ISSN 1725-5163 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
C 153 |
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 48 |
|
Opravy |
|
2005/C 153/3 |
||
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
CS |
|
I Informace
Komise
24.6.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 153/1 |
Směnné kurzy vůči euro (1)
23. června 2005
(2005/C 153/01)
1 euro=
|
měna |
směnný kurz |
USD |
americký dolar |
1,2066 |
JPY |
japonský jen |
130,88 |
DKK |
dánská koruna |
7,4483 |
GBP |
britská libra |
0,6624 |
SEK |
švédská koruna |
9,3735 |
CHF |
švýcarský frank |
1,5391 |
ISK |
islandská koruna |
79,85 |
NOK |
norská koruna |
7,93 |
BGN |
bulharský lev |
1,9559 |
CYP |
kyperská libra |
0,5736 |
CZK |
česká koruna |
29,792 |
EEK |
estonská koruna |
15,6466 |
HUF |
maďarský forint |
247,28 |
LTL |
litevský litas |
3,4528 |
LVL |
lotyšský latas |
0,6961 |
MTL |
maltská lira |
0,4293 |
PLN |
polský zlotý |
4,0125 |
ROL |
rumunský lei |
36 080 |
SIT |
slovinský tolar |
239,43 |
SKK |
slovenská koruna |
38,321 |
TRY |
turecká lira |
1,6381 |
AUD |
australský dolar |
1,5593 |
CAD |
kanadský dolar |
1,4916 |
HKD |
hongkongský dolar |
9,3754 |
NZD |
novozélandský dolar |
1,702 |
SGD |
singapurský dolar |
2,0146 |
KRW |
jihokorejský won |
1 217,4 |
ZAR |
jihoafrický rand |
8,1633 |
CNY |
čínský juan |
9,9864 |
HRK |
chorvatská kuna |
7,3202 |
IDR |
indonéská rupie |
11 643,69 |
MYR |
malajsijský ringgit |
4,5861 |
PHP |
filipínské peso |
67,28 |
RUB |
ruský rubl |
34,561 |
THB |
thajský baht |
49,485 |
Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
24.6.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 153/2 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Případ č. j. COMP/M.3822 – Stora Enso/Schneidersöhne Papier)
(2005/C 153/02)
(Text s významem pro EHP)
1. |
Komise obdržela dne 17. června 2005 oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Stora Enso Oyi („Stora Enso“, Finsko) ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady získává kontrolu nad celým podnikem G Schneider & Söhne Gmbh & Co KG („Schneider“, Německo) na základě nákupu akcií. |
2. |
Předmět podnikání příslušných podniků je:
|
3. |
Komise po předběžném přezkoumání zjistila, že se na oznamovanou transakci vztahuje nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. |
4. |
Komise vyzývá dotčené třetí strany, aby Komisi předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů od zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou, s uvedením čísla jednacího COMP/M.3822 – Stora Enso/Schneidersöhne Papier, na následující adresu:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
24.6.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 153/3 |
Souhrn rozhodnutí Společenství o registraci léčivých přípravků ode dne 15. května 2005 do dne 15. června 2005
(Zveřejněno podle článku 12 nebo článku 34 nařízení Rady (EHS) č. 2309/93 (1))
(2005/C 153/03)
— Změna registrace (článek 12 nařízení Rady (EHS) č. 2309/93) Přijato
Datum rozhodnutí |
Název léčivého přípravku |
Držitel registrace |
Číslo zápisu do registru Společenství |
Datum oznámení |
18. 5. 2005 |
Bonviva |
Roche Registration Limited, 40 Broadwater Road, Welwyn Garden City, Hertfordshire AL7 3AY, United Kingdom |
EU/1/03/265/001-002 |
24. 5. 2005 |
23. 5. 2005 |
IntronA |
Schering Plough Europe, Rue de Stalle, 73, B-1180 Bruxelles — Stallestraat, 73 — B-1180 Brussel |
EU/1/99/127/001-044 |
25. 5. 2005 |
23. 5. 2005 |
Viraferon |
Schering Plough Europe, Rue de Stalle, 73, B-1180 Bruxelles — Stallestraat, 73 — B-1180 Brussel |
EU/1/99/128/001-037 |
25. 5. 2005 |
23. 5. 2005 |
Kentera |
Nicobrand Limited, 189 Casteroe Road, Coleraine, Northern Ireland BT51 3 RP |
EU/1/03/270/001-003 |
25. 5. 2005 |
23. 5. 2005 |
DepoCyte |
SkyePharma PLC, 105 Piccadilly, London W1V 9FN, United Kingdom |
EU/1/01/187/001 |
25. 5. 2005 |
25. 5. 2005 |
Invirase |
Roche Registration Ltd., 40, Broadwater Road, Welwyn Garden City, Hertfordshire, AL7 3AY, United Kingdom |
EU/1/96/026/002 |
27. 5. 2005 |
25. 5. 2005 |
PegIntron |
Schering Plough Europe, Rue de Stalle, 73, B-1180 Bruxelles — Stallestraat, 73 — B-1180 Brussel |
EU/1/00/131/001-050 |
27. 5. 2005 |
25. 5. 2005 |
ViraferonPeg |
Schering Plough Europe, Rue de Stalle, 73, B-1180 Bruxelles — Stallestraat, 73 — B-1180 Brussel |
EU/1/00/132/001-050 |
27. 5. 2005 |
2. 6. 2005 |
Azopt |
Alcon Laboratories (UK) Ltd., Pentagon Park, Boundary Way, Hemel Hempstead, Herts HP2 7UK, United Kingdom |
EU/1/00/129/001-003 |
6. 6. 2005 |
2. 6. 2005 |
Onsenal |
Pharmacia-Pfizer EEIG, Ramsgate Road, Sanwich, CT13 9NJ, United Kingdom |
EU/1/03/259/001-006 |
6. 6. 2005 |
2. 6. 2005 |
Glivec |
Novartis Europharm Limited, Wimblehurst Road, Horsham, West Sussex RH12 5AB, United Kingdom |
EU/1/01/198/001-013 |
6. 6. 2005 |
3. 6. 2005 |
Zavesca |
Actelion Registration Ltd, BSI Building 13th Floor, 389 Chiswick High Road, London W4 4AL, United Kingdom |
EU/1/02/238/001 |
7. 6. 2005 |
3. 6. 2005 |
Ariclaim |
Boehringer Ingelheim International GmbH, Binger Straße 173, D-5216 Ingelheim am Rhein |
EU/1/04/283/001-006 |
7. 6. 2005 |
3. 6. 2005 |
Rebetol |
Schering Plough Europe, Rue de Stalle, 73, B-1180 Bruxelles — Stallestraat, 73 — B-1180 Brussel |
EU/1/99/107/001-004 |
7. 6. 2005 |
3. 6. 2005 |
Ketek |
Aventis Pharma SA, 20 Avenue Raymond Aron, F-92160 Antony |
EU/1/01/191/001-005 |
7. 6. 2005 |
3. 6. 2005 |
Levviax |
Aventis Pharma SA, 20 Avenue Raymond Aron, F-92160 Antony |
EU/1/01/192/001-005 |
7. 6. 2005 |
3. 6. 2005 |
Temodal |
Schering Plough Europe, Rue de Stalle, 73, B-1180 Bruxelles — Stallestraat, 73 — B-1180 Brussel |
EU/1/98/096/001-008 |
7. 6. 2005 |
3. 6. 2005 |
Valdyn |
Pfizer Limited, Sandwich, Kent, CT13 9NJ, United Kingdom |
EU/1/02/244/001-024 |
7. 6. 2005 |
10. 6. 2005 |
Taxotere |
Aventis Pharma SA, 20 avenue Raymond Aron, F-92165 Antony Cedex |
EU/1/95/002/001-002 |
14. 6. 2005 |
10. 6. 2005 |
Viracept |
Roche Registration Limited, 40 Broadwater Road, Welwyn Garden City, Hertfordshire AL7 3AY, United Kingdom |
EU/1/97/054/001 EU/1/97/054/003-006 |
14. 6. 2005 |
10. 6. 2005 |
Azilect |
Teva Pharma GmbH, Kandelstraße 10, D-79199 Kirchzarten |
EU/1/04/304/001-007 |
14. 6. 2005 |
10. 6. 2005 |
Angiox |
The Medicines Company UK Ltd, Suite B, Park House, 11 Milton Park, Abingdon, Oxfordshire OX14 4RS, United Kingdom |
EU/1/04/289/001-002 |
14. 6. 2005 |
10. 6. 2005 |
Rayzon |
Pharmacia Europe EEIG, Sandwich, Kent, CT13 9NJ, United Kingdom |
EU/1/02/210/001-008 |
14. 6. 2005 |
10. 6. 2005 |
Dynastat |
Pharmacia Europe EEIG, Sandwich, Kent, CT13 9NJ, United Kingdom |
EU/1/02/209/001-008 |
14. 6. 2005 |
10. 6. 2005 |
TachoSil |
Nycomed Austria GmbH, St.-Peter-Straße 25, A-4020 Linz |
EU/1/04/277/001-004 |
14. 6. 2005 |
10. 6. 2005 |
Bextra |
Pharmacia-Pfizer EEIG, Sandwich, Kent, CT13 9NJ, United Kingdom |
EU/1/02/239/001-030 |
14. 6. 2005 |
10. 6. 2005 |
NovoMix 30 |
Novo Nordisk A/S, Novo Allé, DK-880 Bagsværd |
EU/1/00/142/004-005 EU/1/00/142/009-010 |
14. 6. 2005 |
10. 6. 2005 |
Protopy |
Fujisawa GmbH, Neumarkter Str. 61, D-81673 München |
EU/1/02/202/001-006 |
14. 6. 2005 |
10. 6. 2005 |
Protopic |
Fujisawa GmbH, Neumarkter Str. 61, D-81673 München |
EU/1/02/201/001-006 |
14. 6. 2005 |
10. 6. 2005 |
Xenical |
Roche Registration Limited, 40 Broadwater Road, Welwyn Garden City, Hertfordshire AL7 3AY, United Kingdom |
EU/1/98/071/001-006 |
14. 6. 2005 |
10. 6. 2005 |
Avandia |
SmithKline Beecham plc, 980 Great West Road, Brentford, Middlesex, TW8 9GS United Kingdom |
EU/1/00/137/001-012 |
14. 6. 2005 |
— Vydání registrace (článek 34 nařízení Rady (EHS) č. 2309/93) Přijato
Datum rozhodnutí |
Název léčivého přípravku |
Držitel registrace |
Číslo zápisu do registru Společenství |
Datum oznámení |
19. 5. 2005 |
Naxcel |
Pfizer Limited, Sandwich, Kent, CT13 9NJ, United Kingdom |
EU/2/05/053/001 |
24. 5. 2005 |
— Změna registrace (článek 34 nařízení Rady (EHS) č. 2309/93) Přijato
Datum rozhodnutí |
Název léčivého přípravku |
Držitel registrace |
Číslo zápisu do registru Společenství |
Datum oznámení |
26. 5. 2005 |
Econor |
Novartis Animal Health Austria GmbH, Biochemiestraße 10, A-250 Kundl |
EU/2/98/010/004-006 EU/2/98/010/017-018 EU/2/98/010/021-024 |
30. 5. 2005 |
Chcete-li se seznámit s veřejnou zprávou o hodnocení dotyčných léčivých přípravků a se souvisejícími rozhodnutími, obraťte se na Evropskou agenturu pro hodnocení léčivých přípravků:
The European Medicines Agency |
7, Westferry Circus, Canary Wharf |
London E14 4HB |
Spojené království |
(1) Úř. věst. L 214, 24.8.1993, s. 1.
24.6.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 153/6 |
Shrnutí rozhodnutí Společenství o registraci léčivých přípravků ode dne 10. května 2005 do dne 15. června 2005
(Rozhodnutí přijatá podle článku 34 směrnice 2001/83/ES (1) nebo článku 38 směrnice 2001/82/ES (2))
(2005/C 153/04)
— Vydání, zachování nebo změna vnitrostátní registrace
Datum rozhodnutí |
Název (názvy) léčivého přípravku |
Držitel (Držitelé) registrace |
Dotyčný členský stát |
Datum oznámení |
10. 5. 2005 |
Regividon |
Viz příloha I |
Viz příloha I |
24. 5. 2005 |
Viz příloha
(1) Úř. věst. L 311, 28.11.2001, s. 67.
