ISSN 1725-5163 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
C 41 |
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 52 |
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
I Usnesení, doporučení a stanoviska |
|
|
STANOVISKA |
|
|
Komise |
|
2009/C 041/01 |
||
|
II Sdělení |
|
|
SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Komise |
|
2009/C 041/02 |
||
|
IV Informace |
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Komise |
|
2009/C 041/03 |
||
2009/C 041/04 |
||
|
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ |
|
2009/C 041/05 |
Sdělení Komise v rámci provádění směrnice Rady 90/385/EHS o sbližování právních předpisů členských států týkajících se aktivních implantabilních zdravotnických prostředků ( 1 ) |
|
2009/C 041/06 |
Sdělení Komise v rámci provádění směrnice Rady 93/42/EHS ze zdravotnických prostředcích ( 1 ) |
|
2009/C 041/07 |
Sdělení Komise v rámci provádění směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/79/ES o diagnostických zdravotnických prostředcích in vitro ( 1 ) |
|
|
V Oznámení |
|
|
SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ |
|
|
Komise |
|
2009/C 041/08 |
||
|
SOUDNÍ ŘÍZENÍ |
|
|
Soudní dvůr ESVO |
|
2009/C 041/09 |
Žaloba podaná dne 3. února 2009 Kontrolním úřadem ESVO na Lichtenštejnské knížectví (Věc E-1/09) |
|
2009/C 041/10 |
Žaloba podaná Kontrolním úřadem ESVO dne 6. února 2009 proti Islandu (Věc E-2/09) |
|
|
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE |
|
|
Komise |
|
2009/C 041/11 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc č. COMP/M.5456 – AIP/BBEIF/BBI Europe/Euroports) — Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) |
|
2009/C 041/12 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc č. COMP/M.5427 – Dexia Crédit Local/Dexia Kommunalkredit Bank) — Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) |
|
|
JINÉ AKTY |
|
|
Komise |
|
2009/C 041/13 |
||
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
CS |
|
I Usnesení, doporučení a stanoviska
STANOVISKA
Komise
19.2.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 41/1 |
Sdělení o přizpůsobení některých částek stanovených směrnicemi o životním a neživotním pojištění podle inflace
(2009/C 41/01)
Podle článku 30 směrnice 2002/83/ES (1) o životním pojištění byla v roce 2008 přezkoumána částka stanovená v eurech v čl. 29 odst. 2 tak, aby se zohlednily změny evropského indexu spotřebitelských cen pro všechny členské státy, který zveřejňuje Eurostat. V důsledku přezkumu se částka stanovená v eurech zvyšuje z 3 200 000 EUR na 3 500 000 EUR. Útvary Komise informovaly Evropský parlament a Radu o přezkumu a o výsledné částce po přizpůsobení.
Podle článku 17a směrnice 73/239/EHS (2) o koordinaci právních a správních předpisů týkajících se přístupu k činnosti v přímém pojištění jiném než životním a jejího výkonu ve znění směrnice 2002/13/ES (3) byly v roce 2008 přezkoumány částky stanovené v eurech v čl. 16a odst. 3 a 4 a v čl. 17 odst. 2 tak, aby se zohlednily změny evropského indexu spotřebitelských cen pro všechny členské státy, který zveřejňuje Eurostat. V důsledku přezkumu se částka stanovená v eurech v čl. 16a odst. 3 zvyšuje z 53 100 000 EUR na 57 500 000 EUR. Částka stanovená v eurech v čl. 16a odst. 4 se zvyšuje z 37 200 000 EUR na 40 300 000 EUR. Částky stanovené v eurech v čl. 17 odst. 2 se zvyšují z 2 200 000 EUR na 2 300 000 EUR a z 3 200 000 EUR na 3 500 000 EUR. Útvary Komise informovaly Evropský parlament a Radu o přezkumu a o výsledných částkách po přizpůsobení.
(1) Úř. věst. L 345, 19.12.2002, s. 1.
(2) Úř. věst. L 228, 16.8.1973, s. 3.
(3) Úř. věst. L 77, 20.3.2002, s. 17.
II Sdělení
SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE
Komise
19.2.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 41/2 |
Sdělení Komise týkající se nařízení Rady (Euratom) č. 1493/93 (1) o přepravě radioaktivních látek mezi členskými státy
(2009/C 41/02)
Podle článku 8 nařízení Rady (Euratom) č. 1493/93 o přepravě radioaktivních látek mezi členskými státy zašlou členské státy Komisi název nebo názvy a adresu nebo adresy příslušných orgánů podle definice v článku 2 a veškeré nezbytné informace za účelem rychlého spojení s těmito orgány.
Členské státy mají Komisi zasílat všechny změny uvedených údajů.
Komise je povinna sdělit tyto informace a všechny jejich změny všem příslušným orgánům ve Společenství a zveřejnit je v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto sdělení Komise nahrazuje sdělení Komise č. 2002/C40/04 týkající se nařízení Rady (Euratom) č. 1493/93 o přepravě radioaktivních látek mezi členskými státy (Úř. věst. C 40, 14.2.2002, s. 4).
Seznam příslušných orgánů v členských státech a veškeré nezbytné informace za účelem rychlého spojení s těmito orgány jsou uvedeny níže.
Příslušné orgány uvedené v nařízení Rady (Euratom) č. 1493/93 o přepravě radioaktivních látek mezi členskými státy
BELGIQUE/BELGIË
Agence fédérale de contrôle nucléaire (AFCN)/Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle (FANC) |
Rue Ravenstein, 36 |
B-1000 Bruxelles/Brussel |
Tel.: (0032) 2 289 21 81 |
Fax (0032) 2 289 21 82 |
E-mail: Erik.Cottens@fanc.fgov.be |
БЪЛГАРИЯ
Nuclear Regulatory Agency |
Contact person: M. Sergey Tsochev |
Shipchensky Prokhod Blvd., 69 |
BG-1574 Sofia |
Tel.: (359) 2 940 6801 |
Fax (359) 2 940 06 919/(359) 2 870 21 43 |
E-mail: s.tzotchev@bnra.bg |
ČESKÁ REPUBLIKA
Státní úřad pro jadernou bezpečnost |
Senovážné náměstí 9 |
CZ-110 00 Praha 1 |
Tel.: (00420) 221 624 666 |
Fax (00420) 221 624 786 |
E-mail: peter.lietava@sujb.cz |
DANMARK
Statens Institut for Strålebeskyttelse |
Knapholm 7 |
DK-2730 Herlev |
Tel.: (0045) 44 54 34 54 |
Fax (0045) 72 22 74 17 |
E-mail: sis@sis.dk |
Site web: www.sis.dk |
DEUTSCHLAND
Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) |
Frankfurter Straße 29-35 |
D-65760 Eschborn |
Tel.: (49) 6196 908 0 |
Fax (49) 6196 908-859 |
E-mail: poc.rad.sources@bafa.bund.de |
EESTI
Ministry of the Environment |
Narva Street 7a |
EE-15172 Tallinn (Estonia) |
Air and Radiation Safety Bureau |
Contact person: Ms Evelyn Pesur |
Tel.: (+372) 62 62 982 |
Fax (+372) 62 62 801 |
E-mail: keskkonnaministeerium@envir.ee/evelyn.pesur@envir.ee |
http://www.envir.ee/ |
IRLAND
The Radiological Protection Institute of Ireland |
Contact person: Dr. Tom Ryan |
Director of Regulatory Services |
Clonskeagh Square |
Clonskeagh Road |
Dublin 14 |
Ireland |
Tel.: (00 353) 1 269 77 66 |
Fax (00 353) 1 269 74 37 |
E-mail: tryan@rpii.ie |
ΕΛΛΑΔΑ
Γραφείο Προέδρου/President's Office |
Ελληνική Επιτροπή Ατομικής Ενεργείας (EEAE)/Greek Atomic Energy Commission (GAEC) |
Αγία Παρασκευή/Ag. Paraskevi |
GR-15310 Αττικής/Attica |
Τel.: (0030) 210 6506803 |
Fax (0030) 210 6506762 |
E-mail: thzorbak@eeae.gr |
ESPAÑA
Comunidad Autónoma de las Islas Baleares |
Consejería de Comercio, Industria y Energía |
Dirección General de Energía |
Camí de Son Rapinya, 12 |
E-07013 Palma de Mallorca |
Tel.: (0034) 971 78 41 32 |
Fax (0034) 971 17 74 95 |
E-mail: rpons@energia.caib.es |
Comunidad Autónoma de Canarias |
Consejería de Industria, Comercio y Nuevas Tecnologías |
Dirección General de Industria y Energía |
c/ Cebrián 3 |
E-35003 Las Palmas de Gran Canaria |
Tel.: (0034) 928 45 20 00 |
Fax (0034) 922 47 53 54 |
E-mail: jcambet@gobiernodecanarias.org |
Comunidad Autónoma de Cantabria |
Consejería de Industria, Trabajo y Desarrollo Tecnológico |
Dirección General de Industria |
Paseo de Pereda, 31 — 1o drcha. |
E-39004 Santander |
Tel.: (0034) 942 31 89 20 |
Fax (0034) 942 36 15 80 |
E-mail: Rodríguez_m@gobcantabria.es |
Comunidad Autónoma de Castilla y León |
Consejería de Economía y Empleo |
Dirección General de Industria e Innovación Tecnológica |
c/ José Cantalapiedra, s/n |
E-47014 Valladolid |
Tel.: (0034) 983 41 40 00 |
Fax (0034) 983 41 40 40 |
E-mail: delfín.prieto@cict.jcyl.es |
Comunidad Autónoma de Cataluña |
Departamento de Economía y Finanzas |
Dirección General de Energía y Minas |
c/ Provenza, 339 |
E-08037 Barcelona |
Tel.: (0034) 932 28 57 57 |
Fax (0034) 934 39 39 96 |
E-mail: arovira@gencat.net |
Comunidad Autónoma de Extremadura |
Consejería de Economía y Trabajo |
Dirección General de Ordenación Industrial, Energía y Minas |
Paseo de Roma, s/n |
E-06800 Mérida, España |
Tel.: (0034) 924 00 54 15 |
Fax (0034) 924 00 56 01 |
E-mail: mgarcia@eco.juntaex.es |
Comunidad Autónoma de Galicia |
Consejería de Innovación e Industria |
Edificio Advo, San Caetano, blq. 5-4a planta |
E-15781 Santiago de Compostela |
Tel.: (0034) 981 54 54 00 |
Fax (0034) 981 95 71 92 |
E-mail: carmen.vazquez.dominguez@xunta.es |
Comunidad Autónoma de La Rioja |
Consejería de Agricultura y Desarrollo Económico |
Avda. de la Paz, 8-10 |
E-26071 Logroño |
Tel.: (0034) 941 29 12 82 |
Fax (0034) 941 29 14 79 |
E-mail: metrologia.legal@larioja.org |
Comunidad Autónoma de Madrid |
Consejería de Economía y Consumo |
Dirección General de industria, Energía y Minas |
c/ Cardenal Marcelo Spínola, 14 |
E-28016 Madrid |
Tel.: (0034) 915 80 21 81 |
Fax (0034) 915 80 21 03 |
E-mail: Yolanda.izquierdo@madrid.org |
Comunidad Autónoma de Murcia |
Consejería de Economía, Industria e Innovación |
Dirección General de Industria, Energía y Minas |
c/Nuevas Tecnologías, s/n |
Tel.: (0034) 968 36 20 13 |
Fax (0034) 968 36 20 03 |
E-mail: pedrolcones@carm.es |
Comunidad Autónoma de Navarra |
Departamento de Innovación, Empresa y Empleo |
