ISSN 1725-5163

doi:10.3000/17255163.C_2010.271.ces

Úřední věstník

Evropské unie

C 271

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Svazek 53
7. října 2010


Oznámeníč.

Obsah

Strana

 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2010/C 271/01

Směnné kurzy vůči euru

1

2010/C 271/02

Rozhodnutí Komise ze dne 6. října 2010, kterým se zřizuje skupina odborníků na další rozvoj rozsahu úkolů evropských systémů družicové navigace, Poradní skupina pro další rozvoj rozsahu úkolů ( 1 )

2

 

INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE EVROPSKÉHO HOSPODÁŘSKÉHO PROSTORU

 

Stálý výbor států ESVO

2010/C 271/03

Zpráva Stálého výboru států ESVO – Seznam úvěrových institucí povolených na Islandu, v Lichtenštejnsku a Norsku podle článku 14 směrnice 2006/48/ES ke dni 1. ledna 2010

4

 

V   Oznámení

 

SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ

 

Evropská komise

2010/C 271/04

Výzva k předkládání návrhů – Společného harmonizovaného programu Evropské unie pro průzkumy u podniků a spotřebitelů

14

 

SOUDNÍ ŘÍZENÍ

 

Soudní dvůr ESVO

2010/C 271/05

Žaloba podaná Kontrolním úřadem ESVO dne 26. července 2010 proti Islandu (věc E-8/10)

25

2010/C 271/06

Žaloba podaná Kontrolním úřadem ESVO dne 26. července 2010 proti Lichtenštejnsku (věc E-9/10)

26

2010/C 271/07

Žaloba podaná Kontrolním úřadem ESVO dne 26. července 2010 proti Norsku (věc E-10/10)

27

 

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY

 

Evropská komise

2010/C 271/08

Oznámení o pozbytí platnosti některých antidumpingových opatření

28

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

 


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

7.10.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 271/1


Směnné kurzy vůči euru (1)

6. října 2010

2010/C 271/01

1 euro =


 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,3856

JPY

japonský jen

114,98

DKK

dánská koruna

7,4547

GBP

britská libra

0,87260

SEK

švédská koruna

9,2993

CHF

švýcarský frank

1,3361

ISK

islandská koruna

 

NOK

norská koruna

8,0340

BGN

bulharský lev

1,9558

CZK

česká koruna

24,530

EEK

estonská koruna

15,6466

HUF

maďarský forint

270,33

LTL

litevský litas

3,4528

LVL

lotyšský latas

0,7091

PLN

polský zlotý

3,9490

RON

rumunský lei

4,2720

TRY

turecká lira

1,9650

AUD

australský dolar

1,4221

CAD

kanadský dolar

1,4018

HKD

hongkongský dolar

10,7471

NZD

novozélandský dolar

1,8423

SGD

singapurský dolar

1,8155

KRW

jihokorejský won

1 550,99

ZAR

jihoafrický rand

9,5445

CNY

čínský juan

9,2713

HRK

chorvatská kuna

7,3145

IDR

indonéská rupie

12 357,62

MYR

malajsijský ringgit

4,2870

PHP

filipínské peso

60,275

RUB

ruský rubl

41,3600

THB

thajský baht

41,492

BRL

brazilský real

2,3113

MXN

mexické peso

17,2854

INR

indická rupie

61,5000


(1)  Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.


7.10.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 271/2


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 6. října 2010,

kterým se zřizuje skupina odborníků na další rozvoj rozsahu úkolů evropských systémů družicové navigace, „Poradní skupina pro další rozvoj rozsahu úkolů“

(Text s významem pro EHP)

2010/C 271/02

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Programy Evropské služby pro pokrytí geostacionární navigací (EGNOS) a Galileo upravuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 683/2008 ze dne 9. července 2008 o dalším provádění evropských programů družicové navigace (EGNOS a Galileo) (1). V čl. 1 odst. 1 nařízení (ES) č. 683/2008 se stanoví, že tyto programy zahrnují všechny činnosti nezbytné k definování, vývoji, ověřování, výstavbě, provozu, obnově a zdokonalování systému EGNOS a systému vytvořeného na základě programu Galileo.

(2)

Podle čl. 12 odst. 2 nařízení (ES) č. 683/2008 Komise odpovídá za řízení těchto programů. K úkolům řízení patří obnova a zdokonalování systémů zlepšením profilů rozsahu úkolů a provedením souvisejících změn systémů.

(3)

Cílem obou systémů je poskytovat uživatelům nejmodernější služby pro určování polohy, navigace a času v souladu s požadavky na rozsah úkolů vymezenými pro programy Galileo a EGNOS. Při jakémkoli zlepšení profilů rozsahu úkolů těchto dvou systémů by měly být zohledněny názory skupin uživatelů systémů družicové navigace a dalších zúčastěných stran, jako jsou členské státy, třetí země a mezinárodní organizace.

(4)

Je proto nutné vytvořit skupinu odborníků, která bude ve věcech dalšího rozvoje rozsahu úkolů programů EGNOS a Galileo poskytovat Komisi nezávislé poradenství, a je třeba definovat úkoly a strukturu této skupiny.

(5)

Měla by být stanovena pravidla týkající se zveřejňování informací ze strany členů skupiny, aniž by byly dotčeny bezpečnostní předpisy Komise uvedené v příloze rozhodnutí Komise 2001/844/ES, ESUO, Euratom ze dne 29. listopadu 2001, kterým se mění její jednací řád (2).

(6)

Osobní údaje by se měly zpracovávat podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů (3).

(7)

Je vhodné stanovit období použitelnosti tohoto rozhodnutí. Komise včas zváží účelnost jeho prodloužení,

ROZHODLA TAKTO:

Článek 1

Předmět

Zřizuje se skupina odborníků na další rozvoj rozsahu úkolů evropských systémů družicové navigace, „Poradní skupina pro další rozvoj rozsahu úkolů“ (dále jen „skupina“).

Článek 2

Úkoly

1.   Skupina navrhuje a vyhodnocuje potenciální vývoj cílů týkajících se rozsahu úkolů a definic služeb pro evropské programy družicové navigace Galileo a EGNOS. Při vykonávání tohoto úkolu skupina posuzuje změny potřeb uživatelů a rovněž rozsah satelitních služeb pro určování polohy, navigace a času, a to na evropské i mezinárodní úrovni, s náležitým přihlédnutím ke stávajícímu celosvětovému rámci služeb a systémů družicové navigace.

2.   Skupina analyzuje dopad takových změn na požadavky týkající se rozsahu úkolů a služeb pro programy Galileo a EGNOS a vytváří a navrhuje vhodné aktualizace výchozí základny pro rozsah úkolů a služby.

Článek 3

Konzultace

1.   Skupina je pověřena útvary Komise, které rovněž určí rozsah práce a časový plán skupiny.

2.   Předseda skupiny může navrhnout další úkoly, jež jsou považovány za nezbytné pro dosažení cílů skupiny po konzultaci s útvary Komise a v úzké koordinaci s nimi.

Článek 4

Členství – jmenování členů

1.   Skupina má nejvýše 25 členů.

2.   Členové skupiny jsou jmenováni Komisí z řad odborníků, kteří mají odbornou způsobilost v oblastech uvedených v článku 2 a kteří odpověděli na výzvu k vyjádření zájmu.

3.   Členové skupiny jsou jmenováni za svou osobu a poskytují Komisi nezávislé poradenství.

4.   Členové skupiny jsou jmenováni na čtyřleté funkční období. Členové zůstávají ve funkci, dokud nejsou nahrazeni, nebo do konce svého funkčního období. Funkční období lze prodloužit.

5.   Jména členů se zveřejňují v rejstříku skupin odborníků a jiných podobných seskupení Komise (dále jen „rejstřík“).

6.   Osobní údaje se shromažďují, zpracovávají a zveřejňují v souladu s nařízením (ES) č. 45/2001.

Článek 5

Fungování skupiny

1.   Skupina si z řad svých členů prostou většinou zvolí předsedu.

2.   Skupina může se souhlasem útvarů Komise zřizovat podskupiny pro přezkoumání konkrétních otázek na základě pověření definovaného skupinou. Tyto podskupiny budou rozpuštěny, jakmile svůj mandát splní.

3.   Útvary Komise mohou k práci ve skupině nebo podskupině ad hoc přizvat odborníky se zvláštní odborností týkající se určitého tématu na pořadu jednání, kteří běžně ve skupině nepracují. Útvary Komise také mohou udělit jednotlivcům nebo organizacím status pozorovatele.

4.   Členové a pozorovatelé dodržují povinnosti profesního tajemství stanovené smlouvami a jejich prováděcími pravidly, jakož i bezpečnostní předpisy Komise o ochraně utajovaných skutečností EU stanovené v příloze rozhodnutí Komise 2001/844/ES, ESUO, Euratom. Pokud nebudou tyto povinnosti dodržovat, může Komise přijmout veškerá vhodná opatření.

5.   Skupina odborníků a její podskupiny zasedají v prostorách Komise. Komise zajišťuje sekretářské služby. Zasedání skupin a podskupin se mohou účastnit další úředníci Komise, kteří mají zájem na projednávaných otázkách.

6.   Skupina přijme jednací řád na základě vzorového jednacího řádu pro skupiny odborníků.

7.   Komise zveřejňuje příslušné informace o činnosti skupiny jejich umístěním buď v rejstříku nebo na určené internetové stránce dostupné odkazem z rejstříku.