(2) Úř. věst. L 311, 28.11.2001, s. 1.
PŘÍLOHA I
SEZNAM NÁZVŮ, LÉKOVÝCH FOREM, OBSAHU LÉČIVÝCH LÁTEK V LÉČIVÉM PŘÍPRAVKU, ZPŮSOBU PODÁNÍ, PŘIHLAŠOVATELŮ, DRŽITELŮ ROZHODNUTÍ O REGISTRACI V ČLENSKÝCH STÁTECH
Členský stát |
DRŽITEL ROZHODNUTÍ O REGISTRACI |
PŘIHLAŠOVATEL |
OBCHODNÍ NÁZEV |
OBSAH LÉČIVÝCH LÁTEK |
LÉKOVÁ FORMA |
ZPŮSOB PODÁNÍ |
RAKOUSKO |
|
MEDIMPEX FRANCE S.A. |
RIGEVIDON |
0,03 MG ETHINYLESTRADIOL 0,150 MG LEVONORGESTREL |
POTAHOVANÉ TABLETY |
Perorální podání |
BELGIE |
|
MEDIMPEX FRANCE S.A. |
RIGEVIDON |
0,03 MG ETHINYLESTRADIOL 0,150 MG LEVONORGESTREL |
POTAHOVANÉ TABLETY |
Perorální podání |
DÁNSKO |
MEDIMPEX FRANCE S.A. |
|
RIGEVIDON |
0,03 MG ETHINYLESTRADIOL 0,150 MG LEVONORGESTREL |
POTAHOVANÉ TABLETY |
Perorální podání |
NĚMECKO |
|
MEDIMPEX FRANCE S.A. |
RIGEVIDON |
0,03 MG ETHINYLESTRADIOL 0,150 MG LEVONORGESTREL |
POTAHOVANÉ TABLETY |
Perorální podání |
ŘECKO |
|
MEDIMPEX FRANCE S.A. |
RIGEVIDON |
0,03 MG ETHINYLESTRADIOL 0,150 MG LEVONORGESTREL |
POTAHOVANÉ TABLETY |
Perorální podání |
IRSKO |
|
MEDIMPEX FRANCE S.A. |
RIGEVIDON |
0,03 MG ETHINYLESTRADIOL 0,150 MG LEVONORGESTREL |
POTAHOVANÉ TABLETY |
Perorální podání |
ITÁLIE |
|
MEDIMPEX FRANCE S.A. |
RIGEVIDON |
0,03 MG ETHINYLESTRADIOL 0,150 MG LEVONORGESTREL |
POTAHOVANÉ TABLETY |
Perorální podání |
LUCEMBURSKO |
|
MEDIMPEX FRANCE S.A. |
RIGEVIDON |
0,03 MG ETHINYLESTRADIOL 0,150 MG LEVONORGESTREL |
POTAHOVANÉ TABLETY |
Perorální podání |
NIZOZEMSKO |
|
MEDIMPEX FRANCE S.A. |
RIGEVIDON |
0,03 MG ETHINYLESTRADIOL 0,150 MG LEVONORGESTREL |
POTAHOVANÉ TABLETY |
Perorální podání |
NORSKO |
|
MEDIMPEX FRANCE S.A. |
RIGEVIDON |
0,03 MG ETHINYLESTRADIOL 0,150 MG LEVONORGESTREL |
POTAHOVANÉ TABLETY |
Perorální podání |
PORTUGALSKO |
|
MEDIMPEX FRANCE S.A. |
RIGEVIDON |
0,03 MG ETHINYLESTRADIOL 0,150 MG LEVONORGESTREL |
POTAHOVANÉ TABLETY |
Perorální podání |
ŠPANĚLSKO |
|
MEDIMPEX FRANCE S.A. |
RIGEVIDON |
0,03 MG ETHINYLESTRADIOL 0,150 MG LEVONORGESTREL |
POTAHOVANÉ TABLETY |
Perorální podání |
ŠVÉDSKO |
|
MEDIMPEX FRANCE S.A. |
RIGEVIDON |
0,03 MG ETHINYLESTRADIOL 0,150 MG LEVONORGESTREL |
POTAHOVANÉ TABLETY |
Perorální podání |
SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ |
|
MEDIMPEX FRANCE S.A. |
RIGEVIDON |
0,03 MG ETHINYLESTRADIOL 0,150 MG LEVONORGESTREL |
POTAHOVANÉ TABLETY |
Perorální podání |
24.6.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 153/8 |
Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES
Případy, k nimž Komise nevznáší námitku
(2005/C 153/05)
Datum přijetí rozhodnutí:
Členský stát: Itálie (Lombardie)
Podpora č.: 65/2005
Název: Opatření v lesnictví.
Cíl: Zlepšení, ochrana a rozvoj lesů v nížinách, vytvoření sítí pro oblast životního prostředí a zachování krajiny.
Právní základ: Legge regionale 7 febbraio 2000 n7, art 25 „Protezione e valorizzazione delle superfici forestali“ e Delibera della Giunta regionale del 19.11.2004, n.7/19418.
Rozpočet: 50 000 000 EUR ročně
Míra nebo částka podpory: uvedeno v příslušném dopisu členskému státu.
Doba trvání: do 31. prosince 2011.
Další informace: některá opatření představují podporu „de minimis.“
Závazné jazykové znění (závazná jazyková znění) rozhodnutí bez důvěrných údajů lze nalézt na této internetové stránce:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum přijetí rozhodnutí:
Členský stát: Řecko.
Podpora č.: N 111/A/05.
Název: Program FAR (návrh mezirezortního výnosu, kterým se stanoví opatření ve prospěch zemědělců a rybářů, jejichž podniky postihly živelné pohromy (sesuvy půdy, záplavy, zemětřesení), nepříznivé klimatické podmínky (mrazy, deště, bouřky) a choroby následkem nepříznivých klimatických podmínek (pyriculariuosa a Helicoverpa armigera) v období od března 2003 do ledna 2004.
Cíl: Náhrada ztrát způsobených nepříznivými klimatickými podmínkami.
Právní základ: Πρόγραμμα FAR (σχέδιο κοινής υπουργικής απόφασης όσον αφορά μέτρα υπέρ των παραγωγών των οποίων οι γεωργοκτηνοτροφικές και αλιευτικές εκμεταλλεύσεις επλήγησαν από θεομηνίες (κατολισθήσεις, πλημμύρες, σεισμοί), από δυσμενείς καιρικές συνθήκες (παγετοί, βροχές, θύελλες) και από ασθένειες οφειλόμενες σε δυσμενείς καιρικές συνθήκες κατά την περίοδο από το Μάρτιο 2003 έως το Φεβρουάριο 2004).
Rozpočet: 80 000 000 EUR.
Výše nebo částka podpory: Od 50 do 80 % ztrát nebo paušálních částek na 1000 m2 pro některé druhy plodin.
Doba trvání: 4 roky (s přihlédnutím k podporám, které se platí ve více splátkách).
Závazné jazykové znění (závazná jazyková znění) rozhodnutí bez důvěrných údajů lze nalézt na této internetové stránce:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum přijetí rozhodnutí:
Členský stát: Lucembursko
Podpora č.: N 205/E/2004
Název: Návrh rámcového zákona o podporách pro střední podniky – režim zvláštní podpory pro bezpečnost potravin.
Cíl: Podporovat investice podniků potravinářského odvětví do nástrojů nebo metod, které umožňují zabezpečit nebo zvýšit zpětnou vysledovatelnost a kvalitu produktů a podporovat vnější poradenství pro tyto podniky, aby docílily pokroku v oblasti hygieny, bezpečnosti a kvality potravin.
Právní základ: Projet de loi portant création d'un cadre général des régimes d'aides en faveur du secteur des classes moyennes.
Projet de règlement grand-ducal „portant exécution de l'article 6 de la loi du […] portant création d'un cadre général des régimes d'aides en faveur du secteur de classes moyennes et instituant un régime d'aides en matière de sécurité alimentaire“
Rozpočet: 1 000 000EUR
Výše nebo částka podpory:
— |
40 % na podporu investic |
— |
75 % na podporu technické pomoci s maximální výší 100 000 EUR na příjemce a období tří let. |
Doba trvání: šest let
Závazné jazykové znění (závazná jazyková znění) rozhodnutí bez důvěrných údajů lze nalézt na této internetové stránce:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum přijetí rozhodnutí:
Členský stát: Itálie (Benátsko)
Podpora č.: N 335/A/05.
Název: Zlepšování zootechnického dědictví.
Cíl: Podpora chovatelského odvětví.
Právní základ: Legge regionale n. 40/2003 „Nuove norme per gli interventi in agricoltura“ – articoli 65 e 67, comma 2 lettera c).
Rozpočet: Mezi 1 a 2 miliony EUR na rok 2004 a 2005. Poté se částka určí v každoročních finančních zákonech.
Výše nebo částka podpory: Od 30 do 100 %.
Doba trvání: Šest let.
Závazné jazykové znění (závazná jazyková znění) rozhodnutí bez důvěrných údajů lze nalézt na této internetové stránce:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum přijetí rozhodnutí:
Členský stát: Itálie (Benátsko)
Podpora č.: N 348/04
Název: Vyrovnání ztrát způsobených bakteriální spálou.
Cíl: Vyrovnání ztrát způsobených nemocemi rostlin.
Právní základ: Legge regionale n. 1 del 30 gennaio 2004, art. 14 – „Legge finanziaria regionale per l'esercizio 2004“.
Rozpočet: 1 000 000 eur.
Míra nebo částka podpory:
— |
pro jednoleté stromy 24,78 EUR na strom, nejvýše 7 436,97 EUR na hektar, |
— |
pro dvouleté stromy 30,98 EUR na strom, nejvýše 9 089,64 EUR na hektar, |
— |
pro tříleté stromy 37,18 EUR na strom, nejvýše 11 155,46 EUR na hektar, |
— |
pro čtyř až devítileté stromy 39,25 EUR na strom, nejvýše 14 873,95 EUR na hektar, |
— |
pro desetileté stromy 30,98 EUR na strom, nejvýše 12 394,96 EUR na hektar, |
— |
pro jedenáctileté stromy 24,78 EUR na strom, nejvýše 9 915,97 EUR na hektar, |
— |
pro dvanáctileté a starší stromy 8,76 EUR na strom, nejvýše 7 436,97 EUR na hektar, |
— |
pro školky 2,06 EUR na sazenici. |
Doba trvání: 2 roky
Závazné jazykové znění (závazná jazyková znění) rozhodnutí bez důvěrných údajů lze nalézt na této internetové stránce:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum přijetí rozhodnutí:
Členský stát: Itálie (Piemont)
Podpora č.: N 447/A/04
Název: Zákon č. 185/92: Intervence v poškozených zemědělských oblastech (krupobití dne 6. května 2004, provincie Asti a Alessandria).
Cíl: Poskytnout meteorologické údaje o nepříznivých povětrnostních podmínkách, které způsobily škody, na něž bylo stanoveno poskytnutí vyrovnání na základě režimu schváleného pod číslem podpory C 12/B/95.
Právní základ: Legge 185/92
Rozpočet: Viz schválený režim (C 12/B/95)
Míra nebo částka podpory: Viz schválený režim (C 12/B/95)
Závazné jazykové znění (závazná jazyková znění) rozhodnutí bez důvěrných údajů lze nalézt na této internetové stránce:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum přijetí rozhodnutí:
Členský stát: Spojené království
Podpora číslo: N 545/03
Název: Režim podpory Severnímu Irsku v důsledku povětrnostních podmínek (2002)
Cíl: Poskytnutí vyrovnávacích plateb zemědělským výrobcům za ztráty na produkci (obilovin, brambor a pícnin), které vznikly následkem nadměrných srážek v Severním Irsku v roce 2002.
