ISSN 1725-5163 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
C 38 |
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 50 |
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
II Sdělení |
|
|
SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Komise |
|
2007/C 038/01 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ č. COMP/M.4395 – Boeing/C-MAP) ( 1 ) |
|
2007/C 038/02 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ č. COMP/M.4418 – Nycomed Group/Altana Pharma) ( 1 ) |
|
2007/C 038/03 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ č. COMP/M.4527 – Sun Capital/Golden Gate/Bauer) ( 1 ) |
|
2007/C 038/04 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ č. COMP/M.4408 – Tata/Corus) ( 1 ) |
|
2007/C 038/05 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ č. COMP/M.4401 – Basell/Münchsmünster Cracker And Associated Assets) ( 1 ) |
|
|
IV Informace |
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Komise |
|
2007/C 038/06 |
||
|
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ |
|
2007/C 038/07 |
||
|
INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE EVROPSKÉHO HOSPODÁŘSKÉHO PROSTORU |
|
|
Kontrolní úřad ESVO |
|
2007/C 038/08 |
||
2007/C 038/09 |
||
2007/C 038/10 |
||
2007/C 038/11 |
||
2007/C 038/12 |
||
2007/C 038/13 |
||
2007/C 038/14 |
||
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
CS |
|
II Sdělení
SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE
Komise
22.2.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 38/1 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Případ č. COMP/M.4395 – Boeing/C-MAP)
(Text s významem pro EHP)
(2007/C 38/01)
Dne 16. ledna 2007 se Komise rozhodla nevznést námitky proti výše uvedenému spojení a prohlásit ho za slučitelné se společným trhem. Toto rozhodnutí je založeno na čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Celý text rozhodnutí je přístupný pouze v angličtině a bude uveřejněn poté, co bude zbaven obchodního tajemství, které může případně obsahovat. Text bude dosažitelný:
— |
na webové stránce Europa – hospodářská soutěž (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Tato webová stránka umožňuje vyhledat jednotlivá rozhodnutí o spojení, a to včetně společnosti, čísla případu, data a indexu odvětví hospodářství, |
— |
v elektronické podobě na webové stránce EUR-Lex, pod dokumentem č. 32007M4395. EUR-Lex umožňuje přístup k Evropskému právu přes Internet. (http://eur-lex.europa.eu) |
22.2.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 38/1 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Případ č. COMP/M.4418 – Nycomed Group/Altana Pharma)
(Text s významem pro EHP)
(2007/C 38/02)
Dne 13. prosince 2006 se Komise rozhodla nevznést námitky proti výše uvedenému spojení a prohlásit ho za slučitelné se společným trhem. Toto rozhodnutí je založeno na čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Celý text rozhodnutí je přístupný pouze v angličtině a bude uveřejněn poté, co bude zbaven obchodního tajemství, které může případně obsahovat. Text bude dosažitelný:
— |
na webové stránce Europa – hospodářská soutěž (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Tato webová stránka umožňuje vyhledat jednotlivá rozhodnutí o spojení, a to včetně společnosti, čísla případu, data a indexu odvětví hospodářství, |
— |
v elektronické podobě na webové stránce EUR-Lex, pod dokumentem č. 32006M4418. EUR-Lex umožňuje přístup k Evropskému právu přes Internet. (http://eur-lex.europa.eu) |
22.2.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 38/2 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Případ č. COMP/M.4527 – Sun Capital/Golden Gate/Bauer)
(Text s významem pro EHP)
(2007/C 38/03)
Dne 2. února 2007 se Komise rozhodla nevznést námitky proti výše uvedenému spojení a prohlásit ho za slučitelné se společným trhem. Toto rozhodnutí je založeno na čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Celý text rozhodnutí je přístupný pouze v angličtině a bude uveřejněn poté, co bude zbaven obchodního tajemství, které může případně obsahovat. Text bude dosažitelný:
— |
na webové stránce Europa – hospodářská soutěž (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Tato webová stránka umožňuje vyhledat jednotlivá rozhodnutí o spojení, a to včetně společnosti, čísla případu, data a indexu odvětví hospodářství, |