Článek 6

Výdaje na zasedání

1.   Účastníkům podílejícím se na činnostech skupiny nepřísluší za poskytované služby odměna.

2.   Cestovné a náklady na pobyt vzniklé účastníkům v souvislosti s činností skupiny hradí Komise v souladu s předpisy platnými v rámci Komise.

3.   Tyto náklady se hradí podle disponibilních prostředků, které jsou přiděleny v rámci ročního postupu pro přidělení zdrojů.

Článek 7

Použitelnost

Toto rozhodnutí se použije do dne 31. prosince 2014.

V Bruselu dne 6. října 2010.

Za Komisi

Antonio TAJANI

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 196, 24.7.2008, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 317, 3.12.2001, s. 1.

(3)  Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1.


INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE EVROPSKÉHO HOSPODÁŘSKÉHO PROSTORU

Stálý výbor států ESVO

7.10.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 271/4


ZPRÁVA STÁLÉHO VÝBORU STÁTŮ ESVO

Seznam úvěrových institucí povolených na Islandu, v Lichtenštejnsku a Norsku podle článku 14 směrnice 2006/48/ES ke dni 1. ledna 2010

2010/C 271/03

1.

Podle článku 14 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/48/ES ze dne 14. června 2006 o přístupu k činnosti úvěrových institucí a o jejím výkonu (přepracované znění) (1) musí Evropská komise sestavit a v Úředním věstníku zveřejnit seznam všech úvěrových institucí, jimž bylo podle této směrnice uděleno povolení.

2.

Odst. 6 písm. b) protokolu 1 Dohody o EHP stanoví, že „mají-li být na základě aktu, na něž se odkazuje, zveřejněny skutečnosti, postupy, zprávy a další obdobné informace v Úředním věstníku Evropských společenství, jsou odpovídající informace týkající se států ESVO zveřejněny v samostatném oddíle Úředního věstníku věnovaném EHP.“

3.

Jedná se o desátý případ, kdy Stálý výbor států ESVO plní shora uvedený požadavek. Seznam zveřejněný v příloze tohoto sdělení obsahuje všechny úvěrové instituce, které spadají do oblasti působnosti směrnice 2006/48/ES o kapitálových požadavcích a které byly ke dni 1. ledna 2010 činné na Islandu, v Lichtenštejnsku a Norsku.

4.

Tento seznam vypracoval Stálý výbor států ESVO na základě informací dotčených států ESVO. Tento seznam nemá žádný právní význam a nevyplývají z něj žádná práva. Pokud je v seznamu omylem uvedena nepovolená instituce, nijak se tím nemění její právní postavení; obdobně není nijak dotčena platnost povolení instituce, která omylem v seznamu uvedena není.

ZKRATKY V TABULKÁCH

Ve sloupci „Minimální kapitál“ mají symboly tento význam:

Hodnota

Význam

Y

Počáteční kapitál vyšší než 5 milionů EUR

N

Počáteční kapitál mezi 1 a 5 miliony EUR

0

Žádný počáteční kapitál


Ve sloupci „Status ochrany vkladu“ mají symboly tento význam:

Hodnota

Význam

Y

Normální systém pojištění vkladů podle směrnice 94/19/ES (čl. 3 odst. 1 první pododstavec)

N

Rovnocenný systém pojištění vkladů podle směrnice 94/19/ES (čl. 3 odst. 1 druhý pododstavec)

0

Žádný systém pojištění vkladů

ISLAND

Další informace poskytne:

Fjármálaeftirlitid (Úřad pro finanční dohled)

Sudurlandsbraut 32

108 Reykjavík

ICELAND

Tel. +354 5252700

Fax +354 5252727

http://www.fme.is

Název

Místo

Právní forma

Poznámky

Minimální kapitál

Status ochrany vkladu

1

2

3

4

5

6

Komerční banky

Íslandsbanki hf.

Reykjavík

HF

 

Y

Y

NBI hf.

Reykjavík

HF

 

Y

Y

Arion banki hf.

Reykjavík

HF

 

Y

Y

MP Banki hf.

Reykjavík

HF

 

Y

Y

Glitnir banki hf.

Reykjavík

 (2)

 

NA

NA

Sparisjódabanki Íslands hf.

Reykjavík

 (2)

 

NA

NA

Kaupþing banki hf.

Reykjavík

 (2)

 

NA

NA

Landsbanki Íslands hf.

Reykjavík

 (2)

 

NA

NA

Straumur-Burdarás fjárfestingarbanki hf.

Reykjavík

 (2)

 

NA

NA

Spořitelny

Byr sparisjódur

Reykjavík

 (3)

 

Y

Y

nb.is sparisjódur hf.

Reykjavík

HF

 

Y

Y

Sparisjódur Bolungarvíkur

Bolungarvík

 (3)

 

Y

Y

Sparisjódur Mýrasýslu

Borgarnes

 (2)

 

NA

NA

Sparisjódur Svarfdæla

Dalvík

 (3)

 

Y

Y

Sparisjódur Höfdhverfinga

Grenivík

 (3)

 

N

Y

Sparisjódur Strandamanna

Hólmavík

 (3)

 

Y

Y

Sparisjódurinn í Keflavík

Keflavík

 (3)

 

Y

Y

Sparisjódur S-Þingeyinga

Laugar

 (3)

 

N

Y

Sparisjódur Nordfjardar

Nordfjördur

 (3)

 

Y

Y

Sparisjódur Ólafsfjardar

Ólafsfjördur

 (3)

 

N

Y

Sparisjódur Reykjavíkur og nágrennis hf.

Reykjavík

 (2)

 

NA

NA

Sparisjódur Kaupþings hf.

Reykjavík

HF

 

Y

Y

Afl sparisjódur

Siglufjördur

 (3)

 

Y

Y

Sparisjódur Þórshafnar og nágrennis

Þórshöfn

 (3)

 

N

Y

Sparisjódur Vestmannaeyja

Vestmannaeyjar

 (3)

 

Y

Y

Úvěrové instituce

Askar Capital hf.

Reykjavík

HF

 

Y

0 (4)

Avant hf. (6)

Reykjavík

HF

 

Y

0 (4)

Borgun hf. (5)

Reykjavík

HF

 

Y

0 (4)

Kreditkort hf. (5)

Reykjavík

HF

 

Y

0 (4)

Byggdastofnun

Reykjavík

ve státním vlastnictví

 

Y

0 (4)

Frjálsi fjárfestingarbankinn hf.

Reykjavík

 (2)

 

NA

0 (4)

Lánasjódur sveitarfélaga ohf.

Reykjavík

OHF

 

Y

0 (4)

Lýsing hf. (6)

Reykjavík

HF

 

Y

0 (4)

Saga Capital Fjárfestingarbanki hf.

Akureyri

HF

 

Y

0 (4)

SP-fjármögnun hf. (6)

Reykjavík

HF

 

Y

0 (4)

Valitor hf. (5)

Reykjavík

HF

 

Y

0 (4)

VBS-fjárfestingarbanki hf.

Reykjavík

HF

 

Y

0 (4)

LICHTENŠTEJNSKO

Další informace poskytne:

Financial Market Authority (FMA) Liechtenstein (Úřad pro dohled nad finančními trhy)

Heiligkreuz 8

Post Box 684

FL-9490 Vaduz

LIECHTENSTEIN

Tel. +423 2367373

Fax +423 2367374

http://www.fma-li.li

Název

Místo

Právní forma

Poznámky

Minimální kapitál

Status ochrany vkladu

1

2

3

4

5

6

Liechtensteinische Landesbank AG

Vaduz

Aktiengesellschaft

 

Y

Y

LGT Bank in Liechtenstein AG

Vaduz

Aktiengesellschaft

 

Y

Y

Verwaltungs- und Privat-Bank AG

Vaduz

Aktiengesellschaft

 

Y

Y

Neue Bank Aktiengesellschaft

Vaduz

Aktiengesellschaft

 

Y

Y

Centrum Bank Aktiengesellschaft

Vaduz

Aktiengesellschaft

 

Y

Y

Volksbank Aktiengesellschaft

Schaan

Aktiengesellschaft

 

Y

Y

Valartis Bank (Liechtenstein) AG (7)

Gamprin-Bendern (7)

Aktiengesellschaft

 

Y

Y

Banque Pasche (Liechtenstein) SA (8)

Vaduz

Aktiengesellschaft

 

Y

Y

Bank Frick & Co. Aktiengesellschaft

Balzers

Aktiengesellschaft

 

Y

Y

EFG Bank von Ernst AG (9)

Vaduz

Aktiengesellschaft

 

Y

Y

Raiffeisen Bank (Liechtenstein) Aktiengesellschaft

Vaduz (10)

Aktiengesellschaft

 

Y

Y

Kaiser Ritter Partner Privatbank AG (11)

Vaduz

Aktiengesellschaft

 

Y

Y

Alpe Adria Privatbank AG in Liquidation (12)

Schaan

Aktiengesellschaft

 

Y

Y

Bank Alpinum Aktiengesellschaft (13)

Vaduz

Aktiengesellschaft

 

Y

Y

Bank Vontobel (Liechtenstein) AG

Vaduz

Aktiengesellschaft

 

Y

Y

Lamba Privatbank AG

Vaduz

Aktiengesellschaft

 

Y

Y (14)

NORSKO

Další informace poskytne:

Kredittilsynet (Úřad pro finanční dohled v Norsku)

