného výrobku - Lhůta pro přijetí rozhodnutí o žádosti o přiznání statusu podniku působícího v tržním hospodářství - Časová působnost nových právních předpisů - Újma - Příčinná souvislost“)

(2017/C 121/34)

Jednací jazyk: angličtina

Účastnice řízení

Žalobkyně: Canadian Solar Emea GmbH (Mnichov, Německo), Canadian Solar Manufacturing (Changshu), Inc. (Changshu, Čína), Canadian Solar Manufacturing (Luoyang), Inc. (Luoyang, Čína), Csi Cells Co. Ltd (Suzhou, Čína), Csi Solar Power (Čína), Inc. (Suzhou) (zástupci: původně A. Willems, S. De Knop a J. Charles, poté A. Willems a S. De Knop, advokáti)

Žalovaná: Rada Evropské unie (zástupci: B. Driessen, zmocněnec, ve spolupráci s B. O’Connorem, solicitor, a S. Gubelem, advokát)

Vedlejší účastnice podporující žalovanou: Evropská komise (zástupci: původně J. F. Brakeland, T. Maxian Rusche a A. Stobiecka Kuik, poté J. F. Brakeland, T. Maxian Rusche a A. Demeneix, zmocněnci)

Předmět věci

Návrh založený na článku 263 SFEU a znějící na zrušení prováděcího nařízení Rady (EU) č. 1238/2013 ze dne 2. prosince 2013, kterým se ukládá konečné antidumpingové clo a s konečnou platností vybírá uložené prozatímní clo na dovoz krystalických křemíkových fotovoltaických modulů a jejich klíčových komponentů (tj. článků) pocházejících nebo odesílaných z Čínské lidové republiky (Úř. věst. 2013, L 325, s. 1), v rozsahu, v němž se týká žalobkyň.

Výrok rozsudku

1)

Žaloba se zamítá.

2)

Společnosti Canadian Solar Emea GmbH, Canadian Solar Manufacturing (Changshu), Inc., Canadian Solar Manufacturing (Luoyang), Inc., Csi Cells Co. Ltd a Csi Solar Power (Čína), Inc. ponesou vlastní náklady řízení a ukládá se jim, aby nahradily náklady vynaložené Radou Evropské unie.

3)

Evropská komise ponese vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 135, 5.5.2014.


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/25


Rozsudek Tribunálu ze dne 7. března 2017 – Neka Novin v. Rada

(Věc T-436/14) (1)

(„Společná zahraniční a bezpečnostní politika - Omezující opatření přijatá vůči Iránu s cílem zabránit šíření jaderných zbraní - Zmrazení finančních prostředků - Ponechání jména žalobkyně na seznamu dotčených osob - Nesprávné právní posouzení - Zjevně nesprávné posouzení - Přiměřenost“)

(2017/C 121/35)

Jednací jazyk: francouzština

Účastnice řízení

Žalobkyně: Neka Novin Co., Private Joint Stock (Téhéran, Irán) (zástupce: L. Vidal, advokát)

Žalovaná: Rada Evropské unie (zástupci: A. Vitro a M. Bishop, zmocněnci)

Předmět věci

Návrh založený na článku 263 SFEU a směřující ke zrušení rozhodnutí Rady ponechat jméno žalobkyně zapsané na seznamu uvedeném v příloze II rozhodnutí Rady 2010/413/SZBP ze dne 26. července 2010 o omezujících opatřeních vůči Íránu a o zrušení společného postoje 2007/140/SZBP (Úř. věst. 2010, L 195, s. 39), ve znění rozhodnutí Rady 2011/299/SZBP ze dne 23. května 2011 (Úř. věst. 2011, L 136, s. 65), a na seznamu uvedeném v příloze IX nařízení Rady (EU) č. 267/2012 ze dne 23. března 2012 o omezujících opatřeních vůči Íránu a o zrušení nařízení (EU) č. 961/2010 (Úř. věst. 2012, L 88, s. 1), oznámeného dne 15. března 2014.

Výrok rozsudku

1)

Žaloba se zamítá.

2)

Neka Novin Co., Private Joint Stock ponese vlastní náklady řízení a polovinu nákladů řízení vynaložených Radou Evropské unie.

3)

Rada ponese polovinu vlastních nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 253, 4.8.2014.


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/25


Rozsudek Tribunálu ze dne 1. března 2017 – Universiteit Antwerpen v. REA

(Věc T-208/15 P) (1)

(„Rozhodčí doložka - Sedmý rámcový program pro výzkum, technologický rozvoj a demonstrace (2007 – 2013) - Akce Marie Curie - Začínající výzkumní pracovníci - Výzva k podávání návrhů FP7-People-ITN-2008 - Grantové dohody - Způsobilé výdaje - Proplacení vyplacených částek - Pojem ‚přijímání výzkumných pracovníků‘ - Přiměřenost“)

(2017/C 121/36)

Jednací jazyk: angličtina

Účastnice řízení

Žalobkyně: Universiteit Antwerpen (Antverpy, Belgie) (zástupci: P. Teerlinck a P. de Bandt, advokáti)

Žalovaná: Výkonná agentura pro výzkum (REA) (zástupci: S. Payan-Lagrou a V. Canetti, zmocněnci, ve spolupráci s D. Waelbroeckem a A. Duronem, advokáty)

Předmět

Návrh založený na článku 272 SFEU a znějící na konstatování toho, že grantové dohody č. 238214 „C7“ (Kontrola kortikálních okruhů mozečku: buňky, okruhy, výpočty a klinické sledování) a č. 238686 „Cerebnet“ (Čas a plasticita v systému bulbárních oliv mozečku), uzavřené v rámci výzvy k podávání návrhů FP7-People-ITN-2008, nemohou být vykládány v tom smyslu, že příjemcům grantu stanovují povinnost poskytovat začínajícím výzkumným pracovníkům odbornou přípravu výlučně ve svých vlastních prostorách, a v důsledku toho na potvrzení, že REA nemůže odmítnout jako nezpůsobilou část nákladů souvisejících s odbornou přípravou tří začínajících výzkumných pracovníků konanou mimo prostory žalobkyně, a dále na to, aby bylo REA uloženo uhradit veškeré náklady související s odbornou přípravou těchto výzkumných pracovníků, tak jak byly předloženy žalobkyní, navýšené o úroky počítané ode dne, k nimž se měly na základě grantů dotčené platby uskutečnit

Výrok

1)

Výkonné agentuře pro výzkum (REA) se ukládá zaplatit Universiteit Antwerpen částku 45 526,73 eur, odpovídající platbě za určité způsobilé výdaje na základě grantu „Cerebnet“ č. 238686 uzavřeného v rámci sedmého rámcového programu pro výzkum, technologický rozvoj a demonstrace (2007-2013), navýšenou o smluvní úroky počítané ode dne, k nimž mělo k uhrazení této částky dojít na základě uvedeného grantu.

2)

Ve zbývající části se žaloba zamítá.

3)

REA a Universiteit Antwerpen ponesou vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 270, 17.8.2015.


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/26


Rozsudek Tribunálu ze dne 1. března 2017 – ESVČ v. Gross

(Věc T-472/15 P) (1)

(„Kasační opravný prostředek - Veřejná služba - Úředníci - Povyšování - Povyšování za rok 2013 - Nezařazení na seznam povýšených úředníků - Neexistence nesprávného právního posouzení“)

(2017/C 121/37)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Evropská služba pro vnější činnost (ESVČ) (zástupci: původně S. Marquardt a M. Silva, poté S. Marquardt, zmocněnci, ve spolupráci s M. Troncoso Ferrerem, S. Moya Izquierdo a F.-M. Hislairem, advokáty)

Další účastník řízení: Philipp Oliver Gross (Brusel, Belgie) (zástupci: J.-N. Louis a N. de Montigny, advokáti)

Předmět

Kasační opravný prostředek proti rozsudku Soudu pro veřejnou službu Evropské unie (třetího senátu) ze dne 3. června 2015, Gross v. ESVČ (F-78/14, EU:F:2015:52), znějící na zrušení tohoto rozsudku.

Výrok

1)

Kasační opravný prostředek se zamítá.

2)

Evropská služba pro vnější činnost služba (ESVČ) ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady tohoto řízení vynaložené Philippem Oliverem Grossem.


(1)  Úř. věst. C 346, 19.10.2015.