Servicio de Seguridad Industrial |
Parque de Tomás Caballero, 1 |
E-31005 Pamplona |
Tel.: (0034) 848 42 76 45 |
Fax (0034) 848 42 35 94 |
E-mail: jayesaus@cfnavarra.es |
Comunidad Autónoma del País Vasco |
Departamento de Industria, Comercio y Turismo |
Viceconsejería de Comercio, Consumo y Seguridad Industrial |
c/ Donostia-San Sebastián, 1 |
E-01010 Vitoria-Gasteiz, |
Tel.: (0034) 945 01 80 00 |
Fax (0034) 848 42 35 94 |
E-mail: Josefmi-munoz@ej-gv.es |
Comunidad Autónoma de Valencia |
Consejería de Infraestructuras y Transporte |
Dirección General de Energía |
c/ Colón, 32 |
E-45004 Valencia |
Tel.: (0034) 963 86 60 00 |
Fax (0034) 963 86 68 03 |
E-mail: fabra.fer@gva.es |
Ciudad Autónoma de Ceuta |
Consejería de Fomento |
Palacio de la Asamblea de la Ciudad de Ceuta |
Pl. de África s/n |
E-51001 Ceuta |
Tel.: (0034) 956 52 82 00 |
Fax (0034) 956 52 82 04 |
E-mail: fomento@ceuta.es |
FRANCE
Institut de Radioprotection et de Sûreté Nucléaire (IRSN) |
Boîte postale 17 |
31, avenue de la Division Leclerc |
Contact person: M. Yann Billarand |
BP 17 |
F-92260 Fontenay-aux-Roses |
Tel.: (0033)1 58 35 88 88 |
Fax (0033)1 58 35 54 81 |
E-mail: yann.billarand@irsn.fr |
ITALIA
Vnitrostátní kontaktní místo:
APAT (Agenzia per la Protezione dell'Ambiente e per i Servizi Tecnici) |
Dipartimento Nucleare, Rischio Tecnologico e Industriale |
Via Vitaliano Brancati 48 |
I-00144 Roma |
Tel.: (0039) 06 5007 2254/(0039) 06 5007 2851 |
Fax (0039) 06 5007 2941 |
E-mail: joanne.wells@apat.it/Ministero dello Sviluppo Economico Dipartimento per la Competitività |
Direzione Generale per l'Energia e le Risorse Minerarie |
Ufficio B6 |
Via Molise, 6 |
I-00187 Roma |
Tel.: (0039) 06 47052641 2531 2639 |
Fax (0039) 06 47052847 |
ΚΥΠΡΟΣ/CYPRUS
Τμήμα Επιθεώρησης Εργασίας/Department of Labour Inspection |
Αρμόδιος: κ. Πανίκος Δημητριάδης/Contact person: Mr. Panicos Demetriades |
CY-1493 Λευκωσία/CY-1493 Nicosia |
Tel.: (00357) 22 405623 |
Fax (00357) 22 663788 |
E-mail: pdemetriades@dli.mlsi.gov.cy |
Website: http://www.mlsi.gov.cy/dli |
LATVIJA
Radiation Safety Centre |
Maskavas iela 165 |
LV-1019 Rīga |
Tel.: (00371) 67 03 26 60 |
Fax (00371) 67 03 26 59 |
E-mail: pasts@rdc.gov.lv; rdc@rdc.gov.lv |
LIETUVA
Radiacinės saugos centras |
Kalvarijų 153 |
LT-08221 Vilnius |
Tel.: (00370) 5 236 1936 |
Fax 00370) 5 276 36 33 |
E-mail: rsc@rsc.lt |
LUXEMBOURG
Directeur de la Santé |
Division de la Radioprotection |
Contact person: M. Patrick Majerus |
Villa Louvigny-Allée Marconi |
L-2120 Luxembourg |
Tel.: (00352) 24 78 56 70 |
Fax (00352) 46 75 22 |
E-mail: secretariat.radioprotection@ms.etat.lu |
patrick.majerus@ms.etat.lu |
MAGYARORSZÁG
Hungarian Atomic Energy Authority |
(Országos Atomenergia Hivatal) |
Department of Nuclear and Radioactive Materials |
Contact person: HORVÁTH Kristóf |
adresa kanceláře: Fényes Adolf utca 4. |
H-1036 Budapest |
poštovní adresa: PO Box 676 |
H-1539 Budapest |
Tel.: (0036) 1 436 4911 |
Fax (0036) 1 436 4843 |
E-mail: haea@haea.gov.hu |
MALTA
Radiation Protection Board |
OHSA Building |
17, Triq Edgar Ferro |
Pietà PTA 3153 Malta |
Tel.: (00356) 21 247 677 |
Fax (00356) 21 232 909 |
E-mail: ohsa.rpb@gov.mt |
NEDERLAND
SenterNovem Den Haag |
Team Stralingsbescherming |
Postbus 93144 |
2509 AC Den Haag |
Nederland |
Tel.: (0031) 70 373 58 12 |
Fax (0031) 70 373 51 00 |
E-mail: stralingsbescherming@senternovem.nl |
ÖSTERREICH
Vnitrostátní kontaktní místo:
Zentrales Strahlenquellenregister |
Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft |
Radetzkystraße 2 |
A-1031 Wien |
Tel: (0043) 1 711 00-4406 |
Fax (0043) 1 712 23 31 |
E-mail: strahlenregister@lebensministerium.at |
www.strahlenregister.gv.at |
Příslušný federální orgán pro lékařské zdroje:
Bundesministerium für Gesundheit, Familie und Jugend |
Radetzkystraße 2 |
A-1031 Wien |
Tel.: (0043) 1 711 00-4126 |
Fax (0043) 1 7186595 |
Příslušný federální orgán pro jiné než lékařské zdroje:
Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft |
Radetzkystraße 2 |
A-1031 Wien |
Tel.: (0043) 1 711 00-4194 |
Fax (0043) 1 712 23 31 |
E-mail: strahlenschutz@bmlfuw.gv.at |
POLSKA
Kontaktní místo:
Państwowa Agencja Atomistyki |
Departament Nadzoru Zastosowań Promieniowania Jonizującego |
Contact person: Tadeusz Dziubiak |
Inspektor Dozoru Jądrowego |
ul. Krucza 36 |
PL-00-522 Warszawa |
Tel.: +48 22 676 9707 ext. 26 |
Fax +48 22 614 4252 |
E-mail: tadeusz.dziubiak@paa.gov.pl |
Příslušný orgán:
Prezes Państwowej Agencji Atomistyki |
ul. Krucza 36 |
PL-00-522 Warszawa |
Tel.: +48 22 628 2722/+48 22 695 9800 |
Fax +48 22 629 0164 |
PORTUGAL
Instituto Tecnológico Nuclear — ITN |
Estrada Nacional 10 |
P-2686-953 Sacavém |
Tel.: (00351) 21 994 60 10 |
Fax (00351) 21 995 01 17 |
E-mail: seccd@itn.pt |
ROMÂNIA
Comisia Națională pentru Controlul Activităților Nucleare |
14th Libertatii Blvd, sector 5 |
RO-050706 București |
Tel.: (0040) 21 316 05 72 |
Fax (0040) 21 317 38 87 |
E-mail: vajda.borbala@cncan.ro |
SLOVENIJA
Pro radioaktivní zdroje v lékařství a zvěrolékařství):
Ministrstvo za zdravje |
Uprava Republike Slovenije za varstvo pred sevanji |
Ajdovščina 4 |
SLO-1001 Ljubljana |
Tel.: (00386) 1 47 88 709 |
Fax (00386) 1 47 88 715 |
E-mail: gp-ursvs.mz@gov.si |
Pro radioaktivní zdroje v jiných odvětvích (průmysl, výzkum):
Ministrstvo za okolje in prostor |
Uprava Republike Slovenije za jedrsko varnost |
Železna cesta 16 |
SLO-1001 Ljubljana |
Tel.: (00386) 1 47 21 100 |
Fax (00386) 1 472 1199 |
E-mail: snsa@gov.si |
SLOVENSKO
Public Health Authority of the Slovak Republic |
Trnavska cesta 52 |
SK-826 45 Bratislava |
Tel.: (00421) 2 44372619 |
Fax (00421) 2 43372619 |
E-mail: ragan@uvzsr.sk |
SUOMI/FINLAND
Säteilyturvakeskus (STUK) |
Laippatie 4/PL 14 |
FI-00881 Helsinki |
Tel.: (00358) 9 759 881 |
Fax (00358) 9 759 88 500 |
E-mail.: stuk@stuk.fi |
http://www.stuk.fi/en_GB/ |
SVERIGE
Strålsäkerhetsmyndigheten |
S-171 16 Stockholm |
Tel.: (0046) 8 799 40 00 |
Fax (0046) 8 799 40 10 |
E-mail: registrator@ssm.se |
UNITED KINGDOM
Pro místa, na která se vztahuje zákon o jaderných zařízeních (Nuclear Installations Act):
EU Shipments Officer |
Health and Safety Executive |
Nuclear Directorate |
Redgrave Court |
Building 4 NG |
Merton Road |
Bootle |
Merseyside L20 7HS |
United Kingdom |
Tel.: (+44) 519 51 3359 |
Fax (+44) 519 22 59 80/11 58 |
E-mail: alison.curran@hse.gsi.gov.uk |
Pro registrace na základě zákona o radioaktivních látkách z roku 1993(Radioactive Substances Act 1993):
Pro Anglii a Wales:
The Environment Agency |
International Waste Shipments Team |
Richard Fairclough House |
Knutsford Road |
Warrington WA4 1HT |
United Kingdom |
Tel.: (0044) 1925 54 22 65 |
Fax (0044) 1925 54 21 05 |
shipments@environment-agency.gov.uk |
Pro registrace na základě zákona o radioaktivních látkách z roku 1993(Radioactive Substances Act 1993:
Pro Skotsko:
Radioactive Substances Policy Unit |
The Scottish Environment Protection Agency |
Corporate Office |
Erskine Court |
Castle Business Park |
Stirling FK9 4TR |
United Kingdom |
Tel.: (0044) 1786 45 77 00 |
Fax (0044) 1786 44 44 68 85 |
E-mail: radioactive.TFS@sepa.org.uk |
Pro Severní Irsko:
Chief Radiochemical Inspector |
Department of the Environment |
Northern Ireland |
Northern Ireland Environment Agency |
Industrial Pollution and Radiochemical Inspectorate |
Klondyke Building |
Gasworks Business Park |
Lower Ormeau Road |
Belfast BT7 2JA |
United Kingdom |
Tel.: (0044) 2890 56 93 05 |
Fax (0044) 2890 56 92 63 |
E-mail: ipri@doeni.gov.uk |
(1) Úř. věst. L 148, 19.6.1993, s. 1.
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE
Komise
19.2.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 41/7 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
18. února 2009
(2009/C 41/03)
1 euro=
|
měna |
směnný kurz |
USD |
americký dolar |
1,2596 |
JPY |
japonský jen |
116,83 |
DKK |
dánská koruna |
7,4513 |
GBP |
britská libra |
0,8846 |
SEK |
švédská koruna |
11,1088 |
CHF |
švýcarský frank |
1,4792 |
ISK |
islandská koruna |
|
NOK |
norská koruna |
8,86 |
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
česká koruna |
28,847 |
EEK |
estonská koruna |
15,6466 |
HUF |
maďarský forint |
302,72 |
LTL |
litevský litas |
3,4528 |
LVL |
lotyšský latas |
0,7073 |
PLN |
polský zlotý |
4,7865 |
RON |
rumunský lei |
4,282 |
TRY |
turecká lira |
2,1338 |
AUD |
australský dolar |
1,9726 |
CAD |
kanadský dolar |
1,5882 |
HKD |
hongkongský dolar |
9,768 |
NZD |
novozélandský dolar |
2,4691 |
SGD |
singapurský dolar |
1,9263 |
KRW |
jihokorejský won |
1 865,69 |
ZAR |
jihoafrický rand |
12,8353 |
CNY |
čínský juan |
8,6131 |
HRK |
chorvatská kuna |
7,4323 |
IDR |
indonéská rupie |
15 178,18 |
MYR |
malajsijský ringgit |
4,607 |
PHP |
filipínské peso |
60,11 |
RUB |
ruský rubl |
45,3942 |
THB |
thajský baht |
44,546 |
BRL |
brazilský real |
2,933 |
MXN |
mexické peso |
18,4342 |
INR |
indická rupie |
62,577 |
Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
19.2.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 41/8 |
Přijetí referenčního dokumentu pro účely směrnice Rady 2008/1/ES o integrované prevenci a omezování znečištění (1)
(2009/C 41/04)
Dne 3. února 2009 Komise přijala úplné znění referenčního dokumentu o nejlepších dostupných technikách pro energetickou účinnost.
Tento dokument je k dispozici na internetové stránce http://eippcb.jrc.es
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2008, s. 8.