P.O. Box 100 Bryn

0611 Oslo

NORWAY

Tel. +47 22939800

Fax +47 22630226

E-mail: post@finanstilsynet.no

http://www.finanstilsynet.no

Název

Místo

Právní forma

Poznámky

Minimální kapitál

Status ochrany vkladu

1

2

3

4

5

6

ANDEBU SPAREBANK

Andebu

Sb (15)

 

Y

Y

ARENDAL OG OMEGNS SPAREKASSE

Arendal

Sb (15)

 

Y

Y

ASKIM SPAREKASSE

Askim

Sb (15)

 

Y

Y

AURLAND SPAREBANK

Aurland

Sb (15)

 

Y

Y

AURSKOG SPAREBANK

Aurskog

Sb (15)

 

Y

Y

BAMBLE OG LANGESUND SPAREBANK

Stathelle

Sb (15)

 

Y

Y

BERG SPAREBANK

Halden

Sb (15)

 

Y

Y

BIEN SPAREBANK AS

Oslo

AS (16)

 

Y

Y

BIRKENES SPAREBANK

Birkeland

Sb (15)

 

Y

Y

BJUGN SPAREBANK

Bjugn

Sb (15)

 

Y

Y

BLAKER SPAREBANK

Blaker

Sb (15)

 

Y

Y

BUD FRÆNA OG HUSTAD SPAREBANK

Elnesvågen

Sb (15)

 

Y

Y

BØ SPAREBANK

Bø i Telemark

Sb (15)

 

Y

Y

CULTURA SPAREBANK

Oslo

Sb (15)

 

N

Y

DRANGEDAL OG TØRDAL SPAREBANK

Drangedal

Sb (15)

 

Y

Y

EIDSBERG SPAREBANK

Mysen

Sb (15)

 

Y

Y

ETNE SPAREBANK

Etne

Sb (15)

 

Y

Y

ETNEDAL SPAREBANK

Etnedal

Sb (15)

 

Y

Y

EVJE OG HORNNES SPAREBANK

Evje

Sb (15)

 

Y

Y

FANA SPAREBANK

Bergen

Sb (15)

 

Y

Y

FJALER SPAREBANK

Dale i Sunnfjord

Sb (15)

 

Y

Y

FLEKKEFJORD SPAREBANK

Flekkefjord

Sb (15)

 

Y

Y

FORNEBU SPAREBANK

Fornebu

Sb (15)

 

Y

Y

GILDESKÅL SPAREBANK

Inndyr

Sb (15)

 

Y

Y

GJERSTAD SPAREBANK

Gjerstad

Sb (15)

 

Y

Y

GRAN SPAREBANK

Jaren

Sb (15)

 

Y

Y

GRONG SPAREBANK

Grong

Sb (15)

 

Y

Y

GRUE SPAREBANK

Kirkenær

Sb (15)

 

Y

Y

HALDEN SPAREBANK

Halden

Sb (15)

 

Y

Y

HALTDALEN SPAREBANK

Haltdalen

Sb (15)

 

Y

Y

HARSTAD SPAREBANK

Harstad

Sb (15)

 

Y

Y

HAUGESUND SPAREBANK

Haugesund

Sb (15)

 

Y

Y

HEGRA SPAREBANK

Hegra

Sb (15)

 

Y

Y

HELGELAND SPAREBANK

Mosjøen

Sb (15)

 

Y

Y

HJARTDAL OG GRANSHERAD SPAREBANK

Sauland

Sb (15)

 

Y

Y

HJELMELAND SPAREBANK

Hjelmeland

Sb (15)

 

Y

Y

HOL SPAREBANK

Geilo

Sb (15)

 

Y

Y

HOLLA OG LUNDE SPAREBANK

Ulefoss

Sb (15)

 

Y

Y

HØLAND SPAREBANK

Bjørkelangen

Sb (15)

 

Y

Y

HØNEFOSS SPAREBANK

Hønefoss

Sb (15)

 

Y

Y

INDRE SOGN SPAREBANK

Årdalstangen

Sb (15)

 

Y

Y

JERNBANEPERSONALETS SPAREBANK

Oslo

Sb (15)

 

Y

Y

KLEPP SPAREBANK

Kleppe

Sb (15)

 

Y

Y

KLÆBU SPAREBANK

Klæbu

Sb (15)

 

Y

Y

KRAGERØ SPAREBANK

Kragerø

Sb (15)

 

Y

Y

KVINESDAL SPAREBANK

Kvinesdal

Sb (15)

 

Y

Y

KVINNHERAD SPAREBANK

Rosendal

Sb (15)

 

Y

Y

LARVIKBANKEN BRUNLANES SPAREBANK

Larvik

Sb (15)

 

Y

Y

LILLESANDS SPAREBANK

Lillesand

Sb (15)

 

Y

Y

LILLESTRØM SPAREBANK

Lillestrøm

Sb (15)

 

Y

Y

LOFOTEN SPAREBANK

Bøstad

Sb (15)

 

Y

Y

LOM OG SKJÅK SPAREBANK

Lom

Sb (15)

 

Y

Y

LUSTER SPAREBANK

Gaupne

Sb (15)

 

Y

Y

MARKER SPAREBANK

Ørje

Sb (15)

 

Y

Y

MELDAL SPAREBANK

Meldal

Sb (15)

 

Y

Y

MELHUS SPAREBANK

Melhus

Sb (15)

 

Y

Y

MODUM SPAREBANK

Vikersund

Sb (15)

 

Y

Y

NES PRESTEGJELDS SPAREBANK

Nesbyen

Sb (15)

 

Y

Y

NESSET SPAREBANK

Eidsvåg i Romsdal

Sb (15)

 

Y

Y

NØTTERØ SPAREBANK

Tønsberg

Sb (15)

 

Y

Y

ODAL SPAREBANK

Sagstua

Sb (15)

 

 

 

OFOTEN SPAREBANK

Bogen i Ofoten

Sb (15)

 

Y

Y

OPDALS SPAREBANK

Oppdal

Sb (15)

 

Y

Y

ORKDAL SPAREBANK

Orkdal

Sb (15)

 

Y

Y

RINDAL SPAREBANK

Rindal

Sb (15)

 

Y

Y

RINGERIKES SPAREBANK

Hønefoss

Sb (15)

 

Y

Y

RYGGE-VAALER SPAREBANK

Moss

Sb (15)

 

Y

Y

RØROSBANKEN RØROS SPAREBANK

Røros

Sb (15)

 

Y

Y

SANDNES SPAREBANK

Sandnes

Sb (15)

 

Y

Y

SELBU SPAREBANK

Selbu

Sb (15)

 

Y

Y

SELJORD SPAREBANK

Seljord

Sb (15)

 

Y

Y

SETSKOG SPAREBANK

Setskog

Sb (15)

 

Y

Y

SKUDENES & AAKRA SPAREBANK

Åkrehamn

Sb (15)

 

Y

Y

SOKNEDAL SPAREBANK

Soknedal

Sb (15)

 

Y

Y

SPAREBANK 1 GUDBRANSDAL

Vinstra

Sb (15)

 

Y

Y

SPAREBANK 1 HALLINGDAL

Ål

Sb (15)

 

Y

Y

SPAREBANK 1 NORD-NORGE

Tromsø

Sb (15)

 

Y

Y

SPAREBANK 1 NORDVEST

Kristiansund

Sb (15)

 

Y

Y

SPAREBANK 1 SMN

Trondheim

Sb (15)

 

Y

Y

SPAREBANK 1 SR-BANK

Stavanger

Sb (15)

 

Y

Y

SPAREBANK1 BUSKERUD-VESTFOLD

Kongsberg

Sb (15)

 

Y

Y

SPAREBANKEN HARDANGER

Utne

Sb (15)

 

Y

Y

SPAREBANKEN HEDMARK

Hamar

Sb (15)

 

Y

Y

SPAREBANKEN HEMNE

Kyrksæterøra

Sb (15)

 

Y

Y

SPAREBANKEN JEVNAKER LUNNER

Jevnaker

Sb (15)

 

Y

Y

SPAREBANKEN MØRE

Ålesund

Sb (15)

 

Y

Y

SPAREBANKEN NARVIK

Narvik

Sb (15)

 

Y

Y

SPAREBANKEN PLUSS

Kristiansand S

Sb (15)

 

Y

Y

SPAREBANKEN SOGN OG FJORDANE

Førde

Sb (15)

 

Y

Y

SPAREBANKEN SØR

Arendal

Sb (15)

 

Y

Y

SPAREBANKEN TELEMARK

Skien

Sb (15)

 

Y

Y

SPAREBANKEN VEST

Bergen

Sb (15)

 

Y

Y

SPAREBANKEN VOLDA ØRSTA

Volda

Sb (15)

 

Y

Y

SPAREBANKEN ØST

Drammen

Sb (15)

 

Y

Y

SPARESKILLINGSBANKEN KRISTIANSAND S

Kristiansand S

Sb (15)

 

Y

Y

SPYDEBERG SPAREBANK

Spydeberg

Sb (15)

 

Y

Y

STADSBYGD SPAREBANK

Stadsbygd

Sb (15)

 

Y

Y

STRØMMEN SPAREBANK

Strømmen

Sb (15)

 

Y

Y

SUNNDAL SPAREBANK

Sunndalsøra

Sb (15)

 

Y

Y

SURNADAL SPAREBANK

Surnadal

Sb (15)

