ISSN 1977-0626

Úřední věstník

Evropské unie

L 274

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Ročník 60
24. října 2017


Obsah

 

II   Nelegislativní akty

Strana

 

 

MEZINÁRODNÍ DOHODY

 

*

Rozhodnutí Rady (EU) 2017/1912 ze dne 9. října 2017 o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Islandem o ochraně zeměpisných označení zemědělských produktů a potravin

1

 

 

Dohoda mezi Evropskou unií a Islandem o ochraně zeměpisných označení zemědělských produktů a potravin

3

 

*

Rozhodnutí Rady (EU) 2017/1913 ze dne 9. října 2017 o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Islandem o dodatečných obchodních preferencích pro zemědělské produkty

57

 

 

Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropskou uniíí a Islandem o dodatečných obchodních preferencích pro zemědělské produkty

58

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


II Nelegislativní akty

MEZINÁRODNÍ DOHODY

24.10.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 274/1


ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2017/1912

ze dne 9. října 2017

o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Islandem o ochraně zeměpisných označení zemědělských produktů a potravin

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 207 odst. 4 první pododstavec ve spojení s čl. 218 odst. 6 písm. a) bodem v) a odst. 7 této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

s ohledem na souhlas Evropského parlamentu,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V souladu s rozhodnutím Rady (EU) 2016/2136 (1) podepsala Komise dne 23. března 2017 Dohodu mezi Evropskou unií a Islandem o ochraně zeměpisných označení zemědělských produktů a potravin (dále jen „dohoda“) s výhradou jejího pozdějšího uzavření.

(2)

Strany se dohodly, že budou vzájemně podporovat harmonický rozvoj zeměpisných označení, jak je definován v čl. 22 odst. 1 Dohody o obchodních aspektech práv k duševnímu vlastnictví (TRIPS) (2), a rozvíjet obchod se zemědělskými produkty a potravinami se zeměpisným označením pocházejícími z území smluvních stran.

(3)

Na základě dohody budou zeměpisná označení zemědělských produktů a potravin Unie na Islandu chráněná, ačkoli Island dosud žádné chráněné zeměpisné označení nezapsal. V dohodě se stanoví mechanismus pro aktualizaci seznamu zeměpisných označení a pro zařazování nových zeměpisných označení později postupem projednání ve smíšeném výboru.

(4)

Některé úkoly spojené s prováděním dohody byly svěřeny smíšenému výboru zřízenému článkem 10 dohody, včetně pravomoci měnit některé technické aspekty dohody a některé její přílohy. Měl by být vymezen postup, kterým se určuje postoj Unie ve smíšeném výboru v záležitostech týkajících se dohody.

(5)

Dohoda by měla být schválena,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Dohoda mezi Evropskou unií a Islandem o ochraně zeměpisných označení zemědělských produktů a potravin se schvaluje jménem Unie.

Znění dohody se připojuje k tomuto rozhodnutí.

Článek 2

Předseda Rady učiní jménem Unie oznámení uvedené v článku 11 dohody (3).

Článek 3

Ve smíšeném výboru zřízeném článkem 10 dohody zastupuje Unii Komise.

Změny dohody prováděné rozhodnutím smíšeného výboru schvaluje jménem Unie Komise. Pokud zúčastněné strany nemohou dosáhnout shody o námitkách k zeměpisnému označení, zaujme Komise postoj postupem stanoveným v čl. 57 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 (4).

Článek 4

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V Lucemburku dne 9. října 2017.

Za Radu

předseda

S. KIISLER


(1)  Rozhodnutí Rady (EU) 2016/2136 ze dne 21. listopadu 2016 o podpisu Dohody mezi Evropskou unií a Islandem o ochraně zeměpisných označení zemědělských produktů a potravin jménem Evropské unie (Úř. věst. L 332, 7.12.2016, s. 1).

(2)  Příloha 1C Dohody o zřízení Světové obchodní organizace (WTO), která byla podepsána v Marrákeši v Maroku dne 15. dubna 1994.

(3)  Datum vstupu dohody v platnost zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie generální sekretariát Rady.

(4)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 ze dne 21. listopadu 2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin (Úř. věst. L 343, 14.12.2012, s. 1).


24.10.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 274/3


DOHODA

mezi Evropskou unií a Islandem o ochraně zeměpisných označení zemědělských produktů a potravin

EVROPSKÁ UNIE

na jedné straně a

ISLAND

na straně druhé

(dále jen „strany“),

S OHLEDEM na to, že se strany shodly na vzájemné podpoře harmonického rozvoje zeměpisných označení, jak je definován v čl. 22 odst. 1 Dohody o obchodních aspektech práv k duševnímu vlastnictví (TRIPS), a rozvoje obchodu se zemědělskými produkty a potravinami pocházejícími z území stran,

S OHLEDEM na to, že Dohoda o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „dohoda o EHP“) stanoví vzájemné uznávání a ochranu zeměpisných označení vín, aromatizovaných vinných výrobků a lihovin,

SE DOHODLY TAKTO:

Článek 1

Oblast působnosti

1.   Dohoda se vztahuje na uznávání a ochranu zeměpisných označení jiných zemědělských produktů a potravin než vín, aromatizovaných vinných výrobků a lihovin pocházejících z území stran.

2.   Zeměpisná označení jedné strany chrání druhá strana podle této dohody pouze tehdy, pokud spadají do oblasti působnosti právních předpisů uvedených v článku 2.

Článek 2

Zavedená zeměpisná označení

1.   Na základě přezkoumání právních předpisů Islandu uvedených v části A přílohy I dospěla Evropská unie k závěru, že uvedené právní předpisy splňují požadavky stanovené v části B přílohy I.

2.   Na základě přezkoumání právních předpisů Evropské unie uvedených v části A přílohy I dospěl Island k závěru, že uvedené právní předpisy splňují požadavky stanovené v části B přílohy I.

3.   Island dokončil řízení o námitce v souladu s částí C přílohy I a na základě přezkoumání zeměpisných označení zemědělských produktů a potravin Evropské unie uvedených v příloze II, která byla v Unii zapsána na základě právních předpisů uvedených v odstavci 2, poskytne těmto zeměpisným označením ochranu na takové úrovni, jaká je stanovena v této dohodě.

4.   Evropská unie dokončila řízení o námitce v souladu s částí C přílohy I a na základě přezkoumání zeměpisných označení zemědělských produktů a potravin Islandu uvedených v příloze II, která byla na Islandu zapsána na základě právních předpisů uvedených v odstavci 1, poskytne těmto zeměpisným označením ochranu na takové úrovni, jaká je stanovena v této dohodě.

Článek 3

Doplňování nových zeměpisných označení

1.   Strany se dohodly na možnosti postupem podle čl. 10 odst. 3 doplňovat do přílohy II nová zeměpisná označení, jež mají být chráněna, po dokončení řízení o námitce v souladu s částí C přílohy I a po přezkoumání zeměpisných označení ve smyslu čl. 2 odst. 3 a 4 ke spokojenosti obou stran.

2.   Žádná strana není povinna chránit jako zeměpisné označení název, který se shoduje s názvem odrůdy rostlin nebo plemene zvířat, a v důsledku toho by mohl uvést spotřebitele v omyl ohledně skutečného původu produktu.

Článek 4

Oblast působnosti zeměpisných označení

1.   Zeměpisná označení uvedená v příloze II i označení doplněná podle článku 3 jsou chráněna proti:

a)

jakémukoli přímému či nepřímému obchodnímu použití chráněného názvu:

i)

u srovnatelných produktů, které nevyhovují specifikaci produktu chráněného názvu, nebo

ii)

pokud toto použití využívá dobré pověsti daného zeměpisného označení;

b)

jakémukoli zneužití, napodobení nebo připomenutí, a to i tehdy, je-li uveden skutečný původ produktu nebo je-li chráněný název přeložen, transkribován či transliterován nebo doprovázen výrazy jako „druh“, „typ“, „způsob“, „jak se vyrábí v“, „napodobenina“, „chuť“, „jako“ nebo podobnými výrazy;

c)

jakémukoli jinému nepravdivému nebo zavádějícímu údaji o provenienci, původu, povaze nebo základních vlastnostech produktu použitému na vnitřním nebo vnějším obalu, na reklamním materiálu nebo na dokladech týkajících se daného produktu, jakož i proti použití přepravního obalu, který by mohl vyvolat mylný dojem, pokud jde o původ produktu;

d)

všem ostatním praktikám, které by mohly spotřebitele uvést v omyl, pokud jde o skutečný původ produktu.

2.   Chráněná zeměpisná označení nesmějí na území stran zdruhovět.

3.   Jsou-li zeměpisná označení zcela nebo částečně homonymní, vztahuje se ochrana na každé z těchto označení, pokud se používá v dobré víře a s náležitým přihlédnutím k místnímu a tradičnímu používání a ke skutečnému riziku záměny. Strany společně stanoví praktické podmínky používání, za nichž budou homonymní zeměpisná označení od sebe rozlišována, přičemž vezmou v úvahu, že je třeba zajistit spravedlivé zacházení s dotčenými výrobci a zabránit uvádění spotřebitelů v omyl. Nesmí být zapsán homonymní název, který uvádí spotřebitele v omyl a vzbuzuje domněnku, že se jedná o produkty pocházející z jiného území, a to ani v případě, že název svým zněním danému území, regionu nebo místu původu daného produktu odpovídá.

4.   Pokud jedna strana v rámci jednání s třetí zemí navrhne ochranu zeměpisného označení této třetí země, jehož název je homonymní se zeměpisným označením druhé strany, musí o tom být druhá strana informována a musí dostat možnost podat připomínky před tím, než se název stane chráněným.

