ISSN 1977-0863

doi:10.3000/19770863.C_2013.056.ces

Úřední věstník

Evropské unie

C 56

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Svazek 56
26. února 2013


Oznámeníč.

Obsah

Strana

 

II   Sdělení

 

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2013/C 056/01

Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU – Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 1 )

1

2013/C 056/02

Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU – Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 2 )

3

2013/C 056/03

Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU – Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 2 )

5

2013/C 056/04

Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ COMP/M.6704 – REWE Touristik GmbH/Ferid NASR/EXIM Holding SA) ( 2 )

9

 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Rada

2013/C 056/05

Oznámení určené osobám, na něž se vztahují omezující opatření podle rozhodnutí Rady 2010/656/SZBP a nařízení Rady (ES) č. 560/2005 o omezujících opatřeních vůči Pobřeží slonoviny

10

 

Evropská komise

2013/C 056/06

Směnné kurzy vůči euru

11

 

INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

2013/C 056/07

Sdělení Komise podle čl. 16 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství – Výzvy k podávání nabídek v souvislosti s provozováním pravidelné letecké dopravy v souladu se závazky veřejné služby ( 2 )

12

2013/C 056/08

Aktualizace referenčních částek potřebných k překročení vnějších hranic uvedených v čl. 5 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006, kterým se stanoví kodex Společenství o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb osob (Schengenský hraniční kodex) (Úř. věst. C 247, 13.10.2006, s. 19; Úř. věst. C 153, 6.7.2007, s. 22; Úř. věst. C 182, 4.8.2007, s. 18; Úř. věst. C 57, 1.3.2008, s. 38; Úř. věst. C 134, 31.5.2008, s. 19; Úř. věst. C 37, 14.2.2009, s. 8; Úř. věst. C 35, 12.2.2010, s. 7; Úř. věst. C 304, 10.11.2010, s. 5; Úř. věst. C 24, 26.1.2011, s. 6; Úř. věst. C 157, 27.5.2011, s. 8; Úř. věst. C 203, 9.7.2011, s. 16; Úř. věst. C 11, 13.1.2012, s. 13; Úř. věst. C 72, 10.3.2012, s. 44; Úř. věst. C 199, 7.7.2012, s. 8; Úř. věst. C 298, 4.10.2012, s. 3)

13

2013/C 056/09

Likvidační řízení – Rozhodnutí o zahájení řízení o likvidaci společnosti AIM Általános Biztosító Zrt. (AIM General Insurance Private Company Limited by Shares) (Oznámení podle článku 14 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/17/ES o reorganizaci a likvidaci pojišťoven)

14

2013/C 056/10

Likvidační řízení – Rozhodnutí o zahájení likvidačního řízení týkajícího se společnosti Hill Insurance Company Limited (Zveřejnění podle článku 14 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/17/ES o reorganizaci a likvidaci pojišťoven )

15

 

V   Oznámení

 

SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ

 

Evropská komise

2013/C 056/11

Výzva k předkládání návrhů ohledně společného pracovního programu Artemis Joint Undertaking

16

 

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

 

Evropská komise

2013/C 056/12

Rozhodnutí o ukončení formálního vyšetřovacího řízení v důsledku zpětvzetí oznámení o státní podpoře členským státem – Státní podpora – Německo (Články 107 až 109 Smlouvy o fungování Evropské unie) – Oznámení Komise podle čl. 108 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie – zpětvzetí oznámení o státní podpoře – Státní podpora SA.33152 (11/C) (ex 11/N) – Velký investiční projekt – Německo – Linamar Powertrain GmbH ( 2 )

17

2013/C 056/13

Rozhodnutí o ukončení formálního vyšetřovacího řízení v důsledku zpětvzetí oznámení o státní podpoře členským státem – Státní podpora – Německo (Články 107 až 109 Smlouvy o fungování Evropské unie) – Oznámení Komise podle čl. 108 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie – zpětvzetí oznámení o státní podpoře – Státní podpora SA.32169 (11/C) (ex 10/N) – Velký investiční projekt – Německo – Volkswagen Sachsen GmbH ( 2 )