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ
19.2.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 41/9 |
Sdělení Komise v rámci provádění směrnice Rady 90/385/EHS o sbližování právních předpisů členských států týkajících se aktivních implantabilních zdravotnických prostředků
(Text s významem pro EHP)
(Zveřejnění názvů a odkazů harmonizovaných norem v rámci směrnice)
(2009/C 41/05)
ESO (1) |
Odkaz a název harmonizované normy (a referenční dokument) |
Odkaz na nahrazovanou normu |
Datum ukončení presumpce shody nahrazované normy (Poznámka 1) |
CEN |
EN 556-1:2001 Sterilizace zdravotnických prostředků – Požadavky na zdravotnické prostředky označované jako „STERILNÍ“ – Část 1: Požadavky na zdravotnické prostředky sterilizované v konečném obalu |
EN 556:1994 + A1:1998 |
Datum ukončení platnosti (30. 4. 2002) |
EN 556-1:2001/AC:2006 |
|
|
|
CEN |
EN 556-2:2003 Sterilizace zdravotnických prostředků – Požadavky na zdravotnické prostředky označované jako „STERILNÍ“ – Část 2: Požadavky na zdravotnické prostředky vyrobené za aseptických podmínek |
– |
|
CEN |
EN 980:2008 Značky pro označování zdravotnických prostředků |
EN 980:2003 |
31. 5. 2010 |
CEN |
EN 1041:2008 Informace výrobce zdravotnických prostředků |
EN 1041:1998 |
31. 8. 2011 |
CEN |
EN ISO 10993-1:2003 Biologické hodnocení prostředků zdravotnické techniky – Část 1: Hodnocení a zkoušení (ISO 10993-1:2003) |
– |
|
CEN |
EN ISO 10993-4:2002 Biologické hodnocení prostředků zdravotnické techniky – Část 4: Výběr zkoušek na interakce s krví (ISO 10993-4:2002) |
EN 30993-4:1993 |
Datum ukončení platnosti (30. 4. 2003) |
EN ISO 10993-4:2002/A1:2006 |
Pozn. 3 |
Datum ukončení platnosti (31. 1. 2007) |
|
CEN |
EN ISO 10993-5:1999 Biologické hodnocení zdravotnických prostředků – Část 5: Zkoušky na cytotoxicitu in vitro (ISO 10993-5:1999) |
EN 30993-5:1994 |
Datum ukončení platnosti (30. 11. 1999) |
CEN |
EN ISO 10993-6:2007 Biologické hodnocení zdravotnických prostředků – Část 6: Zkoušky lokálních účinků po implantaci (ISO 10993-6:2007) |
EN 30993-6:1994 |
Datum ukončení platnosti (31. 10. 2007) |
CEN |
EN ISO 10993-9:1999 Biologické hodnocení prostředků zdravotnické techniky – Část 9: Obecné zásady pro kvalitativní a kvantitativní stanovení potenciálních degradačních produktů (ISO 10993-9:1999) |
– |
|
CEN |
EN ISO 10993-10:2002 Biologické hodnocení prostředků zdravotnické techniky – Část 10: Zkoušky na dráždivost a přecitlivělost oddáleného typu (ISO 10993-10:2002) |
EN ISO 10993-10:1995 |
Datum ukončení platnosti (31. 3. 2003) |
EN ISO 10993-10:2002/A1:2006 |
Pozn. 3 |
Datum ukončení platnosti (31. 1. 2007) |
|
CEN |
EN ISO 10993-11:2006 Biologické hodnocení zdravotnických prostředků – Část 11: Zkoušky systémové toxicity (ISO 10993-11:2006) |
EN ISO 10993-11:1995 |
Datum ukončení platnosti (28. 2. 2007) |
CEN |
EN ISO 10993-12:2007 Biologické hodnocení zdravotnických prostředků – Část 12: Příprava vzorků a referenční materiály (ISO 10993-12:2007) |
EN ISO 10993-12:2004 |
Datum ukončení platnosti (31. 5. 2008) |
CEN |
EN ISO 10993-13:1998 Biologické hodnocení prostředků zdravotnické techniky – Část 13: Kvalitativní a kvantitativní stanovení degradačních produktů z prostředků zdravotnické techniky vyrobených z polymerních materiálů (ISO 10993-13:1998) |
– |
|
CEN |
EN ISO 10993-16:1997 Biologické hodnocení prostředků zdravotnické techniky – Část 16: Plán toxikokinetické studie degradačních produktů a vyluhovatelných látek (ISO 10993-16:1997) |
– |
|
CEN |
EN ISO 10993-17:2002 Biologické hodnocení prostředků zdravotnické techniky – Část 17: Stanovení přípustných limitů pro vyluhovatelné látky (ISO 10993-17:2002) |
– |
|
CEN |
EN ISO 10993-18:2005 Biologické hodnocení zdravotnických prostředků – Část 18: Chemická charakterizace materiálů (ISO 10993-18:2005) |
– |
|
CEN |
EN ISO 11135-1:2007 Sterilizace produktů pro zdravotní péči – Ethylen oxid – Část 1: Požadavky na vývoj, validaci a běžnou kontrolu procesu sterilizace zdravotnických zařízení (ISO 11135-1:2007) |
EN 550:1994 |
31. 5. 2010 |
CEN |
EN ISO 11137-1:2006 Sterilizace prostředků zdravotnické péče – Sterilizace zářením – Část 1: Požadavky na vývoj, validaci a průběžnou kontrolu sterilizačního postupu pro zdravotnické prostředky (ISO 11137-1:2006) |
EN 552:1994 |
30. 4. 2009 |
CEN |
EN ISO 11137-2:2007 Sterilizace výrobků pro zdravotní péči – Sterilizace zářením – Část 2: Určení sterilizační dávky (ISO 11137-2:2006) |
– |
|
CEN |
EN ISO 11138-2:2006 Sterilizace produktů pro zdravotní péči – Biologické indikátory – Část 2: Biologické indikátory pro sterilizaci etylenoxidem (ISO 11138-2:2006) |
– |
|
CEN |
EN ISO 11138-3:2006 Sterilizace produktů pro zdravotní péči – Biologické indikátory – Část 3: Biologické indikátory pro sterilizaci vlhkým teplem (ISO 11138-3:2006) |
– |
|
CEN |
EN ISO 11140-1:2005 Sterilizace výrobků pro zdravotní péči – Chemické indikátory – Část 1: Všeobecné požadavky (ISO 11140-1:2005) |
– |
|
CEN |
EN ISO 11607-1:2006 Obaly pro zdravotnické prostředky sterilizované v konečném obalu – Část 1: Požadavky na materiály – Systémy sterilní bariéry a systémy balení (ISO 11607-1:2006) |
EN 868-1:1997 |
Datum ukončení platnosti (30. 4. 2007) |
CEN |
EN ISO 11737-1:2006 Sterilizace zdravotnických prostředků – Mikrobiologické metody – Část 1: Stanovení populace mikroorganizmů na produktech (ISO 11737-1:2006) |
EN 1174-1:1996 EN 1174-2:1996 EN 1174-3:1996 |
Datum ukončení platnosti (31. 10. 2006) |
CEN |
EN ISO 13485:2003 Zdravotnické prostředky – Systémy managementu jakosti – Požadavky pro účely předpisů (ISO 13485:2003) |
EN ISO 13485:2000 EN ISO 13488:2000 |
31. 7. 2009 |
EN ISO 13485:2003/AC:2007 |
|
|
|
CEN |
EN 13824:2004 Sterilizace zdravotnických prostředků – Aseptické zpracování kapalných zdravotnických prostředků – Požadavky |
– |
|
CEN |
EN ISO 14155-1:2003 Klinické zkoušky zdravotnických prostředků pro humánní účely – Část 1: Všeobecné požadavky (ISO 14155-1:2003) |
EN 540:1993 |
Datum ukončení platnosti (31. 8. 2003) |
CEN |
EN ISO 14155-2:2003 Klinické zkoušky zdravotnických prostředků pro humánní účely – Část 2: Plány klinických zkoušek (ISO 14155-2:2003) |
– |
|
CEN |
EN ISO 14937:2000 Sterilizace prostředků zdravotnické péče – Obecné požadavky na charakterizaci sterilizačního činidla a vývoj, validaci a průběžnou kontrolu postupu sterilizace zdravotnických prostředků (ISO 14937:2000) |
– |
|
CEN |
EN ISO 14971:2007 Zdravotnické prostředky – Aplikace řízení rizika na zdravotnické prostředky (ISO 14971:2007) |
EN ISO 14971:2000 |
31. 3. 2010 |
CEN |
EN ISO 17665-1:2006 Sterilizace výrobků pro zdravotní péči – Sterilizace vlhkým teplem – Část 1: Požadavky na vývoj, validaci a průběžnou kontrolu sterilizačního postupu pro zdravotnické prostředky (ISO 17665-1:2006) |
EN 554:1994 |
31. 8. 2009 |
CEN |
EN 45502-1:1997 Aktivní implantabilní zdravotnické prostředky – Část 1: Všeobecné požadavky na bezpečnost, značení a informace poskytované výrobcem |
– |
|
CEN |
EN 45502-2-1:2004 Aktivní implantabilní zdravotnické prostředky – Část 2-1: Zvláštní požadavky na aktivní implantabilní zdravotnické prostředky určené pro léčbu bradyarytmií (kardiostimulátory) |
– |
|
Pozn. 1 |
Datum ukončení presumpce shody je obvykle datum ukončení platnosti (dup) stanovené Evropskou organizací pro normalizaci. Uživatelé těchto norem se však upozorňují na to, že v některých výjimečných případech tomu může být i jinak. |
Pozn. 3 |
Dochází-li ke změnám, je referenčním dokumentem norma EN CCCCC:YYYY, její předchozí změny, pokud existují, a nová, citovaná změna. Nahrazovanou normu (sloupec 3) proto tvoří norma EN CCCCC:YYYY a její předchozí změny, pokud existují, ale bez nové, citované změny. Od uvedeného data přestává u nahrazované normy platit presumpce shody se základními požadavky směrnice. |
POZNÁMKA:
— |
Veškeré informace o dostupnosti norem lze obdržet buď od Evropských organizací pro normalizaci nebo od národních orgánů pro normalizaci. Jejich seznam je v příloze směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/34/ES (2), ve znění směrnice 98/48/ES (3). |
— |
Zveřejnění odkazů v Úředním věstníku Evropské unie neznamená, že uvedené normy jsou k dispozici ve všech jazycích Společenství. |
— |
Tento seznam nahrazuje všechny předchozí seznamy zveřejněné v Úředním věstníku Evropské unie. Komise zajišťuje aktualizaci tohoto seznamu. |
Více informací o harmonizovaných normách je k dispozici na adrese:
http://ec.europa.eu/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/
(1) ESO: Evropské organizace pro normalizaci:
— |
CEN: rue de Stassart 36, B-1050 Brusel, tel. (32-2) 550 08 11; fax (32-2) 550 08 19 (http://www.cen.eu), |
— |
Cenelec: rue de Stassart 35, B-1050 Brusel, tel. (32-2) 519 08 68; fax (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.org), |
— |
ETSI: 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, tel. (33) 492 94 42 00; fax (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org). |
(2) Úř. věst. L 204, 21.7.1998, s. 37.
(3) Úř. věst. L 217, 5.8.1998, s. 18.
19.2.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 41/13 |
Sdělení Komise v rámci provádění směrnice Rady 93/42/EHS ze zdravotnických prostředcích
(Text s významem pro EHP)
(Zveřejnění názvů a odkazů harmonizovaných norem v rámci směrnice)
(2009/C 41/06)
ESO (1) |
Odkaz a název harmonizované normy (a referenční dokument) |
Odkaz na nahrazovanou normu |
Datum ukončení presumpce shody nahrazované normy (Poznámka 1) |
CEN |
EN 285:2006+A1:2008 Sterilizace – Parní sterilizátory – Velké sterilizátory |
EN 285:2006 |
Datum ukončení platnosti (30. 11. 2008) |
CEN |
EN 455-1:2000 Lékařské rukavice pro jednorázové použití – Část 1: Požadavky a zkoušení nepropustnosti |
EN 455-1:1993 |
Datum ukončení platnosti (30. 4. 2001) |
CEN |
EN 455-2:2000 Lékařské rukavice pro jednorázové použití – Část 2: Požadavky a zkoušení fyzikálních vlastností |
EN 455-2:1995 |
Datum ukončení platnosti (30. 4. 2001) |
CEN |
EN 455-3:2006 Lékařské rukavice pro jednorázové použití – Část 3: Požadavky a zkoušky pro biologické hodnocení |
EN 455-3:1999 |
Datum ukončení platnosti (30. 6. 2007) |
CEN |
EN 556-1:2001 Sterilizace zdravotnických prostředků – Požadavky na zdravotnické prostředky označované jako „STERILNÍ“ – Část 1: Požadavky na zdravotnické prostředky sterilizované v konečném obalu EN 556-1:2001/AC:2006 |
EN 556:1994 + A1:1998 |
Datum ukončení platnosti (30. 4. 2002) |
CEN |
EN 556-2:2003 Sterilizace zdravotnických prostředků – Požadavky na zdravotnické prostředky označované jako „STERILNÍ“ – Část 2: Požadavky na zdravotnické prostředky vyrobené za aseptických podmínek |
– |
|
CEN |
EN 794-1:1997 Plicní ventilátory – Část 1: Zvláštní požadavky na ventilátory pro intenzivní péči |
– |
|
EN 794-1:1997/A1:2000 |
Pozn. 3 |
Datum ukončení platnosti (31. 5. 2001) |
|
CEN |
EN 794-3:1998 Plicní ventilátory – Část 3: Zvláštní požadavky na pohotovostní a transportní ventilátory |
– |
|
EN 794-3:1998/A1:2005 |
Pozn. 3 |
Datum ukončení platnosti (31. 12. 2005) |
|
CEN |
EN 980:2008 Značky pro označování zdravotnických prostředků |
EN 980:2003 |
31. 5. 2010 |
CEN |
EN 1041:2008 Informace výrobce zdravotnických prostředků |
EN 1041:1998 |
31. 8. 2011 |
CEN |
EN 1060-1:1995 Neinvazivní tonometry – Část 1: Všeobecné požadavky |
– |
|
EN 1060-1:1995/A1:2002 |
Pozn. 3 |
Datum ukončení platnosti (30. 11. 2002) |
|
CEN |
