ISSN 1725-5163 doi:10.3000/17255163.C_2011.077.ces |
||
Úřední věstník Evropské unie |
C 77 |
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 54 |
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
I Usnesení, doporučení a stanoviska |
|
|
STANOVISKA |
|
|
Evropská komise |
|
2011/C 077/01 |
||
2011/C 077/02 |
||
|
II Sdělení |
|
|
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Evropská komise |
|
2011/C 077/03 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ COMP/M.6115 – Steinhoff/Conforama) ( 1 ) |
|
2011/C 077/04 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ COMP/M.6137 – Citigroup/Maltby Acquisitions Limited) ( 1 ) |
|
|
IV Informace |
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Rada |
|
2011/C 077/05 |
||
|
Evropská komise |
|
2011/C 077/06 |
||
2011/C 077/07 |
Sdělení Komise v rámci provádění směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/16/ES o sbližování právních předpisů členských států týkajících se výtahů(Zveřejnění názvů a odkazů harmonizovaných norem v rámci směrnice) ( 1 ) |
|
2011/C 077/08 |
Sdělení Komise týkající se postupu stanoveného čl. 1 odst. 4 směrnice Rady 96/67/ES |
|
|
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ |
|
2011/C 077/09 |
||
|
V Oznámení |
|
|
SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ |
|
|
Rada |
|
2011/C 077/10 |
||
|
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE |
|
|
Evropská komise |
|
2011/C 077/11 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc COMP/M.6149 – Suntory/Castel/GMdF/Savour Club/MAAF Subsidiaries) ( 1 ) |
|
2011/C 077/12 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc COMP/M.6140 – DuPont/Danisco) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) |
|
2011/C 077/13 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc COMP/M.6116 – Europ Assistance France/Malakoff Mederic/EAP France) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
CS |
|
I Usnesení, doporučení a stanoviska
STANOVISKA
Evropská komise
11.3.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 77/1 |
STANOVISKO KOMISE
ze dne 10. března 2011
k plánu na zneškodňování radioaktivních odpadů ze zařízení na zneškodňování odpadů s velmi nízkou radioaktivitou v Lillyhall v hrabství Cumbria ve Spojeném království v souladu s článkem 37 Smlouvy o Euratomu
(Pouze anglické znění je závazné)
2011/C 77/01
Dne 1. září 2010 obdržela Evropská komise v souladu s článkem 37 Smlouvy o Euratomu od britské vlády všeobecné údaje týkající se plánu na zneškodňování radioaktivních odpadů ze zařízení na zneškodňování odpadů s velmi nízkou radioaktivitou v Lillyhall.
Na základě těchto údajů a dodatečných informací vyžádaných Komisí dne 8. října 2010 a poskytnutých britskými orgány dne 13. prosince 2010 a po konzultaci se skupinou odborníků vypracovala Komise toto stanovisko:
1) |
Vzdálenost mezi zařízením na zneškodňování odpadů a nejbližším bodem na území jiného členského státu, v tomto případě v Irska, je 180 km. |
2) |
Po dobu, kdy bude zařízení v provozu:
|
3) |
Po ukončení provozu zařízení: Opatření stanovená pro definitivní uzavření předmětného zařízení, jak jsou popsána ve všeobecných údajích, poskytují záruku, že závěry podle bodu 2 zůstanou dlouhodobě platné. |
Komise tedy zastává stanovisko, že provedení plánu na zneškodňování radioaktivních odpadů v jakékoli podobě ze zařízení na zneškodňování odpadů s velmi nízkou radioaktivitou v Lillyhall ve Spojeném království za běžného provozu i po jeho definitivním uzavření, jakož i v případě havárie typu a rozsahu uvedeného ve všeobecných údajích, by nemělo mít za následek radioaktivní zamoření vody, půdy ani ovzduší jiného členského státu.
V Bruselu dne 10. března 2011.
Za Komisi
Günther OETTINGER
člen Komise
11.3.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 77/3 |
STANOVISKO KOMISE
ze dne 10. března 2011
k plánu na zneškodňování radioaktivního odpadu ze zařízení na zneškodňování nízkoaktivního odpadu Clifton Marsh v Lancashire ve Spojeném království v souladu s článkem 37 Smlouvy o Euratomu
(Pouze anglické znění je závazné)
2011/C 77/02
Dne 23. září 2010 obdržela Evropská komise v souladu s článkem 37 Smlouvy o Euratomu od britské vlády všeobecné údaje týkající se plánu na zneškodňování radioaktivního odpadu ze zařízení na zneškodňování nízkoaktivního odpadu Clifton Marsh.
Na základě těchto údajů a dodatečných informací vyžádaných Komisí dne 11. října 2010 a poskytnutých britskými orgány dne 25. listopadu 2010 a po konzultaci se skupinou odborníků vypracovala Komise toto stanovisko:
1) |
Vzdálenost mezi zařízením na zneškodňování odpadu a nejbližším bodem na území jiného členského státu, v tomto případě Irska, je 180 km. |
2) |
Po dobu, kdy bude zařízení v provozu.
|
3) |
Po ukončení provozu zařízení: Opatření stanovená pro definitivní uzavření předmětného zařízení, jak jsou popsána ve všeobecných údajích, poskytují záruku, že závěry podle bodu 2 zůstanou dlouhodobě platné. |
Komise tedy zastává stanovisko, že provedení plánu na zneškodňování radioaktivního odpadu v jakékoli podobě ze zařízení na zneškodňování nízkoaktivního odpadu Clifton Marsh ve Spojeném království, a to za běžného provozu a po definitivním uzavření, jakož i v případě havárie typu a rozsahu uvedeného ve všeobecných údajích, by nemělo mít za následek radioaktivní zamoření vody, půdy ani ovzduší jiného členského státu.