18

2013/C 056/14

Rozhodnutí o ukončení formálního vyšetřovacího řízení v důsledku zpětvzetí oznámení o státní podpoře členským státem – Státní podpora – Maďarsko (Články 107 až 109 Smlouvy o fungování Evropské unie) – Oznámení Komise podle čl. 108 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie – zpětvzetí oznámení o státní podpoře – Státní podpora SA.27913 (C 31/09 (ex N 113/09)) – Velký investiční projekt – Maďarsko – Podpora společnosti Audi Hungaria Motor Kft. ( 2 )

19

2013/C 056/15

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc COMP/M.6722 – FrieslandCampina/Zijerveld & Veldhuyzen and Den Hollander) ( 2 )

20

2013/C 056/16

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc COMP/M.6360 – Nynas/Harburg Refinery Assets) ( 2 )

21

2013/C 056/17

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc COMP/M.6643 – Uniqa/Dekra/Dekra-Expert) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 2 )

22

 


 

(1)   Text s významem pro EHP, kromě produktů, na něž se vztahuje příloha I Smlouvy

 

(2)   Text s významem pro EHP

CS

 


II Sdělení

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

26.2.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 56/1


Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU

Případy, k nimž Komise nevznáší námitku

(Text s významem pro EHP, kromě produktů, na něž se vztahuje příloha I Smlouvy)

2013/C 56/01

Datum přijetí rozhodnutí

25.1.2013

Odkaz na číslo státní podpory

SA.34832 (12/N)

Členský stát

Řecko

Region

Název (a/nebo jméno příjemce)

Μέτρα υπέρ των παραγωγών της χώρας που οι γεωργοκτηνοτροφικές τους εκμεταλλεύσεις ζημιώθηκαν από πυρκαγιές κατά το έτος 2011

Právní základ

Κοινή υπουργική απόφαση (συνημμένη)

Název opatření

Režim podpory

Cíl

Náhrada škod způsobených přírodní katastrofou, Ochrana životního prostředí, Regionální rozvoj

Forma podpory

Přímý grant

Rozpočet

 

Celkový rozpočet: 5 EUR (v milionech)

 

Roční rozpočet: 1,50 EUR (v milionech)

Míra podpory

80 %

Délka trvání programu

do 31.12.2015

Hospodářská odvětví

Zemědělství, lesnictví a rybářství

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Υπουργείο Αγροτικής Ανάπτυξης & Τροφίμων

Αχαρνών 2

101 76 Αθήνα/Athens

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

ΕΛ.Γ.Α.

Μεσογείων 45

115 10 Αθήνα/Athens

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Datum přijetí rozhodnutí

18.1.2013

Odkaz na číslo státní podpory

SA.35661 (12/N)

Členský stát

Itálie

Region

Marche

Smíšené oblasti

Název (a/nebo jméno příjemce)

L. R. 13/1985 — Contributi per le opere irrigue dei Consorzi di Bonifica delle Marche

Právní základ

Regio decreto 215/1933

Legge regionale delle Marche n. 13/85 «Norme per il riordinamento degli interventi in materia di Bonifica».

Delibera della Giunta Regionale n. 1360 del 1o ottobre 2012

Název opatření

Režim podpory

Cíl

Úspora energie

Forma podpory

Přímý grant

Rozpočet

 

Celkový rozpočet: 0,36 EUR (v milionech)

 

Roční rozpočet: 0,36 EUR (v milionech)

Míra podpory

100 %

Délka trvání programu

do 31.12.2013

Hospodářská odvětví

Shromažďování, úprava a rozvod vody

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Regione Marche Servizio Agricolture e foreste

Via Tiziano 44

60100 Ancona AN

ITALIA

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


26.2.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 56/3


Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU

Případy, k nimž Komise nevznáší námitku

(Text s významem pro EHP)

2013/C 56/02

Datum přijetí rozhodnutí

6.5.2010

Odkaz na číslo státní podpory

SA.30463 (N 62/10)

Členský stát

Finsko

Region

Název (a/nebo jméno příjemce)

Tuki nopeiden laajakaistayhteyksien rakentamiselle Suomen haja-asutusalueilla

Stöd till utbyggnad av höghastighetsbredband glesbygdsområden i Finland

Právní základ

 

Toimenpiteen oikeusperustan muodostavat valtionavustuslaki (688/2001), laki laajakaistarakentamisen tuesta haja-asutusalueilla (1186/2009), laki maaseudun kehittämiseen myönnettävistä tuista (1443/2006) sellaisena kuin se on muutettuna lailla 1187/2009, valtioneuvoston asetus maaseudun hanketoiminnan tukemisesta (829/2007) sellaisena kuin se on muutettuna, hallintolaki (434/2003), liikenne- ja viestintäministeriön asetus laajakaistarakentamisen tuesta haja-asutusalueilla annetussa laissa tarkoitetuista tukikelpoisista alueista (246/2010) ja valtioneuvoston asetus kunnan maksuosuudesta laajakaistatukihankkeissa (240/2010).