EN 1060-2:1995 Neinvazivní tonometry – Část 2: Specifické požadavky pro mechanické tonometry |
– |
|
CEN |
EN 1060-3:1997 Neinvazivní tonometry – Část 3: Specifické požadavky pro elektromechanické systémy na měření krevního tlaku |
– |
|
EN 1060-3:1997/A1:2005 |
Pozn. 3 |
Datum ukončení platnosti (30. 6. 2006) |
|
CEN |
EN 1060-4:2004 Neinvazivní tonometry – Část 4: Zkušební postupy k určení celkové přesnosti systému automatických neinvazivních tonometrů |
– |
|
CEN |
EN 1089-3:2004 Lahve na přepravu plynů – Označování lahví (kromě lahví na LPG) – Část 3: Barevné značení |
EN 1089-3:1997 |
Datum ukončení platnosti (31. 10. 2004) |
CEN |
EN 1282-2:2005 Anestetické a respirační přístroje – Tracheostomické trubice (ISO 5366-3:2001 modified) |
EN 1282-2:1997 |
Datum ukončení platnosti (31. 12. 2005) |
CEN |
EN 1422:1997 Sterilizátory pro zdravotnické účely – Ethylenoxidové sterilizátory – Požadavky a zkušební postupy |
– |
|
CEN |
EN 1618:1997 Neintravaskulární katetry – Zkušební postupy |
– |
|
CEN |
EN 1639:2004 Stomatologie – Zdravotnické prostředky pro stomatologii – Nástroje |
EN 1639:1996 |
Datum ukončení platnosti (31. 12. 2004) |
CEN |
EN 1640:2004 Stomatologie – Zdravotnické prostředky pro stomatologii – Vybavení |
EN 1640:1996 |
Datum ukončení platnosti (31. 12. 2004) |
CEN |
EN 1641:2004 Stomatologie – Zdravotnické prostředky pro stomatologii – Materiály |
EN 1641:1996 |
Datum ukončení platnosti (31. 12. 2004) |
CEN |
EN 1642:2004 Stomatologie – Zdravotnické prostředky pro stomatologii – Dentální implantáty |
EN 1642:1996 |
Datum ukončení platnosti (31. 12. 2004) |
CEN |
EN 1707:1996 Kuželové spoje s 6 % kuželem (Luer) pro injekční stříkačky, jehly a další zdravotnické přístroje – Zámkové kuželové spoje |
– |
|
CEN |
EN 1782:1998 Tracheální trubice a spojky |
– |
|
CEN |
EN 1789:2007 Zdravotnické dopravní prostředky a jejich vybavení – Silniční ambulance |
EN 1789:1999 |
Datum ukončení platnosti (30. 11. 2007) |
CEN |
EN 1820:2005 Anestetické zásobní vaky (ISO 5362:2000, modified) |
EN 1820:1997 |
Datum ukončení platnosti (31. 12. 2005) |
CEN |
EN 1865:1999 Specifikace nosítek a jiných prostředků pro manipulaci s pacientem používaných v silničních ambulancích |
– |
|
CEN |
EN 1970:2000 Nastavitelná lůžka pro osoby se zdravotním postižením – Požadavky a metody zkoušení |
– |
|
EN 1970:2000/A1:2005 |
Pozn. 3 |
Datum ukončení platnosti (30. 9. 2005) |
|
CEN |
EN 1985:1998 Pomůcky pro chůzi – Všeobecné požadavky a metody zkoušení |
– |
|
CEN |
EN ISO 3826-2:2008 Plastové vaky na lidskou krev a krevní komponenty – Část 2: Grafické značky pro používání na štítcích a v instrukčních letácích (ISO 3826-2:2008) |
– |
|
CEN |
EN ISO 3826-3:2007 Vaky z plastu pro lidskou krev a krevní komponenty – Část 3: Systémy krevních vaků s integrovanými prvky (ISO 3826-3:2006) |
– |
|
CEN |
EN ISO 4074:2002 Kondomy z přírodního latexu – Požadavky a zkušební metody (ISO 4074:2002) |
EN 600:1996 |
Datum ukončení platnosti (31. 8. 2005) |
CEN |
EN ISO 4135:2001 Anestetické a respirační přístroje – Slovník (ISO 4135:2001) |
EN ISO 4135:1996 |
Datum ukončení platnosti (28. 2. 2002) |
CEN |
EN ISO 5356-1:2004 Anestetické a respirační přístroje – Kuželové spojky – Část 1: Spojky s vnějším a vnitřním kuželem (ISO 5356-1:2004) |
EN 1281-1:1997 |
Datum ukončení platnosti (30. 11. 2004) |
CEN |
EN ISO 5356-2:2007 Anestetická a dýchací zařízení – Kuželové spojky – Část 2: Závitové nosné spojky (ISO 5356-2:2006) |
EN 1281-2:1995 |
Datum ukončení platnosti (29. 2. 2008) |
CEN |
EN ISO 5359:2008 Montáže nízkotlakých hadic k použití s medicinálními plyny (ISO 5359:2008) |
EN 739:1998 |
30. 6. 2010 |
CEN |
EN ISO 5360:2007 Anestetické odpařovače – Specifické plnicí systémy (ISO 5360:2006) |
EN 1280-1:1997 |
Datum ukončení platnosti (30. 6. 2008) |
CEN |
EN ISO 5366-1:2004 Anestetické a respirační přístroje – Tracheostomické trubice – Část 1: Trubice a spojky pro dospělé (ISO 5366-1:2000) |
EN 1282-1:1996 |
Datum ukončení platnosti (31. 1. 2005) |
CEN |
EN ISO 5840:2005 Kardiovaskulární implantáty – Protézy srdečních chlopní (ISO 5840:2005) |
EN 12006-1:1999 |
Datum ukončení platnosti (30. 6. 2006) |
CEN |
EN ISO 7197:2006 Neurochirurgické implantáty – Sterilní umělá propojení (shunty) a součásti pro hydrocephalus, určené pro jedno použití (ISO 7197:2006) |
– |
|
CEN |
EN ISO 7376:2003 Anestetické a respirační přístroje – Laryngoskopy pro tracheální intubaci (ISO 7376:2003) |
EN 1819:1997 |
Datum ukončení platnosti (30. 6. 2004) |
CEN |
EN ISO 7396-1:2007 Rozvody medicinálních plynů – Část 1: Rozvody stlačených medicinálních plynů a vakua (ISO 7396-1:2007) |
EN 737-3:1998 |
30. 4. 2009 |
CEN |
EN ISO 7396-2:2007 Rozvody medicinálních plynů – Část 1: Rozvody odsávání použitých anestetických plynů (ISO 7396-2:2007) |
EN 737-2:1998 |
30. 4. 2009 |
CEN |
EN ISO 7439:2002 Nitroděložní antikoncepční tělíska s obsahem mědi – Požadavky a zkoušky (ISO 7439:2002) |
– |
|
CEN |
EN ISO 7886-3:2005 Sterilní podkožní injekční stříkačky pro jedno použití – Část 3: Samoznehodnocovací stříkačky pro fixní dávky vakcíny (ISO 7886-3:2005) |
– |
|
CEN |
EN ISO 7886-4:2006 Sterilní podkožní injekční stříkačky pro jedno použití – Část 4: Stříkačky s vybavením zabraňujícím opakovanému použití (ISO 7886-4:2006) |
– |
|
CEN |
EN ISO 8185:2007 Zvlhčovače pro dýchací trakt používané ve zdravotnictví – Zvláštní požadavky na systémy pro zvlhčování dýchacích plynů (ISO 8185:2007) |
EN ISO 8185:1997 |
Datum ukončení platnosti (31. 1. 2008) |
CEN |
EN ISO 8359:1996 Koncentrátory kyslíku pro zdravotnické účely – Požadavky na bezpečnost (ISO 8359:1996) |
– |
|
CEN |
EN ISO 8536-4:2007 Infuzní přístroje pro zdravotnické použití – Část 4: Infuzní sety pro jednorázové použití, gravitační (ISO 8536-4:2007) |
– |
|
CEN |
EN ISO 8835-2:2007 Inhalační anestetické systémy – Část 2: Anestetické dýchací systémy (ISO 8835-2:2007) |
EN 740:1998 |
31. 5. 2009 |
CEN |
EN ISO 8835-3:2007 Inhalační anestetické systémy – Část 3: Přenosové a přijímací systémy pro systémy aktivního odvodu anestetického plynu (ISO 8835-3:2007) |
EN 740:1998 |
31. 5. 2009 |
CEN |
EN ISO 8835-4:2004 Inhalační anestetické systémy – Část 4: Anestetické odpařovače (ISO 8835-4:2004) EN ISO 8835-4:2004/AC:2006 |
– |
|
CEN |
EN ISO 8835-5:2004 Inhalační anestetické systémy – Část 5: Anestetické ventilátory (ISO 8835-5:2004) EN ISO 8835-5:2004/AC:2006 |
– |
|
CEN |
EN ISO 9170-1:2008 Terminální jednotky pro potrubní rozvody medicinálních plynů – Část 1: Terminální jednotky pro stlačené medicinální plyny a podtlak (ISO 9170-1:2008) |
EN 737-1:1998 |
31. 7. 2010 |
CEN |
EN ISO 9170-2:2008 Terminální jednotky pro systémy odvodu anestetického plynu (ISO 9170-2:2008) |
EN 737-4:1998 |
31. 7. 2010 |
CEN |
EN ISO 9360-1:2000 Anestetická a respirační zařízení – Výměníky tepla a vlhkosti pro zvlhčování vdechovaných plynů u lidí – Část 1: Výměníky tepla a vlhkosti pro použití s minimálními dechovými objemy od 250 ml (ISO 9360-1:2000) |
– |
|
CEN |
EN ISO 9360-2:2002 Anestetická a respirační zařízení – Výměníky tepla a vlhkosti pro zvlhčování vdechovaných plynů u lidí – Část 2: Výměníky tepla a vlhkosti pro použití u pacientů při tracheostomii s minimálními dechovými objemy od 250 ml (ISO 9360-2:2001) |
– |
|
CEN |
EN ISO 9713:2004 Neurochirurgické implantáty – Samosvěrné svorky pro intrakraniální aneurysma (ISO 9713:2002) |
– |
|
CEN |
EN ISO 9919:2005 Zdravotnické elektrické přístroje – Zvláštní požadavky na základní bezpečnost a základní vlastnosti pulzních oximetrů pro zdravotnické použití (ISO 9919:2005) |
EN 865:1997 |
Datum ukončení platnosti (30. 9. 2005) |
CEN |
EN ISO 10079-1:1999 Zdravotnická odsávací zařízení – Část 1: Elektrická odsávací zařízení – Požadavky na bezpečnost (ISO 10079-1:1999) |
EN ISO 10079-1:1996 |
Datum ukončení platnosti (29. 2. 2000) |
CEN |
EN ISO 10079-2:1999 Zdravotnická odsávací zařízení – Část 2: Odsávací zařízení poháněná ručně (ISO 10079-2:1999) |
EN ISO 10079-2:1996 |
Datum ukončení platnosti (29. 2. 2000) |
CEN |
EN ISO 10079-3:1999 Zdravotnická odsávací zařízení – Část 3: Odsávací zařízení poháněná vakuovým nebo tlakovým zdrojem (ISO 10079-3:1999) |
EN ISO 10079-3:1996 |
Datum ukončení platnosti (29. 2. 2000) |
CEN |
EN ISO 10328:2006 Protetika – Zkoušení konstrukce protéz pro dolní končetiny – Požadavky a zkušební metody (ISO 10328:2006) |
– |
|
CEN |
EN ISO 10524-1:2006 Redukční ventily k použití s lékařskými plyny – Část 1: Redukční ventily a redukční ventily s přístroji na měření průtoku (ISO 10524-1:2006) |
EN 738-1:1997 |
Datum ukončení platnosti (31. 10. 2008) |
CEN |
EN ISO 10524-2:2006 Tlakové regulátory pro použití s medicinálními plyny – Část 2: Rozdělovač a přímé tlakové reguůátory (ISO 10524-2:2005) |
EN 738-2:1998 |
Datum ukončení platnosti (31. 10. 2008) |
CEN |
EN ISO 10524-3:2006 Tlakové regulátory pro použití s medicinálními plyny – Část 3: Tlakové regulátory integrované s válcovými ventily (ISO 10524-3:2005) |
EN 738-3:1998 |
Datum ukončení platnosti (31. 10. 2008) |
CEN |
EN ISO 10524-4:2008 Redukční ventily k použití s medicinálními plyny – Část 4: Nízkotlaké redukční ventily (ISO 10524-4:2008) |
EN 738-4:1998 |
30. 6. 2010 |
CEN |
EN ISO 10535:2006 Zvedáky pro přepravu osob se zdravotním postižením – Požadavky a metody zkoušení (ISO 10535:2006) |
EN ISO 10535:1998 |
Datum ukončení platnosti (30. 6. 2007) |
CEN |
EN ISO 10555-1:1996 Sterilní intravaskulární katetry pro jednorázové použití – Část 1: Všeobecné požadavky (ISO 10555-1:1995) |
– |
|
EN ISO 10555-1:1996/A1:1999 |
Pozn. 3 |
Datum ukončení platnosti (31. 1. 2000) |
|
EN ISO 10555-1:1996/A2:2004 |
Pozn. 3 |
Datum ukončení platnosti (30. 11. 2004) |
|
CEN |
EN ISO 10651-2:2004 Plicní ventilátory pro zdravotnické použití – Zvláštní požadavky na základní bezpečnost a základní vlastnosti – Část 2: Ventilátory pro domácí péči o pacienty závislé na ventilátoru (ISO 10651-2:2004) |
EN 794-2:1997 |
Datum ukončení platnosti (31. 1. 2005) |
CEN |
EN ISO 10651-4:2002 Plicní ventilátory – Část 4: Zvláštní požadavky na ruční resuscitátory (ISO 10651-4:2002) |
– |
|
CEN |
EN ISO 10651-6:2004 Plicní ventilátory pro zdravotnické použití – Zvláštní požadavky na základní bezpečnost a základní vlastnosti – Část 6: Prostředky pro podporu ventilace v domácí péči (ISO 10651-6:2004) |
– |
|
CEN |
EN ISO 10993-1:2003 Biologické hodnocení prostředků zdravotnické techniky – Část 1: Hodnocení a zkoušení (ISO 10993-1:2003) |
– |
|
CEN |
EN ISO 10993-3:2003 Biologické hodnocení prostředků zdravotnické techniky – Část 3: Zkoušky na genotoxicitu, karcinogenitu a reprodukční toxicitu (ISO 10993-3:2003) |
EN 30993-3:1993 |
Datum ukončení platnosti (30. 4. 2004) |
CEN |
EN ISO 10993-4:2002 Biologické hodnocení prostředků zdravotnické techniky – Část 4: Výběr zkoušek na interakce s krví (ISO 10993-4:2002) |
EN 30993-4:1993 |
Datum ukončení platnosti (30. 4. 2003) |
EN ISO 10993-4:2002/A1:2006 |
Pozn. 3 |
Datum ukončení platnosti (31. 1. 2007) |
|
CEN |
EN ISO 10993-5:1999 Biologické hodnocení zdravotnických prostředků – Část 5: Zkoušky na cytotoxicitu in vitro (ISO 10993-5:1999) |
EN 30993-5:1994 |
Datum ukončení platnosti (30. 11. 1999) |
CEN |
EN ISO 10993-6:2007 Biologické hodnocení zdravotnických prostředků – Část 6: Zkoušky lokálníc účinků po implantaci (ISO 10993-6:2007) |
EN 30993-6:1994 |
Datum ukončení platnosti (31. 10. 2007) |
CEN |