 

Y

Y

SØGNE OG GREIPSTAD SPAREBANK

Søgne

Sb (15)

 

Y

Y

TIME SPAREBANK

Bryne

Sb (15)

 

Y

Y

TINN SPAREBANK

Rjukan

Sb (15)

 

Y

Y

TOLGA-OS SPAREBANK

Tolga

Sb (15)

 

Y

Y

TOTENS SPAREBANK

Lena

Sb (15)

 

Y

Y

TRØGSTAD SPAREBANK

Trøgstad

Sb (15)

 

Y

Y

TYSNES SPAREBANK

Uggdal

Sb (15)

 

Y

Y

VALLE SPAREBANK

Valle

Sb (15)

 

Y

Y

VANG SPAREBANK

Vang i Valdres

Sb (15)

 

Y

Y

VEGÅRSHEI SPAREBANK

Vegårshei

Sb (15)

 

Y

Y

VESTRE SLIDRE SPAREBANK

Slidre

Sb (15)

 

Y

Y

VIK SPAREBANK

Vik i Sogn

Sb (15)

 

Y

Y

VOSS SPAREBANK

Voss

Sb (15)

 

Y

Y

ØRLAND SPAREBANK

Brekstad

Sb (15)

 

Y

Y

ØRSKOG SPAREBANK

Ørskog

Sb (15)

 

Y

Y

ØYSTRE SLIDRE SPAREBANK

Heggenes

Sb (15)

 

Y

Y

ÅFJORD SPAREBANK

Åfjord

Sb (15)

 

Y

Y

AASEN SPAREBANK

Åsen

Sb (15)

 

Y

Y

BANK 1 OSLO AS

Oslo

AS (16)

 

Y

Y

BANK NORWEGIAN AS

Oslo

AS (16)

 

Y

Y

BANK2 ASA

Oslo

ASA (16)

 

Y

Y

BN BANK ASA

Trondheim

ASA (16)

 

Y

Y

DDB AS

Trondheim

AS (16)

 

Y

Y

DNB NOR BANK ASA

Oslo

ASA (16)

Londýn

Y

Y

Stockholm

Kodaň

Kajmanské ostrovy

Singapur

Hamburk

New York

Helsinky

GJENSIDIGE BANK ASA

Førde

ASA (16)

 

Y

Y

LANDKREDITT BANK AS

Oslo

AS (16)

 

Y

Y

NETFONDS BANK ASA

Oslo

ASA (16)

 

Y

Y

NORDEA BANK NORGE ASA

Oslo

ASA (16)

Kajmanské ostrovy

Y

Y

New York

NORDLANDSBANKEN ASA

Bodø

ASA (16)

 

Y

Y

PARETO BANK ASA

Oslo

ASA (16)

 

Y

Y

SANTANDER CONSUMER BANK AS

Oslo

AS (16)

 

Y

Y

SEB PRIVATBANKEN ASA

Oslo

ASA (16)

 

Y

Y

STOREBRAND BANK ASA

Oslo

ASA (16)

 

Y

Y

TERRA KORTBANK AS

Oslo

AS (16)

 

Y

Y

VERDIBANKEN ASA

Oslo

ASA (16)

 

Y

Y

VOSS VEKSEL- OG LANDMANDSBANK ASA

Voss

ASA (16)

 

Y

Y

WARREN BANK AS

Oslo

AS (16)

 

Y

Y

YA BANK AS

Oslo

AS (16)

 

Y

Y

ACTOR PORTEFØLJE AS

Oslo

AS (16)

 

Y

0

AMERICAN EXPRESS COMPANY AS

Oslo

AS (16)

 

Y

0

AS FINANCIERING

Oslo

AS (16)

 

Y

0

BB FINANS ASA

Bergen

AS (16)

 

Y

0

BN BOLIGKREDITT AS

Trondheim

AS (16)

 

Y

0

BOLIG- OG NÆRINGSKREDITT AS

Trondheim

AS (16)

 

Y

0

CATERPILLAR FINANCIAL SERVICES NORWAY AS

Oslo

AS (16)

 

Y

0

DINERS CLUB NORGE AS

Oslo

AS (16)

 

Y

0

DNB NOR BOLIGKREDITT AS

Oslo

AS (16)

 

Y

0

DNB NOR FINANS AS

Bergen

AS (16)

 

Y

0

DNB NOR NÆRINGSKREDITT AS

Oslo

AS (16)

 

Y

0

EIENDOMSKREDITT AS

Bergen

AS (16)

 

Y

0

EKSPORTFINANS ASA

Oslo

ASA (16)

 

Y

0

ENTERCARD NORGE AS

Oslo

AS (16)

 

Y

0

EUROPAY NORGE AS

Oslo

AS (16)

 

Y

0

FANA SPAREBANK BOLIGKREDITT AS

Bergen

AS (16)

 

Y

0

FINAREF AS

Kolbotn

AS (16)

 

Y

0

FOLKIA AS

Oslo

AS (16)

 

Y

0

FORTIS LEASE NORGE AS

Oslo

AS (16)

 

Y

0

GE CAPITAL SOLUTIONS AS

Oslo

AS (16)

 

Y

0

GJENSIDIGE BANK BOLIGKREDITT AS

Førde

AS (16)

 

Y

0

GOTHIA FINANS AS

Oslo

AS (16)

 

Y

0

HELGELAND BOLIGKREDITT AS

Mo i Rana

AS (16)

 

Y

0

KLP KOMMUNEKREDITT AS

Trondheim

AS (16)

 

Y

0

KLP KREDITT AS

Trondheim

AS (16)

 

Y

0

KOMMUNALBANKEN AS

Oslo

AS (16)

 

Y

0

KREDINOR FINANS AS

Oslo

AS (16)

 

Y

0

KREDITTFORENINGEN FOR SPAREBANKER

Oslo

AS (16)

 

Y

0

LANDKREDITT FINANS AS

Ålesund

AS (16)

 

Y

0

LINDORFF CAPITAL AS

Oslo

AS (16)

 

Y

0

MØRE BOLIGKREDITT AS

Ålesund

AS (16)

 

Y

0

MØRE FINANS AS

Ålesund

AS (16)

 

Y

0

NORDEA EIENDOMSKREDITT AS

Oslo

AS (16)

 

Y

0

NORDEA FINANS NORGE AS

Oslo

AS (16)

 

Y

0

OSLO BOLIG OG SPARELAG (OBOS)

Oslo

 

 

Y

0

PBS INTERNATIONAL AS

Oslo

AS (16)

 

Y

0

PLUSS BOLIGKREDITT AS

Kristiansand S

AS (16)

 

Y

0

SG FINANS AS

Lysaker

AS (16)

 

Y

0

SPAREBANK 1 BOLIGKREDITT AS

Stavanger

AS (16)

 

Y

0

SPAREBANK 1 FACTORING AS

Ålesund

AS (16)

 

Y

0

SPAREBANK 1 FINANS ØSTLANDET AS

Hamar

AS (16)

 

Y

0

SPAREBANK 1 NÆRINGSKREDITT

Stavanger

AS (16)

 

Y

0

SPAREBANK 1 SMN FINANS AS

Trondheim

AS (16)

 

Y

0

SPAREBANK 1 SR-FINANS AS

Stavanger

AS (16)

 

Y

0

SPAREBANKEN FINANS NORD-NORGE AS

Tromsø

AS (16)

 

Y

0

SPAREBANKEN VEST BOLIGKREDITT AS

Bergen

AS (16)

 

Y

0

SPAREBANKEN ØST BOLIGKREDITT AS

Drammen

AS (16)

 

Y

0

SPORTMANN FINANS AS

Fredrikstad

AS (16)

 

N

0

SSB BOLIGKREDITT AS

Sandnes

AS (16)

 

Y

0

SSF BUSTADKREDITT AS

Førde

AS (16)

 

Y

0

STOREBRAND BOLIGKREDITT AS

Oslo

AS (16)

 

Y

0

STOREBRAND EIENDOMSKREDITT AS

Oslo

AS (16)

 

Y

0

SØR BOLIGKREDITT AS

Arendal

AS (16)

 

Y

0

TELLER AS

Oslo

AS (16)

 

Y

0

TERRA BOLIGKREDITT AS

Oslo

AS (16)

 

Y

0

TERRA FINANS AS

Oslo

AS (16)

 

Y

0

VERD BOLIGKREDITT AS

Oslo

AS (16)

 

Y

0

VOLKSWAGEN MØLLER BILFINANS AS

Oslo

AS (16)

 

Y

0

WESTERN UNION RETAIL SERVICES NORWAY AS

Oslo

AS (16)

 

Y

0


(1)  Původně čl. 11 a 5 odst. 2 písm. c) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/12/ES ze dne 20. března 2000.

(2)  V moratoriu.

(3)  Převážně soukromé instituce.

(4)  Úvěrová instituce, která nemá povolení přijímat vklady od veřejnosti.

(5)  Hlavní činností jsou platební služby prostřednictvím vydávání platebních karet.

(6)  Hlavní činností je leasing.

HF: Společnost s ručením omezeným, OHF: akciová společnost.

(7)  Dříve Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG, dříve se sídlem ve Vaduzu.

(8)  Dříve swissfirst Bank (Liechtenstein) AG.

(9)  Dříve Bank von Ernst (Liechtenstein) AG.

(10)  Dříve se sídlem v Schaan.

(11)  Dříve Serica Bank AG.

(12)  V likvidaci.

