ISSN 1725-5163

Úřední věstník

Evropské unie

C 29

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Svazek 50
9. února 2007


Oznámeníč.

Obsah

Strana

 

II   Sdělení

 

SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE

 

Komise

2007/C 029/01

Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES — Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 1 )

1

2007/C 029/02

Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES — Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 1 )

4

 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropský parlament

2007/C 029/03

Konference výborů pro evropské záležitosti parlamentů Evropské unie (COSAC) — Příspěvek přijatý na XXXVI. konferenci COSAC v Helsinkách ve dnech 20. – 21.listopadu 2006

7

 

Komise

2007/C 029/04

Směnné kurzy vůči euru

9

2007/C 029/05

Oznámení Komise o datu použití protokolů o pravidlech původu umožňujících diagonální kumulaci mezi Společenstvím, Alžírskem, Egyptem, Faerskými ostrovy, Islandem, Izraelem, Jordánskem, Libanonem, Marokem, Norskem, Švýcarskem (včetně Lichtenštejnska), Sýrií, Tuniskem, Tureckem a západním břehem Jordánu a pásmem Gazy

10

 

V   Oznámení

 

POSTUPY TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

 

Komise

2007/C 029/06

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc č. COMP/M.3333 – Sony/BMG) ( 1 )

12

2007/C 029/07

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc č. COMP/M.4578 – LBO France/Santé partenaires) — Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 )

13

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

 


II Sdělení

SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE

Komise

9.2.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 29/1


Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES

Případy, k nimž Komise nevznáší námitku

(Text s významem pro EHP)

(2007/C 29/01)

Datum přijetí rozhodnutí

20. 12. 2006

Podpora č.

N 479/06

Členský stát

Nizozemsko

Region

Kop van Noord-Holland

Název (a/nebo jméno příjemce)

Ontwikkelingsfonds Duurzame Energie Provincie Noord-Holland

Právní základ

Besluit van Provinciale Staten van Noord-Holland van 27 februari 2006

Název opatření

Režim podpory

Cíl

Rizikový kapitál

Forma podpory

Poskytnutí rizikového kapitálu

Rozpočet

Celková částka plánované podpory 10 mil. EUR

Míra podpory

0 %

Délka trvání programu

Do 1. 10. 2012

Hospodářská odvětví

Zpracovatelský průmysl

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Provincie Noord-Holland, Houtplein 33, Postbus 3007, 2001 DA Haarlem, Nederland

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum přijetí rozhodnutí

20. 12. 2006

Podpora č.

N 579/06

Členský stát

Německo

Region

Název (a/nebo jméno příjemce)

Steuerbegünstigung für Biokraftstoffe

Právní základ

Energiesteuergesetz §50, Biokraftstoffquotengesetz

Název opatření

Režim podpory

Cíl

Ochrana životního prostředí

Forma podpory

Snížení daňové sazby

Rozpočet

Celková částka plánované podpory 2 293 mil. EUR

Míra podpory

100 %

Délka trvání programu

1. 1. 2007-31. 12. 2007

Hospodářská odvětví

Zpracovatelský průmysl, Chemický a farmaceutický průmysl

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum přijetí rozhodnutí

28. 12. 2006

Podpora č.

N 706/06

Členský stát

Spojené království

Region

Název (a/nebo jméno příjemce)

Carbon Trust Applied Research Open Call (Previously Called the Low Carbon Innovation Programme)

Právní základ

1965 Science and Technology Act

Název opatření

Režim podpory

Cíl

Výzkum a vývoj, Ochrana životního prostředí

Forma podpory

Přímá dotace

Rozpočet

Předpokládané roční výdaje 10 mil. GBP; Celková částka plánované podpory 50 mil GBP

Míra podpory

100 %

Délka trvání programu

1. 1. 2007-31. 12. 2012

Hospodářská odvětví

Všechna odvětví

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

The Carbon Trust, 3 Clement's Inn, London WC2A 2AZ, United Kingdom

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum přijetí rozhodnutí

21. 12. 2006

Podpora č.