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/27


Rozsudek Tribunálu ze dne 1. března 2017 – Silvan v. Komise

(Věc T-698/15 P) (1)

(„Kasační opravný prostředek - Veřejná služba - Úředníci - Povyšování za rok 2013 - Rozhodnutí o nepovýšení navrhovatele - Srovnání zásluh - Zohlednění hodnotících posudků - Neexistence nesprávného právního posouzení“)

(2017/C 121/38)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Účastník řízení podávající kasační opravný prostředek: Juha Tapio Silvan (Brusel, Belgie) (zástupci: N. de Montigny a J.-N. Louis, advokáti)

Další účastnice řízení: Evropská komise (zástupci: G. Berscheid a C. Berardis-Kayser, zmocněnci)

Předmět

Kasační opravný prostředek podaný proti rozsudku Soudu pro veřejnou službu Evropské unie (druhého senátu) ze dne 22. září 2015, Silvan v. Komise (F-83/14, EU:F:2015:106), znějící na zrušení tohoto rozsudku.

Výrok

1)

Kasační opravný prostředek se zamítá.

2)

Juha Tapio Silvan ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady tohoto řízení vynaložené Evropskou komisí.


(1)  Úř. věst. C 59, 15.2.2016.


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/27


Rozsudek Tribunálu ze dne 2. března 2017 – DI v. EASO

(Věc T-730/15 P) (1)

(„Kasační opravný prostředek - Veřejná služba - Zaměstnanci EASO - Smluvní zaměstnanec - Smlouva na dobu určitou - Zkušební doba - Rozhodnutí o propuštění - Žaloba na neplatnost a na náhradu škody - Odmítnutí žaloby pro zjevnou nepřípustnost - Pravidlo shody mezi žalobou a stížností - Článek 91 odst. 2 služebního řádu“)

(2017/C 121/39)

Jednací jazyk: angličtina

Účastnice řízení

Účastník řízení podávající kasační opravný prostředek: DI (zástupci: I. Vlaic a G. Iliescu, advokáti)

Další účastník řízení: Evropský podpůrný úřad pro otázky azylu (zástupci: W. Stevens, zmocněnec, ve spolupráci s D. Waelbroeckem a A. Duronem, advokáty)

Předmět

Kasační opravný prostředek podaný proti usnesení Soudu pro veřejnou službu Evropské unie (druhého senátu) ze dne 15. října 2015, DI v. EASO (F-113/13, EU:F:2015:120) a znějící na zrušení tohoto usnesení

Výrok

1)

Usnesení Soudu pro veřejnou službu Evropské unie (druhého senátu) ze dne 15. října 2015, DI v. EASO (F-113/13), se zrušuje.

2)

Věc se postupuje jinému senátu Tribunálu, než který rozhodl o tomto kasačním opravném prostředku.

3)

O nákladech řízení bude rozhodnuto později.


(1)  Úř. věst. C 98, 14.3.2016.


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/28


Rozsudek Tribunálu ze dne 28. února 2017 – Labeyrie v. EUIPO – Delpeyrat (Vyobrazení rozsevu zlatých rybek na modrém podkladě)

(Věc T-766/15) (1)

(„Ochranná známka Evropské unie - Řízení o zrušení - Obrazová ochranná známka Evropské unie znázorňující rozsev zlatých rybek na modrém podkladě - Zrušení - Skutečné užívání ochranné známky - Článek 15 odst. 1 písm. a) a článek 51 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 207/2009 - Podoba, která se liší prvky neměnícími rozlišovací způsobilost“)

(2017/C 121/40)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobkyně: Labeyrie (Saint-Geours-de-Maremne, Francie) (zástupkyně: A. Lecomte, advokátka)

Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (zástupce: A. Folliard Monguiral, zmocněnec)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem EUIPO, vystupující jako vedlejší účastnice před Tribunálem: Delpeyrat (Saint-Pierre-du-Mont, Francie) (zástupce: J. Ennochi, advokát)

Předmět věci

Žaloba podaná proti rozhodnutí prvního odvolacího senátu EUIPO ze dne 15. října 2015 (věc R 2693/2014-1) týkajícímu se řízení o zrušení mezi Delpeyrat a Labeyrie.

Výrok

1.

Žaloba se zamítá.

2.

Labeyrie ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené EUIPO.

3.

Delpeyrat ponese vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 78, 29. 2. 2016.


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/28


Rozsudek Tribunálu ze dne 28. února 2017 – Labeyrie v. EUIPO – Delpeyrat (Vyobrazení rozsevu světlých rybek na tmavém pozadí)

(Věc T-767/15) (1)

(„Ochranná známka Evropské unie - Řízení o zrušení - Obrazová ochranná známka Evropské unie znázorňující rozsev světlých rybek na tmavém pozadí - Zrušení - Skutečné užívání ochranné známky - Článek 15 odst. 1 písm. a) a článek 51 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 207/2009 - Podoba, která se liší prvky neměnícími rozlišovací způsobilost“)

(2017/C 121/41)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobkyně: Labeyrie (Saint-Geours-de-Maremne, Francie) (zástupkyně: A. Lecomte, advokátka)

Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (zástupce: A. Folliard-Monguiral, zmocněnec)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem EUIPO, vystupující jako vedlejší účastnice před Tribunálem: Delpeyrat (Saint-Pierre-du-Mont, Francie) (zástupce: J. Ennochi, advokát)

Předmět věci

Žaloba podaná proti rozhodnutí prvního odvolacího senátu EUIPO ze dne 15. října 2015 (věc R 2694/2014-1) týkajícímu se řízení o zrušení mezi Delpeyrat a Labeyrie.

Výrok

1.

Žaloba se zamítá.

2.

Labeyrie ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené EUIPO.

3.

Delpeyrat ponese vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 78, 29. 2. 2016.


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/29


Usnesení Tribunálu ze dne 14. února 2017 – Helbrecht v. EUIPO – Lenci Calzature (SportEyes)

(Věc T-333/14) (1)

(„Ochranná známka Evropské unie - Námitkové řízení - Zrušení starší obrazové ochranné známky, jež slouží jako základ pro napadené rozhodnutí - Nevydání rozhodnutí ve věci samé“)

(2017/C 121/42)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobce: Andreas Helbrecht (Hilden, Německo) (zástupce: C. König, advokát)

Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (zástupkyně: M. Rajh, zmocněnkyně)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem, vystupující jako vedlejší účastnice před Tribunálem: Lenci Calzature SpA (Turchetto Montecarlo, Itálie) (zástupci: F. Celluprica a F. Fischetti, advokáti)

Předmět věci

Žaloba podaná proti rozhodnutí pátého odvolacího senátu EUIPO ze dne 27. února 2014 (věc R 830/2013-5) týkajícímu se námitkového řízení mezi Lenci Calzature a A. Helbrechtem.

Výrok

1.

Není důvodné rozhodnout o věci samé.

2.

Lenci Calzature SpA ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené Andreasem Helbrechtem. Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO) ponese vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 235, 21.7.2014.


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/30


Usnesení předsedy Tribunálu ze dne 16. února 2017 – Le Pen v. Parlament

(Věc T-140/16 R II)

(„Řízení o předběžném opatření - Poslanec Evropského parlamentu - Vrácení náhrad vyplacených v rámci parlamentní asistence formou započtení - Návrh na odklad vykonatelnosti - Nová žádost - Nové skutečnosti - Neexistence naléhavosti“)

(2017/C 121/43)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobce: Jean-Marie Le Pen (Saint-Cloud, Francie) (zástupci: M. Ceccaldi a J.-P. Le Moigne, advokáti)

Žalovaný: Evropský parlament (zástupci: G. Corstens a S. Alonso de León, zmocněnci)

Předmět věci

Návrh založený na článcích 278 a 279 SFEU a znějící na odklad vykonatelnosti rozhodnutí generálního tajemníka Evropského parlamentu ze dne 29. ledna 2016, jímž bylo žalobci uloženo vrácení částky 320 026,23 eur, a oznámení o dluhu č. 2016-195 ze dne 4. února 2016, vydaného na základě uvedeného rozhodnutí.

Výrok

1)

Návrh na nařízení předběžného opatření se zamítá.

2)

O nákladech řízení bude rozhodnuto později.


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/30


Usnesení Tribunálu ze dne 28. února 2017 – NF v. Evropská rada

(Věc T-192/16) (1)

(„Žaloba na neplatnost - Prohlášení EU a Turecka ze dne 18. března 2016 - Tisková zpráva - Pojem ‚mezinárodní dohoda‘ - Identifikace autora aktu - Působnost aktu - Zasedání Evropské rady - Setkání hlav států nebo předsedů vlád členských států Evropské unie konané v prostorách Rady Evropské unie - Postavení zástupců členských států Unie na setkání se zástupcem třetí země - Článek 263 první pododstavec SFEU - Nedostatek pravomoci“)

(2017/C 121/44)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobce: NF (zástupci: B. Burns, solicitor, P. O’Shea a I. Whelan, barristers)

Žalovaná: Evropská rada (zástupci: K. Pleśniak, Á. de Elera-San Miguel Hurtado a S. Boelaert, zmocněnci)

Předmět věci

Návrh založený na článku 263 SFEU a znějící na zrušení dohody, která byla údajně uzavřena mezi Evropskou radou a Tureckou republikou dne 18. března 2016 a nazvána „Prohlášení EU a Turecka, 18 března 2016“

Výrok

1)

Žaloba se odmítá z důvodu nedostatku pravomoci Tribunálu k rozhodnutí o žalobě.