— |
v elektronické podobě na webové stránce EUR-Lex, pod dokumentem č. 32007M4527. EUR-Lex umožňuje přístup k Evropskému právu přes Internet. (http://eur-lex.europa.eu) |
22.2.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 38/2 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Případ č. COMP/M.4408 – Tata/Corus)
(Text s významem pro EHP)
(2007/C 38/04)
Dne 21. prosince 2006 se Komise rozhodla nevznést námitky proti výše uvedenému spojení a prohlásit ho za slučitelné se společným trhem. Toto rozhodnutí je založeno na čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Celý text rozhodnutí je přístupný pouze v angličtině a bude uveřejněn poté, co bude zbaven obchodního tajemství, které může případně obsahovat. Text bude dosažitelný:
— |
na webové stránce Europa – hospodářská soutěž (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Tato webová stránka umožňuje vyhledat jednotlivá rozhodnutí o spojení, a to včetně společnosti, čísla případu, data a indexu odvětví hospodářství, |
— |
v elektronické podobě na webové stránce EUR-Lex, pod dokumentem č. 32006M4408. EUR-Lex umožňuje přístup k Evropskému právu přes Internet. (http://eur-lex.europa.eu) |
22.2.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 38/3 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Případ č. COMP/M.4401 – Basell/Münchsmünster Cracker And Associated Assets)
(Text s významem pro EHP)
(2007/C 38/05)
Dne 21. prosince 2006 se Komise rozhodla nevznést námitky proti výše uvedenému spojení a prohlásit ho za slučitelné se společným trhem. Toto rozhodnutí je založeno na čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Celý text rozhodnutí je přístupný pouze v angličtině a bude uveřejněn poté, co bude zbaven obchodního tajemství, které může případně obsahovat. Text bude dosažitelný:
— |
na webové stránce Europa – hospodářská soutěž (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Tato webová stránka umožňuje vyhledat jednotlivá rozhodnutí o spojení, a to včetně společnosti, čísla případu, data a indexu odvětví hospodářství, |
— |
v elektronické podobě na webové stránce EUR-Lex, pod dokumentem č. 32006M4401. EUR-Lex umožňuje přístup k Evropskému právu přes Internet. (http://eur-lex.europa.eu) |
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE
Komise
22.2.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 38/4 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
21. února 2007
(2007/C 38/06)
1 euro=
|
měna |
směnný kurz |
USD |
americký dolar |
1,3145 |
JPY |
japonský jen |
158,91 |
DKK |
dánská koruna |
7,4555 |
GBP |
britská libra |
0,67260 |
SEK |
švédská koruna |
9,3099 |
CHF |
švýcarský frank |
1,6267 |
ISK |
islandská koruna |
87,52 |
NOK |
norská koruna |
8,0625 |
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
CYP |
kyperská libra |
0,5792 |
CZK |
česká koruna |
28,167 |
EEK |
estonská koruna |
15,6466 |
HUF |
maďarský forint |
251,45 |
LTL |
litevský litas |
3,4528 |
LVL |
lotyšský latas |
0,7080 |
MTL |
maltská lira |
0,4293 |
PLN |
polský zlotý |
3,8862 |
RON |
rumunský lei |
3,3815 |
SKK |
slovenská koruna |
34,286 |
TRY |
turecká lira |
1,8185 |
AUD |
australský dolar |
1,6640 |
CAD |
kanadský dolar |
1,5349 |
HKD |
hongkongský dolar |
10,2709 |
NZD |
novozélandský dolar |
1,8642 |
SGD |
singapurský dolar |
2,0164 |
KRW |
jihokorejský won |
1 233,72 |
ZAR |
jihoafrický rand |
9,3640 |
CNY |
čínský juan |
10,1776 |
HRK |
chorvatská kuna |
7,3467 |
IDR |
indonéská rupie |
11 921,20 |
MYR |
malajsijský ringgit |
4,5922 |
PHP |
filipínské peso |
63,162 |
RUB |
ruský rubl |
34,4410 |
THB |
thajský baht |
44,470 |
Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ
22.2.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 38/5 |
Komentovaná prezentace regulovaných trhů a vnitrostátních právních předpisů, kterými se provádějí příslušné požadavky směrnice o investičních službách (93/22/EHS)
(2007/C 38/07)
Ustanovení článku 16 směrnice o investičních službách (93/22) (Úř. věst. L 141, 11. 6. 1993) opravňuje každý členský stát udělit status „regulovaný trh“ trhům, které jsou ustaveny na jeho území a které jsou v souladu s jeho předpisy.