N 713/06

Členský stát

Francie

Region

Název (a/nebo jméno příjemce)

Prolongation du régime d'aides de l'ADEME à la recherche et au développement N 120/06

Právní základ

Délibération du Conseil d'administration de l'ADEME

Název opatření

Režim podpory

Cíl

Výzkum a vývoj

Forma podpory

Přímá dotace

Rozpočet

Předpokládané roční výdaje 50 – 60 mil. EUR

Míra podpory

75 %

Délka trvání programu

1. 1. 2007-31. 12. 2007

Hospodářská odvětví

Všechna odvětví

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Agence de l'environnement et de la maîtrise de l'énergie (ADEME) 2 square La Fayette, BP 406, F-49004 ANGERS Cedex 01

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum přijetí rozhodnutí

21. 12. 2006

Podpora č.

N 730/06

Členský stát

Německo

Region

Bavaria

Název (a/nebo jméno příjemce)

Bayerisches Forschungsprogramm „Neue Werkstoffe“

Právní základ

Haushaltsordnung des Freistaates Bayern, BayHO, Richtlinien Forschungsprogramm Neue Werkstoffe

Název opatření

Režim podpory

Cíl

Výzkum a vývoj

Forma podpory

Přímá dotace

Rozpočet

Předpokládané roční výdaje 5 mil. EUR; Celková částka plánované podpory 45 mil. EUR

Míra podpory

100 %

Délka trvání programu

1. 1. 2007-31. 12. 2012

Hospodářská odvětví

Všechna odvětví

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Bayerisches Staatsministerium für Wirtschaft, Infrastruktur, Verkehr und Technologie, Prinzregentenstraße 28, D-80538 München

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


9.2.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 29/4


Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES

Případy, k nimž Komise nevznáší námitku

(Text s významem pro EHP)

(2007/C 29/02)

Datum přijetí rozhodnutí

6. 12. 2006

Podpora č.

N 314/06

Členský stát

Dánsko

Region

Název (a/nebo jméno příjemce)

Eftergivelse af gæld for socialt udsatte personer til offentlige virksomheder

Právní základ

Lovforslag Nr. L174

Název opatření

Opatření nepředstavuje podporu

Cíl

Zaměstnanost

Forma podpory

Přímá dotace

Rozpočet

Předpokládané roční výdaje 25 mil. DKK; Celková částka plánované podpory 25 mil. DKK

Míra podpory

Opatření nepředstavuje podporu

Délka trvání programu

1. 8. 2006-1. 8. 2010

Hospodářská odvětví

Všechna odvětví

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Skatteministeriet

Nicolai Eigtvedsgade 28

DK-1402 København K

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum přijetí rozhodnutí

20. 12. 2006

Podpora č.

N 440/06

Členský stát

Itálie

Region

Název (a/nebo jméno příjemce)

Misure a favore delle attività produttive nelle aree depresse del Paese — modifiche al regime di aiuto N 715/1999

Právní základ

Legge 14 maggio 2005, articolo 8

Delibera CIPE del 15.7.2005«Modalità di funzionamento del fondo rotativo per il sostegno alle imprese»

Decreto del Ministro delle attività produttive di concerto con Ministro delle Finanze recante nuovi criteri e modalità per la concessione e derogazione delle agevolazioni alle attività produttive nelle aree sottoutilizzate.

Circolare esplicativa n. 980902 del 23.3.2006

Decreto del Ministero dello sviluppo economico del 23.6.2006

Název opatření

Režim podpory

Cíl

Regionální rozvoj, Malé a střední podniky

Forma podpory

Půjčka za zvýhodněných podmínek, Přímá dotace

Rozpočet

Celková částka plánované podpory 1,579 mil. EUR

Míra podpory

50 %

Délka trvání programu

Do 31. 12. 2006

Hospodářská odvětví

Všechna odvětví

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Ministero dello sviluppo economico

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum přijetí rozhodnutí

11. 5. 2006

Podpora č.