2)

Není důvodné rozhodnout o návrzích podaných NQ, NR, NS, NT, NU a NV, jakož i Belgickým královstvím, Řeckou republikou a Evropskou komisí na vstup vedlejšího účastníka do řízení.

3)

NF a Evropská rada ponesou vlastní náklady řízení.

4)

NQ, NR, NS, NT, NU a NV, jakož i Belgické království, Řecká republika a Komise ponesou vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 232, 27.6.2016.


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/31


Usnesení Tribunálu ze dne 28. února 2017 – NG v. Evropská rada

(Věc T-193/16) (1)

(„Žaloba na neplatnost - Prohlášení EU a Turecka ze dne 18. března 2016 - Tisková zpráva - Pojem ‚mezinárodní dohoda‘ - Identifikace autora aktu - Působnost aktu - Zasedání Evropské rady - Setkání hlav států nebo předsedů vlád členských států Evropské unie konané v prostorách Rady Evropské unie - Postavení zástupců členských států Unie na setkání se zástupcem třetí země - Článek 263 první pododstavec SFEU - Nedostatek pravomoci“)

(2017/C 121/45)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobce: NG (zástupci: B. Burns, solicitor, P. O’Shea a I. Whelan, barristers)

Žalovaná: Evropská rada (zástupci: K. Pleśniak, Á. de Elera-San Miguel Hurtado a S. Boelaert, zmocněnci)

Předmět věci

Návrh založený na článku 263 SFEU a znějící na zrušení dohody, která byla údajně uzavřena mezi Evropskou radou a Tureckou republikou dne 18. března 2016 a nazvána „Prohlášení EU a Turecka, 18 března 2016“.

Výrok

1)

Žaloba se odmítá z důvodu nedostatku pravomoci Tribunálu k rozhodnutí o žalobě.

2)

Není důvodné rozhodnout o návrzích podaných NQ, NR, NS, NT, NU a NV, jakož i Amnesty International, Belgickým královstvím, Řeckou republikou a Evropskou komisí na vstup vedlejšího účastníka do řízení.

3)

NG a Evropská rada ponesou vlastní náklady řízení.

4)

NQ, NR, NS, NT, NU a NV, jakož i Amnesty International, Belgické království, Řecká republika a Komise ponesou vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 232, 27.6.2016.


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/32


Usnesení Tribunálu ze dne 28. února 2017 – NM v. Evropská rada

(Věc T-257/16) (1)

(„Žaloba na neplatnost - Prohlášení EU a Turecka ze dne 18. března 2016 - Tisková zpráva - Pojem ‚mezinárodní dohoda‘ - Identifikace autora aktu - Působnost aktu - Zasedání Evropské rady - Setkání hlav států nebo předsedů vlád členských států Evropské unie konané v prostorách Rady Evropské unie - Postavení zástupců členských států Unie na setkání se zástupcem třetí země - Článek 263 první pododstavec SFEU - Nedostatek pravomoci“)

(2017/C 121/46)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobce: NM (zástupci: B. Burns, solicitor, P. O'Shea a I. Whelan, barristers)

Žalovaná: Evropská rada (zástupci: K. Pleśniak, Á. de Elera-San Miguel Hurtado a S. Boelaert, zmocněnci)

Předmět

Návrh založený na článku 263 SFEU a znějící na zrušení dohody, která byla údajně uzavřena mezi Evropskou radou a Tureckou republikou dne 18. března 2016 a nazvána „Prohlášení EU a Turecka, 18 března 2016“

Výrok

1)

Žaloba se odmítá z důvodu nedostatku pravomoci Tribunálu k rozhodnutí o žalobě.

2)

Není důvodné rozhodnout o návrzích podaných Belgickým královstvím, Řeckou republikou a Evropskou komisí na vstup vedlejšího účastníka do řízení.

3)

NM a Evropská rada ponesou vlastní náklady řízení.

4)

Belgické království, Řecká republika a Komise ponesou vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 251, 11.7.2016.


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/32


Usnesení Tribunálu ze dne 16. února 2017 – Walton v. Komise

(Věc T-594/16) (1)

(„Žaloba na neplatnost - Veřejná služba - Dočasní zaměstnanci - Odchodné - Přezkum výpočtu - Překážka věci rozsouzené - Žaloba zčásti nepřípustná a zčásti zjevně postrádající jakýkoli právní základ“)

(2017/C 121/47)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobce: Robert Walton (Oxford, Spojené království) (zástupce: F. Moyse, advokát)

Žalovaná: Evropská komise (zástupci: A. C. Simon a F. Simonetti, zmocněnci)

Předmět věci

Návrh založený na článku 270 SFEU a znějící na zrušení rozhodnutí orgánu oprávněného k uzavírání pracovních smluv oznámeného dopisem Komise ze dne 5. března 2016, kterým byla odmítnuta jako nepřípustná žádost žalobce o přezkum výpočtu odchodného v návaznosti na jeho ukončení pracovního poměru.

Výrok

1)

Žaloba se zamítá.

2)

Robertu Waltonovi se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 251, 11.7.2016 (věc původně zapsaná u Soudu pro veřejnou službu Evropské unie pod číslem F-24/16 a postoupená Tribunálu Evropské unie dne 1.9.2016).


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/33


Usnesení předsedy Tribunálu ze dne 16. února 2017 – Gollnisch v. Parlament

(Věc T-624/16 R)

(„Řízení o předběžných opatřeních - Člen Evropského parlamentu - Vrácení příspěvků, jež byly vyplaceny na úhradu výdajů na parlamentní asistenci, formou vyrovnání - Návrh na odklad vykonatelnosti - Neexistence naléhavosti“)

(2017/C 121/48)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobce: Bruno Gollnisch (Villiers le Mahieu, Francie) (zástupce: N. Fakiroff, advokát)

Žalovaný: Evropský parlament (zástupci: G. Corstens a S. Alonso de León, zmocněnci)

Předmět věci

Návrh na základě článků 278 a 279 SFEU znějící na odklad vykonatelnosti rozhodnutí generálního tajemníka Evropského parlamentu ze dne 1. července 2016, kterým se po žalobci žádá vrácení částky ve výši 275 984,23 eur, oznámení o dluhu 2016-916 ze dne 5. července 2016, které navazuje na toto rozhodnutí, a oznámení těchto aktů ze strany generálního ředitele pro finance ze dne 6. července 2016.

Výrok

1)

Návrh na vydání předběžného opatření se zamítá.

2)

O nákladech řízení bude rozhodnuto později.


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/33


Usnesení předsedy Tribunálu ze dne 16. února 2017 – Troszczynski v. Parlament

(Věc T-626/16 R)

(„Řízení o předběžném opatření - Poslanec Evropského parlamentu - Vrácení náhrad vyplacených v rámci parlamentní asistence - Návrh na odklad vykonatelnosti - Neexistence naléhavosti“)

(2017/C 121/49)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobkyně: Mylène Troszczynski (Noyon, Francie) (zástupce: M. Ceccaldi, advokát)

Žalovaný: Evropský parlament (zástupci: G. Corstens a S. Alonso de León, zmocněnci)

Předmět věci

Návrh založený na článcích 278 a 279 SFEU a směřující k odkladu vykonatelnosti rozhodnutí generálního tajemníka Parlamentu ze dne 23. června 2016, jímž bylo žalobkyni uloženo vrácení částky 56 554 eur, a oznámení o dluhu č. 2016-888, vydaného na základě tohoto rozhodnutí.

Výrok

1)

Návrh na nařízení předběžného opatření se odmítá.

2)

O nákladech řízení bude rozhodnuto později.


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/34


Usnesení předsedy Tribunálu ze dne 17. února 2017 – Janssen Cases v. Komise

(Věc T-688/16 R)

(„Řízení o předběžných opatřeních - Veřejná služba - Oznámení o volném pracovním místě - Veřejný ochránce práv Komise - Návrh na odklad vykonatelnosti - Nedostatek naléhavosti“)

(2017/C 121/50)

Jednací jazyk: francouzština

Účastnice řízení

Žalobkyně: Mercedes Janssen-Cases (Brusel, Belgie) (zástupci: J.-N. Louis a N. de Montigny, advokáti)

Žalovaná: Evropská komise (zástupci: G. Berscheid a C. Berardis-Kayser, zmocněnci)

Předmět věci

Návrh založený na článcích 278 a 279 SFEU a směřující k odkladu vykonatelnosti rozhodnutí Komise ze dne 15. června 2016 o jmenování pana X jakožto veřejného ochránce práv Komise s účinností od 1. října 2016.