Právní základ: Agriculture (Temporary Assistance) Act (Northern Ireland) 1954
Rozpočet: 4 570 000 GBP (6 567 035 EUR)
Míra nebo částka podpory: Různá
Doba trvání: Jednorázová podpora
Závazné jazykové znění (závazná jazyková znění) rozhodnutí bez důvěrných údajů lze nalézt na této internetové stránce:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum přijetí rozhodnutí:
Členský stát: Francie
Podpora č.: N 554/2004
Název: Podpora na investice do vodní přepravy obilovin, olejnatých semen a olejnatých plodů, bílkovinných plodin
Cíl: Zvýšit poměr vodní přepravy surovin (obiloviny, olejnatá semena a olejnaté plody, bílkovinné plodiny)
Právní základ: Articles L 611-1 et L 621-1 et suivantes du Code Rural
Rozpočet: 500 000 EUR na rok 2005
Výše nebo částka podpory: 15 % (40 % v případě kumulace)
Doba trvání: 1 – 2 roky
Závazné jazykové znění (závazná jazyková znění) rozhodnutí bez důvěrných údajů lze nalézt na této internetové stránce:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
24.6.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 153/11 |
Souhrnné údaje sdělené členskými státy týkající se státní podpory poskytované na základě nařízení Komise (ES) č. 1/2004 ze dne 23. prosince 2003 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na státní podporu malým a středním podnikům působícím v produkci, zpracování a uvádění zemědělských produktů na trh
(2005/C 153/06)
Podpora č.: XA 11/05
Členský stát: Španělsko
Region: La Rioja
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Rámec pro udělení podpory na rozvoj zemědělskopotravinářského průmyslu poskytnutím kapitálových subvencí v rámci hospodářské soutěže a ve formě příspěvků na úroky z půjček určených na financování investic do stálých aktiv.
Právní základ: Resolución del Presidente de la Agencia de Desarrollo Económico de La Rioja de 11 de febrero de 2005 por la que se aprueban las Bases Reguladoras para el Fomento de la Industria Agroalimentaria, de la concesión de subvenciones de capital, en régimen de concurrencia competitiva, y en forma de bonificación de intereses de préstamos destinados a financiar inversiones en activos fijos.
Plánované roční výdaje v rámci režimu podpory nebo celková částka jednotlivé podpory udělené společnosti: Plánovaný roční výdaj: 2 464 272 EUR.
Maximální míra podpory: 40 % způsobilých investic
Datum uskutečnění: od 1. dubna 2005
Doba trvání režimu podpory: Předpokládá se, že tento režim podpory bude trvat do 31. prosince 2006.
Cíl podpory: Hlavním cílem je podpora a zlepšení podmínek zpracování zemědělských a potravinových produktů a jejich uvádění na velkoobchodní trh na území autonomní oblasti La Rioja způsobem, který by podněcoval investice určené na získání a modernizaci stálých aktiv.
Vedlejší cíle jsou
Založení nových podniků.
Vytvoření a/nebo udržení pracovních míst.
Podpořit dosažení vyšší přidané hodnoty v primárním sektoru díky zpracování produktů.
Zlepšení kvality: hygienických podmínek, úpravy a prezentace produktů.
Zlepšení úrovně bezpečnosti a sledovatelnosti, které jsou nutným přídavným kritériem na zvýšení přidané hodnoty těchto produktů uváděných na trh.
Diverzifikace produktů a zaměření na výrobu v souladu s vývojem trhu.
Zlepšení nebo racionalizace obchodních sítí.
Zlepšení a přeorientování na zpracovatelské postupy přispívající ke snížení nákladů na produkci.
Používání nových technologií.
Ochrana životního a přírodního prostředí.
Zachování a posílení životaschopné sociální struktury ve venkovských oblastech.
Posílení hodnotového řetězce mezi produkcí zemědělských surovin v oblasti La Rioja a zpracovatelským průmyslem a přispění k diverzifikaci zemědělských činností.
Použití článku 7 nařízení Komise (ES) č. 1/2004.
Způsobilými náklady jsou:
Výstavba, nabytí nebo zlepšení stavu nemovitého majetku.
Nákup nebo nákup na splátky nových strojů a zařízení, včetně počítačového programového vybavení (software) do výše tržní hodnoty produktu.
Obecné náklady, jako honoráře pro architekty, inženýry, realizační studia nebo nákup patentů a licencí až do výše 8 % výdajů uvedených v předchozích odrážkách.
Dotčená hospodářská odvětví: Režim podpory se vztahuje na odvětví zpracování především zemědělskopotravinářských produktů a jejich uvádění na trh.
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
Agencia de Desarrollo Económico de La Rioja. |
C/ Muro de la Mata 13-14 |
E-26071-Logroño |
España |
Adresa internetových stránek: více informací na: www.ader.es
Podpora č.: XA 12/05
Členský stát: Spojené království
Region: Anglie
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Conservation Advice Programme (program poradenství v oblasti zachování přírody) – Practical Advice for Land Managers (praktické rady pro vedoucí pracovníky v zemědělství) (Anglie)
Právní základ: Režim není stanoven zákonem. The Agriculture Act 1986 (oddíl 1) stanoví právní základ pro poskytování vládního poradenství spojeného s jakoukoliv zemědělskou činností.
Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: Celková hodnota pomoci je 2 463 167 GBP za 3 roky trvání programu. Financování je rozpočítáno na 4 rozpočtové roky uvedené níže:
04/05 – 224 120 GBP
05/06 – 902 496 GBP
06/07 – 812 846 GBP
07/08 – 523 705 GBP
Maximální míra podpory: Míra podpory je 100 %.
Datum uskutečnění: Zemědělci se budou moci přihlašovat od 4. dubna 2005. První zasedání se uskuteční po tomto datu.
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: Tento režim bude otevřen pro nové účastníky po celou dobu trvání. Činnosti financované v rámci tohoto režimu se uskuteční po 4. dubnu 2005 a do 30. června 2007.
Cíl podpory: Rozvoj odvětví. Jedná se o program pro vedoucí pracovníky v zemědělství. Cílem programu, který se skládá z řady konferencí, workshopů, prohlídek zemědělských podniků, schůzí svépomocných skupin, školicích seminářů a dalších akcí, je pomoci vedoucím pracovníkům v zemědělství porozumět stávajícím otázkám, které mohou mít dopad na jejich podniky, jako je např. zavedení nových režimů správy životního prostředí a co tyto režimy znamenají z hlediska požadavků na řízení. To přispěje ke zvýšení profesionality v odvětví.
Podpora bude placena v souladu s článkem 14 nařízení (ES) č. 1/2004 a způsobilými náklady budou náklady na pořádání a poskytnutí vzdělávacích programů.
Dotčená hospodářská odvětví: Tento režim platí pouze pro podniky působící v oblasti produkce zemědělských produktů. Tento režim je otevřen pro podniky produkující jakýkoliv typ zemědělských produktů.
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
Department for Environment, Food and Rural Affairs |
Farm Advice Unit |
Rural Development Service |
Area 4A, Ergon House |
Horseferry Road |
London |
United Kingdom |
SW1P 2AL |
Adresa internetových stránek: www.defra.gov.uk/farm/state-aid/setup/exist-exempt.htm.
Klikněte na „Conservation Advice Programme – Practical Advice for Land Managers“. Případně můžete jít přímo na
www.defra.gov.uk/farm/state-aid/setup/schemes/conservadvice.pdf.
Další údaje: Tento režim bude k dispozici všem vedoucím pracovníkům v zemědělství, nejenom zemědělcům. Podpora nezemědělským podnikům bude vyplacena s ohledem na nařízení Komise č. 69/2001 o podpoře de minimis.
Příjemci si nebudou moci vybírat poskytovatele služby. Poskytovatelem služby budou ADAS Consulting Ltd., které byly vybrány v nabídkovém řízení.
Podpora č.: XA 15/05
Členský stát: Spojené království
Region: Anglie
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: „Environment Sensitive Farming“ (zemědělství šetrné k životnímu prostředí) – „Practical Advice for Land Managers Programme“ (program praktického poradenství pro vedoucí pracovníky v zemědělství (Anglie)
Právní základ: Tento režim není stanoven zákonem. The Agriculture Act 1986 (oddíl 1) stanoví právní základ poskytování vládního poradenství spojeného s jakoukoli zemědělskou činností.
Výdaje plánované v rámci režimu podpory: Celková hodnota 2 528 367 GBP za 3 roky trvání programu. Financování je rozpočítáno na 4 rozpočtové roky uvedené níže:
04/05 – 468 685 GBP
05/06 – 774 736 GBP
06/07 – 739 315 GBP
07/08 – 545 631 GBP
Maximální míra podpory: Míra podpory je 100 %.
Datum uskutečnění: Zemědělci se budou moci přihlašovat od 4. dubna 2005. První zasedání se uskuteční po tomto datu.
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: Tento režim bude otevřen pro nové účastníky po celou dobu trvání. Činnosti financované v rámci tohoto režimu se uskuteční po 4. dubnu 2005 a do 30. června 2007.
Cíl podpory: Rozvoj odvětví. Cílem programu, který se skládá z řady konferencí, workshopů, prohlídek zemědělských podniků, poradenských návštěv, schůzí skupin a seminářů, je pomoci zemědělcům a jiným vedoucím pracovníkům v zemědělství porozumět účinkům jejich zemědělské praxe na životní prostředí v širším slova smyslu. To přispěje ke zvýšení profesionality v odvětví.
Podpora bude vyplacena v souladu s článkem 14 nařízení č. 1/2004 a způsobilými náklady budou náklady na pořádání a poskytnutí vzdělávacích programů.
Dotčená hospodářská odvětví: Tento režim platí pouze pro podniky působící v oblasti produkce zemědělských produktů. Tento režim je otevřen pro podniky produkující jakýkoliv typ zemědělských produktů.
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
Department for Environment, Food & Rural Affairs |
Farm Advice Unit |
Rural Development Service |
Area 4A, Ergon House |
Horseferry Road |
London |
United Kingdom |
SW1P 2JR |
Adresa internetových stránek: www.defra.gov.uk/farm/state-aid/setup/exist-exempt.htm.
Klikněte na Environment Sensitive Farming – Practical Advice for Land Managers Programme (Anglie).
Případně můžete jít přímo na
www.defra.gov.uk/farm/state-aid/setup/schemes/envsensitive.pdf.
Další údaje: Tento režim bude k dispozici všem vedoucím pracovníkům v zemědělství, nejenom zemědělcům. Podpora nezemědělským podnikům bude vyplacena s ohledem na nařízení Komise č. 69/2001 o podpoře de minimis.
Příjemci si nebudou moci vybrat poskytovatele služby. Poskytovatelem služby budou ADAS Consulting Ltd., které byly vybrány v nabídkovém řízení.
Podpora č.: XA-21/05
Členský stát: Nizozemsko
Region: Provincie Severní Brabantsko
Název režimu podpory: Technická podpora pro nadaci Agro & Co
Právní základ: Subsidieverordening Economische Zaken en arbeidsmarktbeleid Provincie Noord-Brabant
Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory: Celková částka ročního rozpočtu činí 500 000 EUR.
Maximální míra podpory: Podpora se týká technické pomoci malým a středním podnikům v zemědělství (v souladu s přílohou 1 Smlouvy), která je poskytována v podobě poradenských služeb za předpokladu, že tyto služby nejsou stálé či pravidelně se opakující a že nejsou součástí běžných výdajů podniku.
Podle nařízení č. 1/2004 je malým a středním podnikům v zemědělství poskytována podpora na úrovni 100 % poradenských nákladů, pokud míra podpory z veřejných zdrojů v předchozích třech letech nepřesáhne limit 100 000 EUR nebo pokud poradenství představuje 50 % nákladů odpovídajících subvenčnímu režimu v rámci způsobilých nákladů přesahujících částku 100 000 EUR.