N 526/05

Členský stát

Polsko

Region

Název (a/nebo jméno příjemce)

Pomoc regionalna udzielana przez gminy na wspieranie nowych inwestycji i tworzenie nowych miejsc pracy związanych z nową inwestycją

Právní základ

Art. 7 ust. 3 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 r. o podatkach i opłatach lokalnych (tekst jednolity Dz.U. z 2002 r. nr 9, poz. 84 z późn. zm.) oraz uchwały rad gmin podejmowane na podstawie art. 7 ust. 3 ustawy o podatkach i opłatach lokalnych. Projekt Rozporządzenia Rady Ministrów w sprawie udzielania przez gminy pomocy regionalnej na wspieranie nowych inwestycji i tworzenie nowych miejsc pracy związanych z nową inwestycją

Název opatření

Režim podpory

Cíl

Regionální rozvoj

Forma podpory

Sleva na dani

Rozpočet

Předpokládané roční výdaje 100 mil. PLN

Míra podpory

30 %, 40 % nebo 50 % v závislosti na regionu (a 15 % bonus pro malé a střední podniky). 30 % příslušné maximální výše podpory v odvětví mototových vozidel. Míra podpory pro velké investiční projekty bude určena podle vzorce stanoveného v bodě 21 víceodvětvového rámce pro velké investiční projekty

Délka trvání programu

Do 31. 12. 2006

Hospodářská odvětví

Všechna odvětví

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum přijetí rozhodnutí

22. 12. 2006

Podpora č.

N 789/06

Členský stát

Německo

Region

Název (a/nebo jméno příjemce)

Forschungsprogramm „Bauforschung und -technik für eine nachhaltige Stadt- und Raumentwicklung“

Právní základ

Haushaltsgesetz, Einzelplan 30, Kapitel 3006, Titel 68302

Název opatření

Režim podpory

Cíl

Výzkum a vývoj

Forma podpory

Přímá dotace

Rozpočet

Předpokládané roční výdaje approx. 0,5 mil. EUR; Celková částka plánované podpory 1 mil. EUR

Míra podpory

100 %

Délka trvání programu

1. 1. 2007-31. 12. 2008

Hospodářská odvětví

Všechna odvětví

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Bundesministerium für Bildung und Forschung

Hannoversche Str. 28-30

D-10115 Berlin

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum přijetí rozhodnutí

21. 12. 2006

Podpora č.

N 790/06

Členský stát

Německo

Region

Název (a/nebo jméno příjemce)

Innovative Arbeitsgestaltung und Dienstleistungen

Právní základ

Haushaltsgesetz des Bundes, Einzelplan 30; Kapitel 3002; Titel 68513

Název opatření

Režim podpory

Cíl

Výzkum a vývoj

Forma podpory

Přímá dotace

Rozpočet

Předpokládané roční výdaje 22,6 mil. EUR; Celková částka plánované podpory 90,5 mil. EUR

Míra podpory

100 %

Délka trvání programu

1. 1. 2007-31. 12. 2010

Hospodářská odvětví

Všechna odvětví

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Bundesministerium für Bildung und Forschung

Hannoversche Str. 28-30

D-10115 Berlin

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE

Evropský parlament

9.2.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 29/7


Konference výborů pro evropské záležitosti parlamentů Evropské unie (COSAC)

Příspěvek přijatý na XXXVI. konferenci COSAC

v Helsinkách ve dnech 20. – 21.listopadu 2006

(2007/C 29/03)

1.   Spolupráce s Evropskou komisí a Radou

1.1.

COSAC oceňuje včasnou realizaci závazků učiněných Evropskou komisí s cílem zasílat všechny nové legislativní návrhy a konzultační dokumenty přímo národním parlamentům. Tato informace je důležitá, protože zasílání umožní národním parlamentům posílit parlamentní kontrolu a zlepšit proces tvorby politik.

1.2.

COSAC taktéž oceňuje výzvu Evropské komise k připomínkám ze strany národních parlamentů týkajících se nových legislativních návrhů a konzultačních dokumentů a její závazek vzít v úvahu vyjádřená stanoviska, především s ohledem na zásady subsidiarity a proporcionality. Budoucí vliv národních parlamentů na tvorbu politik EU bude záviset na jejich ochotě a schopnosti převzít odpovědnost, pokud se týká kontroly návrhů Evropské komise.

1.3.

Aby se zajistilo, že budou moci národní parlamenty reagovat zavčas, byla Evropská komise požádána, aby o svých návrzích poskytovala podrobnější informace, což umožní národním parlamentům naplánovat si lépe své analýzy. Tato informace, spolu s podpůrným hodnocením dopadů, umožní národním parlamentům prodiskutovat zásadní směřování politik Evropské komise tak, jak s tím počítala iniciativa předsedy Barrosa a jak to schválila Evropská rada.