Výrok

1)

Návrh na předběžné opatření se zamítá.

2)

O nákladech řízení bude rozhodnuto později.


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/34


Usnesení Tribunálu ze dne 9. února 2017 – Asolo v. EUIPO – Red Bull (FLÜGEL)

(Věc T-714/16) (1)

(„Ochranná známka Evropské unie - Řízení o prohlášení neplatnosti - Zrušení napadeného rozhodnutí - Nevydání rozhodnutí ve věci samé“)

(2017/C 121/51)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Asolo LTD (Limassol, Kypr) (zástupce: W. Pors, advokát)

Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (zástupci: A. Folliard-Monguiral a M. Capostagno, zmocněnci)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem, vystupující jako vedlejší účastnice před Tribunálem: Red Bull GmbH (Fuschl am See, Rakousko) (zástupce: A. Renck, advokát)

Předmět věci

Žaloba podaná proti rozhodnutí pátého odvolacího senátu EUIPO ze dne 29. července 2016 (věc R 282/2015-5) týkajícímu se řízení o prohlášení neplatnosti mezi společnostmi Red Bull a Asolo.

Výrok

1)

Není důvodné rozhodnout ve věci samé.

2)

Úřadu Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO) ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vzniklé Asolo LTD a Red Bull GmbH.


(1)  Úř. věst. C 462, 12.12.2016.


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/35


Žaloba podaná dne 22. ledna 2017 – Selimovic v. Parlament

(Věc T-61/17)

(2017/C 121/52)

Jednací jazyk: švédština

Účastníci řízení

Žalobce: Jasenko Selimovic (Hägersten, Švédsko) (zástupce: B. Leidhammar, advokát)

Žalovaný: Evropský parlament

Návrhová žádání

zrušit rozhodnutí předsedy ze dne 22. listopadu 2016, D 203109 a D 203110 (dále jen „rozhodnutí předsedy“);

zrušit rozhodnutí předsednictva Evropského parlamentu ze dne 22. prosince 2016, PE 595.204/BUR/DEC (dále jen „rozhodnutí předsednictva“);

rozhodnout v daném případě urychleně;

uložit Evropskému parlamentu povinnost nahradit žalobci újmu ve výši, která bude upřesněna později.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Na podporu žaloby předkládá žalobce šest žalobních důvodů.

1.

První žalobní důvod: žalobce tvrdí, že se nedopustil psychického obtěžování ve smyslu článku 12a služebního řádu, z něhož je obviněn.

2.

Druhý žalobní důvod: žalobce tvrdí, že rozhodnutí byla přijata postupem, který je v rozporu s obecnými zásadami právní jistoty a právem na spravedlivý proces ve smyslu článku 6 EÚLP, a to zejména kvůli tomu, že posouzení, hodnocení důkazů i rozhodnutí učinil jeden subjekt (tj. v rámci vyšetřovacího systému). Rozhodnutí nejsou založena na žádném konkrétním popisu předmětných jednání. Žalobce tvrdí, že mu nebylo umožněno zjistit, z čeho je konkrétně obviněn, a nebyla mu dána příležitost k vyvrácení podstaty obvinění. Žalobci nebylo umožněno, aby sám nebo prostřednictvím zástupce položil otázky těm, kteří ho obvinili, nebo svědkům, kteří zůstali utajeni a v daném případě svědčili. Žalobce neměl dostatek času na přípravu. Evropský parlament se nevyjádřil k argumentům a důkazům žalobce a neprokázal, že došlo k porušení služebního řádu.

3.

Třetí žalobní důvod: žalobce tvrdí, že rozhodnutí předsednictva o zamítnutí jeho žádosti o přezkoumání podstaty rozhodnutí předsedy bylo přijato bez právního opodstatnění.

4.

Čtvrtý žalobní důvod: žalobce tvrdí, že utajené řízení v rámci vyšetřovacího řízení, ve kterém poslanec Parlamentu nemá možnost dozvědět se všeobecná tvrzení o obtěžování nebo je vyvrátit, představuje ohrožení demokracie. Je tomu tak zejména v případě újmy, kterou způsobuje odsuzující rozhodnutí schopnosti volené osoby dosahovat politických cílů.

5.

Pátý žalobní důvod: žalobce tvrdí, že tuto otázku je třeba vyřešit urychleně, jelikož má konkrétní praktické obtíže při výkonu své politické činnosti a vytváření veřejného mínění ve Švédsku, co se týče oblastí, pro něž byl zvolen jako zástupce v Parlamentu. Rychlá náprava by podstatně změnila situaci a poskytla žalobci čas a prostředky pro jeho politické působení a zahájení výkonu mandátu před dalším volebním obdobím.

6.

Šestý žalobní důvod: žalobce tvrdí, že Evropský parlament jednal úmyslně anebo v každém případě z nedbalosti, pokud nezastavil řízení v okamžiku, kdy poradní výbor nebyl schopen uvést žádné obvinění, které by bylo dostatečně konkrétní (kde, kdy, jak), aby mohlo sloužit jako podklad pro uznání nebo vyvrácení nebo jako možnost předložit důkazy nebo vyvrátit důkazy, a nadto přijal odsuzující rozhodnutí s plným vědomím zjevných právních nedostatků, které byly jeho základem. Uvedené skutečnosti způsobily žalobci újmu. Újma spočívá v nákladech, těžkostech a problémech, které žalobci vznikly, pokud jde o jeho budoucí politickou činnost, jako důsledek rozhodnutí. Žalobce upřesní přiměřenou výši újmy později.


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/36


Žaloba podaná dne 6. února 2017 – Danjaq v. EUIPO – Formosan (Shaken, not stirred)

(Věc T-74/17)

(2017/C 121/53)

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Danjaq, LLC (Los Angeles, Kalifornie, Spojené státy americké) zástupce: S. Baran a G. Messenger, barristers, D. Stone a A. Dykes, solicitors)

Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)

Další účastnice v řízení před odvolacím senátem: Formosan IP (Oxford, Spojené království)

Údaje týkající se řízení před EUIPO

Přihlašovatel sporné ochranné známky: další účastnice v řízení před odvolacím senátem

Sporná ochranná známka: slovní ochranná známka Evropské unie „Shaken, not stirred“ – přihláška č. 13 406 343

Řízení před EUIPO: námitkové řízení

Napadené rozhodnutí: rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu EUIPO ve věci R 255/2016-4

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

napadené rozhodnutí zrušil;

uložil EUIPO a vedlejší účastnici řízení náhradu nákladů řízení vynaložených žalobkyní.

Dovolávaný žalobní důvod

Porušení čl. 8 odst. 4 nařízení č. 207/2009.


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/37


Žaloba podaná dne 7. února 2017 – PepsiCo v. EUIPO – Intersnack Group (Exxtra Deep)

(Věc T-82/17)

(2017/C 121/54)

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: PepsiCo, Inc. (New York, New York, Spojené státy americké) (zástupci: V. von Bomhard a J. Fuhrmann, advokáti)

Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Intersnack Group GmbH & Co. KG (Düsseldorf, Německo)

Údaje týkající se řízení před EUIPO

Majitelka sporné ochranné známky: další účastnice v řízení před odvolacím senátem

Sporná ochranná známka: slovní ochranná známka Evropské unie „Exxtra Deep“ – ochranná známka Evropské unie č. 12 161 981

Řízení před EUIPO: řízení o prohlášení neplatnosti

Napadené rozhodnutí: rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu EUIPO ze dne 24. listopadu 2016 ve věci R 482/2016-4

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Soudní dvůr:

napadené rozhodnutí zrušil;

uložil EUIPO a vedlejší účastnici řízení náhradu nákladů řízení.

Dovolávaný žalobní důvod

Porušení článku 7 odst. 1 písm. b) a c) nařízení č 207/2009.


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/37


Žaloba podaná dne 8. února 2017 – Heineken Romania v. EUIPO – Lénárd (Csíki Sör)

(Věc T-83/17)

(2017/C 121/55)

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Heineken Romania SA (Bukurešť, Rumunsko) (zástupkyně: A. M. Baciu, advokátka)

Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)

Další účastník řízení před odvolacím senátem: András Lénárd (Sincraieni, Rumunsko)

Údaje týkající se řízení před EUIPO

Přihlašovatel sporné ochranné známky: Další účastník řízení před odvolacím senátem

Sporná ochranná známka: Slovní ochranná známka Evropské unie „Csíki Sör“ – Přihláška č. 12 105 839

Řízení před EUIPO: Námitkové řízení

Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí druhého odvolacího senátu EUIPO ze dne 14. listopadu 2016, ve věci R 1310/2015-2

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Soudní dvůr:

zrušil napadené rozhodnutí;

zrušil rozhodnutí námitkového oddělení ze dne 1. července 2015 v řízení o námitce č. B 002 279 514;

vyhověl námitce B 002 279 514;

zamítl přihlášku ochranné známky Evropské unie „Csíki Sör“ č. 12 105 839 v plném rozsahu.