Výdaje se dále mohou vztahovat na:
poradenské služby (malým a středním) podnikům (s výjimkou zemědělství, rybolovu a akvakultury i logistiky);
Maximální výše či míra podpory pro uvedené podniky je stanovena nařízeními č. 69/2001 a č. 70/2001. V souladu s příslušným nařízením budou o uvedených formách podpory samostatně poskytnuty souhrnné údaje.
Datum poskytnutí podpory: 15. května 2005.
Doba trvání režimu podpory: Od 15. května do prosince 2007 včetně (1)
Cíl podpory:
— |
hlavní cíl: podpora malých a středních podniků v zemědělství |
— |
vedlejší cíl: technická podpora v souvislosti s poradenskými službami, které nejsou stálé či pravidelně se opakující, ani nejsou součástí běžných výdajů podniku. |
Dotčená hospodářská odvětví: Podpora se vztahuje na všechna dotčená odvětví, která vyrábějí, zpracovávají nebo uvádějí na trh zemědělské produkty.
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
Provincie Severní Brabantsko |
Brabantlaan 1 |
Postbus 90151 |
5200 MC 's-Hertogenbosch |
Nizozemsko |
Internetové stránky: www.brabant.nl
Podpora č.: XA-26/05
Členský stát: Česká republika
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Podpora poradenství v zemědělství – zpracování optimalizace hospodaření zemědělského podniku
Právní základ: Zákon č. 252/1997 Sb., o zemědělství
Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: do 6 mil. Kč
Maximální míra podpory: do 80 % způsobilých nákladů, maximálně 20 000 Kč/příjemce
Datum uskutečnění: od 1. května 2005
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: do 31. prosince 2006
Cíl podpory: Podpora malých a středních podniků zaměřená na ekonomické poradenství. Jedná se o posouzení reálnosti podnikatelského záměru včetně provázanosti na různé druhy podpor z veřejných zdrojů. Výstupem je doporučení útlumu některých odvětví výroby či návrh na zavedení nových činností.
Tato podpora je v souladu s nařízením Rady (ES) č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci Společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce (Hlava II, kapitola 3, čl. 13 a další).
V rámci nařízení Komise (ES) č. 1/2004 ze dne 23. prosince 2003 se použije čl.14 „Zajištění technické pomoci v odvětví zemědělství“.
Způsobilými náklady jsou honoráře za poskytnutou poradenskou službu, které nepředstavují trvalou nebo pravidelnou činnost a nesouvisejí s běžnými provozními výdaji podniku.
Dotyčná odvětví: Výroba, zpracování a uvádění zemědělských produktů na trh
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
Ministerstvo zemědělství ČR |
Těšnov 17 |
117 05 Praha 1 |
Česká republika |
Adresa internetových stránek: www.mze.cz/Dotace a programy/Národní podpory/Zásady poskytování dotací pro rok 2005 Národní podpory
Další údaje: Ministerstvo zemědělství ČR deklaruje, že budou dodrženy podmínky podle nařízení Komise (ES) č. 1/2004, tj. podpora bude směrována na malé a střední podniky a současně bude dodržen limit 100 tis. EUR na příjemce /3 roky.
Ministerstvo zemědělství ČR, se v souladu s nařízením Rady (ES) č. 1782/2003 zaměřilo na podporu služeb v oblasti ochrany vod, welfare a ekologického zemědělství. Navrhovaná podpora je rozšířením nabídky poradenských služeb o zpracování ekonomické optimalizace zemědělského podniku.
Podpora č.: XA 28/05
Členský stát: Spojené království
Region: Cumbria
Název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Junction 38 Partnership
Právní základ: Section 5 of Regional Development Agencies Act 1998
Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: Celková částka podpory udělená na partnerství dosáhne výše 243 200 GBP. Celá částka podpory bude vyplacena v rozpočtovém roce 2005/06.
Maximální míra podpory: 40 %
Datum uskutečnění: První platba bude provedena po 18. květnu 2005
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: Podpora bude vyplácena v měsíčních splátkách zpětně po předložení formuláře žádosti a prokázání dosaženého pokroku. Poslední splátka bude provedena do 31. března 2006
Cíl podpory: Rozvoj odvětví. Rural Regeneration Cumbria poskytuje finanční prostředky družstvu zemědělců na výstavbu a uvedení do provozu zařízení na zpracování červeného masa a chladicího zařízení. To jim bude napomáhat podporovat a uvádět na trh kvalitní zemědělské produkty, a tím podporovat dlouhodobý rozvoj venkovské ekonomiky Cumbrie.
Podpora je poskytována v souladu s článkem 7 nařízení (ES) č. 1/2004. Způsobilé náklady jsou:
výstavba, nabytí nebo zkvalitnění nemovitého majetku;
zakoupení/finanční pronájem nových strojů a zařízení, včetně programového vybavení;
všeobecné náklady (na architekty, odborné techniky a poplatky za poradenství).
Dotčené hospodářské odvětví/dotčená hospodářská odvětví: Podpora se poskytuje na zpracování hovězího, jehněčího nebo vepřového masa.
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
Rural Regeneration Cumbria |
Hackthorpe Business Centre |
Hackthorpe |
Cumbria |
United Kingdom |
CA10 2HX |
Internetová adresa: www.defra.gov.uk/farm/state-aid/setup/exist-exempt.htm.
Klikněte na „Junction 38 Partnership“. Případně se můžete obrátit přímo na
http://defraweb/farm/state-aid/setup/schemes/junction38.pdf.
(1) Režim i všechna jednotlivá opatření vycházející z uvedeného režimu, jejichž doba trvání přesáhne 31. prosinec 2006, budou pozměněna v souladu s nařízením č. 1/2004. Povinnost se vztahuje též na oznámení úprav provedených v souladu s nařízením č. 1/2004 nebo jeho změnami Evropské komisi.
24.6.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 153/16 |
Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 70/2001 ze dne 12. ledna 2001 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na státní podpory malým a středním podnikům
(2005/C 153/07)
(Text s významem pro EHP)
Podpora č.: XS 21/02
Členský stát: Itálie
Region: Veneto
Název režimu podpory: Zvýhodnění investic v oblastech organizační a obchodní inovace
Právní základ:
— |
Legge 27. 10. 1994, n. 598, art.11 |
— |
Decreto legislativo 31. 3. 98, n. 123 |
— |
Legge 23. 12. 1999, n. 488, art.54 comma 3 |
— |
Decreto legislativo 31. 3. 98, n.112, art.19 |
— |
Delibera di Giunta della Regione Veneto del 31. 12. 02, n. 3971 e relative schede allegate |
Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory: (v mil. eur)
Maximální míra podpory: Míra poskytovaných podpor se pohybuje v rámci přípustné prahové hodnoty podpory.
Měřeno podle hrubého grantového ekvivalentu činí míra podpory pro opatření s referenční sazbou 5 %:
7,1 % hrubého grantového ekvivalentu pro malé a střední podniky v podporovaných oblastech ve smyslu čl. 87 odst. 3 písm. c) Smlouvy o ES;
5,7 % hrubého grantového ekvivalentu pro malé podniky ve zbývajících oblastech regionu;
2,8 % hrubého grantového ekvivalentu pro střední podniky ve zbývajících oblastech regionu.
Úrokový grant se vypočte pomocí amortizačního plánu financování s konstantními splátkami kapitálu.
Datum uskutečnění:
Doba trvání režimu podpory: Do 31. prosince 2006
Cíl podpory: Podpora a rozvoj využívání technologií v malých a středních podnicích pomocí financování investic do organizační a obchodní inovace
Dotčená hospodářská odvětví: Podpora je určena malým a středním podnikům působícím v těchto hospodářských odvětvích:
těžba uhlí;
zpracovatelská odvětví;
výroba a rozvod elektrického proudu;
stavebnictví;
informační technika a související oblasti;
likvidace pevného odpadu, odpadních vod atd.
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
Regione Veneto |
Direzione Industria |
Corso del Popolo, 14 |
I-30172 Mestre (VE) |
Podpora č.: XS35/03
Členský stát: Spojené království
Region: Hrabství Gwynedd, Wales
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Gwynedd Business Development Package
Právní základ: Section 2 (1) of the Local Government Act 2000
Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: 2003 – 384 870,00 GBP
2004 – 532 870,00 GBP
2005 – 545 260,00 GBP
Tyto finanční prostředky podpoří nejvýše 203 malých a středních podniků, které splňují definici v příloze 1 blokové výjimky pro malé a střední podniky.
Maximální míra podpory: Maximální míra podpory je 50 %. Pro většinu žádostí činí maximální grant 5 000 GBP; o grantu až do výše 50 000 GBP se bude uvažovat ve výjimečných případech, jestliže grantovou podporu nelze získat z jiných zdrojů.
Grant je určen pro investiční náklady (čl. 87 odst. 3 písm. a) – 35 % + 15 %) s výjimkou podnikatelského plánování a uvádění výrobků na trh, v těchto případech se smí pokrýt náklady za poradenské služby.
Datum uskutečnění:
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: Listopad 2005
Cíl podpory: Cílem podpory je zlepšit konkurenceschopnost malých a středních podniků v Gwynedd a jejich schopnost vytvářet pracovní příležitosti (oblast podle čl. 87 odst. 3 písm. a)) tím, že se vyvinou nové produkty a zlepší obchodní procesy. Cílů se dosáhne podporou poradenských služeb a investicemi do kapitálu. Režim se zaměří na podporu 160 stávajících malých a středních podniků a na pomoc při založení 63 nových malých a středních podniků, a tím pádem se vytvoří 200 nových pracovních příležitostí a zajistí se 256 stávajících pracovních příležitostí.
Dotčená hospodářská odvětví: Veškerá odvětví vyjma:
Těžby uhlí
Ocelářství
Stavby lodí
Syntetických vláken, textilních a oděvních výrobků
Motorových vozidel
Zemědělství
Zpracování potravin
Maloobchodu
Domovů důchodců a domů s pečovatelskou službou
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
Colin Morris |
Planning and Economic Development Department |
Gwynedd Council |
Council Offices |
CAERNARFON |
Gwynedd LL55 1SH |
Podpora č.: XS 51/03
Členský stát: Belgie
Region: Flandry
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Poradenské šeky – podpora na pomoc externím poradenským službám pro vlámské malé a střední podniky.
Právní základ: Besluit van de Vlaamse regering van 14 februari 2003 betreffende de adviescheques. Dit besluit valt onder het toepassingsgebied van de Verordening (EG) nr. 70/2001 van de Commissie van 12 januari 2001 betreffende de toepassing van artikel 87 en 88 van het EG-Verdrag op staatssteun voor kleine en middelgrote ondernemingen, en eventuele latere wijzigingen van deze verordening.
Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: Celkový rozpočet přidělený na opatření „poradenské šeky“ pro všechna způsobilá odvětví činí 5 milionů EUR ročně.
Maximální míra podpory: Maximální míra podpory pro malé a střední podniky činí 50 % celkové částky poradenských šeků.
V rámci dostupných rozpočtových prostředků mohou malé a střední podniky v kalendářním roce vyhradit maximálně 820 poradenských šeků v nominální hodnotě 30 EUR za šek; nebo poradenské šeky v maximální hodnotě 24 600 EUR.
Datum uskutečnění:
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: Počáteční fáze režimu bude trvat tři roky, poté se provede hodnocení opatření. Ministr poté může rozhodnout, zda režim prodlouží, upraví nebo ukončí, a to podle účinnosti opatření, politických priorit a dostupných rozpočtových prostředků.
Cíl podpory: Opatření je určeno na podporu dostupných a vysoce kvalitních externích poradenských služeb pro malé a střední podniky. Tyto podniky se v praxi často drží zpátky při využívání externích poradců, protože se obávají vysokých cen, dále se domnívají, že poradenství nebude zohledňovat jejich potřeby, nebo jednoduše protože si neuvědomují, že tyto služby jsou k dispozici.
Za účelem zaručení kvality poradenských služeb vydává nezávislý subjekt (Raad voor Advies en Consultancy) osvědčení o kvalitě. Vlámská vláda uznává poradenské subjekty, které mají takové osvědčení o kvalitě. Seznam uznaných poradenských subjektů lze nalézt na internetové stránce vlámské vlády. Společnosti se samy rozhodnou, na jaký poradenský subjekt se chtějí obrátit.