1.4.

COSAC rovněž vítá zveřejnění sdělení o Legislativním a pracovním programu Evropské komise na rok 2007 ve všech úředních jazycích.

1.5.

COSAC žádá Radu, aby respektovala šestitýdenní lhůtu mezi tím, než bude legislativní návrh dostupný ve všech úředních jazycích, a jeho zavedením do agendy Rady.

1.6.

COSAC vybízí Radu k tomu, aby pokračovala v procesu zpřístupňování svých schůzí veřejnosti pokaždé, když se zabývá legislativními návrhy nebo o nich hlasuje, aby tak zmenšila vzdálenost mezi občany a Unií a umožnila účinnější kontrolu rozhodnutí Rady ze strany národních parlamentů. COSAC vyzývá nadcházející předsednictví a Evropskou komisi, aby též aktivně pracovaly na zlepšování veřejného přístupu k dokumentům, neboť by právo na přístup k dokumentům mělo být hlavní pracovní zásadou orgánů EU. V tomto ohledu COSAC rovněž zdůrazňuje význam evropské iniciativy pro transparentnost, kterou řídí Komise.

2.   Budoucnost Evropské unie

2.1.

COSAC vyzývá finské a německé předsednictví k zajištění přechodu od reflexe k akci, aby bylo dosaženo ústavního uspořádání. Společné parlamentní setkání ve dnech 4. a 5. prosince 2006 znovu nabídne vynikající prostor pro poslance národních parlamentů a členy Evropského parlamentu, aby pokračovali v diskusi o budoucnosti Evropské unie a podělili se o myšlenky s Radou a Evropskou komisí. COSAC vyzývá německé předsednictví, aby národní parlamenty a Evropský parlament požádalo o stanoviska, která zohlední, až bude při příležitosti 50. výročí Římské smlouvy připravovat Berlínské prohlášení.

2.2.

COSAC vítá iniciativu, kterou má ve dnech 22. a 23. března 2007 na oslavách 50. výročí Římských smluv podpořit italský parlament. Iniciativa umožní zástupcům národních parlamentů a Evropského parlamentu zdůraznit význam, jejž má toto důležité datum pro životy lidí, které zastupují, a přispěje ke společné reflexi nejlepších možných způsobů urychlení evropské integrace.

2.3.

Kromě těchto otázek týkajících se institucí se COSAC domnívá, že je zásadní znovu oživit Lisabonský proces pro růst a zaměstnanost. Roční politická strategie by měla obsahovat konkrétní opatření týkající se tohoto cíle.

2.4.

COSAC podporuje přistoupení EU k Evropské úmluvě o ochraně lidských práv. Všechny členské státy EU ratifikovaly Evropskou úmluvu o ochraně lidských práv a podporují Listinu základních práv, jak byla v roce 2000 vyhlášena v Nice.

3.   Oblast svobody, bezpečnosti a spravedlnosti

3.1.

COSAC vyzývá Radu, aby zvýšila své úsilí při řešení problému nelegálního přistěhovalectví a aby zároveň pracovala na soudržné strategii týkající se legálního přistěhovalectví. Přistěhovalecká politika je pro budoucnost Evropské unie životně důležitou otázkou a měla by být založena na mnohem komplexnější politice, která bude koordinována s rozvojovými a obchodními politikami. Nalezení společného řešení je zásadní jak pro všechny členské státy, tak pro EU jako celek. Takové řešení je obzvláště významné, zejména s ohledem na přistěhovalectví z afrického kontinentu, a poskytne konkrétní doplnění konference konané v Rabatu v červenci 2006, jíž se společně účastnili zástupci zemí původu, tranzitních i cílových zemí.

3.2.

COSAC zdůrazňuje význam zlepšování v oblasti svobody, bezpečnosti a spravedlnosti. Občané očekávají, že bude Unie efektivní při zajišťování jejich bezpečnosti. Nicméně především v oblasti ochrany údajů musí existovat rovnováha mezi bezpečností a základními právy. Zajištění svobody pohybu občanů, jejich bezpečnosti a jejich přístupu ke spravedlnosti vyžaduje od členských států účinnější provádění. Pro naplnění očekávání našich občanů je nezbytný výraznější politický závazek a vzájemná důvěra v justiční systémy.