Dovolávaný žalobní důvod

Porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009.


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/38


Žaloba podaná dne 13. února 2017 – Gelinova Group v. EUIPO – Cloetta Italia (galatea…è naturale)

(Věc T-90/17)

(2017/C 121/56)

Jednací jazyk: italština

Účastníci řízení

Žalobkyně: Gelinova Group Srl (Tezze di Vazzola, Itálie) (zástupci: A. Tornato a D. Hazan, advokáti)

Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Cloetta Italia Srl (Cremona, Itálie)

Údaje týkající se řízení před EUIPO

Přihlašovatelka sporné ochranné známky: Žalobkyně

Sporná ochranná známka: Obrazová ochranná známka Evropské unie obsahující slovní prvky „galatea…è naturale“ – přihláška č. 13 187 695

Řízení před EUIPO: Námitkové řízení

Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí druhého odvolacího senátu EUIPO ze dne 12. prosince 2016 ve věci R 207/2016-2

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

napadené rozhodnutí zrušil;

uložil EUIPO náhradu nákladů řízení.

Dovolávaný žalobní důvod

Nesprávné uplatnění čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009.


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/38


Žaloba podaná dne 14. února 2017 – Duferco Long Products v. Komise

(Věc T-93/17)

(2017/C 121/57)

Jednací jazyk: francouzština

Účastnice řízení

Žalobkyně: Duferco Long Products SA (Lucemburk, Lucembursko) (zástupci: J.-F. Bellis, R. Luff a M. Favart, advokáti)

Žalovaná: Evropská komise

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

prohlásil, že je tato žaloba přípustná a opodstatněná;

zrušil čl. 1 písm. f) a článek 2 rozhodnutí Komise ze dne 20. ledna 2016 o státních podporách SA.33926 2013/C (ex 2013/NN, 2011/CP), které poskytla Belgie ve prospěch společnosti Duferco;

uložil žalované náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Na podporu žaloby předkládá žalobkyně dva žalobní důvody.

1.

První žalobní důvod vychází ze zjevně nesprávného právního posouzení a zjevně nesprávného posouzení, kterého se dopustila Komise při analýze povahy pari passu šestého opatření, které bylo prohlášeno za neslučitelné se společným trhem. Tento žalobní důvod se dělí na dvě části:

první část, podle které se předmětná transakce na rozdíl od závěrů Komise uskutečnila pari passu;

druhá část, podle které je posouzení Komise týkající se povahy pari passu transakce stiženo závažnými pochybeními ve výpočtu a posouzení.

2.

Druhý žalobní důvod vychází ze zjevně nesprávného právního posouzení a zjevně nesprávného posouzení, kterého se Komise dopustila při analýze kritéria soukromého investora v tržním hospodářství. Tento žalobní důvod se dělí na čtyři části:

první část, podle které se Komise tím, že zaměnila uplatnitelnost a uplatnění kritéria soukromého investora v tržním hospodářství, dopustila nesprávného právního posouzení a nesprávně uplatnila kritérium soukromého investora v tržním hospodářství;

druhá část, podle které Komise tím, že neprovedla srovnávací analýzu, resp. nepoužila jinou metodu posouzení předmětné transakce, porušila zásadu soukromého investora v tržním hospodářství, jakož i povinnost uvést odůvodnění a povinnost postupovat s náležitou péčí při posuzování tohoto kritéria;

třetí část, podle které Komise porušila při posuzování kritéria soukromého investora v tržním hospodářství povinnost uvést odůvodnění a povinnost postupovat s náležitou péčí;

čtvrtá část, podle které Valonský region poskytl řadu dokumentů, které dokládají, že Foreign Strategic Investment Holding, který je dceřinou společností Société Wallonne de Gestion et de Participation, vystupoval jako soukromý investor v tržním hospodářství.


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/39


Žaloba podaná dne 15. února 2017 – Apple Distribution International v. Komise

(Věc T-101/17)

(2017/C 121/58)

Jednací jazyk: angličtina

Účastnice řízení

Žalobkyně: Apple Distribution International (Cork, Irsko) (zástupci: S. Schwiddessen, H. Lutz, N. Niejahr a A. Patsa, advokáti)

Žalovaná: Evropská komise

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil rozhodnutí Komise (EU) 2016/2042 ze dne 1. září 2016;

rozhodl, že Evropská komise ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené žalobkyní v rámci tohoto řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Na podporu žaloby předkládá žalobkyně čtyři žalobní důvody.

1.

První žalobní důvod vycházející z porušení směrnice o audiovizuálních mediálních službách

Zaprvé Evropská komise porušila čl. 2 odst. 1, čl. 2 odst. 2 a článek 3 směrnice o audiovizuálních mediálních službách konstatováním, že princip země původu se nevztahuje na příspěvek na podporu filmové produkce. Zadruhé Evropská komise porušila čl. 13 odst. 1 směrnice o audiovizuálních mediálních službách tím, že dospěla k závěru, že tento článek umožňuje členským státům stanovit finanční příspěvky na podporu evropských děl od poskytovatelů video služeb na objednávku, kteří jsou usazeni v jiných členských státech.

2.

Druhý žalobní důvod vycházející z porušení článku 110 SFEU

Evropská komise porušila článek 110 SFEU konstatováním, že uložení povinnosti hradit příspěvek na podporu filmové produkce poskytovatelům video služeb na objednávku, kteří jsou usazeni v jiných členských státech, není diskriminační.

3.

Třetí žalobní důvod vycházející z porušení článku 56 SFEU

Evropská komise neposoudila, zda uložení povinnosti hradit příspěvek na podporu filmové produkce poskytovatelům video služeb na objednávku, kteří jsou usazeni v jiných členských státech, porušuje článek 56 SFEU

4.

Čtvrtý žalobní důvod vycházející z porušení směrnice 98/34/ES

Evropská komise neposoudila, zda uložení povinnosti hradit příspěvek na podporu filmové produkce poskytovatelům video služeb na objednávku, kteří jsou usazeni v jiných členských státech, porušuje směrnici 98/34/ES.


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/40


Žaloba podaná dne 17. února 2017 – Cantina e oleificio sociale di San Marzano v. EUIPO – Miguel Torres (SANTORO)

(Věc T-102/17)

(2017/C 121/59)

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Cantina e oleificio sociale di San Marzano (San Marzano di San Giuseppe, Itálie) (zástupce: F. Jacobacci a E. Truffo, advokáti)

Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Miguel Torres, SA (Vilafranca del Penedés, Španělsko)

Údaje týkající se řízení před EUIPO

Přihlašovatel sporné ochranné známky: Žalobkyně

Sporná ochranná známka: Obrazová ochranná známka Evropské unie obsahující slovní prvek „SANTORO“ – Přihláška č. 12 282 141

Řízení před EUIPO: Námitkové řízení

Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí druhého odvolacího senátu EUIPO ze dne 1. prosince 2016, ve věci R 2018/2015-2

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

napadené rozhodnutí zrušil;

uložil EUIPO náhradu nákladů řízení.

Dovolávané žalobní důvody

Porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009 a nesprávný výklad judikatury související s projednávanou věcí;

Porušení čl. 8 odst. 5 nařízení č. 207/2009 a zkreslení důkazů.


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/41


Žaloba podaná dne 17. února 2017 – Recordati Orphan Drugs v. EUIPO – Laboratorios Normon (NORMOSANG)

(Věc T-103/17)

(2017/C 121/60)

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Recordati Orphan Drugs (Puteaux, Francie) (zástupce: J. Quirin, advokát)

Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Laboratorios Normon SA (Tres Cantos, Španělsko)

Údaje týkající se řízení před EUIPO

Přihlašovatelka sporné ochranné známky: Žalobkyně

Sporná ochranná známka: Slovní ochranná známka Evropské unie „NORMOSANG“ – přihláška č. 12 174 926

Řízení před EUIPO: Námitkové řízení

Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí pátého odvolacího senátu EUIPO ze dne 22. listopadu 2016 ve věci R 831/2016-5

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

napadené rozhodnutí zrušil;

uložil EUIPO náhradu nákladů řízení.

Dovolávané žalobní důvody

Porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009;

Porušení pravidla 19 odst. 2 písm. a) bodu ii) a pravidla 20 odst. 1 nařízení č. 2868/95.