 

Åtgärden grundar sig på statsunderstödslagen 688/2001, lagen om stöd för byggande av bredband i glesbygdsområden (nedan kallad lagen om stöd för byggande av bredband 1186/2009, lagen om stöd för utveckling av landsbygden 1443/2006, ändrad genom lag 1187/2009, statsrådets förordning om stödjande av projektverksamhet på landsbygden 829/2007 (ändrad), förvaltningslagen 434/2003, kommunikationsministeriets förordning om de stödberättigade områden som avses i lagen om byggande av bredband i glesbygdsområden 246/2010, statsrådets förordning om kommunens betalningsandel i bredbandsprojekt 240/2010.

Název opatření

Režim podpory

Cíl

Regionální rozvoj

Forma podpory

Přímá dotace

Rozpočet

Celková částka plánované podpory 132 mil. EUR

Míra podpory

66 %

Délka trvání programu

do 31.12.2015

Hospodářská odvětví

Pošty a telekomunikace

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Viestintävirasto (Finnish Communications Regulatory Authority)

PO Box 313

FI-00181 Helsinki

SUOMI/FINLAND

Kommunikationsverket

PB 313

FI-00181 Helsingfors

FINLAND

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


26.2.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 56/5


Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU

Případy, k nimž Komise nevznáší námitku

(Text s významem pro EHP)

2013/C 56/03

Datum přijetí rozhodnutí

10.9.2012

Odkaz na číslo státní podpory

SA.33621 (12/N)

Členský stát

Řecko

Region

Dytiki Makedonia

Čl. 107 odst. 3 písm. a)

Název (a/nebo jméno příjemce)

Υποδομή δικτύου τηλεθέρμανσης Φλώρινας

Právní základ

Προεδρικό Διάταγμα 323/89,

Προεδρικό Διάταγμα 410/95,

Νόμος 1069/80 περί κινήτρων δια την ίδρυσιν Επιχειρήσεων Υδρεύσεως και Αποχετεύσεως, ο οποίος έχει τροποποιηθεί με τους νόμους 2218/94, 2839/00 και 3274/04,

Νόμος 3463/2006 και νόμος 3852/2010 «Σύσταση — Συγκρότηση Αυτοδιοίκησης και Αποκεντρωμένης Διοίκησης — Πρόγραμμα Καλλικράτης».

Επιχειρησιακό πρόγραμμα «Περιβάλλον και Αειφόρος Ανάπτυξη 2007-2013», και οι τροποποιήσεις του.

Název opatření

Podpora ad hoc

Municipal Water and Sewage Company of Florina (D.E.Y.A.F)

Cíl

Ochrana životního prostředí

Forma podpory

Zvýhodněná půjčka, Přímý grant

Rozpočet

Celkový rozpočet: 56,78 EUR (v milionech)

Míra podpory

80,44 %

Délka trvání programu

Od 20.12.2012

Hospodářská odvětví

Všechna hospodářská odvětví způsobilá k získání podpory

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Διαχειριστική αρχή επιχειρησιακού προγράμματος «Περιβάλλον και Αειφόρος Ανάπτυξη 2007-2013»

Αεροπόρου Παπαναστασίου 34

Αθήνα/Athens

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Datum přijetí rozhodnutí

23.1.2013

Odkaz na číslo státní podpory

SA.35176 (12/N)

Členský stát

Česká republika

Region

Střední Morava, Střední Cechy, Severovýchod, Severozápad, Jihovýchod, Moravskoslezko, Jihozápad

Název (a/nebo jméno příjemce)

Bydlení a sociální program pro problematické oblasti

Právní základ

Integrovaný operační program (IOP), oblast intervence 5.2, „Zlepšení prostředí v problémových sídlištích“