3.3.

COSAC znovu připomíná, že schengenské acquis je součástí evropského acquis, které je otevřeno všem členským státům, jež jsou ochotny se zapojit a splnit kritéria. Zatímco s politováním uznává v současné době již neodvratné zpoždění při jeho dokončení, zdůrazňuje COSAC zároveň význam vybudování SIS II podle nového a striktního plánu.

3.4.

Protože je včasné odstranění kontrol na vnitřních hranicích EU pro její občany nanejvýš důležité, žádá COSAC vyvinutí veškerého úsilí s cílem umožnit rozšíření schengenského prostoru podle původního plánu schváleného Evropskou radou v červnu 2006. COSAC proto vítá důkladné zvážení, jež uskutečnila Evropská komise a Rada Evropské unie a které se týká iniciativy umožňující brzké rozšíření schengenského prostoru na základě současného SIS I+.

3.5.

COSAC si všímá úsilí vynaloženého předsednictvím a Evropskou komisí za účelem zlepšení tvorby politik v oblastech spravedlnosti a vnitřních věcí, především pokud se týká třetího pilíře. Tato otázka je důležitá pro účinnost EU v oblasti ochrany bezpečnosti občanů.

4.   Rozšíření

4.1.

COSAC vítá přistoupení Bulharska a Rumunska k Unii od 1. ledna 2007 a vybízí kolegy z parlamentů obou zemí, aby efektivně pracovali na dokončení svých závěrečných příprav na přistoupení. COSAC vyzývá Evropskou radu, aby veřejně prodiskutovala všechny aspekty dalšího rozšíření, včetně integrační kapacity Unie a dosud získaných pozitivních zkušeností. Přínosy procesu rozšíření by měly být vhodným způsobem objasněny veřejnosti.

5.   EU a Rusko

5.1.

COSAC podporuje komplexní dialog s Ruskem ohledně nové dohody o partnerství a spolupráci. EU a Rusko sdílí společné zájmy a úzká spolupráce by měla pokračovat. Tato spolupráce by se neměla zaměřovat pouze na ekonomické otázky, ale rovněž na otázky týkající se životního prostředí, energetiky, zdravotnictví a sociální péče. COSAC zdůrazňuje, že by nová jednání o dohodě o partnerství a spolupráci měla zahrnovat též problematiku demokracie, právního státu, lidských práv a základních svobod, také za plného využití existujících nástrojů Rady Evropy. Význam těchto hodnot byl podtržen nedávnými nepřijatelnými událostmi, především vraždou Anny Politkovské.

5.2.

COSAC se domnívá, že by se dohoda o partnerství a spolupráci měla zakládat na spravedlivém partnerství mezi EU a jejími členskými státy na jedné straně a Ruskem na straně druhé, jež bude vycházet ze společných hodnot a vzájemných zájmů. Solidarita mezi Evropskou unií a jejími členskými státy je základní zásadou, která by se měla uplatňovat ve společné obchodní politice EU, především v obchodních sporech s ostatními zeměmi, jako je například současný spor Polska a Ruska.


Komise

9.2.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 29/9


Směnné kurzy vůči euru (1)

8. února 2007

(2007/C 29/04)

1 euro=

 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,2991

JPY

japonský jen

157,68

DKK

dánská koruna

7,4529

GBP

britská libra

0,66320

SEK

švédská koruna

9,0947

CHF

švýcarský frank

1,6232

ISK

islandská koruna

88,36

NOK

norská koruna

8,0955

BGN

bulharský lev

1,9558

CYP

kyperská libra

0,5791

CZK

česká koruna

28,212

EEK

estonská koruna

15,6466

HUF

maďarský forint

253,12

LTL

litevský litas

3,4528

LVL

lotyšský latas

0,6965

MTL

maltská lira

0,4293

PLN

polský zlotý

3,8764

RON

rumunský lei

3,3742

SKK

slovenská koruna

34,583

TRY

turecká lira

1,8263

AUD

australský dolar

1,6669

CAD

kanadský dolar

1,5413

HKD

hongkongský dolar

10,1533

NZD

novozélandský dolar

1,8954

SGD

singapurský dolar

1,9926

KRW

jihokorejský won

1 214,72

ZAR

jihoafrický rand

9,3034

CNY

čínský juan

10,0659

HRK

chorvatská kuna

7,3811

IDR

indonéská rupie

11 760,10

MYR

malajsijský ringgit

4,5397

PHP

filipínské peso

62,883

RUB

ruský rubl

34,2690

THB

thajský baht

44,401


(1)  

Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.