5.   Tato dohoda nezavazuje žádnou stranu chránit zeměpisné označení druhé strany, které není nebo přestane být chráněno ve své zemi původu. Pokud některé zeměpisné označení přestane být chráněno ve své zemi původu, strany si to vzájemně oznámí. Tato oznámení se provádí podle čl. 10 odst. 3.

6.   Žádným ustanovením této dohody nejsou nijak dotčena práva jakékoli osoby na obchodní použití vlastního jména nebo jména jejího předchůdce v obchodu, není-li toto jméno použito způsobem, který by mohl spotřebitele uvést v omyl.

Článek 5

Užívací právo zeměpisných označení

1.   Název chráněný podle této dohody může použít každý hospodářský subjekt, který uvádí na trh zemědělské produkty nebo potraviny, jež jsou v souladu s odpovídající specifikací.

2.   Je-li zeměpisné označení chráněno podle této dohody, nesmí být použití chráněného názvu podmíněno registrací uživatelů ani dalšími poplatky.

Článek 6

Vztah k ochranným známkám

1.   Strany zamítnou žádost o zápis ochranné známky nebo prohlásí její zápis za neplatný, buď automaticky, nebo na žádost zúčastněné osoby, v souladu s právními předpisy každé strany, v případě ochranné známky používané způsobem uvedeným v čl. 4 odst. 1 ve vztahu k chráněnému zeměpisnému označení pro podobné produkty, pokud byla žádost o zápis ochranné známky na dočteném území podána po dni podání žádosti o zápis zeměpisného označení.

2.   Pro zeměpisná označení uvedená v článku 2 je dnem podání žádosti o zápis dnem vstupu této dohody v platnost.

3.   Pro zeměpisná označení uvedená v článku 3 je nem podání žádosti o zápis den, kdy je žádost o ochranu zeměpisného označení předána druhé straně.

4.   Strany nemají povinnost chránit zeměpisné označení podle článku 3, pokud by vzhledem k pověsti ochranné známky nebo její proslulosti mohla ochrana uvést spotřebitele v omyl ohledně skutečné identity produktu.

5.   Aniž je dotčen odstavec 4, strany chrání zeměpisná označení, také pokud již existuje předchozí ochranná známka. Předchozí ochrannou známkou se rozumí ochranná známka používaná způsobem uvedeným v čl. 4 odst. 1, která byla přihlášena, zapsána nebo zavedena používáním, umožňují-li to příslušné právní předpisy, v dobré víře na území jedné ze stran přede dnem, kdy byla žádost o ochranu zeměpisného označení podle této dohody předložena druhé straně. Taková ochranná známka může být nadále používána a obnovena bez ohledu na ochranu zeměpisného označení, pokud podle právních předpisů stran o ochranných známkách neexistují důvody k prohlášení ochranné známky za neplatnou nebo k jejímu zrušení.

Článek 7

Prosazování

Orgány stran náležitě prosazují ochranu stanovenou v článcích 4 až 6, aby se zabránilo neoprávněnému používání chráněných zeměpisných označení nebo případně toto používání zastavily. Tuto ochranu též prosazují na žádost některé zúčastněné osoby.

Článek 8

Obecná pravidla

1.   Dovoz, vývoz a uvádění na trh jakéhokoli produktu uvedeného v článcích 2 a 3 musí být v souladu s právními předpisy platnými na území strany, v níž se produkt uvádí na trh.

2.   Záležitostmi týkajícími se specifikací produktů zapsaných zeměpisných označení se zabývá smíšený výbor zřízený podle článku 10.

3.   Zápis zeměpisných označení chráněných podle této dohody může být zrušen pouze stranou, z níž produkt pochází.

4.   Specifikace produktu uvedená v této dohodě musí být schválena orgány strany na území, z něhož produkt pochází, včetně všech rovněž schválených změn.

Článek 9

Spolupráce a transparentnost

1.   Strany přímo nebo prostřednictvím smíšeného výboru zřízeného v souladu s článkem 10 udržují styk ve všech záležitostech, které se týkají provádění a fungování této dohody. Kterákoli strana může zejména požádat druhou stranu o informace týkající se specifikací produktu a jejich změn a rovněž kontaktních míst pro kontrolní opatření.

2.   Každá strana zpřístupní veřejnosti specifikace produktů nebo jejich přehledy a kontaktní místa pro kontrolní opatření, která se vztahují k zeměpisným označením druhé strany chráněným podle této dohody.

Článek 10

Smíšený výbor

1.   Obě strany e dohodly na vytvoření smíšeného výboru složeného ze zástupců Evropské unie a Islandu, který bude sledovat vývoj související s dohodou a posilovat spolupráci a dialog o zeměpisných označeních.

2.   Smíšený výbor přijímá rozhodnutí na základě konsenzu. Výbor přijme svůj jednací řád. Zasedá na žádost kterékoli strany nejpozději do 90 dnů ode dne, kdy o to strana požádá, a to střídavě v Evropské unii a na Islandu, přičemž čas, místo a způsob jednání (včetně případné videokonference) se stanoví vzájemnou dohodou stran.

3.   Smíšený výbor rovněž dohlíží na řádné fungování této dohody a může posuzovat veškeré otázky související s jejím prováděním a fungováním. Zejména je příslušný pro:

a)

změny části A přílohy I, pokud jde o odkazy na platné právní předpisy na územích stran;

b)

změny části B přílohy I, pokud jde o podmínky zápisu a kontroly zeměpisných označení;

c)

změny přílohy II, pokud jde o zeměpisná označení;

d)

výměnu informací o vývoji právních předpisů a politik týkajících se zeměpisných označení a jiných záležitostí společného zájmu v oblasti zeměpisných označení;

e)

výměnu informací o zeměpisných označeních, o jejichž ochraně podle této dohody by se mohlo uvažovat.

Článek 11

Vstup v platnost

1.   Strany tuto dohodu ratifikují nebo schválí v souladu se svými vnitřními postupy.

2.   S výhradou odstavce 3 vstupuje tato dohoda v platnost prvním dnem měsíce následujícího po dni, kdy si strany navzájem oznámí ukončení postupů uvedených v odstavci 1.

3.   Pokud toto datum předchází dni vstupu v platnost dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Islandem o dodatečných obchodních preferencích pro zemědělské produkty dosažené na základě článku 19 Dohody o EHP v Bruselu dne dvacátého třetího března dva tisíce sedmnáct, vstoupí tato dohoda v platnost až v den, kdy nabude platnosti uvedená dohoda ve formě výměny dopisů.

Съставено в Брюксел на двадесет и трети март през две хиляди и седемнадесета година.

Hecho en Bruselas, el veintitrés de marzo de dos mil diecisiete.

V Bruselu dne dvacátého třetího března dva tisíce sedmnáct.

Udfærdiget i Bruxelles den treogtyvende marts to tusind og sytten.

Geschehen zu Brüssel am dreiundzwanzigsten März zweitausendsiebzehn.

Kahe tuhande seitsmeteistkümnenda aasta märtsikuu kahekümne kolmandal päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι τρεις Μαρτίου δύο χιλιάδες δεκαεπτά.

Done at Brussels on the twenty third day of March in the year two thousand and seventeen.

Fait à Bruxelles, le vingt trois mars deux mille dix-sept.

Sastavljeno u Bruxellesu dvadeset trećeg ožujka godine dvije tisuće sedamnaeste.

Fatto a Bruxelles, addì ventitré marzo duemiladiciassette.

Briselē, divi tūkstoši septiņpadsmitā gada divdesmit trešajā martā.

Priimta du tūkstančiai septynioliktų metų kovo dvidešimt trečią dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenhetedik év március havának huszonharmadik napján.

Magħmul fi Brussell, fit-tlieta u għoxrin jum ta’ Marzu fis-sena elfejn u sbatax.

Gedaan te Brussel, drieëntwintig maart tweeduizend zeventien.

Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego trzeciego marca roku dwa tysiące siedemnastego.

Feito em Bruxelas, em vinte e três de março de dois mil e dezassete.

Întocmit la Bruxelles la douăzeci și trei martie două mii șaptesprezece.

V Bruseli dvadsiateho tretieho marca dvetisícsedemnásť.

V Bruslju, dne triindvajsetega marca leta dva tisoč sedemnajst.

Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkolmantena päivänä maaliskuuta vuonna kaksituhattaseitsemäntoista.

Som skedde i Bryssel den tjugotredje mars år tjugohundrasjutton.

За Европейския съюз

Рог la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Za Europsku uniju

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Image

За Исландия

Por Islandia

Za Island

For Island

Für Island

Islandi nimel

Για τηv Ισλανδία

For Iceland

Pour l'Islande

Za Island

Per l'Islanda

Islandes vārdā –

Islandijos vardu

Izland részéről

Għall-Iżlanda

Voor IJsland

W imieniu Islandii

Pela Islândia

Pentru Islanda

Za Island

Za Islandijo

Islannin puolesta

För Island

Image


PŘÍLOHA I

ČÁST A

Právní předpisy stran

Právní předpisy Evropské unie:

 

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 ze dne 21. listopadu 2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin

 

Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 664/2014 ze dne 18. prosince 2013, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012, pokud jde o stanovení symbolů Unie pro chráněná označení původu, chráněná zeměpisná označení a zaručené tradiční speciality a o některá pravidla pro původ, procesní pravidla a další přechodná pravidla

 

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 668/2014 ze dne 13. června 2014, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin

Právní předpisy Islandu:

Zákon č. 130 o ochraně názvů produktů jako označení původu, zeměpisných označení nebo tradiční speciality ze dne 22. prosince 2014.

ČÁST B

Podmínky zápisu a kontroly zeměpisných označení podle čl. 2 odst. 1 a 2

1.