(13)  Dříve New Century Bank AG.

(14)  Po zahájení obchodní činnosti.

(15)  „Sb“: Sparebank (spořitelna). Spořitelny v Norsku jsou instituce vlastnící veškerý svůj majetek.

(16)  „AS“: Společnost s ručením omezeným. „ASA“: Akciová společnost. Jsou rozděleny do tří skupin: obchodní banky, hypoteční a finanční společnosti.


V Oznámení

SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ

Evropská komise

7.10.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 271/14


Výzva k předkládání návrhů – Společného harmonizovaného programu Evropské unie pro průzkumy u podniků a spotřebitelů

2010/C 271/04

1.   SOUVISLOSTI

Evropská komise zveřejňuje výzvu k předkládání návrhů (značka ECFIN/A3/2010/020) za účelem provádění průzkumů v rámci Společného harmonizovaného programu EU pro průzkumy u podniků a spotřebitelů (schváleného Komisí dne 12. července 2006 KOM(2006) 379) ve 27 členských státech EU a v kandidátských zemích: Chorvatsku, Bývalé jugoslávské republice Makedonii, Turecku a Island. Tato spolupráce má podobu rámcové dohody o partnerství mezi Komisí a specializovanými orgány, která platí po dobu čtyř let.

Program je určen ke shromažďování informací o stavu hospodářství členských států Evropské unie a kandidátských zemí, aby tak mohly být pro účely řízení hospodářské a měnové unie (HMU) porovnávány jejich obchodní cykly. Stal se nepostradatelným nástrojem v procesu hospodářského dohledu v rámci HMU a pro účely všeobecné hospodářské politiky.

2.   ÚČEL A SPECIFIKACE AKCE

2.1   Cíle

Společný harmonizovaný program EU se týká specializovaných subjektů či pracovišť, které na základě společného financování provádějí průzkumy mínění. Komise chce uzavřít dohody se subjekty a pracovišti, které jsou dostatečně vybaveny na to, aby během následujících čtyř let provedly jeden nebo více těchto spotřebitelských průzkumů:

průzkum v oblasti investic,

průzkum v oblasti stavebnictví,

průzkum v oblasti maloobchodního prodeje,

průzkum v oblasti služeb,

průzkum v oblasti průmyslu,

spotřebitelský průzkum,

průzkumy ad hoc k aktuálním hospodářským tématům. Tyto průzkumy jsou, jak již vyplývá z jejich názvu, spíše příležitostné a jejich cílem je získat informace o konkrétních otázkách hospodářské politiky, a to za použití stejných stanovených vzorků jako u měsíčních průzkumů.

Cílovou skupinou průzkumů jsou manažeři v oblasti průmyslu, investic, stavebnictví, maloobchodního prodeje a služeb, jakož i spotřebitelé.

2.2   Technické podmínky

2.2.1   Časový plán průzkumu a podávání zpráv o výsledcích

Následující tabulka obsahuje přehled průzkumů, jež jsou předmětem této výzvy k předkládání návrhů:

Název průzkumu

Počet činností/velikostní třídy

Počet zkoumaných celků

Počet dotazů za měsíc

Počet dotazů za čtvrtletí

Průmysl

68/—

8

7

9

Investice

6/6

2

2 dotazy v březnu/dubnu

4 dotazy v říjnu/listopadu

Stavebnictví

3/—

1

5

1

Maloobchodní prodej

5/—

3

6

Služby

37—

1

6

2

Spotřebitelé

22 specifikací

2

14

3

Měsíční průzkumy musí být prováděny během prvních dvou týdnů každého měsíce a výsledky musí být zaslány Komisi elektronicky nejméně pět pracovních dnů před koncem měsíce podle časového plánu, který bude součástí grantové dohody; výsledky se obecně zveřejňují v předposlední pracovní den daného měsíce. Lhůta pro dodání výsledků spotřebitelských průzkumů je sedm pracovních dnů před koncem měsíce podle časového plánu, který bude součástí grantové dohody.

Čtvrtletní průzkumy musí být prováděny během prvních dvou týdnů prvního měsíce každého čtvrtletí (leden, duben, červenec a říjen) a výsledky musí být zaslány Komisi elektronicky nejméně pět pracovních dnů před koncem ledna, dubna, července a října podle časového plánu, který bude součástí grantové dohody.

Pololetní průzkumy v oblasti investic musí být prováděny během března/dubna a října/listopadu a výsledky musí být zaslány Komisi elektronicky nejméně pět pracovních dnů před koncem dubna a listopadu podle časového plánu, který bude součástí zvláštní grantové dohody.

V případě průzkumů ad hoc se musí příjemce zavázat k dodržování zvláštních časových plánů, které pro něho byly stanoveny.

Podrobný popis akce (příloha I ke zvláštní grantové dohodě) lze stáhnout z této internetové adresy:

http://ec.europa.eu/economy_finance/procurement_grants/grants/proposals/index_en.htm

2.2.2   Metodika a dotazníky

Podrobnosti o metodice, dotaznících a mezinárodních zásadách ohledně provádění průzkumů u podniků a spotřebitelů jsou uvedeny v uživatelské příručce Společného harmonizovaného programu pro průzkumy u podniků a spotřebitelů na internetové adrese:

http://ec.europa.eu/economy_finance/db_indicators/surveys/documents/userguide_en.pdf

3.   SPRÁVNÍ PŘEDPISY A DOBA TRVÁNÍ

3.1   Správní ustanovení

Komise má zájem o dlouhodobou spolupráci s úspěšnými kandidáty. Za tímto účelem bude mezi stranami uzavřena rámcová dohoda o partnerství. V rámci této rámcové dohody o partnerství, která stanoví společné cíle a povahu plánovaných činností, mohou být stranami uzavřeny zvláštní roční grantové dohody. Akce probíhají od 1. května do 30. dubna.

3.2   Doba trvání

Subjekt nebo pracoviště se vybírají na dobu maximálně čtyř let. Mohou být uzavřeny čtyři zvláštní roční grantové dohody. První z těchto zvláštních grantových dohod bude pokrývat období od 1. května 2011 do 30. dubna 2012.

4.   FINANČNÍ RÁMEC

4.1   Zdroje financování Unie

Vybrané operace budou financovány z rozpočtového okruhu 01.02.02 – Koordinace a dohled nad hospodářskou a měnovou unií.

4.2   Odhadovaný celkový rozpočet Unie na tuto výzvu

Celkový roční rozpočet, který je na tyto průzkumy v daném regionu k dispozici na období květen 2011– duben 2012, činí 5 620 000,00 EUR (pět milionů šest set dvacet tisíc EUR).

Částky na další tři roky mohou být navýšeny, pokud budou k dispozici rozpočtové zdroje, přibližně o 2 % ročně.

4.3   Procento spolufinancování Unií

Podíl Komise na společném financování nesmí přesáhnout 50 % způsobilých nákladů, které příjemci vzniknou v souvislosti s každým průzkumem. Komise procento spolufinancování určuje na individuální bázi.

4.4   Financování akce příjemcem a vzniklé způsobilé náklady

Příjemce bude povinen v prvním roce předložit podrobný rozpočet, který bude obsahovat odhad nákladů a financování akce vyjádřený v eurech. Podrobný rozpočet pro následující roky bude podle rámcové dohody o partnerství poskytnut na základě vyžádání Komisí.

Výše dotace z rozpočtu, která je požadována od Komise, by měla být zaokrouhlena na nejbližší desítku. Pokud se tak nestane, zaokrouhlí ji Komise. Rozpočet bude přiložen ke zvláštní grantové dohodě. Komise může následně tyto číselné údaje použít pro účely auditu.

Způsobilé náklady mohou kromě výjimečných případů vzniknout pouze po podepsání zvláštní grantové dohody všemi stranami, a za žádných okolností nesmí vzniknout před předložením žádosti o grant. Věcné příspěvky nejsou považovány za způsobilé náklady.

4.5   Platební podmínky

Do 45 dnů ode dne, kdy poslední ze stran zvláštní dohodu podepsala, vyplatí se partnerské straně předběžné financování ve výši 40 % maximální výše dotace stanovené v článku 3 zvláštní grantové dohody.

Žádost o proplacení zbývající části musí být předložena do dvou měsíců od data ukončení akce (viz všechny podrobnosti uvedené ve článcích 5 a 6 zvláštní grantové dohody).

Za způsobilé náklady budou považovány pouze ty náklady, které je možné sledovat a identifikovat v systému nákladového účetnictví příjemce.

4.6   Subdodávky

Pokud se v nabídce množství služeb, které jsou poskytovány subdodavatelem, rovná nebo je vyšší než 50 % úkolů, musí subdodavatel předložit všechny dokumenty nezbytné k posouzení nabídky kandidáta jako celku s ohledem na kritéria vyloučení, výběru a udělení zakázky (viz níže uvedené body 5, 6 a 7). To znamená, že subdodavatel musí prokázat, že splňuje kritéria vyloučení, a kritéria pro výběr a udělení zakázky se budou posuzovat u souhrnné způsobilosti subdodavatele a žadatele.

Žadatel o grant přidělí smlouvu uchazečům, kteří nabízejí nejlepší poměr ceny a kvality. Dbá přitom na to, aby nedošlo k žádnému konfliktu zájmů. V případě, že subdodávky přesáhnou částku 60 000 EUR, musí žadatel prokázat, že subdodavatele vybral na základě nejlepšího poměru ceny a kvality.