V Bruselu dne 10. března 2011.
Za Komisi
Günther OETTINGER
člen Komise
II Sdělení
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
11.3.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 77/4 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Případ COMP/M.6115 – Steinhoff/Conforama)
(Text s významem pro EHP)
2011/C 77/03
Dne 7. března 2011 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné se společným trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslem 32011M6115. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. |
11.3.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 77/4 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Případ COMP/M.6137 – Citigroup/Maltby Acquisitions Limited)
(Text s významem pro EHP)
2011/C 77/04
Dne 1. března 2011 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné se společným trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslem 32011M6137. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. |
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Rada
11.3.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 77/5 |
Oznámení určené osobám a subjektům, na něž se vztahují omezující opatření stanovená rozhodnutím Rady 2011/137/SZBP a nařízením Rady (EU) č. 204/2011 o omezujících opatřeních s ohledem na situaci v Libyi
2011/C 77/05
RADA EVROPSKÉ UNIE
Osobám a subjektům uvedeným v příloze prováděcího rozhodnutí Rady 2011/156/SZBP (1) a v příloze prováděcího nařízení Rady (EU) č. 233/2011 (2) o omezujících opatřeních s ohledem na situaci v Libyi se dávají na vědomí níže uvedené informace.
Rada Evropské unie rozhodla, že osoby a subjekty uvedené ve výše zmíněných přílohách by měly být zařazeny na seznam osob a subjektů, na něž se vztahují omezující opatření stanovená rozhodnutím Rady 2011/137/SZBP (3) a nařízením Rady (EU) č. 204/2011 (4) o omezujících opatřeních s ohledem na situaci v Libyi.
Dotčené osoby a subjekty se upozorňují, že mohou požádat příslušné orgány daného členského státu (daných členských států) uvedené na internetových stránkách obsažených v příloze IV nařízení (EU) č. 204/2011 o povolení použít zmrazené finanční prostředky pro základní potřeby nebo konkrétní platby (viz článek 7 uvedeného nařízení).
Dotčené osoby a subjekty mohou zaslat Radě žádost včetně podpůrných dokumentů, aby rozhodnutí o jejich zařazení na výše uvedený seznam bylo znovu zváženo, a to na tuto adresu:
Council of the European Union |
General Secretariat |
TEFS Coordination |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Dotčené osoby a subjekty se rovněž upozorňují, že mají možnost rozhodnutí Rady napadnout u Tribunálu Evropské unie v souladu s podmínkami stanovenými v čl. 275 druhém pododstavci a čl. 263 čtvrtém a šestém pododstavci Smlouvy o fungování Evropské unie.
(1) Úř. věst. L 64, 11.3.2001, s. 29.
(2) Úř. věst. L 64, 11.3.2001, s. 13.
(3) Úř. věst. L 58, 3.3.2011, s. 53.
(4) Úř. věst. L 58, 3.3.2011, s. 1.
Evropská komise
11.3.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 77/6 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
10. března 2011
2011/C 77/06
1 euro =
|
měna |
směnný kurz |
USD |
americký dolar |
1,3817 |
JPY |
japonský jen |
114,78 |
DKK |
dánská koruna |
7,4581 |
GBP |
britská libra |
0,85655 |
SEK |
švédská koruna |
8,8115 |
CHF |
švýcarský frank |
1,2914 |
ISK |
islandská koruna |
|
NOK |
norská koruna |
7,7820 |
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
česká koruna |
24,362 |
HUF |
maďarský forint |
272,98 |
LTL |
litevský litas |
3,4528 |
LVL |
lotyšský latas |
0,7065 |
PLN |
polský zlotý |
3,9915 |
RON |
rumunský lei |
4,1920 |
TRY |
turecká lira |
2,1823 |
AUD |
australský dolar |
1,3782 |
CAD |
kanadský dolar |
1,3416 |
HKD |
hongkongský dolar |
10,7640 |
NZD |
novozélandský dolar |
1,8795 |
SGD |
singapurský dolar |
1,7566 |
KRW |
jihokorejský won |
1 551,67 |
ZAR |
jihoafrický rand |
9,5160 |
CNY |
čínský juan |
9,0845 |
HRK |
chorvatská kuna |
7,3925 |
IDR |
indonéská rupie |
12 134,82 |
MYR |
malajsijský ringgit |
4,1962 |
PHP |
filipínské peso |
60,066 |
RUB |
ruský rubl |
39,4100 |
THB |
thajský baht |
41,976 |
BRL |