9.2.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 29/10


Oznámení Komise o datu použití protokolů o pravidlech původu umožňujících diagonální kumulaci mezi Společenstvím, Alžírskem, Egyptem, Faerskými ostrovy, Islandem, Izraelem, Jordánskem, Libanonem, Marokem, Norskem, Švýcarskem (včetně Lichtenštejnska), Sýrií, Tuniskem, Tureckem a západním břehem Jordánu a pásmem Gazy

(2007/C 29/05)

Za účelem vytvoření diagonální kumulace původu mezi Společenstvím, Alžírskem, Egyptem, Faerskými ostrovy, Islandem, Izraelem, Jordánskem, Libanonem, Marokem, Norskem, Švýcarskem (včetně Lichtenštejnska), Sýrií, Tuniskem, Tureckem a západním břehem Jordánu a pásmem Gazy se Společenství a dotčené země prostřednictvím Evropské komise vzájemně informují o platných pravidlech původu s ostatními zeměmi.

Níže uvedená tabulka založená na oznámeních od dotčených zemí podává přehled protokolů o pravidlech původu, které umožňují diagonální kumulaci, a udává datum, od kterého lze kumulaci uplatnit. Tato tabulka nahrazuje předchozí tabulku (Úř. věst. C 220, 13.9.2006).

Připomíná se, že kumulaci lze použít pouze tehdy, když mají země konečné výroby a země konečného určení uzavřené dohody o volném obchodu obsahující totožná pravidla původu, a to se všemi zeměmi podílejícími se na získání statusu původu, tj. se všemi zeměmi, z nichž pocházejí všechny použité materiály. Materiály pocházející ze země, která se zeměmi konečné výroby a zeměmi konečného určení příslušnou dohodu neuzavřela, se považují za nepůvodní. Konkrétní příklady jsou obsaženy ve vysvětlivkách k evropsko-středomořským protokolům o pravidlech původu (1).

Připomíná se také, že:

Švýcarsko a Lichtenštejnské knížectví tvoří celní unii,

v Evropském hospodářském prostoru, který sestává z EU, Islandu, Lichtenštejnska a Norska, je datum použití 1. listopadu 2005.

ISO-alfabetické dvoumístné kódy pro země uvedené v tabulce jsou:

Alžírsko

DZ

Egypt

EG

Faerské ostrovy

FO

Island

IS

Izrael

IL

Jordánsko

JO

Libanon

LB

Maroko

MA

Norsko

NO

Švýcarsko

CH

Sýrie

SY

Tunisko

TN

Turecko

TR

západní břeh Jordánu a pásmo Gazy

PS

Datum použití protokolů o pravidlech původu ustanovujících diagonální kumulaci v celoevropsko-středomořské oblasti

 

EU

DZ

CH (EFTA)

EG

FO

IL

IS (EFTA)

JO

LB

LI (EFTA)

MA

NO(EFTA)

PS

SY

TN

TR

EU

 

 

1. 1. 2006

1. 3. 2006

1. 12. 2005

1. 1. 2006

1. 1. 2006

1. 7. 2006

 

1. 1. 2006

1. 12. 2005

1. 1. 2006

 

 

1. 8. 2006

 (2)

DZ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CH (EFTA)

1. 1. 2006

 

 

 

1. 1. 2006

1. 7. 2005

1. 8. 2005

 

 

 

1. 3. 2005

1. 8. 2005

 

 

1.6.2005

 

EG

1. 3. 2006

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FO

1. 12. 2005

 

1. 1. 2006

 

 

 

1. 11. 2005

 

 

1. 1. 2006

 

1. 12. 2005

 

 

 

 

IL

1. 1. 2006

 

1. 7. 2005

 

 

 

1. 7. 2005

9. 2. 2006

 

1. 7. 2005

 

1. 7. 2005

 