EN ISO 10993-7:2008 Biologické hodnocení prostředků zdravotnické techniky – Část 7: Rezidua při sterilizaci ethylenoxidem (ISO 10993-7:2008) |
– |
|
CEN |
EN ISO 10993-9:1999 Biologické hodnocení prostředků zdravotnické techniky – Část 9: Obecné zásady pro kvalitativní a kvantitativní stanovení potenciálních degradačních produktů (ISO 10993-9:1999) |
– |
|
CEN |
EN ISO 10993-10:2002 Biologické hodnocení prostředků zdravotnické techniky – Část 10: Zkoušky na dráždivost a přecitlivělost oddáleného typu (ISO 10993-10:2002) |
EN ISO 10993-10:1995 |
Datum ukončení platnosti (31. 3. 2003) |
EN ISO 10993-10:2002/A1:2006 |
Pozn. 3 |
Datum ukončení platnosti (31. 1. 2007) |
|
CEN |
EN ISO 10993-11:2006 Biologické hodnocení zdravotnických prostředků – Část 11: Zkoušky systémové toxicity (ISO 10993-11:2006) |
EN ISO 10993-11:1995 |
Datum ukončení platnosti (28. 2. 2007) |
CEN |
EN ISO 10993-12:2007 Biologické hodnocení zdravotnických prostředků – Část 12: Příprava vzorků a referenční materiály (ISO 10993-12:2007) |
EN ISO 10993-12:2004 |
Datum ukončení platnosti (31. 5. 2008) |
CEN |
EN ISO 10993-13:1998 Biologické hodnocení prostředků zdravotnické techniky – Část 13: Kvalitativní a kvantitativní stanovení degradačních produktů z prostředků zdravotnické techniky vyrobených z polymerních materiálů (ISO 10993-13:1998) |
– |
|
CEN |
EN ISO 10993-14:2001 Biologické hodnocení prostředků zdravotnické techniky – Část 14: Kvalitativní a kvantitativní stanovení degradačních produktů z keramických materiálů (ISO 10993-14:2001) |
– |
|
CEN |
EN ISO 10993-15:2000 Biologické hodnocení prostředků zdravotnické techniky – Část 15: Kvalitativní a kvantitativní stanovení degradačních produktů z kovů a slitin (ISO 10993-15:2000) |
– |
|
CEN |
EN ISO 10993-16:1997 Biologické hodnocení prostředků zdravotnické techniky – Část 16: Plán toxikokinetické studie degradačních produktů a vyluhovatelných látek (ISO 10993-16:1997) |
– |
|
CEN |
EN ISO 10993-17:2002 Biologické hodnocení prostředků zdravotnické techniky – Část 17: Stanovení přípustných limitů pro vyluhovatelné látky (ISO 10993-17:2002) |
– |
|
CEN |
EN ISO 10993-18:2005 Biologické hodnocení zdravotnických prostředků – Část 18: Chemická charakterizace materiálů (ISO 10993-18:2005) |
– |
|
CEN |
EN ISO 11135-1:2007 Sterilizace produktů pro zdravotní péči – Ethylen oxid – Část 1: Požadavky na vývoj, validaci a běžnou kontrolu procesu sterilizace zdravotnických zařízení (ISO 11135-1:2007) |
EN 550:1994 |
31. 5. 2010 |
CEN |
EN ISO 11137-1:2006 Sterilizace prostředků zdravotnické péče – Sterilizace zářením – Část 1: Požadavky na vývoj, validaci a průběžnou kontrolu sterilizačního postupu pro zdravotnické prostředky (ISO 11137-1:2006) |
EN 552:1994 |
30. 4. 2009 |
CEN |
EN ISO 11137-2:2007 Sterilizace výrobků pro zdravotní péči – Sterilizace zářením – Část 2: Určení sterilizační dávky (ISO 11137-2:2006) |
– |
|
CEN |
EN ISO 11138-2:2006 Sterilizace produktů pro zdravotní péči – Biologické indikátory – Část 2: Biologické indikátory pro sterilizaci etylenoxidem (ISO 11138-2:2006) |
– |
|
CEN |
EN ISO 11138-3:2006 Sterilizace produktů pro zdravotní péči – Biologické indikátory – Část 3: Biologické indikátory pro sterilizaci vlhkým teplem (ISO 11138-3:2006) |
– |
|
CEN |
EN ISO 11140-1:2005 Sterilizace výrobků pro zdravotní péči – Chemické indikátory – Část 1: Všeobecné požadavky (ISO 11140-1:2005) |
EN 867-2:1997 |
Datum ukončení platnosti (31. 1. 2006) |
CEN |
EN ISO 11140-3:2007 Sterilizace výrobků pro zdravotní péči – Chemické indikátory – Část 3: Zkouška pronikání páry přes uživatelem sestavené a předem sestavené zlušební balíky (ISO 11140-3:2007) |
EN 867-3:1997 |
Datum ukončení platnosti (30. 9. 2007) |
CEN |
EN ISO 11197:2004 Zdravotnické napájecí jednotky (ISO 11197:2004) |
EN 793:1997 |
Datum ukončení platnosti (30. 6. 2005) |
CEN |
EN ISO 11607-1:2006 Obaly pro zdravotnické prostředky sterilizované v konečném obalu – Část 1: Požadavky na materiály – Systémy sterilní bariéry a systémy balení (ISO 11607-1:2006) |
EN 868-1:1997 |
Datum ukončení platnosti (30. 4. 2007) |
CEN |
EN ISO 11607-2:2006 Obaly pro zdravotnické prostředky sterilizované v konečném obalu – Část 2: Validace požadavků na proces tvarování, utěsnění a sestavení (ISO 11607-2:2006) |
– |
|
CEN |
EN ISO 11737-1:2006 Sterilizace zdravotnických prostředků – Mikrobiologické metody – Část 1: Stanovení populace mikroorganizmů na produktech (ISO 11737-1:2006) |
EN 1174-1:1996 EN 1174-2:1996 EN 1174-3:1996 |
Datum ukončení platnosti (31. 10. 2006) |
CEN |
EN ISO 11810-2:2007 Lasery a laserová zařízení – Zkušební metoda a klasifikace odolnosti operačních roušek a dalších přikrývek pro ochranu nemocného vůči únikům laserového záření – Část 2: Sekundární zapálení (ISO 11810-2:2007) |
– |
|
CEN |
EN ISO 11979-8:2006 Oftalmologické implantáty – Nitrooční čočky – Část 8: Základní požadavky (ISO 11979-8:2006) |
EN 13503-8:2000 |
Datum ukončení platnosti (31. 1. 2007) |
CEN |
EN ISO 11990:2003 Optika a optické přístroje – Lasery a laserová zařízení – Stanovení odolnosti úchytky tracheální kanyly vůči účinkům laserového záření (ISO 11990:2003) |
EN ISO 11990:1999 |
Datum ukončení platnosti (31. 10. 2003) |
CEN |
EN 12006-2:1998 Neaktivní chirurgické implantáty – Zvláštní požadavky na srdeční a cévní implantáty – Část 2: Cévní protézy včetně konduitů srdečních chlopní |
– |
|
CEN |
EN 12006-3:1998 Neaktivní chirurgické implantáty – Zvláštní požadavky na srdeční a cévní implantáty – Část 3: Endovaskulární implantáty |
– |
|
CEN |
EN 12182:1999 Technické pomůcky pro osoby se zdravotním postižením – Všeobecné požadavky a metody zkoušení |
– |
|
EN 12322:1999/A1:2001 |
Pozn. 3 |
Datum ukončení platnosti (30. 4. 2002) |
|
CEN |
EN 12342:1998 Dýchací trubice pro použití s anestetickými přístroji a ventilátory |
– |
|
CEN |
EN 12470-1:2000 Klinické teploměry – Část 1: Skleněné teploměry s kapalnou kovovou náplní s maximálním zařízením |
– |
|
CEN |
EN 12470-2:2000 Klinické teploměry – Část 2: Teploměry se změnou typu fáze (bodová matice) |
– |
|
CEN |
EN 12470-3:2000 Klinické teploměry – Část 3: Vlastnosti kompaktních elektronických teploměrů (s extrapolací i bez extrapolace) s maximálním zařízením |
– |
|
CEN |
EN 12470-4:2000 Klinické teploměry – Část 4: Vlastnosti elektronických teploměrů pro kontinuální měření |
– |
|
CEN |
EN 12470-5:2003 Klinické teploměry – Část 5: Vlastnosti infračervených ušních teploměrů (s maximálním zařízením) |
– |
|
CEN |
EN ISO 12870:2004 Oční optika – Brýlové obruby – Požadavky a zkušební metody (ISO 12870:2004) EN ISO 12870:2004/AC:2005 |
EN ISO 12870:1997 |
Datum ukončení platnosti (28. 2. 2005) |
CEN |
EN 13014:2000 Připojení hadiček pro odběr vzorků plynu k anestetickým a respiračním přístrojům |
– |
|
CEN |
EN 13060:2004 Malé parní sterilizátory |
– |
|
CEN |
EN ISO 13485:2003 Zdravotnické prostředky – Systémy managementu jakosti – Požadavky pro účely předpisů (ISO 13485:2003) EN ISO 13485:2003/AC:2007 |
EN 46003:1999 EN ISO 13485:2000 EN ISO 13488:2000 |
31. 7. 2009 |
CEN |
EN 13544-1:2007 Přístroje pro léčbu dýchání – Část 1: Rozprašovací systémy a jejich komponenty |
EN 13544-1:2001 |
Datum ukončení platnosti (31. 10. 2007) |
CEN |
EN 13544-2:2002 Přístroje pro respirační terapii – Část 2: Hadice a konektory |
– |
|
CEN |
EN 13544-3:2001 Přístroje pro respirační terapii – Část 3: Zařízení pro strhávání vzduchu |
– |
|
CEN |
EN 13624:2003 Chemické dezinfekční přípravky a antiseptika – Kvantitativní zkouška s použitím suspenze ke stanovení fungicidního účinku chemických dezinfekčních přípravků používaných pro lékařské nástroje – Metoda zkoušení a požadavky (fáze 2/stupeň 1) |
– |
|
CEN |
EN 13718-1:2008 Zdravotnické dopravní prostředky a jejich vybavení – Letecké ambulance – Část 1: Požadavky na zdravotnické prostředky používané v leteckých ambulancích |
EN 13718-1:2002 |
28. 2. 2009 |
CEN |
EN 13726-1:2002 Zkušební metody pro primární obvazy – Část 1: Aspekty sacích vlastností (absorpce) |
– |
|
CEN |
EN 13726-2:2002 Zkušební metody pro primární obvazy – Část 2: Hodnoty penetrace vlhkosti propustných foliových obvazů |
– |
|
CEN |
EN 13727:2003 Chemické dezinfekční přípravky a antiseptika – Kvantitativní zkouška s použitím suspenze ke stanovení baktericidního účinku chemických dezinfekčních přípravků používaných pro lékařské nástroje – Metoda zkoušení a požadavky (fáze 2/ stupeň 1) |
– |
|
CEN |
EN 13795-1:2002 Operační roušky, pláště a operační oděvy do čistých prostor, používané jako zdravotnické prostředky pro pacienty, nemocniční personál a zařízení – Část 1: Všeobecné požadavky na výrobce, zpracovatele a výrobky |
– |
|
CEN |
EN 13795-2:2004 Operační roušky, pláště a operační oděvy do čistých prostor používané jako zdravotnické prostředky pro pacienty, nemocniční personál a zařízení – Část 2: Zkušební metody |
– |
|
CEN |
EN 13795-3:2006 Operační roušky, pláště a operační oděvy do čistých prostor používané jako zdravotnické prostředky pro pacienty, nemocniční personál a zařízení – Část 3: požadavky na provedení |
– |
|
CEN |
EN 13824:2004 Sterilizace zdravotnických prostředků – Aseptické zpracování kapalných zdravotnických prostředků – Požadavky |
– |
|
CEN |
EN 13867:2002 Koncentráty pro hemodialýzu a související léčebné metody |
– |
|
CEN |
EN 13976-1:2003 Záchranné systémy – Přeprava inkubátorů – Část 1: Podmínky připojení |
– |
|
CEN |
EN 13976-2:2003 Záchranné systémy – Přeprava inkubátorů – Část 2: Požadavky na systém |
– |
|
CEN |
EN 14079:2003 Neaktivní zdravotnické prostředky – Požadavky na provedení a zkušební metody pro absorpční gázu z bavlny a absorpční gázu z bavlny a viskózy |
– |
|
CEN |
EN ISO 14155-1:2003 Klinické zkoušky zdravotnických prostředků pro humánní účely – Část 1: Všeobecné požadavky (ISO 14155-1:2003) |
EN 540:1993 |
Datum ukončení platnosti (31. 8. 2003) |
CEN |
EN ISO 14155-2:2003 Klinické zkoušky zdravotnických prostředků pro humánní účely – Část 2: Plány klinických zkoušek (ISO 14155-2:2003) |
– |
|
CEN |
EN ISO 14160:1998 Sterilizace jednorázových zdravotnických prostředků obsahujících látky živočišného původu – Validace a průběžná kontrola sterilizace kapalnými chemickými sterilanty (ISO 14160:1998) |
– |
|
CEN |
EN 14180:2003 Sterilizátory pro zdravotnické účely – Sterilizátory s nízkoteplotní směsí páry a formaldehydu – Požadavky a zkoušení |
– |
|
CEN |
EN 14348:2005 Chemické dezinfekční přípravky a antiseptika – Kvantitativní zkouška s použitím suspenze ke stanovení mykobaktericidního účinku chemických dezinfekčních přípravků používaných ve zdravotnictví včetně dezinfekčních přípravků pro lékařské nástroje – Metoda zkoušení a požadavky (fáze 2/stupeň 1) |
– |
|
CEN |
EN ISO 14408:2005 Tracheální trubice pro laserovou chirurgii – Požadavky na značení průvodní dokumentace (ISO 14408:2005) |
– |
|
CEN |
EN ISO 14534:2002 Oční optika – Kontaktní čočky a prostředky pro ošetřování kontaktních čoček – Všeobecné požadavky (ISO 14534:2002) |
EN ISO 14534:1997 |
Datum ukončení platnosti (31. 12. 2002) |
CEN |
EN 14561:2006 Chemické dezinfekční přípravky a antiseptika – Kvantitativní zkouška na nosiči ke stanovení baktericidního účinku chemických dezinfekčních přípravků používaných pro lékařské nástroje – Metoda zkoušení a požadavky (fáze 2/ stupeň 2) |
– |
|
CEN |
EN 14562:2006 Chemické dezinfekční přípravky a antiseptika – Kvantitativní zkouška na nosiči ke stanovení fungicidního účinku nebo účinku proti kvasinkám pro lékařské nástroje – Metoda zkoušení a požadavky (fáze 2/ stupeň 2) |