Název opatření

Režim podpory

Cíl

Regionální rozvoj

Forma podpory

Přímý grant, Zvýhodněná půjčka

Rozpočet

Celkový rozpočet: 2 988 CZK (v milionech)

Míra podpory

Délka trvání programu

Do 31.12.2015

Hospodářská odvětví

Činnosti v oblasti nemovitostí

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Ministerstvo pro místní rozvoj ČR

Staroměstské náměstí 6

110 15 Praha 1

ČESKÁ REPUBLIKA

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Datum přijetí rozhodnutí

7.2.2013

Odkaz na číslo státní podpory

SA.35849 (12/N)

Členský stát

Německo

Region

Název (a/nebo jméno příjemce)

Mitteldeutsche Medienförderung GmbH

Právní základ

Richtlinie für Mitteldeutsche Medienförderung GmbH

Název opatření

Režim podpory

Cíl

Kultura

Forma podpory

Jiná, Zvýhodněná půjčka – conditionally reimbursable loans

Rozpočet

 

Celkový rozpočet: 27,27 EUR (v milionech)

 

Roční rozpočet: 9,07 EUR (v milionech)

Míra podpory

50 %

Délka trvání programu

1.1.2013–31.12.2015

Hospodářská odvětví

Činnosti v oblasti filmů, videozáznamů a televizních programů

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Staatskanzlei Sachsen-Anhalt

Hegelstraße 40-42

39104 Magdeburg

DEUTSCHLAND

Staatskanzlei Thüringen

Regierungsstraße 73

99084 Erfurt

DEUTSCHLAND

Staatskanzlei Sachsen

Archivstr. 1

01097 Dresden

DEUTSCHLAND

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Datum přijetí rozhodnutí

18.1.2013

Odkaz na číslo státní podpory

SA.35884 (12/N)

Členský stát

Rakousko

Region

Název (a/nebo jméno příjemce)

Breitband Austria Zwanzigdreizehn

Právní základ

Sonderrichtlinien Breitband Austria Zwanzigdreizehn

Verordnung des Bundesministers für Finanzen über allgemeine Rahmenrichtlinien für die Gewährung von Förderungen aus Bundesmittel

Název opatření

Režim podpory

Cíl

Rozvoj odvětví

Forma podpory

Přímý grant

Rozpočet

Celkový rozpočet: 41 EUR (v milionech)

Míra podpory

75 %

Délka trvání programu

1.1.2011–31.12.2013

Hospodářská odvětví

Telekomunikační činnosti

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Bundesministerium für Verkehr, Innovation und Technologie

Radetzkystraße 2

1030 Wien

ÖSTERREICH

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


26.2.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 56/9


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Případ COMP/M.6704 – REWE Touristik GmbH/Ferid NASR/EXIM Holding SA)

(Text s významem pro EHP)

2013/C 56/04

Dne 30. listopadu 2012 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné se společným trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:

v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví,

v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslem 32012M6704. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu.


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Rada

26.2.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 56/10


Oznámení určené osobám, na něž se vztahují omezující opatření podle rozhodnutí Rady 2010/656/SZBP a nařízení Rady (ES) č. 560/2005 o omezujících opatřeních vůči Pobřeží slonoviny

2013/C 56/05

RADA EVROPSKÉ UNIE

Osobám uvedeným v příloze II rozhodnutí Rady 2010/656/SZBP (1) a v příloze IA nařízení Rady (ES) č. 560/2005 (2) o omezujících opatřeních vůči Pobřeží slonoviny se dávají na vědomí níže uvedené informace:

Dotčené osoby mohou do 18. března 2013 zaslat Radě žádost společně s podpůrnými dokumenty, aby rozhodnutí o jejich zařazení na výše uvedené seznamy bylo znovu zváženo, a to na tuto adresu:

Council of the European Union

General Secretariat

DG C — Unit 1C (Horizontal Issues)

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Rada veškeré obdržené připomínky zohlední v souladu s čl. 10 odst. 3 rozhodnutí 2010/656/SZBP a čl. 11a odst. 6 nařízení (ES) č. 560/2005 při pravidelném přezkumu seznamů osob a subjektů uvedených v příloze II rozhodnutí a příloze IA nařízení.


(1)  Úř. věst. L 285, 30.10.2010, s. 28.

(2)  Úř. věst. L 95, 14.4.2005, s. 1.