brazilský real |
2,2919 |
MXN |
mexické peso |
16,4954 |
INR |
indická rupie |
62,4290 |
(1) Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
11.3.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 77/7 |
Sdělení Komise v rámci provádění směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/16/ES o sbližování právních předpisů členských států týkajících se výtahů
(Text s významem pro EHP)
(Zveřejnění názvů a odkazů harmonizovaných norem v rámci směrnice)
2011/C 77/07
ESO (1) |
Odkaz a název harmonizované normy (a referenční dokument) |
První zveřejnění v Úředním věstníku |
Odkaz na nahrazovanou normu |
Datum ukončení presumpce shody nahrazované normy Poznámka 1 |
CEN |
EN 81-1:1998 Bezpečnostní předpisy pro konstrukci a montáž výtahů – Část 1: Elektrické výtahy |
31.3.1999 |
|
|
EN 81-1:1998/A1:2005 |
2.8.2006 |
Pozn. 3 |
Datum ukončení platnosti (2.8.2006) |
|
EN 81-1:1998/A2:2004 |
6.8.2005 |
Pozn. 3 |
Datum ukončení platnosti (6.8.2005) |
|
EN 81-1:1998/AC:1999 |
8.9.2009 |
|
|
|
Pozn. 4 EN 81-28:2003 částečně nahrazuje ustanovení 14.2.3 norem EN 81-1 a EN 81-2, pokud jde o poplašné systémy, a EN 81-1 a EN 81-2 mají být při příští revizi odpovídajícím způsobem změněny. |
||||
CEN |
EN 81-1:1998+A3:2009 Bezpečnostní předpisy pro konstrukci a montáž výtahů – Část 1: Elektrické výtahy |
2.3.2010 |
EN 81-1:1998 Pozn. 2.1 |
31.12.2011 |
Datum ukončení předpokladu shody nahrazované normy, původně stanovené na 30. června 2011, bylo odloženo o šest měsíců. |
||||
CEN |
EN 81-2:1998 Bezpečnostní předpisy pro konstrukci a montáž výtahů – Část 2: Hydraulické výtahy |
31.3.1999 |
|
|
EN 81-2:1998/A1:2005 |
2.8.2006 |
Pozn. 3 |
Datum ukončení platnosti (2.8.2006) |
|
EN 81-2:1998/A2:2004 |
6.8.2005 |
Pozn. 3 |
Datum ukončení platnosti (6.8.2005) |
|
EN 81-2:1998/AC:1999 |
8.9.2009 |
|
|
|
Pozn. 4 EN 81-28:2003 částečně nahrazuje ustanovení 14.2.3 norem EN 81-1 a EN 81-2, pokud jde o poplašné systémy, a EN 81-1 a EN 81-2 mají být při příští revizi odpovídajícím způsobem změněny. |
||||
CEN |
EN 81-2:1998+A3:2009 Bezpečnostní předpisy pro konstrukci a montáž výtahů – Část 2: Hydraulické výtahy |
2.3.2010 |
EN 81-2:1998 Pozn. 2.1 |
31.12.2011 |
Datum ukončení předpokladu shody nahrazované normy, původně stanovené na 30. června 2011, bylo odloženo o šest měsíců. |
||||
CEN |
EN 81-21:2009 Bezpečnostní pravidla pro konstrukci a montáž výtahů – Výtahy pro dopravu osob a nákladů – Část 21: Nové výtahy pro dopravu osob a osob a nákladů v existujících budovách |
5.11.2009 |
|
|
CEN |
EN 81-28:2003 Bezpečnostní předpisy pro konstrukci a montáž výtahů – Výtahy pro dopravu osob a nákladů – Část 28: Dálková nouzová signalizace u výtahů určených pro dopravu osob a osob a nákladů |
10.2.2004 |
|
|
Pozn. 4 EN 81-28:2003 částečně nahrazuje ustanovení 14.2.3 norem EN 81-1 a EN 81-2, pokud jde o poplašné systémy, a EN 81-1 a EN 81-2 mají být při příští revizi odpovídajícím způsobem změněny. |
||||
CEN |
EN 81-58:2003 Bezpečnostní předpisy pro konstrukci a montáž výtahů – Část 58: Přezkoušení a zkoušky požární odolnosti šachetních dveří |
10.2.2004 |
|
|
CEN |
EN 81-70:2003 Bezpečnostní předpisy pro konstrukci a montáž výtahů – Část 70: Zvláštní úprava výtahů určených pro dopravu osob a osob a nákladů – Přístupnost výtahů včetně osob s omezenou schopností pohybu a orientace |
6.8.2005 |
|
|
EN 81-70:2003/A1:2004 |
6.8.2005 |
Pozn. 3 |
|
|
CEN |
EN 81-71:2005+A1:2006 Bezpečnostní předpisy pro konstrukci a montáž výtahů – Část 71: Výtahy odolné vandalům |
11.10.2007 |
EN 81-71:2005 Pozn. 2.1 |
Datum ukončení platnosti (11.10.2007) |
CEN |
EN 81-72:2003 Bezpečnostní předpisy pro konstrukci a montáž výtahů – Zvláštní úpravy výtahů určených pro dopravu osob a osob a nákladů – Část 72: Požární výtahy |
10.2.2004 |
|
|
CEN |
EN 81-73:2005 Bezpečnostní předpisy pro konstrukci a montáž výtahů – Výtahy pro dopravu osob a osob a nákladů – Část 73: Funkce výtahu v případě požáru |
2.8.2006 |
|
|
CEN |
EN 12016:2004+A1:2008 Elektromagnetická kompatibilita – Skupina norem pro výtahy, pohyblivé schody a pohyblivé chodníky – Odolnost |
28.10.2008 |
EN 12016:2004 Pozn. 2.1 |