Rejstřík zeměpisných označení chráněných na daném území.

2.

Správní postup, kterým se ověřuje, že zeměpisná označení označují zboží jako pocházející z území, regionu nebo místa jednoho či více států, kde je možné danou jakost, pověst a další vlastnosti zboží v zásadě přičítat jeho zeměpisnému původu.

3.

Požadavek, že zapsaný název odpovídá zvláštnímu produktu nebo produktům, pro něž je stanovena specifikace, kterou lze měnit pouze správním postupem.

4.

Právní úprava kontroly produkce.

5.

Právo každého producenta usazeného v dané oblasti, který se podrobí systému kontrol, produkovat produkt označený chráněným názvem, jestliže daný producent splňuje specifikaci produktu.

6.

Řízení o námitce, které umožňuje vzít v úvahu oprávněné zájmy předchozích uživatelů názvů, ať jsou názvy chráněny jako forma duševního vlastnictví, či ne.

7.

Pravidlo, že chráněné názvy nesmí zdruhovět.

8.

Právní úprava zápisu, včetně případného zamítnutí zápisu, výrazů homonymních nebo zčásti homonymních se zapsanými názvy, výrazů používaných v obecném jazyce jako běžné názvy zboží, výrazů obsahujících názvy odrůd rostlin nebo plemen zvířat nebo se z nich skládajících. Tato úprava musí zohledňovat oprávněné zájmy všech dotčených osob.

ČÁST C

Kritéria, která se mají zahrnout do řízení o námitce podle článku 2

1.

Seznam názvů případně s příslušným přepisem do latinky.

2.

Informace o třídě produktů.

3.

Výzva všem členským státům (v případě Evropské unie) nebo třetím zemím či všem fyzickým nebo právnickým osobám s oprávněným zájmem, které jsou usazeny nebo mají bydliště v členském státu (v případě Evropské unie), na Islandu či ve třetí zemi, aby vznesly proti takové ochraně námitku, a to předložením řádně odůvodněného prohlášení.

4.

Evropská komise nebo islandská vláda (islandská Potravinářská a veterinární správa (MAST)) musí obdržet prohlášení o námitce do dvou měsíců ode dne zveřejnění tohoto informačního oznámení.

5.

Prohlášení o námitce jsou přípustná pouze tehdy, pokud jsou obdržena ve lhůtě stanovené v bodě 4 a pokud prokazují, že ochrana navrhovaného názvu by:

a)

byla v rozporu s názvem odrůdy rostlin nebo plemene zvířat, a v důsledku toho by spotřebitel mohl být uveden v omyl ohledně skutečného původu produktu;

b)

byla v rozporu s homonymním názvem, který by spotřebitele uváděl v omyl vzbuzováním domněnky, že se jedná o produkty pocházející z jiného území;

c)

vzhledem k pověsti ochranné známky, její proslulosti a době jejího používání mohla uvést spotřebitele v omyl ohledně skutečné identity produktu;

d)

ohrozila existenci zcela nebo částečně totožného názvu nebo ochranné známky nebo existenci produktů, které byly v souladu s právem na trhu po dobu nejméně pěti let přede dnem zveřejnění informačního oznámení;

e)

byla v rozporu s názvem, který je považován za druhový.

6.

Kritéria uvedená v bodě 5 se posuzují ve vztahu k území Evropské unie, což se v případě práv k duševnímu vlastnictví týká pouze jednoho nebo více území, kde jsou daná práva chráněna, nebo území Islandu.


PŘÍLOHA II

ZEMĚPISNÁ OZNAČENÍ PRODUKTŮ PODLE ČL. 2 ODST. 3 A 4

Zemědělské produkty a potraviny jiné než vína, aromatizované vínné výrobky a lihoviny z Evropské unie, které mají být chráněny na Islandu (1)

Země

Název, který se má chránit

Přepis do latinky

Druh produktu

AT

Gailtaler Almkäse

 

Sýry

AT

Gailtaler Speck

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

AT

Marchfeldspargel

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

AT

Mostviertler Birnmost

 

Ostatní produkty přílohy I Smlouvy o fungování Evropské unie (dále jen „Smlouva“)

AT

Steierisches Kübiskernöl

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

AT

Steirischer Kren

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

AT

Tiroler Almkäse / Tiroler Alpkäse

 

Sýry

AT

Tiroler Bergkäse

 

Sýry

AT

Tiroler Graukäse

 

Sýry

AT

Tiroler Speck

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

AT

Vorarlberger Alpkäse

 

Sýry

AT

Vorarlberger Bergkäse

 

Sýry

AT

Wachauer Marille

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

AT

Waldviertler Graumohn

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

BE

Beurre d'Ardenne

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

BE

Brussels grondwitloof

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

BE

Fromage de Herve

 

Sýry

BE

Gentse azalea

 

Květiny a okrasné rostliny

BE

Geraardsbergse Mattentaart

 

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

BE

Jambon d'Ardenne

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

BE

Liers vlaaike

 

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

BE

Pâté gaumais

 

Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.)

BE

Poperingse hopscheuten / Poperingse hoppescheuten

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

BE

Vlaams – Brabantse Tafeldruif

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

BG

Горнооряховски суджук

Gornoorjachovski sudžuk

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

CY

Κουφέτα Αμυγδάλου Γεροσκήπου

Koufeta Amygdalou Geroskipou

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

CY

Λουκούμι Γεροσκήπου

Loukoumi Geroskipou

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

CZ

Březnický ležák

 

Pivo

CZ

Brněnské pivo / Starobrněnské pivo

 

Pivo

CZ

Budějovické pivo

 

Pivo

CZ

Budějovický měšťanský var

 

Pivo

CZ

Černá Hora

 

Pivo

CZ

České pivo

 

Pivo

CZ

Českobudějovické pivo

 

Pivo

CZ

Český kmín

 

Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.)

CZ

Chamomilla bohemica

 

Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.)

CZ

Chelčicko — Lhenické ovoce

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

CZ

Chodské pivo

 

Pivo

CZ

Hořické trubičky

 

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

CZ

Jihočeská Niva

 

Sýry

CZ

Jihočeská Zlatá Niva

 

Sýry

CZ

Karlovarské oplatky

 

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

CZ

Karlovarské trojhránky

 

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

CZ

Karlovarský suchar

 

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

CZ

Lomnické suchary

 

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

CZ

Mariánskolázeňské oplatky

 

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

CZ

Nošovické kysané zelí

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

CZ

Olomoucké tvarůžky

 

Sýry

CZ

Pardubický perník

 

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

CZ

Pohořelický kapr

 

Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané

CZ

Štramberské uši

 

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

CZ

Třeboňský kapr

 

Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané

CZ

Valašský frgál

 

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

CZ

Všestarská cibule

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

CZ

Žatecký chmel

 

Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.)

CZ

Znojemské pivo

 

Pivo

DE

Spargel aus Franken / Fränkischer Spargel / Franken-Spargel

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

DE

Aachener Printen

 

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

DE

Abensberger Spargel / Abensberger Qualitätsspargel

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

DE

Aischgründer Karpfen

 

Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané

DE

Allgäuer Bergkäse

 

Sýry

DE

Allgäuer Emmentaler

 

Sýry

DE

Altenburger Ziegenkäse

 

Sýry

DE

Ammerländer Dielenrauchschinken / Ammerländer Katenschinken

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

DE

Ammerländer Schinken / Ammerländer Knochenschinken

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

DE

Bamberger Hörnla / Bamberger Hörnle / Bamberger Hörnchen

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

DE

Bayerische Breze / Bayerische Brezn / Bayerische Brez'n / Bayerische Brezel

 

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

DE

Bayerischer Meerrettich / Bayerischer Kren

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

DE

Bayerisches Bier

 

Pivo

DE

Bayerisches Rindfleisch / Rindfleisch aus Bayern

 

Čerstvé maso

DE

Bremer Bier

 

Pivo

DE

Bremer Klaben

 

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

DE

Diepholzer Moorschnucke

 

Čerstvé maso

DE

Dithmarscher Kohl

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

DE

Dortmunder Bier

 

Pivo

DE

Dresdner Christstollen / Dresdner Stollen / Dresdner Weihnachtsstollen

 

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

DE

Düsseldorfer Mostert / Düsseldorfer Senf Mostert / Düsseldorfer Urtyp Mostert / Aechter Düsseldorfer Mostert

 

Hořčičná pasta

DE

Eichsfelder Feldgieker / Eichsfelder Feldkieker

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

DE

Feldsalat von der Insel Reichenau

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

DE

Filderkraut / Filderspitzkraut

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

DE

Fränkischer Karpfen / Frankenkarpfen / Karpfen aus Franken

 

Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané

DE

Göttinger Feldkieker

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

DE

Göttinger Stracke

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

DE

Greußener Salami

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

DE

Gurken von der Insel Reichenau

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

DE

Halberstädter Würstchen

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

DE

Hessischer Apfelwein

 

Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.)

DE

Hessischer Handkäse or Hessischer Handkäs

 

Sýry

DE

Hofer Bier

 

Pivo

DE

Hofer Rindfleischwurst

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

DE

Holsteiner Karpfen

 

Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané

DE

Holsteiner Katenschinken / Holsteiner Schinken / Holsteiner Katensrauchchinken / Holsteiner Knochenschinken

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

DE

Holsteiner Tilsiter

 

Sýry

DE

Hopfen aus der Hallertau

 

Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.)