Článek 1 odstavec 13 směrnice 93/22 definuje „regulovaný trh“ jako trh pro finanční nástroje uvedené v oddíle B přílohy směrnice o investičních službách, který;
— |
je uznán jako takový svým domovským členským státem (kde domovský členský stát je určen podle čl. 1 odst. 6 písm. c) směrnice o investičních službách; |
— |
funguje pravidelně; |
— |
je charakterizován skutečností, že předpisy vydané a schválené příslušnými orgány definují podmínky fungování trhu, podmínky přístupu na trh a v případech, kdy lze uplatňovat směrnici 79/279/EHS (o přijetí cenných papírů ke kotování na burze cenných papírů), podmínky uvedené směrnice pro přijetí ke kotování na burze a v případech, kdy tuto směrnici nelze uplatnit, také podmínky, které musí splnit finanční nástroj, než s ním může být obchodováno na trhu; |
— |
splňuje všechny požadavky na předkládání zpráv a na průhlednost činnosti podle článků 20 a 21 (směrnice o investičních službách). |
Článek 16 směrnice 93/22/EHS vyžaduje, aby každý členský stát vedl aktualizovaný seznam regulovaných trhů jím povolených. Tyto informace by měly být sděleny ostatním členským státům a Komisi. Podle téhož článku Komise každoročně zveřejňuje seznam regulovaných trhů, které jí jsou oznamovány. Tento seznam byl sestaven podle tohoto požadavku.
Přiložený seznam uvádí názvy jednotlivých trhů, které jsou uznány příslušnými vnitrostátními orgány a které splňují definici „regulovaného trhu“. Kromě toho uvádí subjekt odpovědný za správu těchto trhů a příslušný orgán odpovědný za vydávání nebo schvalování pravidel daného trhu.
Jako důsledek snížených překážek vstupu a specializace v obchodních segmentech podléhá seznam „regulovaných trhů“ většímu obratu. Evropská komise bude tedy, kromě každoročního zveřejnění seznamu v Úředním věstníku, vést aktualizovanou verzi tohoto seznamu na své úřední internetové stránce http://europa.eu.int/comm/internal_market/en/finances/mobil/isd/. Tento seznam bude aktualizován pravidelně na základě informací sdělovaných vnitrostátními orgány. Ty jsou vyzvány k tomu, aby nadále Komisi oznamovaly veškeré doplňky nebo výmazy ze seznamu regulovaných trhů, ke kterým došlo na území jejich domovského členského státu.
Regulované trhy Bulharska a Rumunska budou považovány za regulované trhy ve smyslu směrnice o investičních službách od 1. ledna 2007.