– |
|
CEN |
EN 14563:2008 Chemické dezinfekční přípravky a antiseptika – Kvantitativní zkouška na nosiči ke stanovení mykobaktericidních a tuberkulocidních účinků chemických dezinfekčních přípravků používaných pro lékařské nástroje – Metoda zkoušení a požadavky (fáze 2/ stupeň 2) |
– |
|
CEN |
EN ISO 14602:1998 Neaktivní chirurgické implantáty – Implantáty pro osteosyntézu – Zvláštní požadavky (ISO 14602:1998) |
– |
|
CEN |
EN ISO 14607:2007 Neaktivní chirurgické implantáty – Prsní implantáty – Zvláštní požadavky (ISO 14607:2007) |
– |
|
CEN |
EN ISO 14630:2008 Neaktivní chirurgické implantáty – Všeobecné požadavky (ISO 14630:2008) |
EN ISO 14630:2005 |
Datum ukončení platnosti (31. 7. 2008) |
CEN |
EN 14683:2005 Chirurgické masky – Požadavky a zkušební metody |
– |
|
CEN |
EN ISO 14889:2003 Oční optika – Brýlové čočky – Základní požadavky na dokončené nezabroušené brýlové čočky (ISO 14889:2003) |
EN ISO 14889:1997 |
Datum ukončení platnosti (30. 11. 2003) |
CEN |
EN 14931:2006 Hyperbarické komory pro humánní použití – Vícemístné komory pro hyperbarickou terapii – Vlastnosti, požadavky na bezpečnost a zkoušení |
– |
|
CEN |
EN ISO 14937:2000 Sterilizace prostředků zdravotnické péče – Obecné požadavky na charakterizaci sterilizačního činidla a vývoj, validaci a průběžnou kontrolu postupu sterilizace zdravotnických prostředků (ISO 14937:2000) |
– |
|
CEN |
EN ISO 14971:2007 Zdravotnické prostředky – Aplikace řízení rizika na zdravotnické prostředky (ISO 14971:2007) |
EN ISO 14971:2000 |
31. 3. 2010 |
CEN |
EN ISO 15001:2004 Anestetické a respirační přístroje – Kompatibilita s kyslíkem (ISO 15001:2003) |
– |
|
CEN |
EN ISO 15002:2008 Přístroje k měření průtoku pro připojení k terminálním jednotkám potrubních rozvodů medicinálních plynů (ISO 15002:2008) |
EN 13220:1998 |
31. 7. 2010 |
CEN |
EN ISO 15004-1:2006 Oftalmologické přístroje – Základní požadavky a zkušební metody – Část 1: Všeobecné požadavky aplikovatelné na všechny oftalmologické přístroje (ISO 15004-1:2006) |
EN ISO 15004:1997 |
Datum ukončení platnosti (31. 12. 2006) |
CEN |
EN ISO 15225:2000 Nomenklatura – Specifikace systému nomenklatury zdravotnických prostředků pro účely výměny správních dat (ISO 15225:2000) |
– |
|
EN ISO 15225:2000/A1:2004 |
Pozn. 3 |
Datum ukončení platnosti (31. 8. 2004) |
|
CEN |
EN 15424:2007 Sterilizace zdravotnických zařízení – Nízkoteplotní pára a formaldehyd – Požadavky na vývoj, validaci a běžnou kontrolu procesu sterilizace zdravotnických zařízení |
– |
|
CEN |
EN 15546-1:2008 Konektory s malým vnitřním průměrem pro kapaliny a plyny používané ve zdravotní péči – Část 1: Všeobecné požadavky |
– |
|
CEN |
EN ISO 15747:2005 Plastové vaky pro nitrožilní infuze (ISO 15747:2003) |
– |
|
CEN |
EN ISO 15883-1:2006 Čisticí a desinfekční zařízení – Část 1: Všeobecné požadavky, definice a zkoušky (ISO 15883-1:2006) |
– |
|
CEN |
EN ISO 15883-2:2006 Čisticí a desinfekční zařízení – Část 2: Požadavky a zkoušky čisticích a desinfekčních zařízení s tepelnou desinfekcí pro chirurgické nástroje, anestetické přístroje, nádoby, nástroje, skleněné přístroje, atd. (ISO 15883-2:2006) |
– |
|
CEN |
EN ISO 15883-3:2006 Čisticí a desinfekční zařízení – Část 3: Požadavky a zkoušky čisticích a desinfekčních zařízení s tepelnou desinfekcí nádob pro lidské výměšky (ISO 15883-3:2006) |
– |
|
CEN |
EN ISO 15883-4:2008 Mycí a dezinfekční zařízení – Část 4: Požadavky a zkoušky mycích a dezinfekčních zařízení používající chemiské dezinfekční přípravky pro termolabilní endoskopy (ISO 15883-4:2008) |
– |
|
CEN |
EN ISO 16061:2008 Přístrojové vybavení používané ve spojení s neaktivními chirurgickými implantáty – Všeobecné požadavky (ISO 16061:2008) |
EN 12011:1998 |
30. 6. 2009 |
CEN |
EN ISO 16201:2006 Technické pomůcky pro osoby se zdravotním postižením – Environmentální ovládání pomůcek pro každodenní život (ISO 16201:2006) |
– |
|
CEN |
EN ISO 17510-1:2007 Dechová terapie spánkové apnoe – Část 1: Přístroje pro dechovou terapii spánkové apnoe (ISO 17510-1:2007) |
EN ISO 17510-1:2002 |
Datum ukončení platnosti (30. 4. 2008) |
CEN |
EN ISO 17510-2:2007 Dechová terapie spánkové apnoe – Část 2: Masky a aplikační příslušenství (ISO 17510-2:2007) |
EN ISO 17510-2:2003 |
Datum ukončení platnosti (30. 4. 2008) |
CEN |
EN ISO 17664:2004 Sterilizace zdravotnických prostředků – Informace, které mají být poskytnuty výrobcem pro zpracování opakovaně sterilizovatelných zdravotnických prostředků (ISO 17664:2004) |
– |
|
CEN |
EN ISO 17665-1:2006 Sterilizace výrobků pro zdravotní péči – Sterilizace vlhkým teplem – Část 1: Požadavky na vývoj, validaci a průběžnou kontrolu sterilizačního postupu pro zdravotnické prostředky (ISO 17665-1:2006) |
EN 554:1994 |
31. 8. 2009 |
CEN |
EN ISO 18777:2005 Transportabilní systémy s kapalným kyslíkem pro zdravotnické použití – Zvláštní požadavky (ISO 18777:2005) |
– |
|
CEN |
EN ISO 18778:2005 Respirační přístroje – Monitory pro malé děti – Zvláštní požadavky (ISO 18778:2005) |
– |
|
CEN |
EN ISO 18779:2005 Zdravotnická zařízení pro úsporu kyslíku a kyslíkových směsí – Zvláštní požadavky (ISO 18779:2005) |
– |
|
CEN |
EN ISO 19054:2006 Kolejnicové systémy pro připevnění zdravotnického vybavení (ISO 19054:2005) |
EN 12218:1998 |
Datum ukončení platnosti (30. 6. 2008) |
CEN |
EN 20594-1:1993 Kuželové spoje s 6 % kuželem (Luer) pro injekční stříkačky, jehly a další zdravotnické přístroje – Část 1: Všeobecné požadavky (ISO 594-1:1986) |
– |
|
EN 20594-1:1993/A1:1997 |
Pozn. 3 |
Datum ukončení platnosti (31. 5. 1998) |
|
CEN |
EN ISO 21171:2006 Gumové zdravotnické rukavice – Stanovení zbytkového prášku na povrchu (ISO 21171:2006) |
– |
|
CEN |
EN ISO 21534:2007 Neaktivní chirurgické implantáty – Implantáty pro náhradu kloubů – Zvláštní požadavky (ISO 21534:2007) |
EN 12010:1998 |
Datum ukončení platnosti (31. 3. 2008) |
CEN |
EN ISO 21535:2007 Neaktivní chirurgické implantáty – Implantáty pro náhradu kloubů – Specifické požadavky na implantáty pro náhradu kyčelních kloubů (ISO 21535:2007) |
EN 12563:1998 |
Datum ukončení platnosti (31. 3. 2008) |
CEN |
EN ISO 21536:2007 Neaktivní chirurgické implantáty – Implantáty pro náhradu kloubů – Specifické požadavky na implantáty pro náhradu kolenních kloubů (ISO 21536:2007) |
EN 12564:1998 |
Datum ukončení platnosti (31. 3. 2008) |
CEN |
EN ISO 21647:2004 Zdravotnické elektrické přístroje – Zvláštní požadavky na základní bezpečnost a základní vlastnosti monitorů dýchacích plynů (ISO 21647:2004) EN ISO 21647:2004/AC:2006 |
EN 12598:1999 EN 864:1996 EN ISO 11196:1997 |
Datum ukončení platnosti (31. 5. 2005) |
CEN |
EN ISO 21649:2006 Bezkanylové injekční přístroje pro zdravotnické účely – Požadavky a zkušební metody (ISO 21649:2006) |
– |
|
CEN |
EN ISO 21969:2006 Vysokotlaká flexibilní připojení pro použití se systémy medicinálních plynů (ISO 21969:2005) |
EN 13221:2000 |
Datum ukončení platnosti (31. 12. 2007) |
CEN |
EN ISO 22442-1:2007 Živočišné tkáně a jejich deriváty používané při výrobě zdravotnických prostředků – Část 1: Analýza řízení rizika (ISO 22442-1:2007) |
EN 12442-1:2000 |
Datum ukončení platnosti (30. 6. 2008) |
CEN |
EN ISO 22442-2:2007 Živočišné tkáně a jejich deriváty používané při výrobě zdravotnických prostředků – Část 2: Kontrola původu, odběru a manipulace (ISO 22442-2:2007) |
EN 12442-2:2000 |
Datum ukončení platnosti (30. 6. 2008) |
CEN |
EN ISO 22442-3:2007 Živočišné tkáně a jejich deriváty používané při výrobě zdravotnických prostředků – Část 3: Validace eliminace a/nebo inaktivace virů a původců přenosné spongiformní encefolopatie (ISO 22442-3:2007) |
EN 12442-3:2000 |
Datum ukončení platnosti (30. 6. 2008) |
CEN |
EN ISO 22523:2006 Vnější končetinové protézy a vnější ortézy – Požadavky a metody zkoušení (ISO 22523:2006) |
EN 12523:1999 |
Datum ukončení platnosti (30. 4. 2007) |
CEN |
EN ISO 22610:2006 Operační roušky, pláště a operační oděvy do čistých prostor, používané jako zdravotnické prostředky ve zdravotnických zařízeních pro pacienty, nemocniční personál a zařízení – Metoda stanovení odolnosti proti penetraci mikrobiálních zárodků za mokra (ISO 22610:2006) |
– |
|
CEN |
EN ISO 22612:2005 Ochranný oděv proti infekčním agens – Zkušební metoda odolnosti proti penetraci mikrobů za sucha (ISO 22612:2005) |
– |
|
CEN |
EN ISO 22675:2006 Protetika – Zkoušení pomůcek hlezno-chodidlo a chodidlových jednotek – Požadavky a metody (ISO 22675:2006) |
– |
|
CEN |
EN ISO 23328-1:2008 Filtry dýchacích systémů pro anestetické a respirační použití – Část 1: Metoda posuzování filtračních vlastností pomo (ISO 23328-1:2003) |
EN 13328-1:2001 |
Datum ukončení platnosti (30. 9. 2008) |
CEN |
EN ISO 23328-2:2008 Filtry dýchacích systémů pro anestetické a respirační použití – Část 2: Nefiltrační hlediska (ISO 23328-2:2002) |
EN 13328-2:2002 |
Datum ukončení platnosti (30. 9. 2008) |
CEN |
EN ISO 23747:2007 Anestetická a respirační zařízení – Spirometry pro měření špičkového výdechu pro stanovení pulmonární funkce spontánně dýchajících osob (ISO 23747:2007) |
EN 13826:2003 |
Datum ukončení platnosti (31. 1. 2008) |
CEN |
EN ISO 25539-1:2008 Kardiovaskulární implantáty – Endovaskulární prostředky – Část 1: Endovaskulární protézy |
EN 14299:2004 |
30. 9. 2011 |
CEN |
EN ISO 25539-2:2008 Kardiovaskulární implantáty – Endovaskulární prostředky – Část 2: Cévní stenty (ISO 25539-2:2008) |
EN 14299:2004 |
30. 9. 2011 |
CEN |
EN 27740:1992 Chirurgické nástroje. Skalpely se snímatelnými čepelemi. Mezní rozměry (ISO 7740:1985) |
– |
|
EN 27740:1992/A1:1997 |
Pozn. 3 |
Datum ukončení platnosti (31. 5. 1998) |
Pozn. 1 |
Datum ukončení presumpce shody je obvykle datum ukončení platnosti (dup) stanovené Evropskou organizací pro normalizaci. Uživatelé těchto norem se však upozorňují na to, že v některých výjimečných případech tomu může být i jinak. |
Pozn. 3 |
Dochází-li ke změnám, je referenčním dokumentem norma EN CCCCC:YYYY, její předchozí změny, pokud existují, a nová, citovaná změna. Nahrazovanou normu (sloupec 3) proto tvoří norma EN CCCCC:YYYY a její předchozí změny, pokud existují, ale bez nové, citované změny. Od uvedeného data přestává u nahrazované normy platit presumpce shody se základními požadavky směrnice. |
POZNÁMKA:
— |
Veškeré informace o dostupnosti norem lze obdržet buď od Evropských organizací pro normalizaci nebo od národních orgánů pro normalizaci. Jejich seznam je v příloze směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/34/ES (2), ve znění směrnice 98/48/ES (3). |
— |
Zveřejnění odkazů v Úředním věstníku Evropské unie neznamená, že uvedené normy jsou k dispozici ve všech jazycích Společenství. |
— |
Tento seznam nahrazuje všechny předchozí seznamy zveřejněné v Úředním věstníku Evropské unie. Komise zajišťuje aktualizaci tohoto seznamu. |
Více informací o harmonizovaných normách je k dispozici na adrese:
http://ec.europa.eu/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/
(1) ESO: Evropské organizace pro normalizaci:
— |
CEN: rue de Stassart 36, B-1050 Brusel, tel. (32-2) 550 08 11; fax (32-2) 550 08 19 (http://www.cen.eu), |
— |
Cenelec: rue de Stassart 35, B-1050 Brusel, tel. (32-2) 519 08 68; fax (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.org), |
— |
ETSI: 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, tel. (33) 492 94 42 00; fax (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org). |
(2) Úř. věst. L 204, 21.7.1998, s. 37.