DE

Kölsch

 

Pivo

DE

Kulmbacher Bier

 

Pivo

DE

Lausitzer Leinöl

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

DE

Lübecker Marzipan

 

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

DE

Lüneburger Heidekartoffeln

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

DE

Lüneburger Heidschnucke

 

Čerstvé maso

DE

Mainfranken Bier

 

Pivo

DE

Meißner Fummel

 

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

DE

Münchener Bier

 

Pivo

DE

Nieheimer Käse

 

Sýry

DE

Nürnberger Bratwürste / Nürnberger Rostbratwürste

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

DE

Nürnberger Lebkuchen

 

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

DE

Oberpfälzer Karpfen

 

Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané

DE

Odenwälder Frühstückskäse

 

Sýry

DE

Reuther Bier

 

Pivo

DE

Rheinisches Apfelkraut

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

DE

Rheinisches Zuckerrübenkraut / Rheinischer Zuckerrübensirup / Rheinisches Rübenkraut

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

DE

Salate von der Insel Reichenau

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

DE

Salzwedeler Baumkuchen

 

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

DE

Schrobenhausener Spargel / Spargel aus dem Schrobenhausener Land / Spargel aus dem Anbaugebiet Schrobenhausen

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

DE

Schwäbische Maultaschen / Schwäbische Suppenmaultaschen

 

Těstoviny

DE

Schwäbische Spätzle / Schwäbische Knöpfle

 

Těstoviny

DE

Schwäbisch-Hällisches Qualitätsschweinefleisch

 

Čerstvé maso

DE

Schwarzwälder Schinken

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

DE

Schwarzwaldforelle

 

Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané

DE

Spalt Spalter

 

Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.)

DE

Spreewälder Gurken

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

DE

Spreewälder Meerrettich

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

DE

Stromberger Pflaume

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

DE

Tettnanger Hopfen

 

Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.)

DE

Thüringer Leberwurst

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

DE

Thüringer Rostbratwurst

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

DE

Thüringer Rotwurst

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

DE

Tomaten von der Insel Reichenau

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

DE

Walbecker Spargel

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

DE

Weideochse vom Limpurger Rind

 

Čerstvé maso

DE

Westfälischer Knochenschinken

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

DK

Danablu

 

Sýry

DK

Esrom

 

Sýry

DK

Lammefjordsgulerod

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

DK

Vadehavslam

 

Čerstvé maso

DK

Vadehavsstude

 

Čerstvé maso

EL

Ξηρά Σύκα Ταξιάρχη

Xira Syka Taxiarchi

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

EL

Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας

Agios Mattheos Kerkyras

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

EL

Αγουρέλαιο Χαλκιδικής

Agoureleo Chalkidikis

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

EL

Ακτινίδιο Πιερίας

Aktinidio Pierias

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

EL

Ακτινίδιο Σπερχειού

Aktinidio Sperchiou

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

EL

Ανεβατό

Anevato

Sýry

EL

Αποκορώνας Χανίων Κρήτης

Apokorónas Chanión Kritis

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

EL

Αρνάκι Ελασσόνας

Arnaki Elassonas

Čerstvé maso

EL

Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης

Arxanes Irakliou Kritis

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

EL

Αυγοτάραχο Μεσολογγίου

Avgotarocho Messolongiou

Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané

EL

Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης

Vianos Irakliou Kritis

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

EL

Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης

Vorios Mylopotamos Rethymnis Kritis

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

EL

Γαλοτύρι

Galotyri

Sýry

EL

Γραβιέρα Αγράφων

Graviera Agrafon

Sýry

EL

Γραβιέρα Κρήτης

Graviera Kritis

Sýry

EL

Γραβιέρα Νάξου

Graviera Naxou

Sýry

EL

Ελιά Καλαμάτας

Elia Kalamatas

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

EL

Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο „Τροιζηνία“

Exeretiko partheno eleolado „Trizinia“

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

EL

Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο Θραψανό

Exeretiko partheno eleolado Thrapsano

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

EL

Εξαιρετικό Παρθένο Ελαιόλαδο Σέλινο Κρήτης

Exeretiko partheno eleolado Selino Kritis

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

EL

Ζάκυνθος

Zakynthos

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

EL

Θάσος

Thassos

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

EL

Θρούμπα Αμπαδιάς Ρεθύμνης Κρήτης

Throumba Ampadias Rethymnis Kritis

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

EL

Θρούμπα Θάσου

Throumba Thassou

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

EL

Θρούμπα Χίου

Throumba Chiou

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

EL

Καλαθάκι Λήμνου

Kalathaki Limnou

Sýry

EL

Καλαμάτα

Kalamata

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

EL

Κασέρι

Kasseri

Sýry

EL

Κατίκι Δομοκού

Katiki Domokou

Sýry

EL

Κατσικάκι Ελασσόνας

Katsikaki Elassonas

Čerstvé maso

EL

Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας

Kelifóto fystiki Fthiótidas

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

EL

Κεράσια τραγανά Ροδοχωρίου

Kerassia Tragana Rodochóriou

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

EL

Κεφαλογραβιέρα

Kefalograviera

Sýry

EL

Κεφαλονιά

Kefalonia

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

EL

Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης

Kolymvari Chanión Kritis

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

EL

Κονσερβολιά Αμφίσσης

Konservolia Amfissis

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

EL

Κονσερβολιά Αρτας

Konservolia Artas

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

EL

Κονσερβολιά Αταλάντης

Konservolia Atalantis

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

EL

Κονσερβολιά Πηλίου Βόλου

Konservolia Piliou Volou

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

EL

Κονσερβολιά Ροβίων

Konservolia Rovión

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

EL

Κονσερβολιά Στυλίδας

Konservolia Stylidas

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

EL

Κοπανιστή

Kopanisti

Sýry

EL

Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα

Korinthiaki Stafida Vostitsa

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

EL

Κουμ Κουάτ Κέρκυρας

Koum kouat Kerkyras

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

EL

Κρανίδι Αργολίδας

Kranidi Argolidas

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

EL

Κρητικό παξιμάδι

Kritiko paximadi

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

EL

Κροκεές Λακωνίας

Krokees Lakónias

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

EL

Κρόκος Κοζάνης

Krokos Kozanis

Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.)

EL

Λαδοτύρι Μυτιλήνης

Ladotyri Mytilinis

Sýry

EL

Λακωνία

Lakónia

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

EL

Λέσβος / Mυτιλήνη

Lesvos / Mytilini

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

EL

Λυγουριό Ασκληπιείου

Lygourio Asklipiou

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

EL

Μανούρι

Manouri

Sýry

EL

Μανταρίνι Χίου

Mandarini Chiou

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

EL

Μαστίχα Χίου

Masticha Chiou

Přírodní klovatiny a pryskyřice

EL

Μαστιχέλαιο Χίου

Mastichelaio Chiou

Vonné silice

EL

Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια

Meli Elatis Menalou Vanilia

Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.)

EL

Μεσσαρά

Messara

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

EL

Μετσοβόνε

Metsovone

Sýry

EL

Μήλα Ζαγοράς Πηλίου

Mila Zagoras Piliou

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

EL

Μήλα Ντελίσιους Πιλαφά Τριπόλεως

Mila Delicious Pilafa Tripoleas

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

EL

Μήλο Καστοριάς

Milo Kastorias

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

EL

Μπάτζος

Batzos

Sýry

EL

Ξερά σύκα Κύμης

Xera syka Kymis

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

EL

Ξύγαλο Σητείας / Ξίγαλο Σητείας

Xygalo Siteias / Xigalo Siteias

Sýry

EL

Ξυνομυζήθρα Κρήτης

Xynomyzithra Kritis

Sýry

EL

Ολυμπία

Olympia

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

EL

Πατάτα Κάτω Νευροκοπίου

Patata Kató Nevrokopiou

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

EL

Πατάτα Νάξου

Patata Naxou

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

EL

Πεζά Ηρακλείου Κρήτης

Peza Irakliou Kritis

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

EL

Πέτρινα Λακωνίας

Petrina Lakónias

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

EL

Πηχτόγαλο Χανίων

Pichtogalo Chanión

Sýry

EL

Πορτοκάλια Μάλεμε Χανίων Κρήτης

Portokalia Maleme Chanión Kritis

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

EL

Πράσινες Ελιές Χαλκιδικής

Prasines Elies Chalkidikis

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

EL

Πρέβεζα

Preveza

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

EL

Ροδάκινα Νάουσας

Rodakina Naousas

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

EL

Ρόδος

Rodos

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

EL

Σάμος

Samos

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

EL

Σαν Μιχάλη

San Michali

Sýry

EL

Σητεία Λασιθίου Κρήτης

Sitia Lasithiou Kritis

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

EL

Σταφίδα Ζακύνθου

Stafida Zakynthou

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

EL

Σταφίδα Ηλείας

Stafida Ilias

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

EL

Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων

Syka Vavrónas Markopoulou Mesongion

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

EL

Σφέλα

Sfela

Sýry

EL

Τοματάκι Σαντορίνης

Tomataki Santorinis

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

EL

Τσακώνικη μελιτζάνα Λεωνιδίου

Tsakóniki Melitzana Leónidiou

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

EL

Τσίχλα Χίου

Tsichla Chiou

Přírodní klovatiny a pryskyřice

EL

Φάβα Σαντορίνης

Fava Santorinis

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

EL

Φασόλια (Γίγαντες Ελέφαντες) Πρεσπών Φλώρινας

Fasolia (Gigantes Elefantes) Prespón Flórinas Prespon Florinas

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

EL

Φασόλια (πλακέ μεγαλόσπερμα) Πρεσπών Φλώρινας

Fasolia (plake megalosperma) Prespón Flórinas

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

EL

Φασόλια Βανίλιες Φενεού

Fasolia Vanilies Feneou

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

EL

ΦΑΣΟΛΙΑ ΓΙΓΑΝΤΕΣ — ΕΛΕΦΑΝΤΕΣ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ

Fassolia Gigantes-Elefantes Kastorias

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

EL

Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Κάτω Νευροκοπίου

Fasolia Gigantes Elefantes Kató Nevrokopiou

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

EL

Φασόλια κοινά μεσόσπερμα Κάτω Νευροκοπίου

Fassolia kina Messosperma Kato Nevrokopiu

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

EL

Φέτα

Feta

Sýry

EL

Φιρίκι Πηλίου

Firiki Piliou

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

EL

Φοινικι Λακωνιασ

Finiki Lakónias

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

EL

Φορμαέλλα Αράχωβας Παρνασσού

Formaella Arachóvas Parnassou

Sýry

EL

Φυστίκι Αίγινας

Fystiki Aeginas

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

EL

Φυστίκι Μεγάρων

Fystiki Megarón

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

EL

Χανιά Κρήτης

Chania Kritis

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

ES

Aceite Campo de Calatrava

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

ES

Aceite Campo de Montiel

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

ES

Aceite de La Alcarria

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

ES

Aceite de la Rioja

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

ES

Aceite de Lucena

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

ES

Aceite de Mallorca / Aceite mallorquín / Oli de Mallorca / Oli mallorquí

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

ES

Aceite de Navarra

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

ES

Aceite de Terra Alta / Oli de Terra Alta

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

ES

Aceite del Baix Ebre-Montsià / Oli del Baix Ebre-Montsià

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

ES

Aceite del Bajo Aragón

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

ES

Aceite Monterrubio

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

ES

Aceite Sierra del Moncayo

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

ES

Aceituna Aloreña de Málaga

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ES

Afuega'l Pitu

 

Sýry

ES

Ajo Morado de las Pedroñeras

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ES

Alcachofa de Benicarló / Carxofa de Benicarló

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ES

Alcachofa de Tudela

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ES

Alfajor de Medina Sidonia

 

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

ES

Alubia de La Bañeza-León

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ES

Antequera

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

ES

Arroz de Valencia / Arròs de València

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ES

Arroz del Delta del Ebro / Arròs del Delta de l'Ebre

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ES

Arzùa-Ulloa

 

Sýry

ES

Avellana de Reus

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ES

Azafrán de la Mancha

 

Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.)

ES

Baena

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

ES

Berenjena de Almagro

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ES

Botillo del Bierzo

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

ES

Caballa de Andalucia

 

Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané

ES

Cabrales

 

Sýry

ES

Calasparra

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ES

Calçot de Valls

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ES

Carne de Ávila

 

Čerstvé maso

ES

Carne de Cantabria

 

Čerstvé maso

ES

Carne de la Sierra de Guadarrama

 

Čerstvé maso

ES

Carne de Morucha de Salamanca

 

Čerstvé maso

ES

Carne de Vacuno del País Vasco / Euskal Okela

 

Čerstvé maso

ES

Castaña de Galicia

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ES

Cebolla Fuentes de Ebro

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ES

Cebreiro

 

Sýry

ES

Cecina de León

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

ES

Cereza del Jerte

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ES

Cerezas de la Montaña de Alicante

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ES

Chirimoya de la Costa tropical de Granada-Málaga

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ES

Chorizo de Cantimpalos

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

ES

Chorizo Riojano

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

ES

Chosco de Tineo

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

ES

Chufa de Valencia

 

Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.)

ES

Cítricos Valencianos / Cítrics Valencians

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ES

Clementinas de las Tierras del Ebro / Clementines de les Terres de l'Ebre

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ES

Coliflor de Calahorra

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ES

Cordero de Extremadura

 

Čerstvé maso

ES

Cordero de Navarra / Nafarroako Arkumea

 

Čerstvé maso

ES

Cordero Manchego

 

Čerstvé maso

ES

Cordero Segureño

 

Čerstvé maso

ES

Dehesa de Extremadura

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

ES

Ensaimada de Mallorca / Ensaimada mallorquina

 

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

ES

Espárrago de Huétor-Tájar

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ES

Espárrago de Navarra

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ES

Estepa

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

ES

Faba Asturiana

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ES

Faba de Lourenzá

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ES

Gamoneu / Gamonedo

 

Sýry

ES

Garbanzo de Escacena

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ES

Garbanzo de Fuentesaúco

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ES

Gata-Hurdes

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

ES

Gofio Canario

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ES

Grelos de Galicia

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ES

Guijuelo

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

ES

Idiazabal

 

Sýry

ES

Jamón de Huelva

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

ES

Jamón de Teruel / Paleta de Teruel

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

ES

Jamón de Trevélez

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

ES

Jijona

 

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

ES

Judías de El Barco de Ávila

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ES

Kaki Ribera del Xúquer

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ES

Lacón Gallego

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

ES

Lechazo de Castilla y León

 

Čerstvé maso

ES

Lenteja de La Armuña

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ES

Lenteja Pardina de Tierra de Campos

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ES

Les Garrigues

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

ES

Los Pedroches

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

ES

Mahón-Menorca

 

Sýry

ES

Mantecadas de Astorga

 

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

ES

Mantecados de Estepa

 

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

ES

Mantequilla de l'Alt Urgell y la Cerdanya / Mantega de l'Alt Urgell i la Cerdanya

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

ES

Mantequilla de Soria

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

ES

Manzana de Girona / Poma de Girona

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ES

Manzana Reineta del Bierzo

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ES

Mazapán de Toledo

 

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

ES

Mejillón de Galicia / Mexillón de Galicia

 

Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané

ES

Melocotón de Calanda

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ES

Melón de La Mancha

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ES

Melva de Andalucia

 

Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané

ES

Miel de Galicia / Mel de Galicia

 

Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.)

ES

Miel de Granada

 

Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.)

ES

Miel de La Alcarria

 

Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.)

ES

Miel de Granada

 

Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.)

ES

Mongeta del Ganxet

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ES

Montes de Granada

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

ES

Montes de Toledo

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

ES

Montoro-Adamuz

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

ES

Nísperos Callosa d'En Sarriá

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ES

Pa de Pagès Català

 

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

ES

Pan de Alfacar

 

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

ES

Pan de Cea

 

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

ES

Pan de Cruz de Ciudad Real

 

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

ES

Papas Antiguas de Canarias

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ES

Pasas de Málaga

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ES

Pataca de Galicia / Patata de Galicia

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ES

Patatas de Prades / Patates de Prades

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ES

Pemento da Arnoia

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ES

Pemento de Herbón

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ES

Pemento de Oímbra

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ES

Pemento do Couto

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ES

Pera de Jumilla

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ES

Pera de Lleida

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ES

Peras de Rincón de Soto

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ES

Picón Bejes-Tresviso

 

Sýry

ES

Pimentón de la Vera

 

Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.)

ES

Pimentón de Murcia

 

Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.)

ES

Pimiento Asado del Bierzo

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ES

Pimiento de Fresno-Benavente

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ES

Pimiento de Gernika nebo Gernikako Piperra

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ES

Pimiento Riojano

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ES

Pimientos del Piquillo de Lodosa

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ES

Plátano de Canarias

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ES

Pollo y Capón del Prat

 

Čerstvé maso

ES

Poniente de Granada

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

ES

Priego de Córdoba

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

ES

Queso Camerano

 

Sýry

ES

Queso Casín

 

Sýry

ES

Queso de Flor de Guía / Queso de Media Flor de Guía / Queso de Guía

 

Sýry

ES

Queso de La Serena

 

Sýry

ES

Queso de l'Alt Urgell y la Cerdanya

 

Sýry

ES

Queso de Murcia

 

Sýry

ES

Queso de Murcia al vino

 

Sýry

ES

Queso de Valdeón

 

Sýry

ES

Queso Ibores

 

Sýry

ES

Queso Los Beyos

 

Sýry

ES

Queso Majorero

 

Sýry

ES

Queso Manchego

 

Sýry

ES

Queso Nata de Cantabria

 

Sýry

ES

Queso Palmero / Queso de la Palma

 

Sýry

ES

Queso Tetilla

 

Sýry

ES

Queso Zamorano

 

Sýry

ES

Quesucos de Liébana

 

Sýry

ES

Roncal

 

Sýry

ES

Salchichón de Vic / Llonganissa de Vic

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

ES

San Simón da Costa

 

Sýry

ES

Sidra de Asturias / Sidra d'Asturies

 

Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.)

ES

Sierra de Cádiz

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

ES

Sierra de Cazorla

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

ES

Sierra de Segura

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

ES

Sierra Mágina

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

ES

Siurana

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

ES

Sobao Pasiego

 

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

ES

Sobrasada de Mallorca

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

ES

Tarta de Santiago

 

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

ES

Ternasco de Aragón

 

Čerstvé maso

ES

Ternera Asturiana

 

Čerstvé maso

ES

Ternera de Extremadura

 

Čerstvé maso

ES

Ternera de Navarra / Nafarroako Aratxea

 

Čerstvé maso

ES

Ternera Gallega

 

Čerstvé maso

ES

Tomate La Cañada

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ES

Torta del Casar

 

Sýry

ES

Turrón de Agramunt / Torró d'Agramunt

 

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

ES

Turrón de Alicante

 

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

ES

Uva de mesa embolsada 'Vinalopó'

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ES

Vinagre de Jerez

 

Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.)

ES

Vinagre del Condado de Huelva

 

Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.)