Datum ukončení platnosti (28.12.2009) |
CEN |
EN 12385-3:2004+A1:2008 Ocelová drátěná lana – Bezpečnost – Část 3: Informace pro používání a údržbu |
28.10.2008 |
EN 12385-3:2004 Pozn. 2.1 |
Datum ukončení platnosti (28.12.2009) |
CEN |
EN 12385-5:2002 Ocelová drátěná lana – Bezpečnost – Část 5: Pramenná lana pro výtahy |
6.8.2005 |
|
|
EN 12385-5:2002/AC:2005 |
8.9.2009 |
|
|
|
CEN |
EN 13015:2001+A1:2008 Údržba výtahů a pohyblivých schodů – Pravidla pro návody pro údržbu |
28.10.2008 |
EN 13015:2001 Pozn. 2.1 |
Datum ukončení platnosti (28.12.2009) |
CEN |
EN 13411-7:2006+A1:2008 Ukončení ocelových drátěných lan – Bezpečnost – Část 7: Symetrické klínové vidlicové objímky |
8.9.2009 |
EN 13411-7:2006 Pozn. 2.1 |
Datum ukončení platnosti (28.12.2009) |
Pozn. 1: |
Datum ukončení presumpce shody je obvykle datum ukončení platnosti (dup) stanovené Evropskou organizací pro normalizaci. Uživatelé těchto norem se však upozorňují na to, že v některých výjimečných případech tomu může být i jinak. |
Pozn. 2.1: |
Nová (nebo pozměněná) norma je stejného rozsahu jako norma nahrazovaná. Od uvedeného data přestává u nahrazované normy platit presumpce shody se základními požadavky směrnice. |
Pozn. 2.2: |
Nová norma je širšího rozsahu než norma nahrazovaná. Od uvedeného data přestává u nahrazované normy platit presumpce shody se základními požadavky směrnice. |
Pozn. 2.3: |
Nová norma je užšího rozsahu než norma nahrazovaná. Od uvedeného data přestává u (částečně) nahrazované normy platit presumpce shody se zásadními požadavky směrnice u těch produktů, jež spadají do rozsahu nové normy. Není dotčena presumpce shody se zásadními požadavky směrnice u produktů, které i nadále spadají do rozsahu (částečně) nahrazované normy, ale nespadají do rozsahu nové normy. |
Pozn. 3: |
Dochází-li ke změnám, je referenčním dokumentem norma EN CCCCC:YYYY, její předchozí změny, pokud existují, a nová, citovaná změna. Nahrazovanou normu (sloupec 3) proto tvoří norma EN CCCCC:YYYY a její předchozí změny, pokud existují, ale bez nové, citované změny. Od uvedeného data přestává u nahrazované normy platit presumpce shody se základními požadavky směrnice. |
POZNÁMKA:
— |
Veškeré informace o dostupnosti norem lze obdržet buď od Evropských organizací pro normalizaci nebo od národních orgánů pro normalizaci. Jejich seznam je v příloze směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/34/ES, ve znění směrnice 98/48/ES. |
— |
Evropské normalizační organizace přijímají harmonizované normy v angličtině (CEN a Cenelec rovněž zveřejňují normy ve francouzštině a němčině). Národní normalizační orgány poté překládají názvy harmonizovaných norem do všech ostatních požadovaných úředních jazyků Evropské unie. Evropská komise není odpovědná za správnost názvů, které jsou předloženy ke zveřejnění v Úředním věstníku. |
— |
Zveřejnění odkazů v Úředním věstníku Evropské unie neznamená, že uvedené normy jsou k dispozici ve všech jazycích Společenství. |
— |
Tento seznam nahrazuje všechny předchozí seznamy zveřejněné v Úředním věstníku Evropské unie. Komise zajišťuje aktualizaci tohoto seznamu. |
— |
Více informací o harmonizovaných normách je k dispozici na adrese: http://ec.europa.eu/enterprise/policies/european-standards/harmonised-standards/index_en.htm |
(1) ESO: Evropské organizace pro normalizaci:
— |
CEN: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, Tel. +32 25500811; Fax +32 25500819 (http://www.cen.eu), |
— |
Cenelec: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, Tel. +32 25196871; Fax +32 25196919 (http://www.cenelec.eu), |
— |
ETSI: 650 route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis, FRANCE, Tel. +33 492944200; Fax +33 493654716 (http://www.etsi.eu). |
11.3.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 77/10 |
Sdělení Komise týkající se postupu stanoveného čl. 1 odst. 4 směrnice Rady 96/67/ES
2011/C 77/08
Podle ustanovení čl. 1 odst. 4 směrnice Rady 96/67/ES ze dne 15. října 1996 o přístupu na trh odbavovacích služeb na letištích Společenství (1) musí Komise zveřejnit pro informaci seznam letišť, jež jsou v dané směrnici uvedena.