Evropská komise

26.2.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 56/11


Směnné kurzy vůči euru (1)

25. února 2013

2013/C 56/06

1 euro =


 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,3304

JPY

japonský jen

125,00

DKK

dánská koruna

7,4614

GBP

britská libra

0,87890

SEK

švédská koruna

8,4740

CHF

švýcarský frank

1,2305

ISK

islandská koruna

 

NOK

norská koruna

7,4675

BGN

bulharský lev

1,9558

CZK

česká koruna

25,520

HUF

maďarský forint

293,54

LTL

litevský litas

3,4528

LVL

lotyšský latas

0,6999

PLN

polský zlotý

4,1470

RON

rumunský lei

4,3773

TRY

turecká lira

2,3879

AUD

australský dolar

1,2897

CAD

kanadský dolar

1,3602

HKD

hongkongský dolar

10,3191

NZD

novozélandský dolar

1,5832

SGD

singapurský dolar

1,6454

KRW

jihokorejský won

1 443,50

ZAR

jihoafrický rand

11,7421

CNY

čínský juan

8,2982

HRK

chorvatská kuna

7,5885

IDR

indonéská rupie

12 911,54

MYR

malajsijský ringgit

4,1219

PHP

filipínské peso

54,092

RUB

ruský rubl

40,2350

THB

thajský baht

39,673

BRL

brazilský real

2,6142

MXN

mexické peso

16,8455

INR

indická rupie

71,6090


(1)  Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.


INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

26.2.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 56/12


Sdělení Komise podle čl. 16 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství

Výzvy k podávání nabídek v souvislosti s provozováním pravidelné letecké dopravy v souladu se závazky veřejné služby

(Text s významem pro EHP)

2013/C 56/07

Členský stát

Francie

Dotčené trasy

Štrasburk–Amsterdam

Štrasburk–Madrid

Štrasburk–Praha

Doba platnosti smlouvy

Od 1. srpna 2013 do 31. března 2016

Lhůta pro podávání žádostí a nabídek

25. duben 2013, před 17:00 hodinou pařížského času (Francie)

Adresa, na které lze obdržet znění výzvy k podávání nabídek a všechny příslušné informace nebo dokumentaci k veřejnému nabídkovému řízení a závazkům veřejné služby

Direction de la Sécurité de l’aviation civile Nord-Est

Aéroport de Strasbourg-Entzheim

67836 Tanneries Cedex

FRANCE

Tel. +33 388596464

E-mail: dsac-ne.direction@aviation-civile.gouv.fr


26.2.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 56/13


Aktualizace referenčních částek potřebných k překročení vnějších hranic uvedených v čl. 5 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006, kterým se stanoví kodex Společenství o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb osob (Schengenský hraniční kodex) (Úř. věst. C 247, 13.10.2006, s. 19; Úř. věst. C 153, 6.7.2007, s. 22; Úř. věst. C 182, 4.8.2007, s. 18; Úř. věst. C 57, 1.3.2008, s. 38; Úř. věst. C 134, 31.5.2008, s. 19; Úř. věst. C 37, 14.2.2009, s. 8; Úř. věst. C 35, 12.2.2010, s. 7; Úř. věst. C 304, 10.11.2010, s. 5; Úř. věst. C 24, 26.1.2011, s. 6; Úř. věst. C 157, 27.5.2011, s. 8; Úř. věst. C 203, 9.7.2011, s. 16; Úř. věst. C 11, 13.1.2012, s. 13; Úř. věst. C 72, 10.3.2012, s. 44; Úř. věst. C 199, 7.7.2012, s. 8; Úř. věst. C 298, 4.10.2012, s. 3)

2013/C 56/08

Zveřejnění referenčních částek potřebných k překročení vnějších hranic stanovených v čl. 5 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 ze dne 15. března 2006, kterým se stanoví kodex Společenství o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb osob (Schengenský hraniční kodex), vychází z informací sdělených členskými státy Komisi v souladu s článkem 34 Schengenského hraničního kodexu.

Kromě tohoto zveřejnění v Úředním věstníku jsou na internetové stránce generálního ředitelství pro vnitřní věci dostupné měsíční aktualizace.