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/41


Žaloba podaná dne 17. února 2017 – ClientEarth v. Komise

(Věc T-108/17)

(2017/C 121/61)

Jednací jazyk: angličtina

Účastnice řízení

Žalobkyně: ClientEarth (Londýn, Spojené království) (zástupce: A. Jones, barrister)

Žalovaná: Evropská komise

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

prohlásil žalobu za přípustnou a opodstatněnou;

zrušil rozhodnutí Evropské komise ze dne 7. prosince 2016 (dále jen „napadené rozhodnutí“), kterým bylo odmítnuto přezkoumání jejího rozhodnutí C(2016) 3549 (dále jen „rozhodnutí o povolení“), kterým bylo společnostem VinyLoop Ferrara SpA, Stena Recycling AB a Plastic Planet srl uděleno povolení pro použití chemické látky známé jako bis(2-etylhexyl) ftalát podle nařízení (ES) č. 1907/2006 (1);

zrušil rozhodnutí o povolení;

uložil Komisi náhradu nákladů řízení vynaložených žalobkyní; a

nařídil jakékoli další opatření, které uzná za vhodné.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Na podporu žaloby předkládá žalobkyně čtyři žalobní důvody.

1.

První žalobní důvod vychází z toho, že napadené rozhodnutí je stiženo zjevně nesprávným právním posouzením a zjevně nesprávným posouzením týkajícím se údajného souladu žádosti společností VinyLoop, Stena, a Plastic Planet o povolení ve smyslu článku 62 a čl. 60 odst. 7 nařízení (ES) č. 1907/2006.

2.

Druhý žalobní důvod vychází z toho, že napadené rozhodnutí je stiženo zjevně nesprávným právním posouzením a zjevně nesprávným posouzením týkajícím se socioekonomického posouzení podle čl. 60 odst. 4 nařízení (ES) č. 1907/2006.

3.

Třetí žalobní důvod vychází z toho, že napadené rozhodnutí je stiženo zjevně nesprávným právním posouzením a zjevně nesprávným posouzením týkajícím se analýzy alternativ podle čl. 60 odst. 4 a čl. 60 odst. 5 nařízení (ES) č. 1907/2006.

4.

Čtvrtý žalobní důvod vychází z toho, že napadené rozhodnutí je stiženo zjevně nesprávným právním posouzením a zjevně nesprávným posouzením týkajícím se uplatnění zásady předběžné opatrnosti v kontextu povolování podle nařízení (ES) č. 1907/2006.


(1)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 ze dne 18. prosince 2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek, o zřízení Evropské agentury pro chemické látky, o změně směrnice 1999/45/ES a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 793/93, nařízení Komise (ES) č. 1488/94, směrnice Rady 76/769/EHS a směrnic Komise 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES (Úř. věst. 2006, L 396, s. 851).


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/42


Žaloba podaná dne 21. února 2017 – FCA US v. EUIPO – Busbridge (VIPER)

(Věc T-109/17)

(2017/C 121/62)

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: FCA US LLC (City of Auburn Hills, Michigan, Spojené státy) (zástupce: C. Morcom, QC)

Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)

Další účastník řízení před odvolacím senátem: Robert Dennis Busbridge (Hookwood, Spojené království)

Údaje týkající se řízení před EUIPO

Majitelka sporné ochranné známky: Žalobkyně

Sporná ochranná známka: Slovní ochranná známka Evropské unie „VIPER“ – Ochranná známka Evropské unie č. 3 871 101

Řízení před EUIPO: Řízení o prohlášení neplatnosti

Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí prvního odvolacího senátu EUIPO ze dne 1. prosince 2016, ve věci R 554/2016-1

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil rozhodnutí zrušovacího oddělení i rozhodnutí prvního odvolacího senátu a návrh R. D. Busbridge vrátil zrušovacímu oddělení k dalšímu řízení;

uložil EUIPO náhradu nákladů řízení.

Dovolávané žalobní důvody

Odvolací senát dospěl k nesprávnému závěru, že R. D. Busbridge předložil v souvislosti s výrobkem, na který se vztahuje britský zápis (a sice „Sportovní vozidla“), důkaz o užívání;

skutečnosti předložené R. D. Busbridgem jsou naprosto nedostatečné k prokázání „skutečného“ užívání, vyžadovanému článkem 57 odst. 2 a 3 nařízení č. 207/2009.


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/43


Žaloba podaná dne 18. února 2017 – Jiangsu Seraphim Solar System v. Komise

(Věc T-110/17)

(2017/C 121/63)

Jednací jazyk: angličtina

Účastnice řízení

Žalobkyně: Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd (Changzhou, Čína) (zástupce: Y. Melin, advokát)

Žalovaná: Evropská komise

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil článek 2 prováděcího nařízení Komise (EU) 2016/2146 ze dne 7. prosince 2016, kterým se odvolává přijetí závazku dvou vyvážejících výrobců podle prováděcího rozhodnutí 2013/707/EU, kterým se potvrzuje přijetí závazku nabídnutého v souvislosti s antidumpingovým a antisubvenčním řízením týkajícím se dovozu krystalických křemíkových fotovoltaických modulů a jejich klíčových komponentů (tj. článků) pocházejících nebo odesílaných z Čínské lidové republiky po dobu uplatňování konečných opatření (Úř. věst. 2016, L 333, s. 4), pokud jde o žalobkyni; a

uložil Komisi a případným vedlejším účastníkům podporujícím Komisi náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Na podporu žaloby předkládá žalobkyně jeden žalobní důvod.

Podle žalobkyně porušila Komise čl. 8 odst. 1, články 9 a 10 a čl. 10 odst. 5 nařízení (EU) 2016/1036 (1), a čl. 13 odst. 1, 9 a 10 a čl. 16 odst. 5 nařízení (EU) 2016/1037 (2) tím, že zneplatnila závazkové faktury a poté nasměrovala celní orgán ke všem clům, jako kdyby nebyly vystaveny žádné platné závazkové faktury a nebyly sděleny celnímu orgánu v okamžiku, ve kterém bylo zboží navrženo k propuštění do volného oběhu.

Žalobkyně opírá tento žalobní důvod o nezákonnost čl. 3 odst. 2 prováděcího nařízení Rady (EU) č. 1238/2013 (3), a čl. 2 odst. 2 prováděcího nařízení Rady (EU) č. 1239/2013 (4), které opravňují Komisi k prohlášení závazkových faktur za neplatné.


(1)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1036 ze dne 8. června 2016 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropské unie (Úř. věst. 2016, L 176, s. 21).

(2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1037 ze dne 8. června 2016 o ochraně před dovozem subvencovaných výrobků ze zemí, které nejsou členy Evropské unie (Úř. věst 2016, L 176, s. 55).

(3)  Prováděcí nařízení Rady (EU) č. 1238/2013 ze dne 2. prosince 2013, kterým se ukládá konečné antidumpingové clo a s konečnou platností vybírá uložené prozatímní clo na dovoz krystalických křemíkových fotovoltaických modulů a jejich klíčových komponentů (tj. článků) pocházejících nebo odesílaných z Čínské lidové republiky (Úř. věst. 2013, L 325, s. 1).

(4)  Prováděcí nařízení Rady (EU) No 1239/2013 ze dne 2. prosince 2013, kterým se ukládá konečné vyrovnávací clo na dovoz krystalických křemíkových fotovoltaických modulů a jejich klíčových komponentů (tj. článků) pocházejících nebo odesílaných z Čínské lidové republiky (Úř. věst. 2013, L 325, s. 66).


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/44


Žaloba podaná dne 20. února 2017 – Spiegel-Verlag Rudolf Augstein und Sauga v. ECB

(Věc T-116/17)

(2017/C 121/64)

Jednací jazyk: němčina

Účastnice řízení

Žalobkyně: Spiegel-Verlag Rudolf Augstein GmbH & Co. KG (Hamburk, Německo) a Michael Sauga (Berlín, Německo) (zástupci: A. Koreng a T. Feldmann, advokáti)

Žalovaná: Evropská centrální banka (ECB)

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhují, aby Tribunál:

zrušil rozhodnutí Výkonné rady Evropské centrální banky oznámené dopisem ze dne 15. prosince 2016, kterým byla zamítnuta žádost žalobkyň o přístup ke dvěma dokumentům Evropské centrální banky „The impact on government deficit and debt from off-market swaps. The Greek case“ (SEC/GovC/X/10/88a) a „The Titlos transaction and possible existence of similar transactions impacting on the euro area government debt or deficit levels“ (SEC/GovC/X/10/88b).

uložil ECB náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Na podporu žaloby předkládají žalobkyně dva žalobní důvody.

1.