Společnosti si rovněž mohou poradenské šeky o hodnotě 30 EUR za šek objednat u vlámské vlády. Na nákladech se rovnou měrou podílejí společnost a vlámská vláda. Společnost může každý rok nakoupit 820 poradenských šeků, které platí 14 měsíců od data vydání. Protože se jedná o opatření v rámci elektronické správy (e-gov), musejí se šeky objednat prostřednictvím internetu.
Dotčená hospodářská odvětví: Toto rozhodnutí spadá do oblasti působnosti nařízení Komise (ES) č. 70/2001 ze dne 12. ledna 2001 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na státní podpory malým a středním podnikům.
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap |
Afdeling Economisch Ondersteuningsbeleid |
Cel Adviescheques |
Markiesstraat 1 |
B-1000 Brussels |
Číslo podpory: XS 64/01
Členský stát: Itálie
Region: Piemont
Název režimu podpory: Jednotný programový dokument 2000 – 2006, Region Piemont – Opatření 2.2 „Finanční a konzultační systémy pro rozvoj a zakládání podniků“ – položka 2.2.b „Opatření finančního inženýrství prostřednictvím participačních úvěrů“
Právní základ:
a) |
Atto deliberativo della Giunta Regionale n. 12-3626 del 31 luglio 2001 Reg. 1260. Ob. 2. DOCUP Regione Piemonte, periodo di programmazione 2000/2006. Approvazione progetti di aiuto in esenzione ai sensi del Reg. Ce 70/2001 – Allegato 4 – 2.2.b Interventi di ingegneria finanziaria tramite prestiti partecipativi. |
b) |
Determina Dirigenziale n. 149 dell'8 ottobre 2002 in Bollettino Ufficiale della Regione Piemonte n. 42 del 17 ottobre 2002, p. 59 e ss. |
Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory: Předpokládané částky se vztahují na režim podpory stanovený v „položce 2.2.b Opatření finančního inženýrství prostřednictvím půjček s podílem věřitele na zisku“ a zahrnují financování cíle 2 a přechodnou podporu.
Maximální míra podpory: Hmotné a nehmotné investice:
7,5 % hrubého pro střední podniky;
15 % hrubého pro malé podniky;
Příspěvky pro oblasti dle čl. 87 odst. 3 písm. c) se nepoužijí.
Datum uskutečnění:
Trvání režimu:
Účel podpory: Podpora na investice.
V rámci jednotného programového dokumentu 2000 – 2006 pro region Piemont, hlavní priorita 2 „Kvalifikace a podpora systému“, opatření 2.2 „Finanční a konzultační systémy pro rozvoj a zakládání podniků“ je cílem položky b) posílit finanční strukturu malých a středních podniků, aby se podpořily investice do výrobních zařízení, přispívat k rozvoji a zakládání podniků a vytvořit základ pro konsolidaci podnikatelského a výrobního odvětví, což má pomoci zachovávat a vytvářet pracovní místa.
Dotčená hospodářská odvětví: Všechna odvětví
Služby (všechny)
Poznámky:
Režim se použije pro malé a střední podniky, které se působí ve zpracovatelském průmyslu, stavebním průmyslu, řemeslnictví, cestovním ruchu a službách, jak je uvedeno v příloze I nařízení Komise (ES) č. 70/2001 ze dne 12. ledna 2001 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na státní podpory malým a středním podnikům (Úř. věst. L 10, 13.1.2001) a které jsou umístěny v oblasti cíle 2, v oblasti přechodné podpory a/nebo v oblasti dle čl. 87 odst. 3 písm. c) (ale bez předpokládaných příspěvků).
Režim předpokládá založení revolvingového fondu pro poskytování participačních úvěrů finančně stabilním malým a středním podnikům s dobrou perspektivou na expanzi, jejichž akcionáři schválili, avšak ještě nesplatili zvýšení základního kapitálu ve výši od 50 000 eur do 1 000 000 eur.
Míra podpory nesmí překročit 7,5 % ČEP v případě středních podniků a 15 % ČEP v případě malých podniků.
Zvýšení základního kapitálu musí být spojeno s investičním programem zaměřeným na technologické inovace, expanzi a rozvoj podniku; objem tohoto programu musí přinejmenším odpovídat veřejným prostředkům poskytnutým v rámci jednotného programového dokumentu. Navýšení kapitálu musí být schváleno zvláštní rezolucí na mimořádné valné hromadě akcionářů podniku žádajícího podporu.
Cílem režimu je podpořit přísun nových likvidních aktiv do podniků.
Proto navýšení kapitálu dle článků 2440 a 2442 občanského zákoníku (vklady ve formě nepeněžního plnění a vklady v hotovosti a převod rezervních fondů na vlastní kapitál) není přípustné; přípustné není ani navýšení kapitálu prostřednictvím rezerv nebo stávajících položek rozvahy.
Podporu nelze kombinovat s jinou veřejnou podporou na stejné opatření.
Přípustné žádosti se musí týkat dosud nezahájených opatření: navýšení kapitálu splacené před podáním žádosti proto nejsou přípustná.
Ve fázi technické způsobilosti, provádění a podávání závěrečné zprávy musí realizační orgán kromě jiného přezkoumat, zda schválené navýšení kapitálu je výhradně spojeno s plánovanými investicemi (a že poskytnuté financování je zpětně vymahatelné, pokud navýšení není v souladu s cíly a požadavky stanovenými v položce) a že přípustné výdaje jsou v souladu s čl. 2 odst. c) a d) a čl. 4 odst. 5 nařízení (ES) č. 70/2001.
Region Piemont se zavázal, že nepřekročí míru podpory stanovenou v nařízení (ES) č. 70/2001, tj. 7,5 % ČEP pro střední podniky a 15 % ČEP pro malé podniky, tím že vložil do položky „omezující ustanovení“: takové ustanovení je zahrnuto v jednotném programovém dokumentu, programovém dodatku a nabídkovém řízení.
Podpora bude poskytnuta aniž jsou dotčena nařízení, směrnice a zásady Smlouvy o ES, jimiž se udělení státní podpory ve zvláštních odvětvích řídí ve smyslu čl. 1 nařízení (ES) č. 70/2001. Pokud žádosti o podporu podají podniky z odvětví, která se řídí zvláštními předpisy Společenství o státní podpoře, realizační orgán je přezkoumá v souvislosti s použitelnými pravidly a bude dodržovat jejich požadavky.
Název a adresa orgánu schvalujícího podporu:
Regione Piemonte, |
Direzione Industria, |
Via Pisano n. 6, |
I-10152 Torino |
Další informace:
Kontaktní osoba: |
Dott. Giuseppe Benedetto, |
Via Pisano, 6 |
Torino |
Tel. 011/432 31 95 |
Fax 011/432 34 83 |
E-mail: direzione16@regione.piemonte.it |
Podpora č.: XS 119/03
Členský stát: Itálie
Region: Toscana
Název režimu podpory: Automatické daňové pobídky na podporu výrobní základny
Právní základ:
— |
Art. 1 legge 341/95 e s.m. e i. di cui alla legge 266/97 |
— |
Decreto legislativo 112/98, art. 19 |
— |
Decreto legislativo 123/98 |
— |
Decreto Giunta regionale n. 6108/03 |
Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory: 20 milionů eur
Maximální míra podpory: Měřeno podle celkových investičních nákladů činí míra podpory na jednotlivý podnik nejvýše 15 % hrubého grantového ekvivalentu pro malé podniky a 7,5 % hrubého grantového ekvivalentu pro střední podniky.
V podporovaných oblastech ve smyslu čl. 87 odst. 3 písm. c) Smlouvy o ES činí maximální míra podpory 18 % hrubého grantového ekvivalentu pro malé podniky a 14 % hrubého grantového ekvivalentu pro střední podniky.
Datum uskutečnění: Listopad 2003 (datum doručení formuláře Komisi)
Doba trvání režimu podpory: 2003 až 2006
Cíl podpory: Daňové zvýhodnění výdajů v souvislosti s budováním nových výrobních zařízení, popř. s rozšířením, modernizací, restrukturalizací, přestavbou, znovuzprovozněním nebo přemístěním stávajících výrobních jednotek.
Dotčená hospodářská odvětví: Kódy ISTAT 1991:
Sekce C – „Těžba nerostných surovin“
Sekce D – „Zpracovatelský průmysl“
Sekce F – „Stavebnictví“
Sekce K 72 – „Výpočetní technika a související činnosti“
Sekce K 74 – „Ostatní podnikatelské činnosti a činnosti vykonávané jako svobodné povolání“
Sekce I 63 – „Vedlejší a pomocné činnosti v dopravě“
Výroba, zpracování a uvádění na trh produktů ve smyslu přílohy I Smlouvy o ES včetně stavby lodí jsou vyloučeny z poskytování podpory.
Zvýhodněné podniky musí být po finanční a hospodářské stránce zdravé.
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
Regione Toscana, |
via di Novoli 26, |
I-50127 Firenze |
Další informace: Režim podpory neplatí pro činnosti související s vývozem, tj. nestanoví žádné podpory, které přímo souvisí s vyváženým množstvím, se vytvořením a provozováním distribuční sítě nebo s jinými běžnými náklady souvisejícími s vývozní činností; stejně tak nestanoví žádné podpory podmíněné používáním domácích výrobků na úkor dovezených.
Způsobilé jsou výlučně náklady, které vzniknou po podání žádosti o podporu. V případě poradenské služby smí být podporovány pouze takové služby, které nemají charakter stálé nebo pravidelné činnosti a ani nesouvisí s obvyklými provozními náklady podniku.