(3) Úř. věst. L 217, 5.8.1998, s. 18.
19.2.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 41/27 |
Sdělení Komise v rámci provádění směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/79/ES o diagnostických zdravotnických prostředcích in vitro
(Text s významem pro EHP)
(Zveřejnění názvů a odkazů harmonizovaných norem v rámci směrnice)
(2009/C 41/07)
ESO (1) |
Odkaz a název harmonizované normy (a referenční dokument) |
Odkaz na nahrazovanou normu |
Datum ukončení presumpce shody nahrazované normy (Poznámka 1) |
CEN |
EN 375:2001 Informace předávané výrobcem s diagnostickými činidly in vitro pro odborné použití |
– |
|
CEN |
EN 376:2002 Informace předávané výrobcem s diagnostickými činidly in vitro pro sebekontrolu |
– |
|
CEN |
EN 556-1:2001 Sterilizace zdravotnických prostředků – Požadavky na zdravotnické prostředky označované jako „STERILNÍ“ – Část 1: Požadavky na zdravotnické prostředky sterilizované v konečném obalu |
EN 556:1994 + A1:1998 |
Datum ukončení platnosti (30. 4. 2002) |
EN 556-1:2001/AC:2006 |
|
|
|
CEN |
EN 556-2:2003 Sterilizace zdravotnických prostředků – Požadavky na zdravotnické prostředky označované jako „STERILNÍ“ – Část 2: Požadavky na zdravotnické prostředky vyrobené za aseptických podmínek |
– |
|
CEN |
EN 591:2001 Návody k použití přístrojů pro diagnostiku in vitro pro profesionální účely |
– |
|
CEN |
EN 592:2002 Návody k používání přístrojů pro diagnostiku in vitro pro sebekontrolu |
– |
|
CEN |
EN 980:2008 Značky pro označování zdravotnických prostředků |
EN 980:2003 |
31. 5. 2010 |
CEN |
EN 12286:1998 Zdravotnické prostředky pro diagnostiku in vitro – Měření veličin ve vzorcích biologického původu – Prezentace referenčních měřicích postupů |
– |
|
EN 12286:1998/A1:2000 |
Pozn. 3 |
Datum ukončení platnosti (24. 11. 2000) |
|
CEN |
EN 12287:1999 Zdravotnické prostředky pro diagnostiku in vitro – Měření veličin ve vzorcích biologického původu – Popis referenčních materiálů |
– |
|
CEN |
EN 12322:1999 Zdravotnické prostředky pro diagnostiku in vitro – Kultivační půdy pro mikrobiologii – Kritéria funkce kultivačních půd |
– |
|
EN 12322:1999/A1:2001 |
Pozn. 3 |
Datum ukončení platnosti (30. 4. 2002) |
|
CEN |
EN ISO 13485:2003 Zdravotnické prostředky – Systémy managementu jakosti – Požadavky pro účely předpisů (ISO 13485:2003) |
EN ISO 13485:2000 EN ISO 13488:2000 |
31. 7. 2009 |
EN ISO 13485:2003/AC:2007 |
|
|
|
CEN |
EN 13532:2002 Obecné požadavky na diagnostické zdravotnické prostředky in vitro pro sebekontrolu |
– |
|
CEN |
EN 13612:2002 Hodnocení funkce zdravotnických prostředků pro diagnostiku in vitro |
– |
|
CEN |
EN 13640:2002 Zkoušení stálosti činidel pro diagnostiku in vitro |
– |
|
CEN |
EN 13641:2002 Vyloučení nebo omezení rizika infekce spojeného s diagnostickými činidly in vitro |
– |
|
CEN |
EN 13975:2003 Postupy odběru vzorků používané pro přejímací zkoušky diagnostických zdravotnických prostředků in vitro – Statistické aspekty |
– |
|
CEN |
EN 14136:2004 Použití programů externího hodnocení jakosti při posuzování účinnosti diagnostických vyšetřovacích postupů in vitro |
– |
|
CEN |
EN 14254:2004 Diagnostické zdravotnické prostředky in vitro – Jednorázové nádobky pro odběr vzorků humánního původu s výjimkou krve |
– |
|
CEN |
EN 14820:2004 Jednorázové nádobky pro odběr vzorků lidské žilní krve |
– |
|
CEN |
EN ISO 14937:2000 Sterilizace prostředků zdravotnické péče – Obecné požadavky na charakterizaci sterilizačního činidla a vývoj, validaci a průběžnou kontrolu postupu sterilizace zdravotnických prostředků (ISO 14937:2000) |
– |
|
CEN |
EN ISO 14971:2007 Zdravotnické prostředky – Aplikace řízení rizika na zdravotnické prostředky (ISO 14971:2007) |
EN ISO 14971:2000 |
31. 3. 2010 |
CEN |
EN ISO 15197:2003 Systémy diagnostických zkoušek in vitro – Požadavky na systémy monitorování glykémie pro sebekontrolu pacientů s diabetes mellitus (ISO 15197:2003) |
– |
|
CEN |
EN ISO 15225:2000 Nomenklatura – Specifikace systému nomenklatury zdravotnických prostředků pro účely výměny správních dat (ISO 15225:2000) |
– |
|
CEN |
EN ISO 17511:2003 Diagnostické zdravotnické prostředky in vitro – Měření veličin v biologických vzorcích – Metrologická návaznost hodnot přiřazených kalibrátorům a kontrolním materiálům (ISO 17511:2003) |
– |
|
CEN |
EN ISO 18153:2003 Diagnostické zdravotnické prostředky in vitro – Měření veličin v biologických vzorcích – Metrologická návaznost hodnot katalytické koncentrace enzymů přiřazených kalibrátorům a kontrolním materiálům (ISO 18153:2003) |
– |
|
CEN |
EN ISO 20776-1:2006 Klinické laboratorní zkoušky a diagnostické zkušební systémy in vitro – Zkoušení citlivosti původců infekcí a hodnocení účinnosti prostředků pro stanovení antimikrobiální citlivosti – Část 1: Referenční metody pro zkoušení aktivity antimikrobiálních činidel in vitro proti baktériím způsobujícím infekční nemoci (ISO 20776-1:2006) |
– |
|
Pozn. 1 |
Datum ukončení presumpce shody je obvykle datum ukončení platnosti (dup) stanovené Evropskou organizací pro normalizaci. Uživatelé těchto norem se však upozorňují na to, že v některých výjimečných případech tomu může být i jinak. |
Pozn. 3 |
Dochází-li ke změnám, je referenčním dokumentem norma EN CCCCC:YYYY, její předchozí změny, pokud existují, a nová, citovaná změna. Nahrazovanou normu (sloupec 3) proto tvoří norma EN CCCCC:YYYY a její předchozí změny, pokud existují, ale bez nové, citované změny. Od uvedeného data přestává u nahrazované normy platit presumpce shody se základními požadavky směrnice. |
POZNÁMKA:
— |
Veškeré informace o dostupnosti norem lze obdržet buď od Evropských organizací pro normalizaci nebo od národních orgánů pro normalizaci. Jejich seznam je v příloze směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/34/ES (2), ve znění směrnice 98/48/ES (3). |
— |
Zveřejnění odkazů v Úředním věstníku Evropské unie neznamená, že uvedené normy jsou k dispozici ve všech jazycích Společenství. |
— |
Tento seznam nahrazuje všechny předchozí seznamy zveřejněné v Úředním věstníku Evropské unie. Komise zajišťuje aktualizaci tohoto seznamu. |
Více informací o harmonizovaných normách je k dispozici na adrese:
http://ec.europa.eu/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/
(1) ESO: Evropské organizace pro normalizaci:
— |
CEN: rue de Stassart 36, B-1050 Brusel, tel. (32-2) 550 08 11; fax (32-2) 550 08 19 (http://www.cen.eu), |
— |
Cenelec: rue de Stassart 35, B-1050 Brusel, tel. (32-2) 519 08 68; fax (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.org), |
— |
ETSI: 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, tel. (33) 492 94 42 00; fax (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org). |
(2) Úř. věst. L 204, 21.7.1998, s. 37.
(3) Úř. věst. L 217, 5.8.1998, s. 18.
V Oznámení
SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ
Komise
19.2.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 41/30 |
Výzva k předkládání návrhů v rámci návrhu ročního pracovního programu pro granty v oblasti transevropské energetické sítě (TEN-E) na rok 2009
(Rozhodnutí Komise č. C(2009) 1360)
(2009/C 41/08)
Evropská komise, generální ředitelství pro energii a dopravu, tímto zveřejňuje výzvu k předkládání návrhů s cílem poskytnout granty na projekty v souladu s prioritami a cíli návrhu ročního pracovního programu pro granty v oblasti transevropské energetické sítě na rok 2009.
V rámci této výzvy k předkládání návrhů je na rok 2009 k dispozici maximální částka 26 048 000 EUR.
Lhůta pro předkládání návrhů je stanovena na 24. dubna 2009.
Úplné znění této výzvy k předkládání návrhů naleznete na této internetové stránce:
http://ec.europa.eu/energy/infrastructure/grants/index_en.htm
SOUDNÍ ŘÍZENÍ
Soudní dvůr ESVO
19.2.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 41/31 |
Žaloba podaná dne 3. února 2009 Kontrolním úřadem ESVO na Lichtenštejnské knížectví
(Věc E-1/09)
(2009/C 41/09)
Dne 3. února 2009 podal Kontrolní úřad ESVO zastoupený Bjørnarem Alterskjærem a Florence Simonettiovou, kteří jednali jako zástupci Kontrolního úřadu ESVO, 35, Rue Belliard, B-1040 Brusel, k Soudu ESVO žalobu na Lichtenštejnské knížectví.