|
Letiště, jejichž roční objem provozu v roce 2009 je vyšší než 2 miliony cestujících nebo 50 000 tun nákladu |
Ostatní letiště otevřená v roce 2009 pro veřejnou obchodní dopravu |
Rakousko |
Wien/Schwechat |
Linz, Graz, Salzburg, Klagenfurt, Innsbruck |
Belgie |
Bruxelles National, Charleroi–Bruxelles Sud, Liège, Oostend–Brugge |
Antwerpen, Kortrijk–Wevelgem |
Bulharsko |
Sofia |
Varna, Bourgas, Plovdiv, Gorna Oriahvitsa |
Kypr |
Larnaka |
Paphos |
Česká republika |
Praha/Ruzyně |
Brno/Tuřany, Karlovy Vary, Mnichovo Hradiště, Ostrava/Mošnov, Pardubice, Olomouc, Benešov, Broumov, Břeclav, Bubovice, Česká Lípa, České Budějovice, Dvůr Králové nad Labem, Frýdlant nad Ostravicí, Havlíčkův Brod, Hodkovice nad Mohelkou, Hořice, Hosín, Hradec Králové, Hranice, Chomutov, Chotěboř, Chrudim, Jaroměř, Jičín, Jihlava, Jindřichův Hradec, Kladno, Klatovy, Kolín, Krnov, Křížanov, Kyjov, Letkov, Letňany, Mariánské Lázně, Medlánky, Miku- lovice, Mladá Boleslav, Moravská Třebová, Most, Nové Město nad Metují, Panenský Týnec, Plasy, Podhořany, Polička, Příbram, Přibyslav, Rakovník, Raná, Roudnice, Sazená, Skuteč, Slaný, Soběslav, Staňkov, Strakonice, Strunkovice, Šumperk, Tábor, Točná, Toužim, Ústí nad Orlicí, Velké Poříčí, Vlašim, Vrchlabí, Vysoké Mýto, Vyškov, Zábřeh, Zbraslavice, Žamberk. |
Dánsko |
Letiště Copenhagen, letiště Billund, letiště Aarhus, letiště Aalborg, letiště Esbjerg a letiště Bornholm |
Karup og Sønderborg |
Estonsko |
|
Lennart Meri Tallinn, Tartu, Pärnu, Kärdla, Kuressaare, Ruhnu, Kihnu |
Finsko |
Helsinki–Vantaa/Helsingfors–Vanda |
Enontekiö/Enontekis, Helsinki–Malmi/Helsingfors–Malm, Ivalo/Ivalo, Joensuu/Joensuu, Jyväskylä/Jyväskylä, Kajaani/Kajana, Kemi–Tornio/Kemi–Torneå, Kittilä/Kittilä, Kokkola–Pietarsaari/Karleby–Jakobstad (formerly Kruunupyy/Kronoby), Kuopio/Kuopio, Kuusamo/Kuusamo, Lappenranta/Villmanstrand, Maarianhamina/Mariehamn, Mikkeli/St Michel, Oulu/Uleåborg, Pori/Björneborg, Rovaniemi/Rovaniemi, Savonlinna/Nyslott, Seinäjoki/Seinäjoki, Tampere–Pirkkala/Tammerfors–Birkala, Turku/Åbo, Vaasa/Vasa, Varkaus/Varkaus |
Francie |
Paris–CDG, Paris–Orly, Nice–Côte d’Azur, Lyon–Saint Exupéry, Marseille–Provence, Toulouse–Blagnac, Bâle–Mulhouse, Bordeaux–Mérignac, Nantes–Atlantique, Beauvais–Tille |
Pointe-à-Pitre–Le Raizet, Strasbourg Entzheim, Martinique Aimé Césaire, St. Denis de la Réunion, Montpellier–Méditerranée, Lille Lesquin, Ajaccio–Campo–Dell'oro, Bastia Poretta, Biarritz–Anglet–Bayonne, Brest–Bretagne, Pau Pyrénées, Toulon/Hyères, Tarbes–Lourdes–Pyrénées, Grenoble St Geoirs, Carcassonne, Rennes St Jacques, Perpignan–Rivesaltes, Figari-Sud Corse, Cayenne Rochambeau, Clermont-Ferrand–Auvergne, Limoges, Calvi Ste Catherine, Bergerac Roumanière, Chambéry/Aix Les Bains, Dzaoudzi Pamanzi, Metz Nancy Lorraine, St Martin Grand Case, Lorient-Lann-Bihoue, Nîmes/Arles Camargue, La Rochelle Île-de-Ré, St Barthélemy, Dinard-Pleurtuit-St-Malo, Rodez Marcillac, St Pierre Pierrefonds, Quimper-Cornouaille, Tours–Val De Loire, Poitiers-Biard-Futuroscope, Paris Le Bourget, Caen Carpiquet, Béziers–Agde–Vias, Deauville St Gatien, Annecy–Haute–Savoie, Le Havre Octeville, St Pierre–Pointe Blanche, Lannion, Avignon Caumont, Castres Mazamet, Angoulême, Agen La Garenne, Maripasoula, Rouen Vallée De Seine, Aurillac Tronquières, Brive Laroche, St Etienne Bouthéon, Cannes Mandelieu, Miquelon, Saint Nazaire Montoir, Dijon Bourgogne, Le Puy-En-Velay–Loudes, Lyon Bron, Cherbourg–Maupertus, Port Grimaud, Ouessant, Le-Mans–Arnage, Périgueux–Bassilac, Saint-Tropez/La Mole, St Georges (Francouzská Guyana), St Brieuc Armor, Saul, Le-Touquet–Côte-D'opale, Courchevel, Chateauroux Deols, Chalons-Vatry, Nancy Essey, Dole Tavaux, Valenciennes–Denain, Le Castellet, Valence–Chabeuil, Auxerre Branches, Marie Galante, Albert Bray, Calais Dunkerque, Colmar Houssen, Vannes Meucon, Angers/Marce, Laval Entrammes, Saint-Laurent-du Maroni, Troyes Barberey, Ile–D'Yeu–Grand-Phare, Montbéliard Courcelle, Merville-Calonne, Pontoise, Beauvoir Côte de Lumière/Hélistation, La Roche Sur Yon, Les Saintes/Terre De Haut, Orléans St Denis L'hôtel, Bourges, Epinal Mirecourt, Cannes Quai du Large Hélistation, Nevers–Fourchambault, Roanne Renaison, Arras–Roclincourt, Morlaix Ploujean, Albi Le Sequestre, Châlon Champforgeuil, Saint-Yan, Isola 2000/Hélistation, Grenoble Le Versoud, Moulins/Montbeugny, Vichy Charmeil, Cholet-Le-Pontreau, Amiens Glisy, Montluçon Guéret, Besançon-La-Vèze, Aubenas Ardèche Méridionale, Ancenis, Basse-Terre–Baillif, Belle Ile, Cahors Lalbenque, Rochefort–Saint-Agnant, Blois Le Breuil, Gap Tallard |
Německo |
Berlin-Tegel, Schönefeld, Bremen, Düsseldorf, Frankfurt-Main, Hahn, Hamburg, Hannover-Langenhagen, Köln-Bonn, Leipzig, München, Nürnberg, Stuttgart, Weeze |