Země |
Název regulovaného trhu |
Provozující subjekt |
Příslušný orgán pro určování a dohled nad trhem |
||||||||||||||||||
Rakousko |
|
Wiener Börse AG (1 – 2) |
Finanzmarktaufsichtsbehörde |
||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
Belgie |
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||
Bulgaria |
|
Българска Фондова Борса — София АД (Bulharská burza cenných papírů – Sofia JSCo) |
Комисия за финансов надзор (Komise finančního dozoru) |
||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
Kypr |
Cyprus Stock Exchange (Burza cenných papírů Kypru) |
Cyprus Stock Exchange (Burza cenných papírů Kypru) |
Cyprus Securities and Exchange Authority (orgán pro regulaci prodeje cenných papírů Kypru) |
||||||||||||||||||
Česká republika |
|
|
Komise pro cenné papíry České republiky schvaluje organizátory regulovaných trhů |
||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|
Organizátoři jsou povinni sledovat a hodnotit obchodování na jimi organizovaném trhu |
|||||||||||||||||||
Dánsko |
|
|
Finanstilsynet (dánský orgán finančního dozoru) |
||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
Estonsko |
|
AS Tallinna Börs Tallinn Stock Exchange (Burza cenných papírů v Tallinu) |
Finantsinspektsioon Estonian Financial Supervision Authority (estonský orgán finančního dozoru) |
||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
Finsko |
|
Helsingin Pörssi Oy (Burza cenných papírů v Helsinkách) |
Označení: Ministerstvo financí. Dohled:
|
||||||||||||||||||
Francie |
|
Euronext Paris (1 – 3) |
Proposition de l'Autorité des marchés financiers (AMF). Reconnaissance par le ministre chargé de l'économie (cf. article L.421-1 du code monétaire et financier) |
||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
Německo |
|
|
Börsenaufsichtsbehörden der Länder (orgány spolkových států vykonávající burzovní dozor) a Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin). |
||||||||||||||||||
|
|
Státní orgány: |
|||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||
Řecko |
|
|
Capital market Commission (Komise pro kapitálové trhy) |
||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||
Maďarsko |
|
Budapesti Értéktőzsde Rt. (Burza cenných papírů v Budapešti) |
|
||||||||||||||||||
Irsko |
Official List of the Irish Stock Exchange (Oficiální seznam irské burzy cenných papírů) |
Irish Stock Exchange Ltd. (Irská burza cenných papírů) |
The Irish Financial Services Regulatory Authority (irský regulační orgán pro finanční služby) povoluje „regulované trhy“ a (s výjimkou podmínek kotování) přezkoumává a schvaluje pravidla provozování různých segmentů sestavená Irskou burzou cenných papírů (ISE) |
||||||||||||||||||
Itálie |
|
|
CONSOB schvaluje společnosti, které spravují trhy, a schvaluje jejich předpisy a pravidla V případě velkoobchodních trhů pro státní dluhopisy získává provozující společnost povolení od Ministerstva financí s ohledem na stanovisko CONSOB a Banca d'Italia |
||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
Lotyšsko |
Burza cenných papírů v Rize |
JSC Rigas Fondu Birza |
Financial and Capital Market Commission (Komise pro finanční a kapitálové trhy) |
||||||||||||||||||
Litva |
|
Burza ve Vilniusu |
Lithuanian Securities Commission (Komise pro cenné papíry Litvy) |
||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
Lucembursko |
Bourse de Luxembourg: oficiální seznam |
Société de la Bourse de Luxembourg S.A. |
Commission de surveillance du Secteur Financier |
||||||||||||||||||
Malta |
Malta Stock Exchange (Burza cenných papírů Malty) |
Malta Stock Exchange (Burza cenných papírů Malty) |
Malta Financial Services Authority (maltský orgán pro finanční služby) |
||||||||||||||||||
Nizozemsko |
|
Euronext N.V. a Euronext Amsterdam N.V. |
Uznání ministrem financí na radu nizozemského orgánu pro finanční trhy Dohled ze strany nizozemského orgánu dozoru nad finančními trhy a Ministerstva financí Nizozemska |
||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
Polsko |
|
|
Komisja Nadzoru Finansowego (komise finančního dozoru) |
||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
Portugalsko |
|
Trhy 1 a 2.