První žalobní důvod vycházející z nesprávného použití čl. 4 odst. 1 písm. a) druhé odrážky rozhodnutí ECB/2004/3 (1)

Žalobkyně uvádí, že ECB dostatečně konkrétně neprokázala, že zpřístupněním dotčených dokumentů by byla porušena ochrana veřejného zájmu s ohledem na finanční, měnovou nebo hospodářskou politiku Unie nebo členského státu.

Hrozící narušení veřejného zájmu, které ECB uvedla, již ve skutečnosti není šest let po vyhotovení dokumentů a po zásadní změně rámcových podmínek znepokojivé.

2.

Druhý žalobní důvod vycházející z nesprávného použití čl. 4 odst. 3 první pododstavec rozhodnutí ECB/2004/3

Žalobkyně uvádí, že sporné dokumenty nesloužily k přípravě konkrétních rozhodnutí, ale pouze k obecnému utváření názorů a informacím v rámci ECB.

Krom toho nelze předpokládat, že by se pracovníci ECB dali zastrašit možností zveřejnění těchto dokumentů.

Navíc se nelze z dnešního pohledu ve vztahu k dotčeným dokumentům obávat nevhodného vlivu třetí strany na porady ECB.

Dále ECB dostatečně nezohlednila a nezvážila veřejný zájem na přístupu k informacím.

Konečně není věcí ECB posoudit, čím bude obohacena veřejná diskuse, nýbrž je to věcí tisku, jak to vyplývá z jeho funkce „hlídacího psa“ uznané Evropským soudem pro lidská práva.


(1)  Rozhodnutí Evropské centrální banky ze dne 4. března 2004 o přístupu veřejnosti k dokumentům Evropské centrální banky (ECB/2004/3) (Úř. věst. 2004, L 80, s. 42)


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/45


Žaloba podaná dne 24. února 2017 – Institute for Direct Democracy in Europe v. Parlament

(Věc T-118/17)

(2017/C 121/65)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobce: Institute for Direct Democracy in Europe (Brusel, Belgie) (zástupci: E. Plasschaert a E. Montens, advokáti)

Žalovaný: Evropský parlament

Návrhová žádání

Žalobce navrhuje, aby Tribunál:

zrušil rozhodnutí Evropského parlamentu ze dne 15. prosince 2016 v rozsahu, v němž (i) pozastavuje vyplácení grantu na rok 2017, včetně částek předběžného financování, (ii) omezuje výši předběžného financování pro grant na rok 2017 na 33 % maximální výše grantu a (iii) vyplácení částek předběžného financování podmiňuje předložením záruky na první výzvu, a v důsledku toho článek I.4.1 rozhodnutí o udělení grantu FINS-2017-28, které je přiloženo k tomuto rozhodnutí;

uložil žalovanému náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Na podporu žaloby předkládá žalobce šest žalobních důvodů.

a)   Pokud jde o rozhodnutí pozastavit vyplácení grantu na rok 2017, včetně předběžného financování, pro IDDE

1.

První žalobní důvod vychází z toho, že rozhodnutí je v rozporu se zásadou řádné správy a porušuje právo IDDE na obhajobu. Konkrétně rozhodnutí nebylo přijato spravedlivým a nestranným orgánem a IDDE nebylo řádně vyslechnuto a ani se nemohlo skutečně vyjádřit k námitkám, které proti němu byly vzneseny, a napadnout je.

2.

Druhý žalobní důvod vychází z toho, že rozhodnutí porušuje čl. 208 odst. 1 první větu prováděcích pravidel k finančnímu nařízení, čl. 8 písm. a) rozhodnutí předsednictva Evropského parlamentu a článek II.13.2 rozhodnutí o udělení grantu. Vyplácení grantu na rok 2017 nemůže být zejména pozastaveno na základě neověřených tvrzení, která nesouvisí s daným rozhodnutím a údajně se týkají pouze rozhodnutí o dělení grantu na rok 2015. Vyplácení grantu na rok 2017 může být navíc pozastaveno z důvodů ověření, která již byla v projednávané věci provedena a ukončena s tím, že žádné z údajných podezření a tvrzení nebylo s konečnou platností potvrzeno. Pozastavení plateb musí být proto zrušeno. Konečně tvrzené podezření a domněnky nepostačují k odůvodnění jakéhokoli pozastavení plateb.

3.

Třetí žalobní důvod vychází z toho, že rozhodnutí je v rozporu se zásadou proporcionality. Zejména rozsah přijatého opatření, tedy pozastavení vyplácení grantu na rok 2017, včetně souvisejících předběžných plateb, je zcela nepřiměřený v porovnání s tvrzenými podezřeními a nesrovnalostmi, a to i kdyby byly potvrzeny.

b)   Pokud jde o rozhodnutí omezit předběžné financování na 33 % maximální výše grantu a podmínit vyplácení částek předběžného financování předložením bankovní záruky na první výzvu

1.

První žalobní důvod vychází z toho, že rozhodnutí je v rozporu se zásadou řádné správy a porušuje právo IDDE na obhajobu.

2.

Druhý žalobní důvod vychází z toho, že rozhodnutí porušuje povinnost uvést odůvodnění, právo na obhajobu a článek 6 rozhodnutí předsednictva Evropského parlamentu, článek 134 finančního nařízení a článek 206 prováděcích pravidel k finančnímu nařízení.

3.

Třetí žalobní důvod vychází z toho, že rozhodnutí je v rozporu se zásadami rovného zacházení a proporcionality. IDDE bylo ve srovnání s ostatními nadacemi a stranami, které jsou v objektivně podobných situacích, diskriminováno, což mu způsobilo škodu.


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/46


Žaloba podaná dne 20. února 2017 – M&T Emporia Ilektrikon Ilektronikon Eidon v. EUIPO (fluo.)

(Věc T-120/17)

(2017/C 121/66)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: M&T Emporia Ilektrikon-Ilektronikon Eidon AE (Soluň, Řecko) (zástupce: A. Spyridonos, advokát)

Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)

Údaje týkající se řízení před EUIPO

Sporná ochranná známka: obrazová ochranná známka Evropské unie obsahující slovní prvek „fluo“ – přihláška č. 14 664 486

Napadené rozhodnutí: rozhodnutí druhého odvolacího senátu EUIPO ze dne 2. prosince 2016 ve věci R 863/2016-2

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Soudní dvůr:

zrušil napadené rozhodnutí v části, v níž byla předmětná ochranná známka zamítnuta, a svolil k zápisu ochranné známky pro všechny přihlašované výrobky třídy 9 Niceské klasifikace;

uložil EUIPO náhradu nákladů řízení vynaložených ve všech stupních řízení.

Dovolávaný žalobní důvod

Porušení článků 7 odst. 1 písm. b) a c) nařízení č 207/2009.


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/47


Žaloba podaná dne 22. února 2017 – Devin v. EUIPO – Chaskovo (DEVIN)

(Věc T-122/17)

(2017/C 121/67)

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Devin AD (Devin, Bulharsko) (zástupce: B. Van Asbroeck, advokát)

Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Obchodní a průmyslová komora v Chaskovo (Chaskovo, Bulharsko)

Údaje týkající se řízení před EUIPO

Majitel sporné ochranné známky: Žalobkyně

Sporná ochranná známka: Slovní ochranná známka Evropské unie „DEVIN“ – Ochranná známka Evropské unie č. 9 408 865

Řízení před EUIPO: Řízení o prohlášení neplatnosti

Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí druhého odvolacího senátu EUIPO ze dne 2. prosince 2016, ve věci R 579/2016-2

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

napadené rozhodnutí zrušil;

zrušil rozhodnutí zrušovacího oddělení ze dne 29. ledna 2016 ve věci č. 9 559;

zcela nebo alespoň zčásti zamítl žádost žadatele o prohlášení neplatnosti ochranné známky Evropské unie „DEVIN“ č. 9408865 pro veškeré označené zboží ve třídě 32;

rozhodl, že EUIPO ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené žalobkyní.

Dovolávané žalobní důvody

Porušení čl. 52 odst. 1 písm. a) ve spojení s čl. 7 odst. 1 písm. c) nařízení č. 207/2009;

v rozsahu, v němž odvolací senát neporušil čl. 7 odst. 1 písm. c), porušení čl. 7 odst. 3 nařízení č. 207/2009.