Dresden, Karlsruhe-Baden-Baden, Münster-Osnabrück, Paderborn-Lippstadt, Augsburg, Altenburg-Nobitz, Berlin-Tempelhof, Borkum, Braunschweig, Dortmund, Erfurt, Frankfurt-Hahn, Friedrichshafen, Heringsdorf, Hof-Plauen, Kassel-Calden, Kiel-Holtenau, Lübeck-Blankensee, Mannheim City, Memmingen, Mönchengladbach, Saarbrücken-Ensheim, Rostock-Laage, Schwerin-Parchim, Siegerland, Westerland-Sylt, Zweibrücken (2) |
Řecko |
Athinai, Iraklio, Thessaloniki, Rodos |
Corfu–Kerkyra, Kos, Chania, Zante, Alexandroupoulis, Aktio, Araxos, Kalamata, Kalymnos, Kastoria, Kavala, Kozani, Aghialos, Astypalaia, Chios, Ioannina, Ikaria, Karpathos, Kasos, Kastelorizo, Kefalonia, Kithira, Leros, Limnos, Mykonos, Milos, Mytilene, Naxos, Paros, Samos, Santorini, Syros, Sitia, Skiathos, Skyros |
Maďarsko |
Budapest-Ferihegy |
Pécs–Pogány Repülőtér, Győr–Pér Repülőtér, Fly Balaton Repülőtér Sármellék, letiště Debrecen |
Irsko |
Dublin, Shannon, Cork |
Donegal Airport, Ireland West Airport Knock, Kerry Airport, Galway Airport, Sligo Airport a Waterford Airport |
Itálie |
Roma–Fiumicino, Milano–Malpensa, Milano–Linate, Bergamo Orio al Serio, Venezia Tessera, Catania Fontanarossa, Napoli Capodichino, Bologna Borgo Panigale, Roma–Ciampino, Palermo Punta Raisi, Pisa San Giusto, Cagliari Elmas, Torino Caselle, Verona Villafranca, Bari Palese |
Treviso, Firenze, Lamezia Terme, Olbia, Alghero, Genova, Brindisi, Trapani, Trieste, Forlì, Reggio Calabria, Ancona, Pescara, Rimini, Parma, Brescia, Lampedusa, Pantelleria, Cuneo, Perugia, Foggia, Crotone, Bolzano, Elba, Grosseto, Salerno, Albenga, Siena, Taranto, Biella |
Lotyšsko |
Mezinárodní letiště Riga |
Regionální letiště Liepaja, regionální letiště Ventspils |
Litva |
|
Mezinárodní letiště Vilnius, mezinárodní letiště Palanga, letiště Kaunas, vojenské letiště Šiauliai |
Lucembursko (3) |
Luxembourg (3) |
|
Malta |
Mezinárodní letiště Malta-Luqa |
|
Nizozemsko |
Amsterdam–Schiphol, Maastricht–Aachen |
Eindhoven, Groningen, Rotterdam |
Polsko |
Chopina w Warszawie, Kraków–Balice, Katowice–Pyrzowice |
Gdańsk im. Lecha Wałęsy, Wrocław–Strachowice, Poznań–Ławica, Łódź-Lublinek, Szczecin–Goleniow, Bydgoszcz–Szwederowo, Rzeszów–Jasionka, Zielona Góra–Babimost |
Portugalsko |
Lisboa, Faro, Oporto, Madeira |
Ponta Delgada, Porto Santo, Horta, Santa Maria, Graciosa, Pico, São Jorge, Flores, Corvo, Bragança, Vila Real, Cascais, Lajes |
Rumunsko |
Aeroportul Internațional Henri Coandă–București |
Aeroportul Internațional București Băneasa–Aurel Vlaicu, Aeroportul Internațional Timișoara–Traian Vuia, Aeroportul Internațional Mihail Kogălniceanu–Constanța, Aeroportul Arad, Aeroportul George Enescu–Bacău, Aeroportul Baia Mare, Aeroportul Cluj-Napoca, Aeroportul Craiova, Aeroportul Iași, Aeroportul Oradea, Aeroportul Satu Mare, Aeroportul Sibiu, Aeroportul Ștefan cel Mare–Suceava, Aeroportul Târgu Mureș–Transilvania, Aeroportul Tulcea–Delta Dunării |
Slovensko (3) |
|
|
Slovinsko |
|
Letiště Jože Pučnik Ljubljana, letiště Edvard Rusjan Maribor, letiště Portorož |
Španělsko |
Alicante, Barcelona, Bilbao, Fuerteventura, Girona, Gran Canaria, Ibiza, Lanzarote, Madrid/Barajas, Málaga, Menoría, Palma de Mallorca, Sevilla, Tenerife Norte, Tenerife Sur, Valencia |
Asturias, Coruña (A), Granada, Jerez, Murcia/San Javier, Palma (La), Reus, Santiago de Compostela, Vigo, Vitoria, Albacete, Almería, Badajoz, Burgos, Ceuta/Helipuerto, Ciudad Real, Córdoba, Madrid/Cuatro Vientos, Madrid/Torrejón, Gomera (La), Hierro (El), Huesca–Pirineos, León, Logroño, Melilla, Pamplona, Sabadell, Salamanca, San Sebastián, Santander, Son Bonet, Valladolid, Zaragoza |
Švédsko |
Göteborg–Landvetter, Stockholm–Arlanda, Stockholm/Skavsta |
Stockholm/Bromma, Malmö airport, Arvidsjaur, Arvika, Borlänge, Eskilstuna, Falköping, Gällivare, Gällivare/Vassare, Gävle, Göteborg/Säve, Hagfors, Halmstad, Helsingborg/Hamnen, Hemavan Tärnaby, Hultsfred–Vimmerby, Jokkmokk, Jönköping, Kalmar, Karlsborg, Karlskoga, Karlstad, Kiruna, Kiruna/Luosajärvi, Kramfors–Sollefteå, Kristianstad, Lidköping, Linköping/Malmen, Linköping/Saab, Ljungbyhed, Luleå/Kallax, Lycksele, Mora/Siljan, Norrköping/Kungsängen, Oskarshamn, Pajala–Ylläs, Ronneby, Skellefteå, Skövde, Stockholm/Västerås, Storuman, Strömstad/Näsinge, Sundsvall–Härnösand, Sveg, Såtenäs, Söderhamn, Torsby/Fryklanda, Trollhättan–Vänesborg, Umeå, Uppsala, Vidsel, Vilhelmina, Visby, Växjö/Kronoberg, Åre–Östersund, Ängelholm, Örebro, Örnsköldsvik |
Spojené království |
Heathrow, Gatwick, Stansted, Manchester, Luton, Birmingham, Edinburgh, Glasgow, Bristol, Liverpool, East Midlands International, Newcastle, Belfast International, Aberdeen, London City, Leeds Bradford, Belfast City |