4.7   Společné nabídky

V každé společné nabídce musí být jasně vymezeny úkoly a finanční příspěvky všech účastníku, kteří se na nabídce podílejí. Všichni účastníci musí poskytnout veškeré dokumenty potřebné k posouzení nabídky jako celku s ohledem na kritéria vyloučení výběru a udělení zakázky (viz níže uvedené body 5, 6 a 7), které se týkají jejich úkolů.

Jeden z účastníků bude působit jako koordinátor a:

převezme vůči Komisi celkovou zodpovědnost za partnerství,

bude monitorovat činnost ostatních účastníků,

bude zajišťovat celkovou soudržnost a včasné předkládání výsledků průzkumů,

bude centrálně řídit podepsání smlouvy a smlouvu řádně podepsanou všemi účastníky doručí Komisi (je možno učinit prostřednictvím zástupce,

bude centrálně řídit finanční příspěvky od Komise a rozdělovat prostředky mezi účastníky,

bude od jednotlivých účastníků shromažďovat dokumenty ohledně vzniklých nákladů a bude je předkládat společně.

5.   KRITÉRIA ZPŮSOBILOSTI A VYLOUČENÍ

5.1   Právní postavení žadatelů

Výzvy k předkládání návrhů se mohou zúčastnit všechny subjekty a pracoviště (právní subjekty) s právním postavením v některé z členských zemí EU, Chorvatsku, Bývalé jugoslávské republice Makedonii, Turecku nebo Island. Žadatelé musí prokázat, že existují jako právní subjekt, a musí poskytnout požadovanou dokumentaci v podobě standardního formuláře pro právní subjekt.

5.2   Kritéria vyloučení

Žádosti nebudou posouzeny pro účel přidělení grantu, pokud u žadatelů došlo k jedné z těchto situací (1):

a)

byl na ně vyhlášen konkurs, jsou v likvidaci, jejich podnikání podléhá soudní správě, jsou ve vyrovnávacím řízení, zastavili podnikatelskou činnost, jsou v těchto záležitostech předmětem řízení nebo se na základě vnitrostátních právních a správních předpisů nacházejí v podobné situaci;

b)

byli pravomocně odsouzeni za trestný čin související s jejich podnikáním;

c)

dopustili se vážného profesního pochybení, které bylo zadavatelem prokazatelně zjištěno;

d)

nesplnili své povinnosti týkající se placení příspěvků na sociální zabezpečení nebo placení daní podle právních předpisů státu, v němž jsou usazeni, nebo podle právních předpisů státu zadavatele nebo státu, ve kterém se má uskutečnit zakázka;

e)

byli pravomocně odsouzeni za podvod, podplácení, zločinné spolčení nebo za jinou nezákonnou činnost poškozující finanční zájmy Unie;

f)

bylo u nich v souvislosti s jiným řízením o zadávání zakázek nebo řízením o udělování grantů poskytnutých z rozpočtu Unie zjištěno vážné porušení jejich závazků;

g)

ocitli se ve střetu zájmů;

h)

provinili se zkreslením při poskytování požadovaných informací nebo tyto informace neposkytnuli.

Žadatelé musí prostřednictvím standardního čestného prohlášení (ohledně kritéria vyloučení) potvrdit, že u nich nedošlo k žádné ze situací uvedených v bodě 5.2.

5.3   Nezákonné činnosti vedoucí k vyloučení

Případy uvedené v bodě 5.2 písm. e) jsou tyto:

a)

případy podvodu uvedené v článku 1 Úmluvy o ochraně finančních zájmů Evropských společenství, stanovené aktem Rady ze dne 26. července 1995 (2);

b)

případy korupce uvedené v článku 3 Úmluvy o boji proti korupci úředníků Evropských společenství nebo členských států Evropské unie, stanovené aktem Rady ze dne 26. května 1997 (3);

c)

případy zapojení do zločinného spolčení podle čl. 2 odst. 1 společné akce Rady 98/733/SVV (4);

d)

případy praní peněz podle článku 1 směrnice Rady 91/308/EHS (5).

5.4   Správní a finanční sankce

1.

Aniž jsou dotčeny smluvní sankce, zájemci, uchazeči a dodavatelé, kteří učinili nepravdivá prohlášení nebo se dopustili závažných pochybení, nesrovnalostí či podvodného jednání nebo u kterých bylo zjištěno vážné porušení smluvní povinnosti, mohou být vyloučeni z veškerého zadávání zakázek a poskytování grantů financovaných z rozpočtu Unie na dobu nejvýše pěti let ode dne zjištění porušení, které bylo potvrzeno v řízení, v němž byla dodavateli poskytnuta možnost vyjádření.

Tato lhůta může být prodloužena na deset let v případě opakování porušení v průběhu pěti let od prvního protiprávního jednání.

2.

Uchazečům nebo zájemcům, kteří učinili nepravdivá prohlášení nebo se dopustili závažných pochybení, nesrovnalostí či podvodného jednání, mohou rovněž být uloženy finanční pokuta ve výši 2 % až 10 % celkové hodnoty zadávané zakázky.

Dodavatelům, kteří vážným způsobem neplnili své smluvní povinnosti, může být uložena finanční pokuta ve výši 2 % až 10 % celkové hodnoty dané zakázky.

Tyto sazby mohou být zvýšeny na 4 % až 20 % v případě opakovaného neplnění smluvních povinností v průběhu pěti let ode dne uvedeného v odst. 1 prvním pododstavci.

5.5   Použití kritérií vyloučení a doba vyloučení

1.

V případě uvedeném v bodu 5.2 písm. c) jsou zájemci nebo uchazeči vyloučeni z veškerého zadávání zakázek a poskytování grantů na dobu nejvýše pěti let ode dne, kdy došlo k porušení, nebo v případě neustálých či opakovaných porušení, kdy bylo porušení ukončeno.

2.

V případech uvedených v bodě 5.2 písm. b) a e) jsou zájemci nebo uchazeči vyloučeni z veškerého zadávání zakázek a poskytování grantů na dobu nejvýše pěti let od data, kdy bylo vydáno pravomocné rozhodnutí.

Tyto lhůty mohou být prodlouženy na deset let v případě opakovaného trestného činu, k němuž by došlo v průběhu pěti let od dat uvedených v odstavcích 1 a 2 výše.

6.   KRITÉRIA VÝBĚRU

Žadatelé musí disponovat stabilními a dostatečnými finančními zdroji pro udržení své činnosti během období provádění akce. Musí mít odborné schopnosti a kvalifikaci požadované pro dokončení navrhované akce nebo pracovního programu.

6.1   Finanční způsobilost žadatelů

Žadatelé musí být finančně způsobilí k dokončení navrhované akce a musí poskytnout svou rozvahu a výkazy zisku a ztrát, ověřené auditem, za poslední dva rozpočtové roky, u kterých bylo uzavřeno účetnictví. Toto ustanovení se nevztahuje na veřejné orgány a mezinárodní organizace.

6.2   Provozní schopnost žadatelů

Žadatelé musí vykazovat provozní schopnosti pro dokončení navrhované akce a musí poskytnout přiměřené podklady.

Pro hodnocení schopností žadatele budou použita tato kritéria:

soulad návrhu s metodikou Společného harmonizovaného programu Evropské unie pro průzkumy u podniků a spotřebitelů,

minimálně tři roky prokazatelné praxe při přípravě a provádění měsíčních nebo čtvrtletních průzkumů. Budou se posuzovat žadatelovy doložené zkušenosti, jakož i zkušenost a kvalifikace odborníků a manažerů,

schopnost žadatele provést průzkum a dodat výsledky za každý měsíc (případně každé čtvrtletí) včas (např. na základě odpovídající prokázané zkušenosti nebo prostředků, které má k dispozici).

7.   KRITÉRIA VÝBĚRU NABÍDKY

Pro udělení dohody o zakázce úspěšným zájemcům se použijí tato kritéria:

kvalita navrhované metodiky průzkumu založené na technických specifikacích (složení vzorku, způsobu provádění průzkumu, míře pokrytí, reprezentativnosti výsledků). Dále budou posuzovány tyto údaje:

rámec výběru vzorku (zdroj, velikost, vlastnosti, chybějící jednotky),

metoda výběru vzorků (stratifikace, velikost vzorku, úroveň přesnosti odhadů atd.),

návratnost odpovědí (následné činnosti, včetně stanovení prioritních následných činností),

chybějící údaje (jednotka bez odpovědi nebo položka bez odpovědi),

systém vážení (jednotlivý a souhrnný),

rámec zajištění kvality (kvalita vzorku, kvalita estimátorů, odchylka v důsledku chybějící odpovědi, kontroly, série prahových hodnot atd.),

úroveň odborných znalostí a zkušeností zájemce, pokud jde o vývoj metodiky průzkumu, stanovování ukazatelů na základě výsledků průzkumu a využívání výsledků průzkumů pro cyklickou a ekonomickou analýzu a výzkum, včetně analýzy podle odvětví,

účinnost zájemcovy logistiky a organizace práce, pokud jde o infrastrukturu, zařízení a kvalifikované pracovníky pro provádění úkolů stanovených v podmínkách,

úroveň souladu zájemce s formalizovanými obchodními postupy a s mezinárodními normami řízení kvality, zvláště v oblasti provádění průzkumů.