Kontrolní úřad ESVO žádá Soud ESVO, aby prohlásil, že:
1) |
požadavkem, aby členové správních rad a výkonných orgánů bank se sídlem na území Lichtenštejnska mohli na základě svého bydliště skutečně a bezchybně vykonávat své úkoly a povinnosti, Lichtenštejnské knížectví nesplnilo povinnosti plynoucí z Dohody o EHP, a zejména z článků 28 a 31 této dohody; |
2) |
požadavkem, aby právníci, právníci specializovaní na patentové právo, auditoři a správci měli bydliště, ze kterého by mohli účinně a pravidelně plnit své úkoly, Lichtenštejnské knížectví nesplnilo povinnosti plynoucí z Dohody o EHP, a zejména z článku 31 této dohody; |
3) |
Lichtenštejnské knížectví nese náklady tohoto řízení. |
Právní a skutkové souvislosti a právní odůvodnění:
— |
Tato věc se týká požadavků na bydliště podle lichtenštejnského práva pro členy správních rad a výkonných orgánů bank se sídlem v Lichtenštejnsku a pro právníky, právníky specializované na patentové právo, auditory a správce. |
— |
Ustanovení článku 28 Dohody o EHP zaručuje státním příslušníkům EHP svobodu pohybu a odstraňuje diskriminaci na základě státní příslušnosti v rámci EHP mj. v oblasti zaměstnávání. |
— |
Ustanovení čl. 31 Dohody o EHP vyžaduje rovné zacházení mezi státními příslušníky EHP, kteří uplatňují své právo na svobodu usazování, a státními příslušníky země, kde se usazují. |
19.2.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 41/32 |
Žaloba podaná Kontrolním úřadem ESVO dne 6. února 2009 proti Islandu
(Věc E-2/09)
(2009/C 41/10)
Dne 6. února 2009 podal Kontrolní úřad ESVO, zastoupený zplnomocněnými zástupci Kontrolního úřadu ESVO, se sídlem na adrese 35, Rue Belliard, B-1040 Brusel, Bjørnarem Alterskjærem a Ólafurem Jóhannesem Einarssonem, žalobu proti Islandu k Soudu ESVO.
Kontrolní úřad ESVO žádá Soud ESVO, aby prohlásil, že:
1) |
Islandská republika tím, že nepřijala opatření nezbytná k tomu, aby byl právní předpis uvedený v bodě 66s kapitoly VI přílohy XIII Dohody o Evropském hospodářském prostoru (nařízení Komise (ES) č. 593/2007 ze dne 31. května 2007 o poplatcích a platbách vybíraných Evropskou agenturou pro bezpečnost letectví) ve znění přizpůsobeném Dohodě o EHP prostřednictvím jejího protokolu 1 převeden do jejího vnitřního právního řádu v předepsané lhůtě, nesplnila své povinnosti vyplývající z článku 7 Dohody o EHP a |
2) |
Islandská republika ponese náklady tohoto řízení. |
Právní a skutkové souvislosti a právní odůvodnění:
— |
Tato věc se týká nařízení (ES) o poplatcích a platbách vybíraných Evropskou agenturou pro bezpečnost letectví. |
— |
V článku 7 Dohody o EHP se uvádí: „Akty, na které se odkazuje nebo které jsou obsaženy v přílohách této dohody nebo v rozhodnutích Smíšeného výboru EHP, jsou pro smluvní strany závazné a jsou nebo musí být učiněny součástí jejich vnitřního právního řádu tímto způsobem:
|
— |
Kontrolní úřad ESVO se domnívá, že islandská vláda nařízení nepřevedla v předepsané lhůtě do svého vnitřního právního řádu. |
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE
Komise
19.2.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 41/33 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc č. COMP/M.5456 – AIP/BBEIF/BBI Europe/Euroports)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
(2009/C 41/11)
1. |
Komise dne 12. února 2009 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Antin Infrastructure Partners FCPR („Antin IP“, Francie), investiční fond financovaný podnikem BNP Paribas SA („BNP“, Francie), podnik BBEIF LH Sub 06 S.à.r.l. („BBEIF 6“, Lucembursko) a podnik BBI Europe Holdings (Malta II) Limited („BBI Europe“, Lucembursko), které jsou oba součástí podniku Babcock & Brown Limited („B&B“, Austrálie), získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady nákupem akcií společnou kontrolu nad podnikem BBI Europe Holdings (Lux) S.à.r.l. („Euroports“, Lucembursko), který je v současné době kontrolován podnikem BBI Europe. |
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. |
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.5456 – AIP/BBEIF/BBI Europe/Euroports na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32.
19.2.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 41/34 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc č. COMP/M.5427 – Dexia Crédit Local/Dexia Kommunalkredit Bank)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
(2009/C 41/12)
1. |
Komise dne 12. února 2009 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Dexia Crédit Local („Dexia CL“, Francie) patřící do skupiny Dexia (Belgie) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady nákupem akcií výhradní kontrolu nad podnikem Dexia Kommunalkredit Bank AG („Dexia-Komm“, Rakousko), který byl společně kontrolován podniky Dexia CL a Kommunalkredit Austria AG. |
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. |
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.5427 – Dexia Crédit Local/Dexia Kommunalkredit Bank na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32.
JINÉ AKTY
Komise
19.2.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 41/35 |
Zveřejnění žádosti podle čl. 6 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 510/2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin
(2009/C 41/13)
Tímto zveřejněním se přiznává právo vznést námitku proti žádosti o změnu podle článku 7 nařízení (ES) č. 510/2006 (1). Komise musí obdržet oznámení námitky do 6 měsíců po tomto zveřejnění.
PŘEHLED
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 510/2006
„SCHWÄBISCHE MAULTASCHEN“/„SCHWÄBISCHE SUPPENMAULTASCHEN“
Č. ES: DE-PGI-0005-0521-18.01.2006
CHOP ( ) CHZO ( X )
Tento přehled obsahuje hlavní body specifikace produktu pro informační účely.
1. Příslušný orgán členského státu:
Název: |
Bundesministerium der Justiz |
||
Adresa: |
|
||
Tel.: |
+49(0)30/2025-70 |
||
Fax: |
+49(0)30/2025-82 51 |
||
E-mail: |
— |
2. Skupina:
Název: |
Schutzgemeinschaft 'Schwäbische Maultaschen' c/o Bürger GmbH z.H. Herrn Martin Bihlmaier |
||
Adresa: |
|
||
Tel.: |
+49(0)7156/30022083 |
||
Fax: |
+49(0)7156/3002942083 |
||
E-mail: |
martin.bihlmaier@buerger.de |
||
Složení: |
producenti/zpracovatelé (X) ostatní ( ) |
3. Druh produktu:
Třída 2.7: Těstoviny
4. Specifikace:
(přehled požadavků podle čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 510/2006)
4.1 Název:
„Schwäbische Maultaschen“/„Schwäbische Suppenmaultaschen“
4.2 Popis:
Těstovinové taštičky jsou plněné mletým masem nebo mletou zeleninou.
Taštičky mohou být čtvercové nebo zarolované; čerstvé nebo balené; před spotřebou se uvaří nebo osmaží.
Složení
Krupice z pšenice tvrdé a/nebo mouka, celé vejce, voda a sůl na těsto. Vepřové maso, hovězí maso, případně uzený bůček, špenát, petrželka, cibule, vejce, koření, chléb a pórek na náplň. Přísady a jejich množství se liší podle jednotlivých receptů a regionálních variant, a to v rámci níže uvedených kritériích jakosti.
Kritéria jakosti
Kritéria jakosti |
Minimální požadavky |
Barva/vzhled |
Těstovinové taštičky světle žluté nebo světle šedé barvy, náplň je volně promísená s ještě rozeznatelnou strukturou |
Tvar |
Čtvercový nebo zarolovaný |
Rozměry |
|
Základní „Maultasche“ (Standardmaultasche) |
Délka 5,5–10, šířka 5–9, výška 1,5–2,5 cm |
Polévková „Maultasche“ (Suppenmaultasche) |
Délka 1–5,5, šířka 1–5, výška 0,5–2 cm |
Konzistence/textura |
Těstovinové taštičky jsou uvařené na skus a nelepí se. Náplň je měkká, emulze je zachovaná |
Čistá hmotnost: |
|
Základní „Maultasche“ (Standardmaultasche) |
40–150 g |
Polévková „Maultasche“ (Suppenmaultasche) |
10–40 g |
Obsah bílkovin u základní a polévkové „Maultasche“ s masem |
Podíl nevazebné bílkoviny (BEFFE) v masné bílkovině mletého masa nejméně 7 % |
Čerstvá vejce |
Celé vejce jakostní třídy A, obsah sušiny nejméně 23 % |
Obsah masa |
Podíl masa na celkové hmotnosti nejméně 8 % |
4.3 Zeměpisná oblast:
Zeměpisná oblast Švábsko zahrnuje celé území spolkové země Bádensko-Württembersko a celé území regionu Švábsko ve svobodném státu Bavorsko.
4.4 Důkaz původu:
Sledovatelnost v celém řetězci získávání přidané hodnoty je zajištěna prostřednictvím mezinárodního standardu IFS (mezinárodní bezpečnost potravin). Zúčastněné společnosti se zavázaly, že budou tento standard dodržovat. Prodejní obal musí zaručovat úplnou sledovatelnost až po úroveň suroviny, jakož i s ohledem na dodávky šarží (až po jednotlivá balení) jednotlivým zákazníkům.
4.5 Způsob produkce:
Mouka, krupice z pšenice tvrdé, vejce a voda se smíchají a prohnětou, až vznikne těsto. Těsto se rozlisuje nebo tence vyválí. Poté se připraví náplň (mleté maso nebo mletá zelenina), která se smíchá s chlebem, špenátem, cibulí a kořením. Náplň se vzápětí rozprostře v rovnoměrných dávkách na těsto. Těsto se přehne, těstovinové taštičky se rozdělí na jednotlivé porce, ohřejí a poté zchladí na 2–7 °C. Zboží, které se uvádí na trh zmražené, se zchladí na –18 °C.
Uchování; skladování
„Maultaschen“ se prodávají čerstvé nebo balené.
4.6 Souvislosti se zeměpisnou oblastí:
Švábské „Maultaschen“ představují švábskou specialitu se staletou tradicí, která se u spotřebitelů těší značné oblibě. Žádný švábský pokrm není tak populární a neprosadil se jako specialita tak daleko za hranicemi území Švábska (Bádensko-Württembersko a region Švábsko ve svobodném státu Bavorsko) jako švábské „Maultaschen“. Často se uvádějí spolu se známými osobnostmi a významnými objevy této oblasti. „Maultaschen“ byly zejména tradičním pokrmem v období půstu na Zelený čtvrtek a ve Švábsku se nyní staly velmi oblíbeným celoročním jídlem. O těchto těstovinových taštičkách jsou zmínky ve švábské literatuře a jsou spojovány s četnými slavnostmi a zvyky Švábska.
Každý rok na podzim se ve městě Freiberg am Neckar tradičně slaví „Maultaschenfest“. Obec Baiersbronn dokonce volí „Maultaschenkönigin“ – královnu tohoto pokrmu. Těstovinové taštičky hrají významnou roli i v cestovním ruchu. Okolo historického rezidenčního městečka Bad Urach například vede naučná stezka „Maultaschen-Weg“, na níž se návštěvník může seznámit s různými typy krajin a kulinářskými specialitami oblasti Schwäbische Alb.
„Maultaschen“ dnes ve Švábsku mají ve svém sortimentu téměř všechna řeznictví, výrobci masných produktů a restaurace s místní kuchyní.
V souvislosti s „Maultaschen“ je oblast Švábska držitelem hned několika světových rekordů: v roce 1982 připravil hostinský ze švábského Maulbronnu za 22 minut 1 134„Maultaschen“, a překonal tak rekord z předchozího roku, jehož docílil řeznický mistr ze Stuttgart-Untertürkheimu. V roce 1987 se tentýž hostinský zapsal do Guinessovy knihy rekordů s obřím exemplářem „Maultasche“. O deset let později – v roce 1997 – dosáhli nového rekordu kuchaři z města Freiberg am Neckar. Tento rekord krátce nato v roce 2000 překonali kuchaři z Baiersbronnu.
Švábská literatura oplývá básněmi a povídkami, v nichž se zmiňují „Maultaschen“. Švábský spisovatel Thaddäus Troll dokonce s trochou nadsázky přirovnal identitu Švábů k „Maultasche“.
Básník Heinz Eugen Schramm, který psal básně v místním nářečí, složil báseň o přípravě „Maultasche“.
Také básník Friedrich E. Vogt, jenž psal rovněž básně v nářečí, přisoudil této švábské specialitě v literatuře trvalé místo na jídelníčku obyvatel Švábska.
4.7 Kontrolní subjekt:
Název: |
LACON GmbH |
||
Adresa: |
|
||
Tel.: |
0781 919 37 30 |
||
Fax: |
0781 919 37 50 |
||
E-mail: |
lacon@lacon-institut.com, www.lacon-institut.com |
4.8 Označování:
Schwäbische Maultaschen g.g.A.
Schwäbische Suppenmaultaschen g.g.A
(1) Úř. věst. L 93, 31.3.2006, s. 12.