24.6.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 153/20 |
Sdělení Komise v rámci provádění směrnice Rady 90/385/EHS ze dne 20. června 1990 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se aktivních implantabilních zdravotnických prostředků
(2005/C 153/08)
(Text s významem pro EHP)
(Zveřejnění názvů a odkazů harmonizovaných norem v rámci směrnice)
ESO (1) |
Odkaz a název harmonizované normy (a referenční dokument) |
Odkaz na nahrazovanou normu |
Datum ukončení presumpce shody nahrazované normy Poznámka 1 |
CEN |
EN 550:1994 Sterilizace zdravotnických prostředků – Validace a průběžná kontrola sterilizace ethylenoxidem |
— |
|
CEN |
EN 552:1994 Sterilizace zdravotnických prostředků – Validace a průběžná kontrola sterilizace zářením |
— |
|
CEN |
EN 554:1994 Sterilizace zdravotnických prostředků – Validace a průběžná kontrola sterilizace vlhkým teplem |
— |
|
CEN |
EN 556-1:2001 Sterilizace zdravotnických prostředků – Požadavky na zdravotnické prostředky označované jako „STERILNÍ“ – Část 1: Požadavky na zdravotnické prostředky sterilizované v konečném obalu |
EN 556:1994 |
Datum ukončení platnosti (30. 4. 2002) |
CEN |
EN 556-2:2003 Sterilizace zdravotnických prostředků – Požadavky na zdravotnické prostředky označované jako „STERILNÍ“ – Část 2:Požadavky na zdravotnické prostředky vyrobené za aseptických podmínek |
— |
|
CEN |
EN 868-1:1997 Obalové materiály a systémy balení zdravotnických prostředků určených ke sterilizaci – Část 1: Všeobecné požadavky a zkušební metody |
— |
|
CEN |
EN 980:2003 Grafické značky pro označování zdravotnických prostředků |
EN 980:1996 |
Datum ukončení platnosti (31. 10. 2003) |
CEN |
EN 1041:1998 Informace výrobce zdravotnických prostředků |
— |
|
CEN |
EN 1174-1:1996 Sterilizace zdravotnických prostředků – Odhad populace mikroorganismů na předmětu – Část 1: Požadavky |
— |
|
CEN |
EN 1174-2:1996 Sterilizace zdravotnických prostředků – Odhad populace mikroorganismů na předmětu – Část 2: Návod |
— |
|
CEN |
EN 1174-3:1996 Sterilizace zdravotnických prostředků – Odhad populace mikroorganismů na předmětu – Část 3: Pokyny pro postupy validace mikrobiologických technik |
— |
|
CEN |
EN ISO 10993-1:2003 Biologické hodnocení prostředků zdravotnické techniky – Část 1: Hodnocení a zkoušení (ISO 10993-1:2003) |
— |
|
CEN |
EN ISO 10993-4:2002 Biologické hodnocení prostředků zdravotnické techniky – Část 4: Výběr zkoušek na interakce s krví (ISO 10993-4:2002) |
EN 30993-4:1993 |
Datum ukončení platnosti (30. 4. 2003) |
CEN |
EN ISO 10993-5:1999 Biologické hodnocení prostředků zdravotnické techniky – Část 5: Zkoušky cytotoxicity in vitro (ISO 10993-5:1999) |
EN 30993-5:1994 |
Datum ukončení platnosti (30. 11. 1999) |
CEN |
EN ISO 10993-9:1999 Biologické hodnocení prostředků zdravotnické techniky – Část 9: Obecné zásady pro kvalitativní a kvantitativní stanovení potenciálních degradačních produktů (ISO 10993-9:1999) |
— |
|
CEN |
EN ISO 10993-10:2002 Biologické hodnocení prostředků zdravotnické techniky – Část 10: Zkoušky na dráždivost a přecitlivělost oddáleného typu (ISO 10993-10:2002) |
EN ISO 10993-10:1995 |
Datum ukončení platnosti (31. 3. 2003) |
CEN |
EN ISO 10993-11:1995 Biologické hodnocení prostředků zdravotnické techniky – Část 11: Zkoušky systémové toxicity (ISO 10993-11:1993) |
— |
|
CEN |
EN ISO 10993-12:1996 Biologické hodnocení prostředků zdravotnické techniky – Část 12: Příprava vzorků a referenční materiály (ISO 10993-12:1996) |
— |
|
CEN |
EN ISO 10993-12:2004 Biologické hodnocení prostředků zdravotnické techniky – Část 12: Příprava vzorků a referenční materiály (ISO 10993-12:2002) |
EN ISO 10993-12:1996 |
31. 5. 2005 |
CEN |
EN ISO 10993-13:1998 Biologické hodnocení prostředků zdravotnické techniky – Část 13: Kvalitativní a kvantitativní stanovení degradačních produktů z prostředků zdravotnické techniky vyrobených z polymerních materiálů (ISO 10993-13:1998) |
— |
|
CEN |
EN ISO 10993-16:1997 Biologické hodnocení prostředků zdravotnické techniky – Část 16: Plán toxikokinetické studie degradačních produktů a vyluhovatelných látek (ISO 10993-16:1997) |
— |
|
CEN |
EN ISO 10993-17:2002 Biologické hodnocení prostředků zdravotnické techniky – Část 17: Stanovení přípustných limitů pro vyluhovatelné látky (ISO 10993-17:2002) |
— |
|
CEN |
EN ISO 13485:2003 Zdravotnické prostředky – Systémy managementu jakosti – Požadavky pro účely předpisů (ISO 13485:2003) |
EN ISO 13488:2000 |
31. 7. 2006 |
CEN |
EN 13824:2004 Sterilizace zdravotnických prostředků – Aseptické zpracování kapalných zdravotnických prostředků – Požadavky |
— |
|
CEN |
EN ISO 14155-1:2003 Klinické hodnocení zdravotnických prostředků pro humánní účely – Část 1: Všeobecné požadavky (ISO 14155 1:2003) |
EN 540:1993 |
Datum ukončení platnosti (31. 8. 2003) |
CEN |
EN ISO 14155-2:2003 Klinické hodnocení zdravotnických prostředků pro humánní účely – Část 2: Klinické zkušební plány (ISO 14155-2:2003) |
— |
|
CEN |
EN ISO 14971:2000 Zdravotnické prostředky – Aplikace řízení rizika na zdravotnické prostředky (ISO 14971:2000) |
EN 1441:1997 |
Datum ukončení platnosti (31. 3. 2004) |
EN ISO 14971:2000/A1:2003 |
Pozn. 3 |
Datum ukončení platnosti (31. 3. 2004) |
|
CEN |
EN 30993-6:1994 Biologické hodnocení prostředků zdravotnické techniky – Část 6: Zkoušky lokálních účinků po implantaci (ISO 10993-6:1994) |
— |
|
CEN |
EN 45502-1:1997 Aktivní implantabilní zdravotnické prostředky – Část 1: Všeobecné požadavky na bezpečnost, značení a informace poskytované výrobcem |
— |
|
CEN |
EN 45502-2-1:2004 Aktivní implantabilní zdravotnické prostředky – Část 2-1: Zvláštní požadavky na aktivní implantabilní zdravotnické prostředky určené pro léčbu bradyarytmií (kardiostimulátory) |
— |
|
Pozn. 1 |
Datum ukončení presumpce shody je obvykle datum ukončení platnosti (dup) stanovené Evropskou organizací pro normalizaci. Uživatelé těchto norem se však upozorňují na to, že v některých výjimečných případech tomu může být i jinak. |
Pozn. 3 |
Dochází-li ke změnám, je referenčním dokumentem norma EN CCCCC:YYYY, její předchozí změny, pokud existují, a nová, citovaná změna. Nahrazovanou normu (sloupec 3) proto tvoří norma EN CCCCC:YYYY a její předchozí změny, pokud existují, ale bez nové, citované změny. Od uvedeného data přestává u nahrazované normy platit presumpce shody se základními požadavky směrnice. |
POZNÁMKA:
— |
Veškeré informace o dostupnosti norem lze obdržet buď od Evropských organizací pro normalizaci nebo od národních orgánů pro normalizaci. Jejich seznam je v příloze směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/34/ES (2), ve znění směrnice 98/48/ES (3). |
— |
Zveřejnění odkazů v Úředním věstníku Evropské unie neznamená, že uvedené normy jsou k dispozici ve všech jazycích Společenství. |
Více informací o harmonizovaných normách je k dispozici na adrese:
http://europa.eu.int/comm/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/.
(1) ESO: Evropské organizace pro normalizaci:
— |
CEN: rue de Stassart 36, B-1050 Brusel, Belgie; tel. (32-2) 550 08 11; fax (32-2) 550 08 19 (http://www.cenorm.be) |
— |
CENELEC: rue de Stassart 35, B-1050 Brusel, Belgie; tel. (32-2) 519 08 68; fax (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.org) |
— |
ETSI: 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, Francie; Tel. (33) 492 94 42 00; fax (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org) |
(2) Úř. věst. L 204, 21.7.1998, s. 37.
(3) Úř. věst. L 217, 5.8.1998, s. 18.
24.6.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 153/23 |
Rozhodnutí Francie o změně závazků veřejné služby v pravidelné letecké dopravě mezi městy La Rochelle a Lyon a mezi městy Poitiers a Lyon
(2005/C 153/09)
(Text s významem pro EHP)
1. |
Na základě čl. 4 odst. 1 písm. a) nařízení Rady (EHS) č. 2408/92 ze dne 23. července 1992 o přístupu leteckých dopravců Společenství na letecké trasy uvnitř Společenství rozhodla Francie změnit závazky veřejné služby uložené v pravidelné letecké dopravě mezi letišti v La Rochelle (Ile de Ré) a v Lyonu (Saint-Exupéry) na jedné straně a letišti v Poitiers (Biard) a v Lyonu (Saint-Exupéry) na straně druhé počínaje dnem 1. listopadu 2005. Tyto závazky nahrazují závazky zveřejněné v Úředním věstníku Evropské unie C 79 ze dne 30. března 2004 pro letiště v La Rochelle (Ile de Ré) a C 299 ze dne 4. prosince 2004 pro letiště v Poitiers (Biard). |
2. |
Počínaje dnem 1. listopadu 2005 jsou závazky veřejné služby týkající se pravidelné letecké dopravy mezi letišti v La Rochelle (Ile de Ré) a v Lyonu (Saint-Exupéry) na jedné straně a letišti v Poitiers (Biard) a v Lyonu (Saint-Exupéry) na straně druhé tyto: Minimální četnost Služby musí být zajištěny alespoň takto:
Služby musí být provozovány na trase mezi La Rochelle (Ile de Ré) – Poitiers (Biard) – Lyon (Saint-Exupéry) a naopak. Typy používaných letadel Služby musí zajišťovat dvoumotorová turbovrtulová letadla nebo dvoumotorová proudová letadla s přetlakovou kabinou s minimální kapacitou 40ti míst. Letový řád Letové řády musí během týdne umožnit cestujícím, kteří cestují ze služebních důvodů, vykonat během dne zpáteční let s časovým rozpětím nejméně pěti hodin v místě určení, ať už se jedná o La Rochelle (Ile de Ré) a Poitiers (Biard), nebo o Lyon (Saint-Exupéry). Letové řády musí umožnit nabídku vnitrostátních a/nebo mezinárodních spojení tranzitním cestujícím na letišti v Lyonu (Saint-Exupéry). Obchodní politika Prodej letů musí být zajištěn nejméně jedním počítačovým rezervačním systémem, který umožní prodej letů na toto místo určení. Provozování Společnost musí být spojena počítačovým komunikačním systémem s letišti, kde probíhá mezípřistání. Kontinuita služby S výjimkou případů vyšší moci nesmí počet zrušených letů v důsledku zavinění ze strany dopravce překročit za rok 3 % z počtu plánovaných letů. Kromě toho smí dopravce provozování dopravy přerušit pouze po předchozím oznámení učiněném nejméně šest měsíců předem. Dopravcům Společenství se sděluje, že nedodržování závazků veřejné služby při provozování dopravy může vést ke správním a/nebo soudním sankcím. |
24.6.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 153/24 |
Rozhodnutí Francie o zrušení závazků veřejné služby v pravidelné letecké dopravě mezi Le Havre – Rouen – Strasbourg, Saint-Brieuc – Paříž a Saint-Brieuc – Nantes
(2005/C 153/10)
(Text s významem pro EHP)
Francie rozhodla zrušit závazky veřejné služby uložené v pravidelné letecké dopravě na trasách mezi:
1. |
Le Havre – Rouen – Strasbourg, zveřejněné v Úředním věstníku Evropských společenství C 279 ze dne 25. září 1996 a pozměněné dne 16. dubna 1998 (Úřední věstník Evropských společenství C 116). |
2. |
St-Brieuc – Paříž, zveřejněné v Úředním věstníku Evropské unie C 53 ze dne 7. března 2003. |
3. |
Saint-Brieuc – Nantes, zveřejněné v Úředním věstníku Evropských společenství C 34 ze dne 9. února 1999 a pozměněné dne 14. srpna 1999 (Úřední věstník Evropských společenství C 233). |
24.6.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 153/25 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Případ č. j. COMP/M.3746 – Tetra Laval/SIG Simonazzi)
(2005/C 153/11)
(Text s významem pro EHP)
1. |
Komise obdržela dne 17. června 2005 oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 a na základě postoupení dle čl. 4 odst. 5 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Tetra Laval Nederland B.V. („Tetra Laval“, Nizozemí) ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady získává kontrolu nad některými podniky náležícími do SIG Holding AG, konkrétně nad SIG Holding Italia S.p.A., SIG Simonazzi S.p.A., SIG Simonazzi Blowform S.p.A., SIG Simonazzi Germany GmbH, SIG Simonazzi (Russia) O.o.o., SIG Simonazzi Ibérica S.A. a SIG Beverages Ltd., na základě nákupu akcií, a rovněž nad některými aktivy náležícím následujícím dceřinným společnostem: SIG Simonazzi (India) Pvt. Ltd., SIG Technology AG, SIG Simonazzi Mexico SA de CV, SIG Simonazzi (Pacific) Sdn Bhd, SIG Beverages Services Mexico SA de CV, SIG Beverages do Brasil Ltda, SIG (China) Beverage Machinery Co. Ltd a SIG Beverages North America Inc. |
2. |
Předmět podnikání příslušných podniků je:
|
3. |
Komise po předběžném přezkoumání zjistila, že se na oznamovanou transakci vztahuje nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. |
4. |
Komise vyzývá dotčené třetí strany, aby Komisi předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů od zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou, s uvedením čísla jednacího COMP/M.3746 – Tetra Laval/SIG Simonazzi, na následující adresu:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
24.6.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 153/26 |
Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 68/2001 ze dne 12. ledna 2001 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na podpory na vzdělávání
(2005/C 153/12)
(Text s významem pro EHP)
Podpora č.: XT86/02
Členský stát: Německo
Region: Bavorsko
Název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Perspektive e.V., gemeinnütziger Verein (Print), Mnichov
Právní základ:
Bayerische Haushaltsordnung (BayHO) |
VO (EG) Nr. 1784/1999 |
EPPD zu Ziel 3 |
Ergänzendes Programmplanungsdokument Ziel 3 |
Celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku:
Celkové způsobilé náklady: |
479 201 eur |
ESF: |
90 397 eur |
Maximální míra podpory: 80 %
Datum uskutečnění: Říjen/listopad 2002
Platba jednotlivé podpory:
— |
Poslední platba pravděpodobně v červnu 2004 |
— |
Délka projektu: 1. ledna 2002 až 31. prosince 2003 |
Cíl podpory: Jedná se o opatření obecného vzdělávání pro nezaměstnané duševně nemocné a duševně postižené osoby s cílem zařadit je profesně na obecný trh práce. Plánováno je získání kvalifikace v profesních oblastech tiskárenské a kancelářské práce. V rámci opatření se získají přenositelné kvalifikace a podstatně se tak zvýší schopnost profesního zařazení účastníka. Opatření vychází z rámcové koncepce obecných profesních kvalifikačních opatření pro postižené a duševně nemocné osoby v bavorských integrační firmách/svépomocných firmách ze dne 18. července 2001.