FI

Kainuun rönttönen

 

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

FI

Kitkan viisas

 

Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané

FI

Lapin Poron kuivaliha

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

FI

Lapin Poron kylmäsavuliha

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

FI

Lapin Poron liha

 

Čerstvé maso

FI

Lapin Puikula

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

FI

Puruveden Muikku

 

Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané

FR

Abondance

 

Sýry

FR

Agneau de lait des Pyrénées

 

Čerstvé maso

FR

Agneau de l'Aveyron

 

Čerstvé maso

FR

Agneau de Lozère

 

Čerstvé maso

FR

Agneau de Pauillac

 

Čerstvé maso

FR

Agneau de Sisteron

 

Čerstvé maso

FR

Agneau du Bourbonnais

 

Čerstvé maso

FR

Agneau du Limousin

 

Čerstvé maso

FR

Agneau du Périgord

 

Čerstvé maso

FR

Agneau du Poitou-Charentes

 

Čerstvé maso

FR

Agneau du Quercy

 

Čerstvé maso

FR

Ail blanc de Lomagne

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

FR

Ail de la Drôme

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

FR

Ail fumé d'Arleux

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

FR

Ail rose de Lautrec

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

FR

Anchois de Collioure

 

Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané

FR

Asperge des sables des Landes

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

FR

Banon

 

Sýry

FR

Barèges-Gavarnie

 

Čerstvé maso

FR

Béa du Roussillon

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

FR

Beaufort

 

Sýry

FR

Bergamote(s) de Nancy

 

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

FR

Beurre Charentes-Poitou / Beurre des Charentes / Beurre des Deux-Sèvres

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

FR

Beurre d'Isigny

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

FR

Bleu d'Auvergne

 

Sýry

FR

Bleu de Gex Haut-Jura / Bleu de Septmoncel

 

Sýry

FR

Bleu des Causses

 

Sýry

FR

Bleu du Vercors-Sassenage

 

Sýry

FR

Bœuf charolais du Bourbonnais

 

Čerstvé maso

FR

Boeuf de Bazas

 

Čerstvé maso

FR

Bœuf de Chalosse

 

Čerstvé maso

FR

Boeuf de Vendée

 

Čerstvé maso

FR

Bœuf du Maine

 

Čerstvé maso

FR

Boudin blanc de Rethel

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

FR

Brie de Meaux

 

Sýry

FR

Brie de Melun

 

Sýry

FR

Brioche vendéenne

 

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

FR

Brocciu Corse / Brocciu

 

Sýry

FR

Camembert de Normandie

 

Sýry

FR

Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy)

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

FR

Cantal / fourme de Cantal / cantalet

 

Sýry

FR

Chabichou du Poitou

 

Sýry

FR

Chaource

 

Sýry

FR

Chasselas de Moissac

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

FR

Châtaigne d'Ardèche

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

FR

Chevrotin

 

Sýry

FR

Cidre de Bretagne / Cidre Breton

 

Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.)

FR

Cidre de Normandie / Cidre Normand

 

Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.)

FR

Clémentine de Corse

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

FR

Coco de Paimpol

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

FR

Comté

 

Sýry

FR

Coquille Saint-Jacques des Côtes d'Armor

 

Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané

FR

Cornouaille

 

Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.)

FR

Crème d'Isigny

 

Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.)

FR

Crème fraîche fluide d'Alsace

 

Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.)

FR

Crottin de Chavignol / chavignol

 

Sýry

FR

Dinde de Bresse

 

Čerstvé maso

FR

Domfront

 

Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.)

FR

Emmental de Savoie

 

Sýry

FR

Emmental français est-central

 

Sýry

FR

Époisses

 

Sýry

FR

Farine de blé noir de Bretagne / Farine de blé noir de Bretagne – Gwinizh du Breizh

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

FR

Farine de châtaigne corse / Farina castagnina corsa

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

FR

Farine de Petit Epeautre de Haute Provence

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

FR

Figue de Solliès

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

FR

Fin Gras / Fin Gras du Mézenc

 

Čerstvé maso

FR

Foin de Crau

 

Seno

FR

Fourme d'Ambert

 

Sýry

FR

Fourme de Montbrison

 

Sýry

FR

Fraise du Périgord

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

FR

Fraises de Nîmes

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

FR

Gâche Vendéenne

 

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

FR

Génisse Fleur d'Aubrac

 

Čerstvé maso

FR

Gruyère

 

Sýry

FR

Haricot tarbais

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

FR

Huile d'olive d'Aix-en-Provence

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

FR

Huile d'olive de Corse / Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

FR

Huile d'olive de Haute-Provence

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

FR

Huile d'olive de la Vallée des Baux-de-Provence

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

FR

Huile d'olive de Nice

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

FR

Huile d'olive de Nîmes

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

FR

Huile d'olive de Nyons

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

FR

Huile essentielle de lavande de Haute-Provence

 

Vonné silice

FR

Huîtres Marennes Oléron

 

Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané

FR

Jambon de Bayonne

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

FR

Jambon de l'Ardèche

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

FR

Jambon sec des Ardennes / Noix de Jambon sec des Ardennes

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

FR

Kiwi de l'Adour

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

FR

Laguiole

 

Sýry

FR

Langres

 

Sýry

FR

Lentille vert du Puy

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

FR

Lentilles vertes du Berry

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

FR

Lingot du Nord

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

FR

Livarot

 

Sýry

FR

Mâche nantaise

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

FR

Mâconnais

 

Sýry

FR

Maine-Anjou

 

Čerstvé maso

FR

Maroilles / Marolles

 

Sýry

FR

Melon de Guadeloupe

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

FR

Melon du Haut-Poitou

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

FR

Melon du Quercy

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

FR

Miel d'Alsace

 

Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.)

FR

Miel de Corse / Mele di Corsica

 

Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.)

FR

Miel de Provence

 

Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.)

FR

Miel de sapin des Vosges

 

Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.)

FR

Mirabelles de Lorraine

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

FR

Mogette de Vendée

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

FR

Mont d'or / Vacherin du Haut-Doubs

 

Sýry

FR

Morbier

 

Sýry

FR

Moules de bouchot de la Baie du Mont-Saint-Michel

 

Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané

FR

Moutarde de Bourgogne

 

Hořčičná pasta

FR

Munster / Munster-Géromé

 

Sýry

FR

Muscat du Ventoux

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

FR

Neufchâtel

 

Sýry

FR

Noix de Grenoble

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

FR

Noix du Périgord

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

FR

Œufs de Loué

 

Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.)

FR

Oie d'Anjou

 

Čerstvé maso

FR

Oignon de Roscoff

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

FR

Oignon doux des Cévennes

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

FR

Olive de Nice

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

FR

Olive de Nîmes

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

FR

Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

FR

Olives noires de la Vallée des Baux de Provence

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

FR

Olives noires de Nyons

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

FR

Ossau-Iraty

 

Sýry

FR

Pâté de Campagne Breton

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

FR

Pâtes d'Alsace

 

Těstoviny

FR

Pays d'Auge / Pays d'Auge-Cambremer

 

Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.)

FR

Pélardon

 

Sýry

FR

Petit Épeautre de Haute Provence

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

FR

Picodon

 

Sýry

FR

Piment d'Espelette / Piment d'Espelette – Ezpeletako Biperra

 

Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.)

FR

Pintadeau de la Drôme

 

Čerstvé maso

FR

Poireaux de Créances

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

FR

Pomme de terre de l'Île de Ré

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

FR

Pomme du Limousin

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

FR

Pommes de terre de Merville

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

FR

Pommes des Alpes de Haute Durance

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

FR

Pommes et poires de Savoie

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

FR

Pont-l'Évêque

 

Sýry

FR

Porc d'Auvergne

 

Čerstvé maso

FR

Porc de Franche-Comté

 

Čerstvé maso

FR

Porc de la Sarthe

 

Čerstvé maso

FR

Porc de Normandie

 

Čerstvé maso

FR

Porc de Vendée

 

Čerstvé maso

FR

Porc du Limousin

 

Čerstvé maso

FR

Porc du Sud-Ouest

 

Čerstvé maso

FR

Poulet des Cévennes / Chapon des Cévennes

 

Čerstvé maso

FR

Pouligny-Saint-Pierre

 

Sýry

FR

Prés-salés de la baie de Somme

 

Čerstvé maso

FR

Prés-salés du Mont-Saint-Michel

 

Čerstvé maso

FR

Pruneaux d'Agen / Pruneaux d'Agen mi-cuits

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

FR

Raviole du Dauphiné

 

Těstoviny

FR

Reblochon / reblochon de Savoie

 

Sýry

FR

Rigotte de Condrieu

 

Sýry

FR

Rillettes de Tours

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

FR

Riz de Camargue

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

FR

Rocamadour

 

Sýry

FR

Roquefort

 

Sýry

FR

Sainte-Maure de Touraine

 

Sýry

FR

Saint-Marcellin

 

Sýry

FR

Saint-Nectaire

 

Sýry

FR

Salers

 

Sýry

FR

Saucisse de Montbéliard

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

FR

Saucisse de Morteau or Jésus de Morteau

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

FR

Saucisson de l'Ardèche

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

FR

Sel de Guérande / Fleur de sel de Guérande

 

Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.)