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/47


Žaloba podaná dne 27. února 2017 – Consorzio IB Innovation v. Komise

(Věc T-126/17)

(2017/C 121/68)

Jednací jazyk: italština

Účastníci řízení

Žalobce: Consorzio IB Innovation (Bentivoglio, Itálie) (zástupci: A. Masutti a P. Manzini, advokáti)

Žalovaná: Evropská komise

Návrhová žádání

Žalobce navrhuje, aby Tribunál:

potvrdil, že Komise tím, že odsouhlasila auditorskou zprávu, nesprávně vyložila a uplatnila grantové smlouvy CONTAIN a ICARGO ve vztahu ke všem aspektům doloženým v žalobě;

následně potvrdil, že žalobce správně vyložil a uplatnil grantové smlouvy CONTAIN a ICARGO;

uložil Komisi náhradu veškerých nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Tato žaloba spadá do problematiky související s věcí T-84/17, Consorzio IBI Innovation v. Komise. V této žalobě bylo napadeno rozhodnutí Generálního ředitelství Evropské komise pro výzkum a inovace ze dne 30. listopadu 2016 (č.j. Ares 2016-6711369), v němž bylo rozhodnuto, že IBI mělo povinnost vrátit 294 925,43 eur ve vztahu ke smlouvě č. 261679-CONTAIN a 155 482,91 eur ve vztahu ke smlouvě č. 288383-ICARGO, a dále mělo povinnost ověřit, zda došlo k systémovým chybám ve vztahu k řadě dalších smluv.

Žalobce zpochybňuje výklad dotčených smluv ze strany Komise.

Na podporu žaloby předkládá žalobce čtyři žalobní důvody.

1.

První žalobní důvod vycházející z nesprávného a rozporuplného výkladu pojmů „příjemce“ a „třetí strany“ v rozporu s grantovými smlouvami a obecnými podmínkami obsaženými v příloze II obecných smluv.

Žalobce v tomto ohledu tvrdí, že sdružení není jediným subjektem, ale spíše skupinou subjektů nebo „kolektivním subjektem“, a že v grantových smlouvách ani v obecných podmínkách obsažených v příloze II obecných smluv se neuvádí, že subjekt zahrnutý do sdružení je třetí stranou ve vztahu k příjemci grantové smlouvy, pokud obě osoby mají samostatnou právní subjektivitu.

2.

Druhý žalobní důvod vycházející z porušení článku 9 grantových smluv CONTAIN a ICARGO ze strany auditora i Komise pokud jde o právo použitelné na tyto smlouvy a použití pravidel, která netvoří součást smluv a nejsou právně závazná.

Žalobce v tomto ohledu tvrdí, že auditorská zpráva odsouhlasená Komisí vychází z výkladu grantových smluv, jenž není podložen zněním těchto smluv ani použitelnými právními pravidly. Tato zpráva naopak vychází výlučně z „prováděcí příručky“, kterou připravily útvary Komise. Podle tvrzení žalobce nemůže tento dokument, jenž byl vypracován jednostranně, převážit nad pravidly, která byla dohodnuta mezi smluvními stranami.

3.

Třetí žalobní důvod vycházející z nesprávného výkladu a nesprávného použití článku II.15 odst. 2 písm. c) přílohy II grantových smluv CONTAIN a ICARGO.

Žalobce v tomto ohledu tvrdí, že systém proplácení nepřímých nákladů týkající se některých poradců sdružení IBI, kteří pracovali z domu, nelze považovat za správný.

4.

Čtvrtý žalobní důvod vycházející z toho, že žádost o kontrolu smluv nepodléhajících auditu není založena na žádném smluvním ujednání.

Žalobce v tomto ohledu tvrdí, že není zcela jasné, která smluvní ujednání grantových smluv ICARGO a CONTAIN, včetně jejich příloh, udělují Komisi právo, aby si od IBI vyžádala strukturovaný a podrobný audit všech smluv, jichž se IBI účastnilo v rámci sedmého rámcového programu. Komise, která jedná na základě předpokladu, že chyby, které byly díky auditu zjištěny, jsou systémové, požaduje, aby IBI uvedlo, zda je seznam úplný a případně jej doplnilo o chybějící projekty a ověřilo, zda se tyto systémové chyby nacházejí ve finančních zprávách týkajících se těchto projektů


18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/48


Žaloba podaná dne 1. března 2017 – Polskie Górnictwo Naftowe i Gazownictwo v. Komise

(Věc T-130/17)

(2017/C 121/69)

Jednací jazyk: polština

Účastnice řízení

Žalobkyně: Polskie Górnictwo Naftowe i Gazownictwo S.A. (Varšava, Polsko) (zástupce: M. Jeżewski, advokát)

Žalovaná: Evropská komise

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil rozhodnutí Evropské komise C(2016)6950 ze dne 28. října 2016 o změně podmínek pro výjimky z některých požadavků stanovených unijním právem týkající se Baltského plynovodu (OPAL);

uložil Komisi náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Na podporu žaloby předkládá žalobkyně šestnáct žalobních důvodů.

1.

První žalobní důvod vycházející z porušení základních práv a nesprávného posouzení právního aktu, kterým bylo zahájeno řízení o změně dosavadní výjimky z některých požadavků stanovených unijním právem, které byly uděleny OPAL v roce 2009 na základě rozhodnutí německé Bundesnetzagentur (Spolková agentura pro sítě).

2.

Druhý žalobní důvod vycházející z chybějící pravomoci k přijetí rozhodnutí o změně výjimky udělené OPAL z některých požadavků stanovených unijním právem.

3.

Třetí žalobní důvod vycházející z nesprávného výkladu podmínek, za nichž mohou být uděleny výjimky plynárenským infrastrukturám podle čl. 36 odst. 1 ve spojení s čl. 2 bodem 17 směrnice 2007/73/ES.

4.

Čtvrtý žalobní důvod vycházející z nesprávného výkladu podmínek, za nichž mohou být plynárenským infrastrukturám uděleny výjimky podle čl. 36 odst. 1 písm. b) ve spojení s čl. 2 bodem 33 směrnice 2009/73/ES.

Podmínkou k tomu, aby regulační úřad mohl poskytnout výjimku nové velké plynárenské infrastruktuře, je, že úroveň rizika spojeného s investicí musí být taková, že k investici by bez udělení výjimky nedošlo.

Investice, která je předmětem stavby plynovodu OPAL, se uskutečnila v plném rozsahu a byla dokončena dne 13. července 2011, takže již nelze hovořit o existenci rizik tohoto typu.

5.

Pátý žalobní důvod vycházející z nesprávného výkladu podmínek, za nichž mohou být plynárenským infrastrukturám uděleny výjimky podle čl. 36 odst. 1 písm. a) a e) směrnice 2009/73/ES, a ze závěru, který byl v důsledku toho učiněn, že změna výjimky udělené regulačním úřadem ve prospěch OPAL nebude mít negativní dopad na hospodářskou soutěž na trhu se zemním plynem.

6.

Šestý žalobní důvod vycházející z nesprávného výkladu podmínek, za nichž mohou být plynárenským infrastrukturám uděleny výjimky podle čl. 36 odst. 1 písm. a) směrnice 2009/73/ES, a ze závěru, který byl v důsledku toho učiněn, že změna výjimky udělené regulačním úřadem ve prospěch OPAL zlepší bezpečnost dodávek energie na vnitřním trhu.

7.

Sedmý žalobní důvod vycházející z nezohlednění okolnosti, že německá Spolková agentura pro sítě musí při přijetí rozhodnutí o výjimce podle článku 36 směrnice 2009/73/ES splnit podmínky článku 102 SFEU.

8.

Osmý žalobní důvod vycházející z porušení zásad právní jistoty a legitimního očekávání.

9.

Devátý žalobní důvod vycházející z porušení zásady proporcionality.

10.

Desátý žalobní důvod vycházející z porušení povinnosti odůvodnit právní akt ve smyslu článku 296 SFEU i článku 263 SFEU.

11.

Jedenáctý žalobní důvod vycházející z toho, že přijetím rozhodnutí odporujícího dalším politikám Evropské unie by odběratelé zemního plynu v Polské republice byli vystaveni riziku nedostatku dodávek zemního plynu, což by bylo porušením cíle Smlouvy spočívajícího v zajištění bezpečnosti dodávek energie a zásady energetické solidarity ve spojení s porušením článku 7 Smlouvy.

12.

Dvanáctý žalobní důvod vycházející ze zvýhodnění infrastruktury, která je předmětem výjimky a jejíž postavení není v souladu s unijním právem.

13.

Třináctý a čtrnáctý žalobní důvod vycházející z porušení článku 274 resp. článku 254 Dohody o přidružení mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Ukrajinou na straně druhé.

14.

Patnáctý žalobní důvod vycházející z porušení článku 7 SFEU tím, že bylo přijato rozhodnutí, které je v rozporu s dalšími politikami Evropské unie.

15.

Šestnáctý žalobní důvod vycházející z nepoužitelnosti čl. 2 bodu 33 ve spojení s čl. 36 odst. 1 směrnice 2009/73/ES na základě článku 277 SFEU, jelikož tímto bylo zavedeno diskriminující rozlišování mezi infrastrukturami, kterým mohou být regulačním úřadem uděleny výjimky, a ostatními infrastrukturami, které pro takové výjimky nepřicházejí úvahu.