ŠPANĚLSKO

Nahrazení informací zveřejněných v Úředním věstníku C 247 ze dne 13.10.2006

V nařízení úřadu předsedy vlády PRE/1282/2007 ze dne 10. května 2007 o finančních prostředcích, které musí mít cizí státní příslušníci k dispozici, aby jim byl povolen vstup do Španělska, je stanovena částka, jejíž vlastnictví musí cizinci prokázat, aby jim bylo povoleno vstoupit na území Španělska.

a)

Pro účely pobytu ve Španělsku musí prokázaná částka v eurech dosahovat výše, jež představuje 10 % hrubé minimální mzdy ve Španělsku (64,53 EUR v roce 2013), nebo odpovídající výše v zahraniční měně, která se vynásobí počtem dnů, jež má cizí státní příslušník v úmyslu strávit na území Španělska, a počtem osob, které cestují na jeho náklady. V každém případě musí tato částka představovat přinejmenším 90 % hrubé minimální mzdy ve Španělsku v daném okamžiku (580,77 EUR v roce 2011) nebo být odpovídající částkou v zahraniční měně, a to na osobu, bez ohledu na plánovanou dobu pobytu.

b)

Při návratu do země původu nebo při tranzitu do třetích zemí se cizí státní příslušník musí prokázat nepřenosnou jízdenkou (příp. jízdenkami) na dopravní prostředek, jímž má v úmyslu cestovat, vystavenou na jeho jméno a na určité datum.

Cizí státní příslušník prokáže vlastnictví uvedených prostředků jejich předložením, pokud jde o prostředky v hotovosti, případně předložením ověřených šeků, cestovních šeků nebo platebních či úvěrových karet, k nimž je přiložen aktuální výpis z bankovního účtu nebo vkladní knížka (potvrzení banky ani elektronické výpisy z bankovních účtů se nepřijímají), případně jiný dokument jasně prokazující existenci prostředků, jež jsou na dané kartě či bankovním účtu k dispozici.


26.2.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 56/14


Likvidační řízení

Rozhodnutí o zahájení řízení o likvidaci společnosti AIM Általános Biztosító Zrt. (AIM General Insurance Private Company Limited by Shares)

(Oznámení podle článku 14 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/17/ES o reorganizaci a likvidaci pojišťoven)

2013/C 56/09

Pojišťovna

AIM Általános Biztosító Zrt. (AIM General Insurance Private Company Limited by Shares)

Budapest

Könyves Kálmán krt. 11.

1097

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Datum, vstup v platnost a povaha rozhodnutí

25. ledna 2013

Odnětí povolení k zahájení a provozování činnosti

Zahájení likvidačního řízení dne 28. ledna 2013

Příslušné orgány

Maďarský orgán finančního dozoru

Budapest

Krisztina krt. 39.

1013

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Orgán dozoru

Maďarský orgán finančního dozoru

Budapest

Krisztina krt. 39.

1013

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Jmenovaný likvidátor

Hitelintézeti Felszámoló Nonprofit Kft. (Credit Institution Liquidator Ltd.)

Budapest

Damjanich u. 11-15.

1071

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Tel. +36 13210116

E-mail: kht@enternet.hu

Vedoucí: Dr. Zsuzsanna Borbélyné Balogh

Rozhodné právo

Maďarsko

Ustanovení čl. 195 odst. 1 písm. s) a t) zákona o pojišťovnictví LX z roku 2003


26.2.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 56/15


Likvidační řízení

Rozhodnutí o zahájení likvidačního řízení týkajícího se společnosti Hill Insurance Company Limited

(Zveřejnění podle článku 14 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/17/ES o reorganizaci a likvidaci pojišťoven  (1) )

2013/C 56/10

Pojišťovna

Hill Insurance Company Limited

Unit 1A, Ground Floor

Grand Ocean Plaza

Ocean Village

GIBRALTAR

Datum, vstup v platnost a povaha rozhodnutí

7. září 2012

Vstup v platnost: 7. září 2012

Zahájení likvidačního řízení

Příslušné orgány

Supreme Court of Gibraltar

Chancery Jurisdiction

277 Main Street

GIBRALTAR

Orgán dozoru

Financial Services Commission

Suite 3, Ground Floor

Atlantic Suites

Europort Avenue

PO Box 940

GIBRALTAR

Dočasně jmenovaný likvidátor

Joseph Caruana

Deloitte Limited

Merchant House

22/24 John Mackintosh Square

GIBRALTAR

Tel. +350 20041200

Fax +350 20041201

E-mail: jcaruana@deloitte.gi

Rozhodné právo

Právo Gibraltaru

Oddíl 235, zákon o společnostech (Companies Act), 1930


(1)  Úř. věst. L 110, 20.4.2001, s. 28.