Dotčená hospodářská odvětví: Ostatní služby
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
Regierung von Oberbayern |
Integrationsamt |
D-80534 München |
Podpora č.: XT5/03
Členský stát: Spojené království
Region: Skotsko (podle zvláštního přechodného programu pro oblast Highlands and Islands a programu cíle 3 pro oblast Lowland)
Název režimu podpory:
— |
Lowland Scotland Objective 3 Programme |
— |
Highlands and Islands Special Transitional Programme |
— |
Western Scotland Objective 2 Programme |
Právní základ:
— |
European Council Regulation laying down the general provisions on the structural funds (1260/1999) |
— |
European Council Regulation on the European Social Fund (1784/1999) |
Roční výdaje plánované v rámci režimu: Pro opatření 1.3 programu cíle 2 pro oblast Western Scotland je pro podporu vyhrazeno 25,722 mil. EUR na období 2000 – 2006.
Pro opatření 4A1, 4A2 a 4A3 programu cíle 3 pro oblast Lowland Scotland je pro podporu vyhrazeno 82,074 mil. EUR na období 2000 – 2006.
Pro opatření 3.3 a 2.4 zvláštního přechodného programu pro oblast Highlands and Islands je pro podporu vyhrazeno 24,973 mil. EUR na období 2000 – 2006.
Maximální míra podpory:
Velké podniky mimo podporované oblasti: |
specifické vzdělávání: |
25 % |
obecné vzdělávání: |
50 % |
|
Velké podniky v oblastech podle čl. 87 odst. 3 písm. c): |
specifické vzdělávání: |
30 % |
obecné vzdělávání: |
55 % |
|
Malé a střední podniky (1) mimo oblasti podpory: |
specifické vzdělávání: |
35 % |
obecné vzdělávání: |
70 % |
|
Malé a střední podniky v oblastech podle čl. 87 odst. 3 písm. c): |
specifické vzdělávání: |
40 % |
obecné vzdělávání: |
75 % |
Příplatek pro znevýhodněné pracovníky (2): +10 %
Datum uskutečnění: Leden 2003
Doba trvání: Do 31. prosince 2006
Cíl podpory: Programy Evropského sociálního fondu zahrnují rozšířené vzdělávání a rozvoj za účelem zlepšení schopnosti profesního zařazení nezaměstnaných osob včetně znevýhodněných pracovníků, posílení celoživotního učení zaměstnaných i nezaměstnaných osob, zlepšení kvalifikace a přizpůsobivosti zaměstnaných pracovních sil a snížení míry znevýhodnění žen na trhu práce. Podpora na vzdělávání podle tohoto vynětí platí pro ta opatření obsažená v programech, která poskytují podporu zaměstnancům a podnikům (viz výše).
Většina podporovaného vzdělávání má obecný charakter. Vzdělávání se nevztahuje pouze na současné nebo budoucí postavení zaměstnanců v podniku přijímajícím podporu, protože poskytuje přenositelné kvalifikace, a tak podstatně zlepšuje schopnost profesního zařazení dotčeného zaměstnance. Jako příklady lze uvést:
vzdělávání zaměřené na informační technologii (např. Evropský počítačový řidičský průkaz) pro zaměstnance malých a středních podniků z několika odvětví;
řídící odborné způsobilosti pro skupinu vlastníků/řídících pracovníků společností v rámci konkrétní geografické oblasti;
vysokoškolské moduly vzdělávání pro vedoucí pracovníky malých a středních podniků v oblasti personálních dovedností;
jazykové vzdělávání pro zaměstnance pracující v odvětvích souvisejících s cestovním ruchem.
Programy zahrnují také určité druhy specifického vzdělávání. Patří sem vzdělávání, které se zaměřuje na konkrétní společnosti (např. společnosti, které provedly nábor předem, a vzdělávání je určeno speciálně pro tyto společnosti) a na rozvíjení kvalifikace přímo související s těmito konkrétními podniky. Jako příklady lze uvést:
kvalifikace pro podnikové poradce uznaná v průmyslu;
vzdělávání zaměřené na provoz specifických strojů významných v konkrétním průmyslu;
mezinárodní program uvádění výrobků na trh/vývozní program pro skupinu malých a středních podniků;
projekt na rozvoj strategií elektronického obchodu a vzdělávání řídících pracovníků malých a středních podniků zaměřené na rozvoj webových stránek.
Dotčená hospodářská odvětví: Všechna odvětví tak, jak se uvádí v konkrétních programových dokumentech k režimu a jak je schválila Evropská komise: skotský operační program cíle 3 na období 2000 – 2006, zvláštní přechodný program pro oblast Highlands and Islands na období 2000 – 2006 a program cíle 2 pro oblast Western Scotland na období 2000 – 2006.
K veškerým závazkům a omezením týkajícím se pomoci na vzdělávání budou dodrženy tehdy, jestliže se pomoc poskytne pro projekt patřící do jednoho z citlivých odvětví Společenství.
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu: Scottish Executive, Victoria Quay, Edinburgh EH6 6QQ
Kontaktní osoba: Deborah Smith (Tel.: (44-131) 244 07 03)
Číslo podpory: XT25/01
Členský stát: Itálie
Region: Lombardie
Název režimu podpory: Podpora pro vzdělání
Právní základ:
— |
legge 236/93 del 19.3.1993, art. 9 |
— |
legge 845 del 21.12.1978 |
— |
quadro comunitario di sostegno per l'obiettivo 3 FSE – 2006 |
— |
programma operativo regione Lombardia relativo all'utilizzo del FSE, ob. 3 2000/2006 approvato dalla Commissione con decisione n. C(2000)20070 CE 21 settembre 2000 |
— |
legge 16 aprile 1987 n. 183 art. 5 |
Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory: 730 000 EUR
Maximální míra podpory: Maximální míry stanovené v nařízení budou stanoveny v závislosti na cílech podpory, velikosti podniků, typu příjemců a geografické oblasti, v níž jsou podniky umístěny.
Datum uskutečnění: červen 2001
Trvání režimu: červen 2001 – červen 2006
Účel podpory: Obecné a specifické vzdělávání, jak je uvedeno v přiloženém rozhodnutí regionální rady.
Indikátory používané pro přezkoumání obecného charakteru vzdělávání se vztahují na:
zapojení několika podniků;
převoditelnost dovedností;
regionální certifikace.
Dotčená hospodářská odvětví: Všechna odvětví
Název a adresa orgánu schvalujícího podporu: Giunta regionale della regione Lombardia
Podpora č.: XT29/03
Členský stát: Spojené království
Region: Region Severovýchod
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem podpory: OneNorthEast Accelerate Programme
Právní základ: Regional Development Agency Act 1998
Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory:
|
840 000 GBP ve finančním roce 2002/03 |
|
3 360 000 GBP ve finančním roce 2003/04 |
|
3 360 000 GBP ve finančním roce 2004/05 |
|
2 758 000 GBP ve finančním roce 2005/06 |
|
953 000 GBP ve finančním roce 2006/07 |
|
714 000 GBP ve finančním roce 2007/08 |
|
Celkové výdaje: 11 985 000 GBP |
Maximální míra podpory: Veškerá poskytnutá podpora se bude pohybovat v rámci stropů vyjádřených ve čl. 4 odst. 2 a 3 blokové výjimky pro vyňatou podporu na vzdělávání podle mapy podporovaných oblastí regionu Severovýchod.
25 % velkým podnikům pro specifické vzdělávání
35 % malým a středním podnikům pro specifické vzdělávání
50 % velkým podnikům pro obecné vzdělávání
70 % malým a středním podnikům pro obecné vzdělávání
Dalších 5 % se udělí v podporovaných oblastech podle čl. 87 odst. 3 písm. c).
Jednotlivá podpora nepřekročí 1 000 000 EUR na příjemce a na projekt.
Datum uskutečnění:
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: Do 30. června 2007 v souladu se platnými předpisy. Poté se režim bude řídit aktuálně platnými předpisy.
Cíl podpory: Pokud jde o ekonomickou výkonnost a konkurenceschopnost, sleduje program OneNorthEast hospodářskou strategii s cílem napravit konkurenční nevýhodu ve srovnání s většinou ostatních regionů EU.
Pro regionální společnosti (malé a střední podniky a velké společnosti)
Vzdělávání zaměřené na rozvoj dodavatelského řetězce uvnitř regionu Severovýchod a vzdělávání s cílem zlepšit míru účasti na mezinárodním obchodě.
Vzdělávání v oblasti přenosu technologie a znalostí, inovace a zlepšení výzkumu a vývoje.
Pozvednout základ výrobních znalostí v regionu Severovýchod.
Program OneNorthEast umožní společnostem, aby dosáhly tohoto cíle tím, že založí fondy pro financování vzdělávání.
Vzdělávání bude šířeno ve prospěch dodavatelského řetězce. Výše míry budou poměrně nízké a v rámci povolených mezí a budou se posuzovat případ od případu.
Dotčená hospodářská odvětví: Všechna odvětví (včetně služeb), aniž jsou dotčena zvláštní pravidla nařízení a směrnic týkající se státní podpory v některých odvětvích podle Smlouvy o ES.
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu: Fergus Mitchell, State Aid Co-ordinator, OneNorthEast, Great North House, Newcastle upon Tyne, NE1 8ND 0191 204 22 21
Další informace: Různé části tohoto programu budou provedeny na univerzitách regionu a podle programu OneNorthEast.
Podpora č.: XT31/03
Členský stát (region): Spojené království (West Midlands)
Název: Zlepšení základních dovedností na pracovišti
Právní základ: Regional Development Agencies Act 1998
Rozpočet:
2002/03 |
250 000 GBP |
2003/04 |
175 000 GBP |
2004/05 |
175 000 GBP |
Celkem |
600 000 GBP |
Režim slouží podpoře malým a středním podnikům, které splňují definici malých a středních podniků a velkých společností podle práva ES.
Míra nebo částka podpory: Financování projektu až do výše 70 % se poskytne mimo rámec podporovaných oblastí s cílem pomoci obecnému vzdělávání určenému malým a středním podnikům. Dalších 5 % se udělí podporovaným oblastem podle čl. 87 odst. 3 písm. c).