FR

Selles-sur-Cher

 

Sýry

FR

Taureau de Camargue

 

Čerstvé maso

FR

Tome des Bauges

 

Sýry

FR

Tomme de Savoie

 

Sýry

FR

Tomme des Pyrénées

 

Sýry

FR

Valençay

 

Sýry

FR

Veau d'Aveyron et du Ségala

 

Čerstvé maso

FR

Veau du Limousin

 

Čerstvé maso

FR

Volailles d'Alsace

 

Čerstvé maso

FR

Volailles d'Ancenis

 

Čerstvé maso

FR

Volailles d'Auvergne

 

Čerstvé maso

FR

Volailles de Bourgogne

 

Čerstvé maso

FR

Volailles de Bresse

 

Čerstvé maso

FR

Volailles de Bretagne

 

Čerstvé maso

FR

Volailles de Challans

 

Čerstvé maso

FR

Volailles de Cholet

 

Čerstvé maso

FR

Volailles de Gascogne

 

Čerstvé maso

FR

Volailles de Houdan

 

Čerstvé maso

FR

Volailles de Janzé

 

Čerstvé maso

FR

Volailles de la Champagne

 

Čerstvé maso

FR

Volailles de la Drôme

 

Čerstvé maso

FR

Volailles de l'Ain

 

Čerstvé maso

FR

Volailles de Licques

 

Čerstvé maso

FR

Volailles de l'Orléanais

 

Čerstvé maso

FR

Volailles de Loué

 

Čerstvé maso

FR

Volailles de Normandie

 

Čerstvé maso

FR

Volailles de Vendée

 

Čerstvé maso

FR

Volailles des Landes

 

Čerstvé maso

FR

Volailles du Béarn

 

Čerstvé maso

FR

Volailles du Berry

 

Čerstvé maso

FR

Volailles du Charolais

 

Čerstvé maso

FR

Volailles du Forez

 

Čerstvé maso

FR

Volailles du Gatinais

 

Čerstvé maso

FR

Volailles du Gers

 

Čerstvé maso

FR

Volailles du Languedoc

 

Čerstvé maso

FR

Volailles du Lauragais

 

Čerstvé maso

FR

Volailles du Maine

 

Čerstvé maso

FR

Volailles du plateau de Langres

 

Čerstvé maso

FR

Volailles du Val de Sèvres

 

Čerstvé maso

FR

Volailles du Velay

 

Čerstvé maso

HU

Alföldi kamillavirágzat

 

Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.)

HU

Budapesti téliszalámi

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

HU

Csabai kolbász / Csabai vastagkolbász

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

HU

Gönci kajszibarack

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

HU

Gyulai kolbász / Gyulai pároskolbász

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

HU

Hajdúsági torma

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

HU

Kalocsai fűszerpaprika-őrlemény

 

Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.)

HU

Magyar szürkemarha hús

 

Čerstvé maso

HU

Makói vöröshagyma / Makói hagyma

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

HU

Szegedi fűszerpaprika-őrlemény / Szegedi paprika

 

Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.)

HU

Szegedi szalámi / Szegedi téliszalámi

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

HU

Szentesi paprika

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

HU

Szőregi rózsatő

 

Květiny a okrasné rostliny

IE

Clare Island Salmon

 

Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané

IE

Connemara Hill lamb / Uain Sléibhe Chonamara

 

Čerstvé maso

IE

Imokilly Regato

 

Sýry

IE

Timoleague Brown Pudding

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

IE

Waterford Blaa / Blaa

 

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

IT

Abbacchio Romano

 

Čerstvé maso

IT

Acciughe Sotto Sale del Mar Ligure

 

Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané

IT

Aceto Balsamico di Modena

 

Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.)

IT

Aceto balsamico tradizionale di Modena

 

Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.)

IT

Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia

 

Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.)

IT

Aglio Bianco Polesano

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Aglio di Voghiera

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Agnello del Centro Italia

 

Čerstvé maso

IT

Agnello di Sardegna

 

Čerstvé maso

IT

Alto Crotonese

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

IT

Amarene Brusche di Modena

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Aprutino Pescarese

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

IT

Arancia del Gargano

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Arancia di Ribera

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Arancia Rossa di Sicilia

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Asiago

 

Sýry

IT

Asparago Bianco di Bassano

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Asparago bianco di Cimadolmo

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Asparago di Badoere

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Asparago verde di Altedo

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Basilico Genovese

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Bergamotto di Reggio Calabria – Olio essenziale

 

Vonné silice

IT

Bitto

 

Sýry

IT

Bra

 

Sýry

IT

Bresaola della Valtellina

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

IT

Brisighella

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

IT

Brovada

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Bruzio

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

IT

Caciocavallo Silano

 

Sýry

IT

Casciotta d'Urbino

 

Sýry

IT

Canestrato di Moliterno

 

Sýry

IT

Canestrato Pugliese

 

Sýry

IT

Canino

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

IT

Capocollo di Calabria

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

IT

Cappero di Pantelleria

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Carciofo Brindisino

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Carciofo di Paestum

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Carciofo Romanesco del Lazio

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Carciofo Spinoso di Sardegna

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Carota dell'Altopiano del Fucino

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Carota Novella di Ispica

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Cartoceto

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

IT

Casatella Trevigiana

 

Sýry

IT

Castagna Cuneo

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Castagna del Monte Amiata

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Castagna di Montella

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Castagna di Vallerano

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Castelmagno

 

Sýry

IT

Chianti Classico

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

IT

Ciauscolo

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

IT

Cilento

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

IT

Ciliegia dell'Etna

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Ciliegia di Marostica

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Ciliegia di Vignola

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Cinta Senese

 

Čerstvé maso

IT

Cipolla Rossa di Tropea Calabria

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Cipollotto Nocerino

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Clementine del Golfo di Taranto

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Clementine di Calabria

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Collina di Brindisi

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

IT

Colline di Romagna

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

IT

Colline Pontine

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

IT

Colline Salernitane

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

IT

Colline Teatine

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

IT

Coppa di Parma

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

IT

Coppa Piacentina

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

IT

Coppia Ferrarese

 

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

IT

Cotechino Modena

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

IT

Cozza di Scardovari

 

Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané

IT

Crudo di Cuneo

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

IT

Culatello di Zibello

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

IT

Dauno

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

IT

Fagioli Bianchi di Rotonda

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Fagiolo Cannellino di Atina

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Fagiolo Cuneo

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Fagiolo di Sarconi

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Fagiolo di Sorana

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Farina di castagne della Lunigiana

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Farina di Neccio della Garfagnana

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Farro della Garfagnana

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Farro di Monteleone di Spoleto

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Fichi di Cosenza

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Fico Bianco del Cilento

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Ficodindia dell'Etna

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Ficodindia di San Cono

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Fiore Sardo

 

Sýry

IT

Fontina

 

Sýry

IT

Formaggella del Luinese

 

Sýry

IT

Formaggio di Fossa di Sogliano

 

Sýry

IT

Formai de Mut dell'Alta Valle Brembana

 

Sýry

IT

Fungo di Borgotaro

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Garda

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

IT

Gorgonzola

 

Sýry

IT

Grana Padano

 

Sýry

IT

Insalata di Lusia

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Irpinia – Colline dell'Ufita

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

IT

Kiwi Latina

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

La Bella della Daunia

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Laghi Lombardi

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

IT

Lametia

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

IT

Lardo di Colonnata

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

IT

Lenticchia di Castelluccio di Norcia

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Limone Costa d'Amalfi

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Limone di Rocca Imperiale

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Limone di Siracusa

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Limone di Sorrento

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Limone Femminello del Gargano

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Limone Interdonato Messina

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Liquirizia di Calabria

 

Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.)

IT

Lucca

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

IT

Maccheroncini di Campofilone

 

Těstoviny

IT

Marrone del Mugello

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Marrone della Valle di Susa

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Marrone di Caprese Michelangelo

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Marrone di Castel del Rio

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Marrone di Combai

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Marrone di Roccadaspide

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Marrone di San Zeno

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Marroni del Monfenera

 

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

IT

Mela Alto Adige / Südtiroler Apfel

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Mela di Valtellina

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Mela Rossa Cuneo

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Mela Val di Non

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Melannurca Campana

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Melanzana Rossa di Rotonda

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Melone Mantovano

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Miele della Lunigiana

 

Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.)

IT

Miele delle Dolomiti Bellunesi

 

Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.)

IT

Molise

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

IT

Montasio

 

Sýry

IT

Monte Etna

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

IT

Monte Veronese

 

Sýry

IT

Monti Iblei

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

IT

Mortadella Bologna

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

IT

Mozzarella di Bufala Campana

 

Sýry

IT

Murazzano

 

Sýry

IT

Nocciola del Piemonte / Nocciola Piemonte

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Nocciola di Giffoni

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Nocciola Romana

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Nocellara del Belice

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Nostrano Valtrompia

 

Sýry

IT

Oliva Ascolana del Piceno

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Pagnotta del Dittaino

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Pancetta di Calabria

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

IT

Pancetta Piacentina

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

IT

Pane casareccio di Genzano

 

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

IT

Pane di Altamura

 

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

IT

Pane di Matera

 

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

IT

Panforte di Siena

 

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

IT

Parmigiano Reggiano

 

Sýry

IT

Pasta di Gragnano

 

Těstoviny

IT

Patata della Sila

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Patata dell'Alto Viterbese (CHZO)

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Patata di Bologna

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Pecorino di Filiano

 

Sýry

IT

Pecorino di Picinisco

 

Sýry

IT

Pecorino Romano

 

Sýry

IT

Pecorino Sardo

 

Sýry

IT

Pecorino Siciliano

 

Sýry

IT

Pecorino Toscano

 

Sýry

IT

Penisola Sorrentina

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

IT

Peperone di Pontecorvo

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Peperone di Senise

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Pera dell'Emilia Romagna

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Pera mantovana

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Pesca di Leonforte

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Pesca di Verona

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Pesca e nettarina di Romagna

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Piacentinu Ennese

 

Sýry

IT

Piave

 

Sýry

IT

Pistacchio Verde di Bronte

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Pomodorino del Piennolo del Vesuvio

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Pomodoro di Pachino

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Pomodoro S. Marzano dell'Agro Sarnese-Nocerino

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Porchetta di Ariccia

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

IT

Pretuziano delle Colline Teramane

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

IT

Prosciutto Amatriciano

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

IT

Prosciutto di Carpegna

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

IT

Prosciutto di Modena

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

IT

Prosciutto di Norcia

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

IT

Prosciutto di Parma

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

IT

Prosciutto di San Daniele

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

IT

Prosciutto di Sauris

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

IT

Prosciutto Toscano

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

IT

Prosciutto Veneto Berico-Euganeo

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

IT

Provolone del Monaco

 

Sýry

IT

Provolone Valpadana

 

Sýry

IT

Puzzone di Moena / Spretz Tzaorì

 

Sýry

IT

Quartirolo Lombardo

 

Sýry

IT

Radicchio di Chioggia

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Radicchio di Verona

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Radicchio Rosso di Treviso

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Radicchio Variegato di Castelfranco

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Ragusano

 

Sýry

IT

Raschera

 

Sýry

IT

Ricciarelli di Siena

 

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

IT

Ricotta di Bufala Campana

 

Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.)