V Oznámení

SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ

Evropská komise

26.2.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 56/16


Výzva k předkládání návrhů ohledně společného pracovního programu Artemis Joint Undertaking

2013/C 56/11

Oznamuje se vyhlášení výzvy k předkládání návrhů ohledně společného pracovního programu Artemis Joint Undertaking.

Očekávají se návrhy pro tuto výzvu: Artemis-2013-1.

Dokumentace k výzvě včetně termínu a rozpočtu je uvedena v textu výzvy zveřejněném na internetové stránce:

http://ec.europa.eu/research/participants/portal/page/calls


ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

Evropská komise

26.2.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 56/17


ROZHODNUTÍ O UKONČENÍ FORMÁLNÍHO VYŠETŘOVACÍHO ŘÍZENÍ V DŮSLEDKU ZPĚTVZETÍ OZNÁMENÍ O STÁTNÍ PODPOŘE ČLENSKÝM STÁTEM

Státní podpora – Německo

(Články 107 až 109 Smlouvy o fungování Evropské unie)

Oznámení Komise podle čl. 108 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie – zpětvzetí oznámení o státní podpoře

Státní podpora SA.33152 (11/C) (ex 11/N) – Velký investiční projekt – Německo – Linamar Powertrain GmbH

(Text s významem pro EHP)

2013/C 56/12

Komise se rozhodla ukončit formální vyšetřovací řízení podle čl. 108 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie zahájené dne 9. listopadu 2011 (1) a týkající se výše uvedeného opatření vzhledem k tomu, že Německo vzalo dne 4. října 2012 své oznámení o státní podpoře zpět a sníží výši podpory s cílem dodržet limity a splnit podmínky nařízení Komise (ES) č. 800/2008 ze dne 6. srpna 2008, kterým se v souladu s články 87 a 88 Smlouvy o ES prohlašují určité kategorie podpory za slučitelné se společným trhem (obecné nařízení o blokových výjimkách) (2).


(1)  Úř. věst. C 20, 25.1.2012, s. 10.

(2)  Úř. věst. L 214, 9.8.2008, s. 3.


26.2.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 56/18


ROZHODNUTÍ O UKONČENÍ FORMÁLNÍHO VYŠETŘOVACÍHO ŘÍZENÍ V DŮSLEDKU ZPĚTVZETÍ OZNÁMENÍ O STÁTNÍ PODPOŘE ČLENSKÝM STÁTEM

Státní podpora – Německo

(Články 107 až 109 Smlouvy o fungování Evropské unie)

Oznámení Komise podle čl. 108 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie – zpětvzetí oznámení o státní podpoře

Státní podpora SA.32169 (11/C) (ex 10/N) – Velký investiční projekt – Německo – Volkswagen Sachsen GmbH

(Text s významem pro EHP)

2013/C 56/13

Komise se rozhodla ukončit formální vyšetřovací řízení podle čl. 108 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie zahájené dne 13. července 2011 (1) a týkající se výše uvedeného opatření vzhledem k tomu, že Německo vzalo dne 5. listopadu 2012 své oznámení o státní podpoře zpět a sníží výši podpory s cílem dodržet limity a splnit podmínky nařízení Komise (ES) č. 800/2008 ze dne 6. srpna 2008, kterým se v souladu s články 87 a 88 Smlouvy o ES prohlašují určité kategorie podpory za slučitelné se společným trhem (obecné nařízení o blokových výjimkách) (2).


(1)  Úř. věst. C 361, 10.12.2011, s. 17.

(2)  Úř. věst. L 214, 9.8.2008, s. 3.