Financování projektu až do výše 50 % se poskytne mimo rámec podporovaných oblastí s cílem pomoci obecnému vzdělávání určenému velkým společnostem. Dalších 5 % se udělí podporovaným oblastem podle čl. 87 odst. 3 písm. c).
Datum uskutečnění: Květen 2003
Doba trvání: 3 roky
Cíl [sektor]: Základní dovednosti, vzdělávání zaměstnanců společností v Black Country ve čtení, psaní a počítání.
Dotčená hospodářská odvětví: Všechna
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
Rita Davey |
Advantage West Midlands |
3 Priestly Wharf |
Holt Street |
Birmingham |
B7 4BN |
Číslo podpory: XT 39/03
Členský stát: Itálie
Region: (Kampánie, Puglia, Basilikata, Kalábrie, Sicílie, Sardinie) Cíl 1
Název režimu podpory: Opatření III.6 – Podpora účasti žen na pracovním trhu.
Právní základ: Programma operativo nazionale „Ricerca scientifica, sviluppo tecnologico, alta formazione“ 2000/2006 che si integra nel quadro comunitario di sostegno per gli interventi strutturali comunitari nelle regioni Campania, Calabria, Puglia, Basilicata, Sicilia, Sardegna. Approvato con decisione della Commissione C(2000), 2343 dell'8.8.2000
Complemento di programmazione approvato dal Comitato di sorveglianza dell'11.12.2001.
Avviso 4391/2001 pubblicato sulla GURI n. 202 del 31.8.2001 – Supplemento ordinario n. 222.
Decreto direttoriale n. 800/RIC/2001 del 30.7.2001 – Cofinanziamento mediante l'utilizzo delle risorse comunitarie assicurate dal Fondo sociale europeo (FSE) – Programma operativo nazionale „Ricerca scientifica, sviluppo tecnologico ed alta formazione“ per l'obiettivo 1 – di interventi formativi per soggetti occupati, compresi i titolari di PMI, delle imprese localizzate sul territorio obiettivo 1.
Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory: 280 952,55 eur na období červenec 2002 – prosinec 2003.
Maximální míra podpory: Podpora je poskytována ve formě počátečních záloh a úhrady řádně prokázaných způsobilých výdajů vzniklých při provádění vzdělávacích činností, na které se vztahuje maximální míra podpory stanovená v nařízení (ES) č. 68/2001:
Výše uvedené míry podpory se zvyšují o 10 procentních bodů, pokud vzdělávání, pro které je poskytnuta podpora, je určeno pro znevýhodněné zaměstnance, jak je uvedeno v čl. 2 písm. g) nařízení (ES) č. 68/2001 a přesněji vymezeno v D.D. 800/RIC/2001.
Datum uskutečnění:
Doba trvání režimu: Do 31. prosince 2006
Účel podpory: Režim podpory se vztahuje na obecné a specifické vzdělávání. Obecné vzdělávání ve smyslu čl. 2 písm. e) nařízení (ES) č. 68/2001 zahrnuje vzdělávání, které není použitelné pouze nebo výhradně pro současné nebo budoucí pracovní místo v podniku, který je příjemcem podpory, ale které poskytuje kvalifikace, které jsou do velké míry přenosné do dalších podniků a pracovních oborů, a tím podstatně zlepšují zaměstnavatelnost zaměstnance. Pro účel provádění tohoto režimu podpory „obecné vzdělávání“ znamená: vzdělávání, jehož se účastní více podniků, tj. vzdělání organizované společně různými nezávislými podniky nebo vzdělávání, kterého se mohou účastnit zaměstnanci různých podniků.
Dotčená hospodářská odvětví: Všechna odvětví. Veškeré služby
Poznámky: Režim podpory se týká všech odvětví dle nařízení (ES) č. 68/2001. Nevztahuje se na podporu vzdělávání nebo rekvalifikace zaměstnanců v podnicích v nesnázích ve smyslu obecných zásad Společenství o státní podpoře na záchranu a restrukturalizaci podniků v nesnázích (Úř. věst. C 288, 9.10.1999), v rámci opatření na záchranu a restrukturalizaci financovaných z veřejných zdrojů (podpora na záchranu a/nebo restrukturalizace). Taková podpora bude přezkoumána v souvislosti s těmito zásadami. Režim podpory se nepoužije, pokud podpora poskytnutá jednomu podniku na jeden vzdělávací projekt přesáhne 1 milion eur; v takovém případě musí být jednotlivá podpora oznámena Komisi, která ji musí schválit.
Název a adresa orgánu schvalujícího podporu:
Ministero dell'Istruzione, dell'Università e della Ricerca |
Servizio per lo Sviluppo ed il potenziamento dell'attività di ricerca |
Ufficio IV |
Piazza Kennedy, 20 – I-00144 Roma |
Podpora č.: XT 53/02
Členský stát: Spojené království
Region: Anglie
Název režimu podpory: Expansion of Young Large Goods Vehicle (LGV) Drivers Training Scheme.
Právní základ:
— |
Název: Appropriation Act 2002 |
— |
An Appropriation Act is enacted every year which authorises the use of funds for carrying out the Department's objectives including „promoting modern, integrated and safe transport....“ |
Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory: Přidělení rozpočtových prostředků je:
2002/03: 1,5 milionu GBP
2003/04: 1,8 milionu GBP
Maximální míra podpory: Maximální míra podpory nepřekročí 50 % nákladů na vzdělávání. Žádný z grantů nepřekročí 2 000 GBP na osobu.
Datum uskutečnění:
Doba trvání režimu: Do 31. března 2004
Cíl podpory: Cílem režimu vzdělávání mladých řidičů těžkých nákladních vozidel (LGV) je náprava zaznamenaného selhání trhu poskytnutím programu strukturovaného vzdělávání a rozvoje pro mladé řidiče ve věku do 21 let na počátku jejich kariéry v silniční dopravě a distribuci. Mladí řidiči se účastní strukturovaného vzdělávacího programu k dosažení kvalifikace úrovně 2 národní odborné kvalifikace (National Vocational Qualification) pro řízení nákladních vozidel nebo silniční přepravu zboží.
Odvětví silniční dopravy a distribuce čelí v současnosti obtížím s náborem dostatečného počtu řidičů těžkých nákladních vozidel a postupnému stárnutí pracovníků. Financování rozšířeného režimu pro mladé řidiče kamionů po dobu dvou let má být stimulem vedoucím ke zvýšení počtu mladých řidičů najatých a vyškolených v rámci stávajícího režimu. V současnosti se režimu účastní každoročně asi 100 mladých řidičů, což je počet, který naprosto nepostačuje současným ani budoucím potřebám zaměstnavatelů.
Forma vzdělávání v rámci tohoto režimu je obecná, poskytující kvalifikaci (National Vocational Qualifications), která je uznávaná i jinými zaměstnavateli a která podstatně zvyšuje zaměstnatelnost pracovníka. Užitek ze vzdělávání mohou mít zaměstnanci různých podniků a vzdělávání a kvalifikace jsou uznávány a ověřovány příslušnými ministerstvy Spojeného království (Department for Education and Skills a Department for Transport).
Dotčená hospodářská odvětví: Dopravní služby (Režim je otevřen všem nákladním dopravcům.)
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu: Department for Transport
Kontaktní osoba:
Judith Ritchie
Freight Logistics Division
Department for Transport
Zone 2/24
Great Minster House
76 Marsham Street
London
SW1P 4DR
Číslo pomoci: XT72/04
Členský stát: Itálie
Region: Obchodní, průmyslová, řemeslná a zemědělská komora provincie Reggio Emilia (Region Emilia-Romagna)
Název režimu podpory: Podpora je určena na vzdělávací aktivity pro zemědělské podniky v provincii Reggio Emilia.
Právní základ: Deliberazione della Giunta della Camera di Commercio di Reggio Emilia n. 62/2004
Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory: 70 000 EUR
Maximální míra podpory: 70 %
Datum uskutečnění: 6. července 2004 (Lhůta pro podání žádostí: 30. září 2004)
Trvání režimu:
Účel podpory: Podpora je určena na podporu plánů obecného vzdělávání pro zemědělské podniky v provincii, a to za účelem:
zlepšení odborných znalostí podnikatelů v zemědělství a pracovníků v zemědělství vzhledem ke kvalitativnímu přeorientování produkce, používání postupů produkce, jež jsou v souladu s ochranou životního prostředí, se zušlechťováním krajiny, hygienickými normami a dobrými životními podmínkami zvířat;
poskytnutí podnikatelům v zemědělství a pracovníkům v zemědělství znalosti, jež jsou nezbytné pro vedení ziskového podnikání.
Dotčená hospodářská odvětví: Zemědělství
Název a adresa orgánu:
Camera di Commercio, Industria, Artigianato e |
Agricoltura di Reggio Emilia |
Piazza della Vittoria |
I-42100 Reggio Emilia |
Podpora č.: XT79/04
Členský stát: Itálie
Region: Lombardie
Název režimu podpory: Titul „Master“ na ekonomii a řízení turistických a hotelových služeb „Jak přijmout hosta a ubytovat jej“ ROK 2004/05
Právní základ: Art. 12 L. 7 agosto 1990, n. 241, Deliberazione camerale n. 236 del 18.11.2003, Deliberazione camerale n. 48 del 23.3.2004, Determinazione dirigenziale n. 63/AV del 18.6.2004
Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory: 60 000,00 EUR
Maximální míra podpory: 50 % vynaložených nákladů
Datum uskutečnění:
Doba trvání režimu podpory: Od 16. února 2004 do 3. března 2005
Cíl podpory: Vzdělávací kurs určený k upevnění manažerských a podnikatelských schopností pracovníků, kteří působí v podnicích zabývajících se turistikou a hotelovými službami a v subjektech, které mají zájem na územním rozvoji v této oblasti
Dotčená hospodářská odvětví: Turistika, služby a zemědělství (podnikatelé v oblasti agroturistiky)
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu: CAMERA DI COMMERCIO INDUSTRIA ARTIGIANATO E AGRICOLTURA DI BRESCIA – VIA ORZINUOVI N. 3 I-25125 BRESCIA ITALIA – TEL. 0303514335 E-mail: buriani@bs.camcom.it
Podpora č.: XT 82/02
Členský stát: Spojené království
Region: Yorkshire and The Humber
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Víceúčelové dovednosti WYL/4E/OB2
Právní základ: C (2001) 796 –23 March 2001 Local Government Act 2000
Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku:
|
Celková částka: GBP 6 254 484 |
|
2002: GBP 3 132 242 |
|
2003: GBP 3 122 242 |
Maximální míra podpory: Maximální míra podpory je 70 % nebo 80 % pro znevýhodněné skupiny.
max. 5 000 GBP pro malý/střední podnik
Datum uskutečnění:
Trvání režimu: Do 31. prosince 2006
Cíl podpory: Obecné vzdělávání pro malé a střední podniky existující déle než 3 roky
Dotčená hospodářská odvětví: Všechna odvětví, aniž jsou dotčena zvláštní pravidla nařízení a směrnic týkajících se státní podpory v některých odvětvích.
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
Pan E I Dockrat |
Learning and Skills Council West Yorkshire |
4 Mercury House |
Manchester Road |
Bradford |
West Yorkshire |
BD5 0QL |
(1) Definice malých a středních podniků odpovídá definici v nařízení Komise č. 70/2001.
(2) „Znevýhodněný pracovník“ musí odpovídat definici obsažené v nařízení Komise 68/2001 a nedávno aktualizované v nařízení Komise č. 2204/2002.
Opravy
24.6.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 153/33 |
Oprava výzvy k předkládání návrhů na nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického rozvoje v rámci specifického programu (Euratom) pro výzkum a odborné vzdělávání v oblasti jaderné energie
( Úřední věstník Evropské unie C 139 ze dne 8. června 2005 )
(2005/C 153/13)
Příloha, strana 40, bod 8, třetí sloupec tabulky, položka „RAD PROT-2005/6-3.3.1.1-2“:
místo:
„IP“,
má být:
„STREP“.