8.   PRAKTICKÉ POSTUPY

8.1   Sestavení a předložení návrhů

Návrhy musí obsahovat vyplněný a podepsaný standardní formulář žádosti o grant a všechny podklady uvedené v tomto formuláři. Žadatelé mohou předkládat návrhy pro více průzkumů a více zemí. Pro každou zemi však musí být předložen samostatný návrh.

Předkládané návrhy musí sestávat ze tří částí:

administrativního návrhu,

technického návrhu,

finančního návrhu.

Od Komise je možné získat tyto standardní formuláře:

formulář žádosti o grant,

formulář pro právní subjekty,

formulář k identifikaci finančních údajů,

čestné prohlášení (týkající se kritérií vyloučení),

prohlášení o připravenosti podepsat rámcovou dohodu o partnerství a zvláštní grantovou dohodu,

prohlášení týkající se zveřejňování, poskytování a používání údajů,

formulář na popis metodiky průzkumu,

formulář týkající se subdodavatelské činnosti,

rozpočtový výkaz pro odhady nákladů na průzkum a finanční plán,

jakož i dokumentaci k finančním aspektům grantu:

příručku pro sestavení finančních odhadů a finančních výkazů,

vzor rámcové dohody o partnerství,

vzor zvláštní roční grantové dohody,

a)

které lze stáhnout z této internetové adresy:

http://ec.europa.eu/economy_finance/procurement_grants/grants/proposals/index_en.htm

b)

V případech, kdy nelze využít předchozí možnost, je možné zaslat požadavek Komisi na adresu Generálního ředitelství pro hospodářské a finanční záležitosti Evropské komise:

European Commission

Directorate-General for Economic and Financial Affairs

ECFIN A4 Forecasts and economic situation

Call for proposals — ECFIN/A3/2010/020

BU-1 3/17

1140 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Fax +32 22963650

E-mail: ecfin-bcs-mail@ec.europa.eu

Žádost označte poznámkou „Call for proposals — ECFIN/A3/2010/020“.

Komise si vyhrazuje právo změnit tyto standardní dokumenty podle potřeby společného harmonizovaného programu EU či rozpočtových omezení.

Návrhy musí být předloženy v jednom z úředních jazyků Evropské unie, avšak nejlépe v jednom z pracovních jazyků Evropské unie, tedy anglickém, francouzském nebo německém jazyce.

Žadatel musí předložit jeden podepsaný originál a tři kopie návrhu, nespojené svorkami. Tím se usnadní administrativní práce při přípravě všech potřebných kopií a dokumentů pro výběrovou komisi.

Návrhy musí být odeslány v zalepené obálce, která je uložena v další zalepené obálce.

Na vnější obálce by měla být adresa uvedená níže v bodě 8.3.

Zalepená vnitřní obálka obsahující návrh musí být označena nápisem „Call for Proposals — ECFIN/A3/2010/020, not to be opened by the internal mail department“.

Komise oznámí zájemcům, že jejich návrh obdržela, odesláním potvrzení o doručení, které bylo předloženo společně s návrhem.

8.2   Obsah návrhů

8.2.1   Administrativní návrh

Administrativní návrh musí obsahovat:

řádně podepsaný standardní formulář žádosti o grant,

řádně vyplněný a podepsaný standardní formulář pro právní subjekty a požadované podklady prokazující právní statut subjektu nebo pracoviště,

řádně vyplněný a podepsaný standardní formulář k identifikaci finančních údajů,

řádně podepsané standardní čestné prohlášení (týkající se kritérií vyloučení),

řádně podepsané standardní prohlášení o připravenosti podepsat rámcovou dohodu o partnerství a zvláštní grantovou dohodu, pokud by byl zájemce vybrán,

řádně vyplněné a podepsané standardní prohlášení týkající se zveřejňování, poskytování a používání údajů ve vztahu k průzkumům Evropské komise u podniků a spotřebitelů,

organizační schéma subjektu nebo pracoviště, které obsahuje jména a pracovní zařazení členů managementu a pracovníků provozních služeb zodpovědných za provádění průzkumu/ů,

doklad o zdravé finanční situaci: rozvahy a výkazy zisků a ztrát, ověřené auditem, za poslední dva finanční roky, pro které byla provedena účetní uzávěrka,

prohlášení, kterým se daný člen identifikuje jako koordinátor, podepsané všemi účastníky, v případě společného návrhu.

8.2.2   Technický návrh

Technický návrh musí obsahovat:

popis činností subjektu nebo pracoviště, umožňující hodnocení jeho kvalifikace, rozsahu a doby trvání jeho praxe v požadovaných oblastech podle bodu 6.2. Popis by měl zahrnovat všechny příslušné studie, smlouvy o poskytování služeb, konzultantskou činnost, průzkumy, publikace nebo jinou dříve provedenou práci, a to s uvedením jména zadavatele a prohlášením, zda některá z těchto prací byla provedena pro Evropskou komisi. Měly by být přiloženy nejdůležitější studie či výsledky,

podrobný popis provozní organizace pro provádění průzkumů. Je nutné přiložit související podklady ohledně infrastruktury, zařízení, zdrojů a kvalifikovaných pracovníků (stručné životopisy zaměstnanců, kteří jsou nejvíce zapojeni do provádění průzkumů), které má žadatel k dispozici,

vzorový dotazník v angličtině, jakož i v jazyce, ve kterém bude průzkum prováděn,

řádně vyplněný standardní formulář či formuláře s podrobným popisem metodiky průzkumu/ů,

řádně vyplněný standardní formulář týkající se subdodavatelů zapojených do akce, včetně podrobného popisu úkolů, jež mají subdodavatelé zajišťovat.

8.2.3   Finanční návrh

Finanční návrh musí obsahovat:

řádně vyplněný a podrobný standardní rozpočtový výkaz (v EUR a bez DPH, pokud zájemce nemůže prokázat, že DPH nemůže být vrácena – viz následující bod), který u každého průzkumu zahrnuje období 12 měsíců a který obsahuje finanční plán akce a podrobný rozpis odhadovaných celkových a jednotkových způsobilých nákladů na provedení průzkumu/ů, včetně nákladů na subdodavatelskou činnost,

případně osvědčení o osvobození od DPH,

případně podepsaný doklad, který potvrzuje finanční příspěvek/příspěvky od vnějších organizací/sponzorů (spolufinancování).

8.3   Adresa a lhůta pro podávání návrhů

Žadatelé, kteří mají o uvedené granty zájem, se vyzývají k předložení svých žádostí Evropské komisi.

Žádosti se mohou odeslat:

a)

buď poštou nebo doručovatelskou službou s datem nejpozději ze dne 8. listopadu 2010 – rozhodujícím datem je datum odeslání, které je uvedeno na poštovním razítku nebo na doručence doručovatelských služeb – na tuto adresu:

 

Poštou:

European Commission

Directorate-General for Economic and Financial Affairs

For the attention of Mr Johan VERHAEVEN

Call for proposals Ref. ECFIN/A3/2010/020

Unit R2, Office BU24 — 4/11

Avenue du Bourget/Bourgetlaan 1-3

1140 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

 

Doručovatelskou službou:

European Commission

Directorate-General for Economic and Financial Affairs

For the attention of Mr Johan VERHAEVEN

Call for proposals Ref. ECFIN/A3/2010/020

Unit R2, Office BU24 — 4/11

Avenue du Bourget/Bourgetlaan 1-3

1140 Bruxelles/Brussel (Evere)

BELGIQUE/BELGIË

b)

nebo doručením na ústřední poštovní službu Evropské komise (osobní předání nebo předání jakýmkoli pověřeným zástupcem žadatele, včetně soukromých doručovacích služeb) na tuto adresu:

European Commission

Directorate-General for Economic and Financial Affairs

For the attention of Mr Johan VERHAEVEN

Call for proposals Ref. ECFIN/A3/2010/020

Unit R2, Office BU24 — 4/11

Avenue du Bourget/Bourgetlaan 1-3

1140 Bruxelles/Brussel (Evere)

BELGIQUE/BELGIË

nejpozději do 16:00 (bruselského času) dne 8. listopadu 2010. V tomto případě bude důkaz o předložení poskytnut v podobě podepsaného potvrzení s udáním data, které vydá přejímající úředník výše uvedeného oddělení.

9.   CO SE STANE S OBDRŽENÝMI ŽÁDOSTMI

Všechny žádosti budou zkontrolovány a bude provedeno hodnocení, zda splňují formální kritéria způsobilosti.

Návrhy, které budou považovány za způsobilé, budou vyhodnoceny a obodovány podle výše upřesněných kritérií.

Proces výběru návrhů se uskuteční během listopadu 2010 – leden 2011. Pro tento účel bude sestavena výběrová komise pod vedením generálního ředitele pro hospodářské a finanční záležitosti.

Vyrozumění bude úspěšným i neúspěšným uchazečům zasláno dle předpokladů na počátku roku 2011.

Následně budou s úspěšnými uchazeči podepsány rámcové dohody o partnerství a poté budou podepsány zvláštní grantové dohody na první rok.

10.   DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ

Tato výzva k předkládání návrhů nepředstavuje žádný druh smluvního závazku Komise vůči jakýmkoli subjektům či pracovištím, které na základě této výzvy předloží návrh. Veškerá komunikace v souvislosti s touto výzvou k předkládání návrhů musí být provedena písemně.

Žadatelé by se měli seznámit se smluvními ustanoveními, která budou závazná v případě přidělení zakázky.