26.2.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 56/19


ROZHODNUTÍ O UKONČENÍ FORMÁLNÍHO VYŠETŘOVACÍHO ŘÍZENÍ V DŮSLEDKU ZPĚTVZETÍ OZNÁMENÍ O STÁTNÍ PODPOŘE ČLENSKÝM STÁTEM

Státní podpora – Maďarsko

(Články 107 až 109 Smlouvy o fungování Evropské unie)

Oznámení Komise podle čl. 108 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie – zpětvzetí oznámení o státní podpoře

Státní podpora SA.27913 (C 31/09 (ex N 113/09)) – Velký investiční projekt – Maďarsko – Podpora společnosti Audi Hungaria Motor Kft.

(Text s významem pro EHP)

2013/C 56/14

Komise se rozhodla ukončit formální vyšetřovací řízení podle čl. 108 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie zahájené dne 28. října 2009 (1) a prodloužené dne 6. července 2010 (2) týkající se výše uvedené podpory vzhledem k tomu, že Maďarsko vzalo dne 22. listopadu 2012 své oznámení o státní podpoře zpět.


(1)  Úř. věst. C 64, 16.3.2010, s. 15.

(2)  Úř. věst. C 243, 10.9.2010, s. 4.


26.2.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 56/20


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc COMP/M.6722 – FrieslandCampina/Zijerveld & Veldhuyzen and Den Hollander)

(Text s významem pro EHP)

2013/C 56/15

1.

Komise dne 19. února 2013 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik FrieslandCampina Nederland Holding B.V. („FrieslandCampina“, Nizozemsko) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení ES o spojování nákupem akcií výhradní kontrolu nad podniky Zijerveld & Veldhuyzen B.V. („Z&V“, Nizozemsko) a Den Hollander Food B.V. („Den Hollander“, Nizozemsko).

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

podniku FrieslandCampina: výroba a prodej mléčných a nemléčných výrobků spotřebitelům i průmyslovým odběratelům v celosvětovém měřítku,

podniku Z&V: specializovaný velkoobchod se sýrem, převážně v Nizozemsku a,

podniku Den Hollander: poskytování služeb balení sýra.

3.

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.

4.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.6722 – FrieslandCampina/Zijerveld & Veldhuyzen and Den Hollander na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení ES o spojování“).


26.2.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 56/21


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc COMP/M.6360 – Nynas/Harburg Refinery Assets)

(Text s významem pro EHP)

2013/C 56/16

1.

Komise dne 19. února 2013 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podniků podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Nynas AB („Nynas“, Švédsko), společně kontrolovaný podnikem Pétroleos de Venezuela SA a podnikem Neste Oil Oyj, získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení ES o spojování výhradní kontrolu nad určitými aktivy podniku Harburg Refinery („Harburg Refinery Assets“, Německo) patřící k podniku Shell Deutschland Oil GmbH na základě pronájmu podniku na 25 let.

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

podniku Nynas: výroba a prodej základových olejů, procesních olejů, transformátorových olejů a ropné živice (bitumen),

podniku Harburg Refinery Assets: výroba paliva, základových olejů, procesních olejů a transformátorových olejů.

3.

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.

4.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.6360 – Nynas/Harburg Refinery Assets na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení ES o spojování“).


26.2.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 56/22


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc COMP/M.6643 – Uniqa/Dekra/Dekra-Expert)

Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem

(Text s významem pro EHP)

2013/C 56/17

1.

Komise dne 19. února 2013 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Dekra International GmbH („Dekra“, Německo) patřící v konečném důsledku do skupiny Dekra, Německo, a podnik Uniqa Biztosító Zrt. („Uniqa“, Maďarsko) kontrolovaný v konečném důsledku skupinou Uniqa, Rakousko, získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení ES o spojování nákupem akcií společnou kontrolu nad podnikem Dekra-Expert Műszaki Szakértői Kft. („Dekra-Expert“, Maďarsko).

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

podniku Dekra: poskytování znaleckých služeb ve světovém měřítku, např. provádění technických prohlídek vozidel a zpracování znaleckých posudků o vozidlech,

podniku Uniqa: pojišťovací skupina činná ve světovém měřítku ve všech oblastech pojišťovnictví (životní pojištění, neživotní pojištění a zajištění),

podniku Dekra-Expert: odhady škod (odhady škod na vozidlech a dalších technických škod).

3.

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení (ES) o spojování (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.

4.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.6643 – Uniqa/Dekra/Dekra-Expert na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské Komise:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení ES o spojování“).

(2)  Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32 („sdělení o zjednodušeném postupu“).