|
Ministerstvo financí schvaluje trhy na základě návrhu od Comissão do Mercado de Valores Mobiliários (CMVM, odpovědné za regulaci a dohled nad trhem) |
||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
Trh 3:
|
||||||||||||||||||||
Slovenská republika |
|
Bratislava Stock Exchange |
Slovenská národní banka |
||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
Slovinsko |
|
Ljubljana Stock Exchange (Burza cenných papírů v Ljubljani) |
Securities Markets Agency (Agentura pro trhy s cennými papíry) |
||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
Španělsko |
|
|
CNMV (Comisión Nacional del Mercado de Valores) Banco de España odpovědná za trh pro státní dluh |
||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
Švédsko |
|
|
Finansinspektionen (orgán finančního dozoru) |
||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
Spojené království |
|
Trhy 1 – 6:
|
Subjekty provozující regulované trhy jsou uznanými investičními burzami ve smyslu odstavce 285 zákona o finančních službách z roku 2000 a jsou regulovány Financial Services Authority (orgánem dozoru nad finančními službami) |
||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
Rumunsko |
|
|
Rumunská komise pro cenné papíry |
||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
Island |
|
|
Fjármála-eftirlitið (orgán finančního dozoru) |
||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
Norsko |
Burza cenných papírů v Oslu
|
Oslo Børs ASA |
Kredittilsynet (Úřad pro finanční dohled v Norsku) |
INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE EVROPSKÉHO HOSPODÁŘSKÉHO PROSTORU
Kontrolní úřad ESVO
22.2.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 38/11 |
Informace sdělované státy ESVO ohledně státní podpory poskytnuté podle aktu uvedeného v bodě 1 písm. f) přílohy XV Dohody o EHP (nařízení Komise (ES) č. 70/2001 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na státní podpory malým a středním podnikům)
(2007/C 38/08)
Podpora č. |
Podpora malým a středním podnikům č. 2/06 |
Stát ESVO |
Norsko |
Region |
Hordaland County |
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory |
Hardanger Industripark AS |
Právní základ |
Hordaland County council, decision made 26 January 2006, issue 18/06, „Hardanger Industripark – Flaskevatnproduksjon i Ullensvang – Søknad om tilskot“ |
Celková výše podpory poskytnuté podniku |
0,075 milionů EUR |
Maximální míra podpory |
V souladu s čl. 4 odst. 2 až 6 a článkem 5 nařízení |
Datum uskutečnění |
28. 2. 2006 |
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory |
1. 4. 2006 |
Cíl podpory |
Podpora určená malým a středním podnikům |
Dotčená hospodářská odvětví |
Všechna zpracovatelská odvětví Ostatní služby |
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
Hordaland fylkeskommune |
Box 7900, N-5020 Bergen |
|
Jednotlivé podpory velké výše |
V souladu s článkem 6 nařízení |
22.2.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 38/12 |
Informace sdělované státy ESVO ohledně státní podpory poskytnuté podle aktu uvedeného v bodě 1 písm. f) přílohy XV Dohody o EHP (nařízení Komise (ES) č. 70/2001 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na státní podpory malým a středním podnikům)
(2007/C 38/09)
Podpora č. |
Podpora malým a středním podnikům č. 3/06 |
|||||
Stát ESVO |
Norsko |
|||||
Region |
Město Skien |
|||||
Název režimu podpory |
Næringsfond for Skien (Fond pro rozvoj průmyslu města Skien) |
|||||
Právní základ |
Rozhodnutí parlamentu ze dne 16. června 2006 na základě návrhu ministerstva obchodu a průmyslu v St.prp. nr. 66 (2005-2006) |
|||||
Celkové výdaje plánované v rámci režimu podpory |
2,1 milionu EUR |
|||||
Maximální míra podpory |
V souladu s čl. 4 odst. 2 až 6 a článkem 5 nařízení |
|||||
Datum uskutečnění |