 

 

1. 3. 2006

IS (EFTA)

1. 1. 2006

 

1. 8. 2005

 

1. 11. 2005

1. 7. 2005

 

 

 

1. 8. 2005

1. 3. 2005

1. 8. 2005

 

 

1. 3. 2006

 

JO

1. 7. 2006

 

 

 

 

9. 2. 2006

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LI (EFTA)

1. 1. 2006

 

 

 

1. 1. 2006

1. 7. 2005

1. 8. 2005

 

 

 

1. 3. 2005

1. 8. 2005

 

 

1. 6. 2005

 

MA

1. 12. 2005

 

1. 3. 2005

 

 

 

1. 3. 2005

 

 

1. 3. 2005

 

1. 3. 2005

 

 

 

1. 1. 2006

NO (EFTA)

1. 1. 2006

 

1. 8. 2005

 

1. 12. 2005

1. 7. 2005

1. 8. 2005

 

 

1. 8. 2005

1. 3. 2005

 

 

 

1. 8. 2005

 

PS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TN

1. 8. 2006

 

1. 6. 2005

 

 

 

1. 3. 2006

 

 

1. 6. 2005

 

1. 8. 2005

 

 

 

1. 7. 2005

TR

 (2)

 

 

 

 

1. 3. 2006

 

 

 

 

1. 1. 2006

 

 

 

1. 7. 2005

 


(1)  Úř. věst. C 16, 21.1.2006, s. 2.

(2)  U zboží, na něž se vztahuje celní unie mezi ES a Tureckem, je datum použití 27. července 2006.

U zemědělských produktů je datum použití 1. července 2007.

U výrobků z uhlí a oceli se diagonální kumulace zatím nepoužije.


V Oznámení

POSTUPY TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

Komise

9.2.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 29/12


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc č. COMP/M.3333 – Sony/BMG)

(Text s významem pro EHP)

(2007/C 29/06)

1.

Dne 9. ledna 2004 obdržela Komise oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (EHS) č. 4064/89 (1) ve znění nařízení (ES) č. 1310/97 (2), kterým podniky Bertelsmann AG („Bertelsmann“, Německo) a Sony Corporation („Sony“, Japonsko) získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady nákupem akcií v nově vytvořené společnosti představující společný podnik společnou kontrolu nad podnikem „Sony BMG“.

2.

Dne 19. července 2004 Komise prohlásila toto spojení podniků za slučitelné se společným trhem. Dne 13. července 2006 Soud prvního stupně Evropských společenství zrušil rozhodnutí Komise. Oznámení bylo aktualizováno dne 31. ledna 2007.

3.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

podniku Bertelsmann: nahrávání a vydávání hudby, televizní a rozhlasové vysílání, vydávání knih a časopisů, hudební a knižní kluby,

podniku Sony: hudební nahrávky a jejich vydávání, průmyslová a spotřební elektronika a zábava,

podniku Sony BMG: kombinace celosvětového obchodu s hudebními nahrávkami podniků Sony a Bertelsmann (kromě činností podniku Sony v Japonsku).

4.

Komise po předběžném přezkoumání zjistila, že oznamované spojení může spadat pod ustanovení nařízení (EHS) č. 4064/89. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu je však vyhrazeno.

5.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01) či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.3333 – Sony/BMG na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Úř. věst. L 395, 30.12.1989, s. 1.

oprava: Úř. věst. L 257, 21.9.1990, s. 13.

(2)  Úř. věst. L 180, 9.7.1997, s. 1.

oprava Úř. věst. L 40, 13.2.1998, s. 17.


9.2.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 29/13


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc č. COMP/M.4578 – LBO France/Santé partenaires)

Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem

(Text s významem pro EHP)

(2007/C 29/07)

1.

Komise dne 1. února 2007 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik LBO France Gestion SAS („LBO“, Francie) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady nákupem akcií výlučnou kontrolu nad podnikem Santé Partenaires SAS a jeho dceřinými společnostmi („Santé“, Francie).

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

podniku LBO: soukromá investiční společnost,

podniku Santé: společnost zabývající se nabýváním a řízením soukromých hospitalizačních klinik.

3.

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.

4.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci.

5.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.4578 – LBO France/Santé partenaires na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32.