Prestwick, Southampton, Cardiff Wales, Kent International, Barra, Benbecula, Blackpool, Bournemouth, Cambridge, Campbeltown, City of Derry, Doncaster Sheffield, Dundee, Durham Tees Valley, Exeter, Gloucestershire, Humberside, Inverness, Islay, Isles of Scilly, Kirkwall, Lands End, Lerwick, Lydd, Newquay, Norwich, Penzance Heliport, Plymouth, Scatsa, Shoreham, Southend, Stornoway, Sumburgh, Tiree, Wick |
(1) Úř. věst. L 272, 25.10.1996, s. 36.
(2) Letiště, jejichž roční objem provozu nedosahuje 10 000 cestujících za rok, nejsou uvedena.
(3) Údaje podle agentury Eurostat, údaje členských států nejsou k dispozici. Letiště odbavující méně než 15 000 cestujících nelze v seznamu uvést.
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ
11.3.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 77/14 |
Seznam schválených zařízení pro ošetření potravin a složek potravin ionizujícím zářením v členských státech
(podle čl. 7 odst. 4 směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/2/ES o sbližování právních předpisů členských států týkajících se potravin a složek potravin ošetřovaných ionizujícím zářením (1))
(Tímto textem se ruší a nahrazuje text zveřejněný v Úřední věstník Evropské unie C 187 ze dne 7. srpna 2003 na straně 13)
2011/C 77/09
Členský stát |
Schválené ozařovny |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Zdroj, referenční č., název, adresa |
Další informace o schválení |
|||||||||||||||||||||||||||||||
AT |
Žádné |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
BE |
Zdroj: 60Co-gama záření Referenční č.: 2110/91/0004
|
Schválení pro potraviny v souladu s čl. 7 odst. 2 směrnice 1999/2/ES. |
||||||||||||||||||||||||||||||
BG |
Zdroj: 60Co-gama záření Referenční č.: 1/23.5.2008
|
Schválení pro sušené aromatické byliny a koření a sušená zeleninová ochucovadla v souladu s čl. 7 odst. 2 směrnice 1999/2/ES. |
||||||||||||||||||||||||||||||
CY |
Žádné |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
CZ |
Zdroj: 60Co-gama záření Referenční č.: IR-02-CZ
|
Schválení pro sušené aromatické byliny, koření a ochucovadla v souladu s čl. 7 odst. 2 směrnice 1999/2/ES. |
||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Zdroj: 60Co-gama záření
Zdroj: záření urychlených elektronů
|
Schválení pro sušené aromatické byliny, koření a ochucovadla v souladu s čl. 7 odst. 2 směrnice 1999/2/ES. |
||||||||||||||||||||||||||||||
DK |
Žádné |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
EE |
Žádné |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
ES |
Zdroj: záření urychlených elektronů
|
Schválení pro sušené aromatické byliny, koření a ochucovadla v souladu s čl. 7 odst. 2 směrnice 1999/2/ES. |
||||||||||||||||||||||||||||||
FI |
Žádné |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Zdroj: 60Co-gama záření
Zdroj: záření urychlených elektronů Referenční č.: 10 093 F
|
Schválení pro potraviny v souladu s čl. 7 odst. 2 směrnice 1999/2/ES. |
||||||||||||||||||||||||||||||
GR |
Žádné |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
HU |
Zdroj: 60Co-gama záření Referenční č.: EU-AIF 04-2002
|
Schválení v souladu s čl. 7 odst. 2 směrnice 1999/2/ES. |
||||||||||||||||||||||||||||||
IE |
Žádné |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Zdroj: 60Co-gama záření Referenční č.: RAD 1/04 IT
|
Schválení v souladu s čl. 7 odst. 2 směrnice 1999/2/ES. |
||||||||||||||||||||||||||||||
LU |
Žádné |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
LT |
Žádné |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
LV |
Žádné |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
MT |
Žádné |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
NL |
Zdroj: 60Co-gama záření
|
Schválení pro ošetření sušeného ovoce, luštěnin, dehydrované zeleniny, obilných vloček, bylin, koření, garnátů, drůbeže, žabích stehýnek, arabské gumy a výrobků z vajec v souladu s čl. 7 odst. 2 směrnice 1999/2/ES. |
||||||||||||||||||||||||||||||
PL |
Zdroj: 60Co-gama záření Referenční č: GIS-HZ-4434-W.-2/MR/03
|
Schválení pro ošetření cibule, česneku, hub, sušeného koření, sušených hub a sušené zeleniny. |
||||||||||||||||||||||||||||||
Zdroj: záření urychlených elektronů Referenční č: GIS-HZ-4434-W.-3/MR/03
|
Schválení pro ošetření brambor, cibule, česneku, hub, sušeného koření, sušených hub a sušené zeleniny. |
|||||||||||||||||||||||||||||||
PT |
Žádné |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
RO |
Zdroj: 60Co-gama záření
|
Schválení v souladu s čl. 7 odst. 2 směrnice 1999/2/ES. |
||||||||||||||||||||||||||||||
SE |
Žádné |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
SI |
Žádné |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
SK |
Žádné |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
UK |
Zdroj: 60Co-gama záření Referenční č: EW/04
|
Schválení pro některé byliny a koření v souladu s čl. 7 odst. 2 směrnice 1999/2/ES. |
(1) Úř. věst. L 66, 13.3.1999, s. 16.