Za účelem ochrany finančních zájmů Společenství mohou být vaše osobní údaje poskytnuty útvarům pro interní audit, Evropskému účetnímu dvoru, komisi pro zjišťování finančních nesrovnalostí či Evropskému úřadu pro boj proti podvodům (OLAF).

Údaje o hospodářských subjektech, které se nacházejí v jedné ze situací uvedených v článcích 93, 94, čl. 96 odst. 1 písm. b) a čl. 96 odst. 2 písm. a) finančního nařízení, mohou být zahrnuty do centrální databáze a sděleny určeným osobám v Komisi, jiných orgánech, agenturách a institucích uvedených v čl. 95 odst. 1 a 2 finančního nařízení. Vztahuje se to i na osoby oprávněné k zastupování, rozhodování nebo dohledu nad danými hospodářskými subjekty. Každý subjekt, který bude vložen do databáze, má právo být informován o údajích, které se ho týkají, a to na základě žádosti předkládané účetnímu úředníkovi Komise.


(1)  V souladu s čl. 93 odst. 1 a článkem 94 finančního nařízení o souhrnném rozpočtu Evropské unie.

(2)  Úř. věst. C 316, 27.11.1995, s. 48.

(3)  Úř. věst. C 195, 25.6.1997, s. 1.

(4)  Úř. věst. L 351, 29.12.1998, s. 1.

(5)  Úř. věst. L 166, 28.6.1991, s. 77.


SOUDNÍ ŘÍZENÍ

Soudní dvůr ESVO

7.10.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 271/25


Žaloba podaná Kontrolním úřadem ESVO dne 26. července 2010 proti Islandu

(věc E-8/10)

2010/C 271/05

Dne 26. července 2010 podal Kontrolní úřad ESVO, zastoupený zplnomocněnými zástupci Kontrolního úřadu ESVO (se sídlem na adrese rue Belliard/Belliardstraat 35, 1040 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË) Xavierem Lewisem a Markusem Schneiderem, žalobu proti Islandu k Soudu ESVO.

Kontrolní úřad ESVO žádá Soud ESVO, aby prohlásil, že:

1)

Nepřijetím veškerých opatření nutných k úplnému provedení aktu uvedeného v bodu 1 přílohy VII Dohody o EHP do vnitrostátních právních předpisů (směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/36/ES ze dne 7. září 2005 o uznávání odborných kvalifikací), začleněného do Dohody o EHP protokolem 1 k uvedené dohodě, nebo jejich neoznámením Kontrolnímu úřadu nesplnila Islandská republika své povinnosti podle čl. 63 odst. 1 této směrnice a podle článku 7 Dohody o EHP.

2)

Islandská republika nese náklady tohoto řízení.

Právní a skutkové souvislosti a právní odůvodnění:

Žádost se týká té skutečnosti, že se Island neřídil odůvodněným stanoviskem Kontrolního úřadu ESVO ohledně nedodržení povinnosti přijmout nebo oznámit Kontrolnímu úřadu veškerá opatření nutná k úplnému provedení aktu EHP, jenž odpovídá pozměněnému znění směrnice Evropské unie 2005/36/ES o uznávání odborných kvalifikací.

Opatření, jež má Island přijmout, se týkají přijetí vnitrostátních odvětvových pravidel pro uznávání odborných kvalifikací získaných v jiných státech EHP.

Kontrolní úřad ESVO tvrdí, že od Islandu neobdržel žádné informace o úplném provedení aktu do vnitrostátního práva, ani mu nejsou k dispozici žádné jiné informace, které by mu umožnily dospět k podobnému závěru.

Vláda Islandu své zpoždění v úplném provedení aktu nepopřela.


7.10.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 271/26


Žaloba podaná Kontrolním úřadem ESVO dne 26. července 2010 proti Lichtenštejnsku

(věc E-9/10)

2010/C 271/06

Dne 26. července 2010 podal Kontrolní úřad ESVO, zastoupený zplnomocněnými zástupci Kontrolního úřadu ESVO (se sídlem na adrese rue Belliard/Belliardstraat 35, 1040 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË) Xavierem Lewisem a Markusem Schneiderem, žalobu proti Lichtenštejnsku k Soudu ESVO.

Kontrolní úřad ESVO žádá Soud ESVO, aby prohlásil, že:

1)

Nepřijetím opatření nutných k úplnému provedení aktu uvedeného v bodu 1 přílohy VII Dohody o EHP (směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/36/ES ze dne 7. září 2005 o uznávání odborných kvalifikací, ve znění nařízení Komise (ES) č. 1430/2007 ze dne 5. prosince 2007, kterým se mění přílohy II a III směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/36/ES o uznávání odborných kvalifikací, a ve znění nařízení Komise (ES) č. 755/2008 ze dne 31. července 2008, kterým se mění příloha II směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/36/ES o uznávání odborných kvalifikací), začleněného do Dohody o EHP protokolem 1 k uvedené dohodě, nebo jejich neoznámením Kontrolnímu úřadu ve stanovené lhůtě Lichtenštejnské knížectví nesplnilo své povinnosti podle čl. 63 odst. 1 této směrnice a podle článku 7 Dohody o EHP.

2)

Lichtenštejnské knížectví nese náklady tohoto řízení.

Právní a skutkové souvislosti a právní odůvodnění:

Žádost se týká té skutečnosti, že se Lichtenštejnsko neřídilo odůvodněným stanoviskem Kontrolního úřadu ESVO ohledně nedodržení povinnosti přijmout nebo oznámit Kontrolnímu úřadu opatření nutná k úplnému provedení aktu EHP, jenž odpovídá pozměněnému znění směrnice Evropské unie 2005/36/ES o uznávání odborných kvalifikací.

Opatření, jež má Lichtenštejnsko přijmout, se týkají uznávání odborných kvalifikací získaných v jiných státech EHP v odvětví řemesel.

Kontrolní úřad ESVO tvrdí, že od vlády Lichtenštejnska neobdržel žádné informace o úplném provedení aktu do vnitrostátního práva, ani mu nejsou k dispozici žádné jiné informace, které by mu umožnily dospět k podobnému závěru.

Vláda Lichtenštejnska své zpoždění v úplném provedení aktu nepopřela.


7.10.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 271/27


Žaloba podaná Kontrolním úřadem ESVO dne 26. července 2010 proti Norsku

(věc E-10/10)

2010/C 271/07

Dne 26. července 2010 podal Kontrolní úřad ESVO, zastoupený zplnomocněnými zástupci Kontrolního úřadu ESVO (se sídlem na adrese rue Belliard/Belliardstraat 35, 1040 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË) Xavierem Lewisem a Markusem Schneiderem, žalobu proti Norsku k Soudu ESVO.

Kontrolní úřad ESVO žádá Soud ESVO, aby prohlásil, že:

1)

Nepřijetím opatření nutných k úplnému provedení aktů uvedených v bodu 1 a v bodu 1 odrážce 2 přílohy VII Dohody o EHP do vnitrostátních právních předpisů (směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/36/ES ze dne 7. září 2005 o uznávání odborných kvalifikací, ve znění nařízení Komise (ES) č. 1430/2007 ze dne 5. prosince 2007, kterým se mění přílohy II a III směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/36/ES o uznávání odborných kvalifikací), začleněných do Dohody o EHP protokolem 1 k uvedené dohodě, nebo jejich neoznámením Kontrolnímu úřadu ve stanovené lhůtě Norské království nesplnilo své povinnosti podle čl. 63 odst. 1 této směrnice a podle článku 7 Dohody o EHP.

2)

Norské království nese náklady tohoto řízení.

Právní a skutkové souvislosti a právní odůvodnění:

Žádost se týká té skutečnosti, že se Norsko neřídilo odůvodněným stanoviskem Kontrolního úřadu ESVO ohledně nedodržení povinnosti přijmout nebo oznámit Kontrolnímu úřadu opatření nutná k úplnému provedení aktu EHP, jenž odpovídá pozměněnému znění směrnice Evropské unie 2005/36/ES o uznávání odborných kvalifikací.

Opatření, jež má Norsko přijmout, se týkají pozměnění několika vnitrostátních právních předpisů o uznávání odborných kvalifikací získaných v jiných státech EHP.

Kontrolní úřad ESVO tvrdí, že od norské vlády neobdržel žádné informace o úplném provedení aktu do vnitrostátního práva, ani mu nejsou k dispozici žádné jiné informace, které by mu umožnily dospět k podobnému závěru.

Vláda Norska své zpoždění v úplném provedení aktu nepopřela.


ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY

Evropská komise

7.10.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 271/28


Oznámení o pozbytí platnosti některých antidumpingových opatření

2010/C 271/08

V návaznosti na zveřejnění oznámení o nadcházejícím pozbytí platnosti (1), po němž nebyla podána žádná žádost o přezkum, Komise oznamuje, že níže uvedené antidumpingové opatření zanedlouho pozbude platnosti.

Toto oznámení se zveřejňuje v souladu s čl. 11 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 ze dne 30. listopadu 2009 (2) o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství.

Výrobek

Země původu nebo vývozu

Opatření

Odkaz

Datum pozbytí platnosti

kyselina trichlorisokyanurová

Spojené státy americké

Antidumpingové clo

Nařízení Rady (ES) č. 1631/2005 (Úř. věst. L 261, 7.10.2005, s. 1)

8.10.2010


(1)  Úř. věst. C 104, 23.4.2010, s. 15.

(2)  Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 51.