1. 8. 2006 |
|||||
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory |
Režim podpory končí vyčerpáním přidělené částky |
|||||
Cíl podpory |
Podpora určená malým a středním podnikům |
|||||
Dotčená hospodářská odvětví |
Všechna odvětví způsobilá pro státní podpory malým a středním podnikům |
|||||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
Ministerstvo obchodu a průmyslu Fond bude spravovat město Skien |
|||||
|
||||||
Jednotlivé podpory velké výše |
V souladu s článkem 6 nařízení |
22.2.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 38/13 |
Informace sdělené státy ESVO ohledně státní podpory poskytnuté podle zákona uvedeného v bodě 1 písm. d) přílohy XV Dohody o EHP (nařízení Komise (ES) č. 68/2001 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na podpory na vzdělávání)
(2007/C 38/10)
Podpora č. |
Podpora na vzdělávání č. 1/06 |
|||
Stát ESVO |
Norsko |
|||
Region |
Sunnhordland Hordaland |
|||
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory |
Plan for bruk av kompensasjonsmidlar i Sunnhordland Plán na využití kompenzačních fondů v Sunnhordlandu |
|||
Právní základ |
Statsbudsjettet (St. prp No 1 2005-2006) Kap.551 Post 61: Næringsretta utviklingstiltak/kompensasjon for auka arbeidsgjevaravgift. Referanse nr.: KRD 05401008 Referanse nr.: HFK KA 08-05 og 104-04 |
|||
Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory |
Celková roční částka:1,25 milionu EUR (10 milionů NOK) |
|||
Maximální míra podpory |
V souladu s čl. 4 odst. 2 až 7 nařízení |
|||
Datum uskutečnění |
15. 1. 2006 |
|||
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory |
Do 30. 12. 2009 |
|||
Cíl podpory |
Specifické vzdělávání |
|||
Dotčená hospodářská odvětví |
Všechna odvětví způsobilá pro státní podpory na vzdělávání |
|||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
Samarbeidsrådet for Sunnhordland |
|||
|
||||
Jednotlivé podpory velké výše |
V souladu s článkem 5 nařízení |
22.2.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 38/14 |
Informace sdělené státy ESVO ohledně státní podpory poskytnuté podle zákona uvedeného v bodě 1 písm. d) přílohy XV Dohody o EHP (nařízení Komise (ES) č. 68/2001 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na podpory na vzdělávání)
(2007/C 38/11)
Podpora č. |
Podpora na vzdělávání č. 2/06 |
||||||
Stát ESVO |
Norsko |
||||||
Region |
Aust-Agder County Council |
||||||
Název společnosti, která je příjemcem jednotlivé podpory |
Gjerstad Mek Industri AS |
||||||
Právní základ |
Tilsagn om tilskudd til kompetanseheving og opplæring Sak 06/05, 07/05 og 08/05 datert 30.5.2006 Gjerstad kommune, N-4890 Gjerstad |
||||||
Celková výše podpory poskytnuté podniku |
Celková výše podpory
|
||||||
Maximální míra podpory |
V souladu s čl. 4 odst. 2 až 7 nařízení |
||||||
Datum uskutečnění |
30. 5. 2006 |
||||||
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory |
Do 30. 5. 2008 |
||||||
Cíl podpory |
Obecné vzdělávání zahrnuje
|
||||||
Dotčená hospodářská odvětví |
Ostatní zpracovatelský průmysl
|
||||||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
VÅG-prosjektet, ved Gjerstad kommune |
||||||
N-4890 Gjerstad |
|||||||
Jednotlivé podpory velké výše |
V souladu s článkem 5 nařízení |
22.2.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 38/15 |
Informace sdělené státy ESVO ohledně státní podpory poskytnuté podle zákona uvedeného v bodě 1 písm. d) přílohy XV Dohody o EHP (nařízení Komise (ES) č. 68/2001 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na podpory na vzdělávání)
(2007/C 38/12)
Podpora č. |
Podpora na vzdělávání č. 3/06 |
||||||
Stát ESVO |
Norsko |
||||||
Region |
Aust-Agder County Council |
||||||
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory |
Bergene Holm AS, avd. Nidarå |