V Oznámení
SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ
Rada
11.3.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 77/18 |
Prodloužení doby platnosti seznamů úspěšných uchazečů
2011/C 77/10
Z rozhodnutí zástupce generálního tajemníka Rady Evropské unie je platnost seznamů vhodných kandidátů sestavených na základě níže uvedených otevřených výběrových řízení prodloužena:
Článek 1: do 31. prosince 2011:
RADA/420/AD5 |
pro sestavení seznamu kandidátů pro přijetí na pozici pomocných administrátorů v oblasti bezpečnosti (Kabinet/Bezpečnost: oddělení vnější bezpečnosti/ochrany misí); oznámení o tomto výběrovém řízení bylo zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie C 316 A ze dne 13. prosince 2005. |
RADA/421/AD5 |
pro sestavení seznamu kandidátů pro přijetí na pozici pomocných administrátorů v oblasti bezpečnosti (Kabinet/Bezpečnost: oddělení vnitřní ochrany); oznámení o tomto výběrovém řízení bylo zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie C 316 A ze dne 13. prosince 2005. |
RADA/422/AST3 |
pro sestavení seznamu kandidátů pro přijetí na pozici asistentů v oblasti bezpečnosti (Kabinet/Bezpečnost: oddělení vnitřní ochrany); oznámení o tomto výběrovém řízení bylo zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie C 316 A ze dne 13. prosince 2005. |
Rada/425/AD9 |
pro sestavení seznamu kandidátů pro přijetí na pozici hlavních administrátorů v oblasti informačních technologií (Ředitelství komunikačních a informačních systémů (CIS): útvar „Produkční řešení“); oznámení o tomto výběrovém řízení bylo zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie C 316 A ze dne 13. prosince 2005. |
RADA/427/AD8 |
pro obsazení volného místa administrátora v oblasti Evropské bezpečnostní a obranné politiky (EBOP); oznámení o tomto výběrovém řízení bylo zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie C 108 A ze dne 12. května 2007. |
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE
Evropská komise
11.3.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 77/19 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc COMP/M.6149 – Suntory/Castel/GMdF/Savour Club/MAAF Subsidiaries)
(Text s významem pro EHP)
2011/C 77/11
1. |
Komise dne 25. února 2011 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podniky Suntory France SAS (Francie) patřící do skupiny Suntory Group („Suntory“, Japonsko) a Groupe Castel („Castel“, Francie), získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení ES o spojování nákupem akcií společnou kontrolu nad podnikem SA Grands Millesimes de France („GMdF“, Francie) a současně podnik Castel získává nákupem akcií výhradní kontrolu nad podnikem Savour Club SA a jeho dceřinými společnostmi („Savour Club“, Francie), jakož i nad podnikem SAS Appellations a jeho dceřinými společnostmi SAS Château Haut Caplane, SAS Tour Saint Christophe a SAS Distribution Bordeaux Grands Crus Références a jejich dceřinými společnostmi („MAAF Subsidiaries“, Francie). |
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. |
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.6149 – Suntory/Castel/GMdF/Savour Club/MAAF Subsidiaries na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení ES o spojování“).
11.3.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 77/20 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc COMP/M.6140 – DuPont/Danisco)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
2011/C 77/12
1. |
Komise dne 1. března 2011 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik E.I. du Pont de Nemours and Company („DuPont“, USA) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení ES o spojování kontrolu nad podnikem Danisco A/S („Danisco“, Dánsko) na základě veřejné nabídky na koupi akcií. |
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení (ES) o spojování (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. |
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.6140 – DuPont/Danisco na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské Komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení ES o spojování“).
(2) Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32 („sdělení o zjednodušeném postupu“).
11.3.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 77/21 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc COMP/M.6116 – Europ Assistance France/Malakoff Mederic/EAP France)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
2011/C 77/13
1. |
Komise dne 4. března 2011 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Malakoff Médéric Assurances („Malakoff Médéric“, Francie), dceřiná společnost Malakoff Médéric, a podnik Europ Assistance France SA („EAF“, Francie), dceřiná společnosti skupiny Generali, získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení ES o spojování nákupem akcií společnou kontrolu nad podnikem EAP France SAS („EAP“, Francie). |
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení (ES) o spojování (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. |
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.6116 – Europ Assistance France/Malakoff Mederic/EAP France na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské Komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení ES o spojování“).
(2) Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32 („sdělení o zjednodušeném postupu“).