||||||
Právní základ |
Tilsagn om tilskudd til kompetanseheving og opplæring Sak 19/05, 02/06 og 03/06 datert 30.5.2006, Gjerstad kommune, N-4890 Gjerstad |
||||||
Celková výše podpory poskytnuté podniku |
Celková výše podpory 68 357 EUR 544 225 NOK |
||||||
Maximální míra podpory |
V souladu s čl. 4 odst. 2 až 7 nařízení |
||||||
Datum uskutečnění |
30. 5. 2006 |
||||||
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory |
Do 30. května 2008 |
||||||
Cíl podpory |
Obecné vzdělávání
|
||||||
Dotčená hospodářská odvětví |
Ostatní zpracovatelský průmysl: dřevařský průmysl |
||||||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
VÅG-prosjektet, ved Gjerstad kommune |
||||||
N-4890 Gjerstad |
|||||||
Jednotlivé podpory velké výše |
V souladu s článkem 5 nařízení |
22.2.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 38/16 |
Informace sdělené státy ESVO ohledně státní podpory poskytnuté podle zákona uvedeného v bodě 1 písm. d) přílohy XV Dohody o EHP (nařízení Komise (ES) č. 68/2001 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na podpory na vzdělávání)
(2007/C 38/13)
Podpora č. |
Podpora malým a středním podnikům č. 4/06 |
|||||
Stát ESVO |
Norsko |
|||||
Region |
Město Skien |
|||||
Název režimu podpory |
Næringsfond for Skien (Fond pro rozvoj průmyslu města Skien) |
|||||
Právní základ |
Rozhodnutí parlamentu ze dne 16. června 2006 na základě návrhu ministerstva průmyslu a obchodu v St.prp. nr. 66 (2005 – 2006) |
|||||
Celkové výdaje plánované v rámci režimu podpory |
1 milion EUR |
|||||
Maximální míra podpory |
V souladu s čl. 4 odst. 2 až 7 nařízení |
|||||
Datum uskutečnění |
1. 8. 2006 |
|||||
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory |
Režim podpory končí vyčerpáním přidělené částky |
|||||
Cíl podpory |
Všeobecné a specifické vzdělávání |
|||||
Dotčená hospodářská odvětví |
Všechna odvětví způsobilá pro státní podpory malým a středním podnikům |
|||||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
Ministerstvo obchodu a průmyslu. Fond bude spravovat město Skien |
|||||
|
||||||
Jednotlivé podpory velké výše |
V souladu s článkem 5 nařízení |
22.2.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 38/17 |
Sdělení Kontrolního úřadu ESVO podle článku 7 právního aktu uvedeného v bodě 18 Přílohy VII Dohody o EHP (směrnice Rady 85/384/EHS ze dne 10. června 1985 o vzájemném uznávání diplomů, osvědčení a jiných dokladů o dosažené kvalifikaci v oboru architektury obsahující opatření k usnadnění účinného výkonu práva usazování a volného pohybu služeb)
Změna přílohy pro Norsko
(2007/C 38/14)
Diplomy, osvědčení a jiné doklady o dosažené kvalifikaci v oboru architektury, které jsou předmětem vzájemného uznávání podle Dohody o EHP
Kontrolního úřad ESVO má podle článku 7 právního aktu uvedeného v bodě 18 Přílohy VII Dohody o EHP (směrnice Rady 85/384/EHS ze dne 10. června 1985 o vzájemném uznávání diplomů, osvědčení a jiných dokladů o dosažené kvalifikaci v oboru architektury obsahující opatření k usnadnění účinného výkonu práva usazování a volného pohybu služeb) za úkol zveřejňovat diplomy architektury vydávané v Norsku, na Islandu a v Lichtenštejnsku, které splňují kritéria uvedená v článcích 3 a 4 tohoto právního aktu.
Aktualizaci tohoto seznamu zveřejňuje pravidelně Kontrolní orgán ESVO podle čl. 7 odst. 2 tohoto právního aktu.
Seznam diplomů se mění tímto označením diplomů, které bylo Norskem sděleno Kontrolnímu úřadu ESVO. Smluvní strany Dohody o EHP uznávají toto nové označení, pokud jde o studenty, kteří zahájili studium architektury v akademickém roce 2001/02.
Toto označení se v seznamu označení diplomů a orgánů, které tyto diplomy v Norsku vydávají, zrušuje:
— |
„Sivilarkitekt“ |
a nahrazuje tímto označením:
— |
„Master i Arkitektur“. |