IT

Ricotta Romana

 

Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.)

IT

Riso del Delta del Po

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Riso di Baraggia Biellese e Vercellese

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Riso Nano Vialone Veronese

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Riviera Ligure

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

IT

Robiola di Roccaverano

 

Sýry

IT

Sabina

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

IT

Salame Brianza

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

IT

Salame Cremona

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

IT

Salame di Varzi

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

IT

Salame d'oca di Mortara

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

IT

Salame Felino

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

IT

Salame Piacentino

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

IT

Salame S. Angelo

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

IT

Salamini italiani alla cacciatora

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

IT

Sale Marino di Trapani

 

Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.)

IT

Salmerino del Trentino

 

Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané

IT

Salsiccia di Calabria

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

IT

Salva Cremasco

 

Sýry

IT

Sardinie

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

IT

Scalogno di Romagna

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Sedano Bianco di Sperlonga

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Seggiano

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

IT

Soppressata di Calabria

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

IT

Soprèssa Vicentina

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

IT

Speck dell'Alto Adige / Südtiroler Markenspeck / Südtiroler Speck

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

IT

Spressa delle Giudicarie

 

Sýry

IT

Squacquerone di Romagna

 

Sýry

IT

Stelvio / Stilfser

 

Sýry

IT

Susina di Dro

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Taleggio

 

Sýry

IT

Tergeste

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

IT

Terra di Bari

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

IT

Terra d'Otranto

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

IT

Terre Aurunche

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

IT

Terre di Siena

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

IT

Terre Tarentine

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

IT

Tinca Gobba Dorata del Pianalto di Poirino

 

Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané

IT

Toma Piemontese

 

Sýry

IT

Toscano

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

IT

Trote del Trentino

 

Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané

IT

Tuscia

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

IT

Umbrie

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

IT

Uva da tavola di Canicattì

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Uva da tavola di Mazzarrone

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Uva di Puglia

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

IT

Val di Mazara

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

IT

Valdemone

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

IT

Valle d'Aosta Lard d'Arnad / Vallée d'Aoste Lard d'Arnad

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

IT

Valle d'Aosta Fromadzo

 

Sýry

IT

Valle d'Aosta Jambon de Bosses

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

IT

Valle del Belice

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

IT

Valli Trapanesi

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

IT

Valtellina Casera

 

Sýry

IT

Vastedda della valle del Belìce

 

Sýry

IT

Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

IT

Vitellone bianco dell'Appennino Centrale

 

Čerstvé maso

IT

Vulture

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

IT

Zafferano dell'Aquila

 

Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.)

IT

Zafferano di San Gimignano

 

Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.)

IT

Zafferano di Sardegna

 

Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.)

IT

Zampone Modena

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

LT

Daujėnų naminė duona

 

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

LT

Lietuviškas varškės sūris

 

Sýry

LT

Stakliškės

 

Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.)

LU

Beurre rose – Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

LU

Miel – Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg

 

Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.)

LU

Salaisons fumées, marque nationale grand-duché de Luxembourg

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

LU

Viande de porc, marque nationale grand-duché de Luxembourg

 

Čerstvé maso

NL

Boeren-Leidse met sleutels

 

Sýry

NL

Edam Holland

 

Sýry

NL

Gouda Holland

 

Sýry

NL

Kanterkaas / Kanternagelkaas / Kanterkomijnekaas

 

Sýry

NL

Noord-Hollandse Edammer

 

Sýry

NL

Noord-Hollandse Gouda

 

Sýry

NL

Opperdoezer Ronde

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

NL

Westlandse druif

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

PL

Andruty kaliskie

 

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

PL

Bryndza Podhalańska

 

Sýry

PL

Chleb prądnicki

 

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

PL

Fasola korczyńska

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

PL

Fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca / Fasola z Doliny Dunajca

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

PL

Fasola Wrzawska

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

PL

Jabłka grójeckie

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

PL

Jabłka łąckie

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

PL

Jagnięcina podhalańska

 

Čerstvé maso

PL

Karp zatorski

 

Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané

PL

Kiełbasa lisiecka

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

PL

Kołocz śląski / kołacz śląski

 

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

PL

Miód drahimski

 

Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.)

PL

Miód kurpiowski

 

Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.)

PL

Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich

 

Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.)

PL

miód z Sejneńszczyzny / Lazdijų krašto medus

 

Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.)

PL

Obwarzanek krakowski

 

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

PL

Oscypek

 

Sýry

PL

Podkarpacki miód spadziowy

 

Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.)

PL

Redykołka

 

Sýry

PL

Rogal świętomarciński

 

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

PL

Ser koryciński swojski

 

Sýry

PL

Śliwka szydlowska

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

PL

Suska sechlońska

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

PL

Truskawka kaszubska / kaszëbskô malëna

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

PL

Wielkopolski ser smażony

 

Sýry

PL

Wiśnia nadwiślanka

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

PT

Alheira de Barroso-Montalegre

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

PT

Alheira de Vinhais

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

PT

Ameixa d'Elvas

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

PT

Amêndoa Douro

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

PT

Ananás dos Açores / São Miguel

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

PT

Anona da Madeira

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

PT

Arroz Carolino das Lezírias Ribatejanas

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

PT

Azeite de Moura

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

PT

Azeite de Trás-os-Montes

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

PT

Azeite do Alentejo Interior

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

PT

Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa)

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

PT

Azeites do Norte Alentejano

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

PT

Azeites do Ribatejo

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

PT

Azeitona de conserva Negrinha de Freixo

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

PT

Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

PT

Batata de Trás-os-Montes

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

PT

Batata doce de Aljezur

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

PT

Borrego da Beira

 

Čerstvé maso

PT

Borrego de Montemor-o-Novo

 

Čerstvé maso

PT

Borrego do Baixo Alentejo

 

Čerstvé maso

PT

Borrego do Nordeste Alentejano

 

Čerstvé maso

PT

Borrego Serra da Estrela

 

Čerstvé maso

PT

Borrego Terrincho

 

Čerstvé maso

PT

Butelo de Vinhais / Bucho de Vinhais / Chouriço de Ossos de Vinhais

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

PT

Cabrito da Beira

 

Čerstvé maso

PT

Cabrito da Gralheira

 

Čerstvé maso

PT

Cabrito das Terras Altas do Minho

 

Čerstvé maso

PT

Cabrito de Barroso

 

Čerstvé maso

PT

Cabrito do Alentejo

 

Čerstvé maso

PT

Cabrito Transmontano

 

Čerstvé maso

PT

Cacholeira Branca de Portalegre

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

PT

Carnalentejana

 

Čerstvé maso

PT

Carne Arouquesa

 

Čerstvé maso

PT

Carne Barrosã

 

Čerstvé maso

PT

Carne Cachena da Peneda

 

Čerstvé maso

PT

Carne da Charneca

 

Čerstvé maso

PT

Carne de Bísaro Transmonano / Carne de Porco Transmontano

 

Čerstvé maso

PT

Carne de Bovino Cruzado dos Lameiros do Barroso

 

Čerstvé maso

PT

Carne de Bravo do Ribatejo

 

Čerstvé maso

PT

Carne de Porco Alentejano

 

Čerstvé maso

PT

Carne dos Açores

 

Čerstvé maso

PT

Carne Marinhoa

 

Čerstvé maso

PT

Carne Maronesa

 

Čerstvé maso

PT

Carne Mertolenga

 

Čerstvé maso

PT

Carne Mirandesa

 

Čerstvé maso

PT

Castanha da Padrela

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

PT

Castanha da Terra Fria

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

PT

Castanha dos Soutos da Lapa

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

PT

Castanha Marvão-Portalegre

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

PT

Cereja da Cova da Beira

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

PT

Cereja de São Julião-Portalegre

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

PT

Chouriça de Carne de Barroso-Montalegre

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

PT

Chouriça de Carne de Vinhais / Linguiça de Vinhais

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

PT

Chouriça Doce de Vinhais

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

PT

Chouriço Azedo de Vinhais / Azedo de Vinhais / Chouriço de Pão de Vinhais

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

PT

Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

PT

Chouriço de Carne de Estremoz e Borba

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

PT

Chouriço de Portalegre

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

PT

Chouriço grosso de Estremoz e Borba

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

PT

Chouriço Mouro de Portalegre

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

PT

Citrinos do Algarve

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

PT

Cordeiro Bragançano

 

Čerstvé maso

PT

Cordeiro de Barroso / Anho de Barroso / Cordeiro de leite de Barroso

 

Čerstvé maso

PT

Cordeiro mirandês / Canhono mirandês

 

Čerstvé maso

PT

Farinheira de Estremoz e Borba

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

PT

Farinheira de Portalegre

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

PT

Linguiça de Portalegre

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

PT

Linguíça do Baixo Alentejo / Chouriço de carne do Baixo Alentejo

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

PT

Lombo Branco de Portalegre

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

PT

Lombo Enguitado de Portalegre

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

PT

Maçã Bravo de Esmolfe

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

PT

Maçã da Beira Alta

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

PT

Maçã da Cova da Beira

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

PT

Maçã de Alcobaça

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

PT

Maçã de Portalegre

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

PT

Maçã Riscadinha de Palmela

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

PT

Maracujá dos Açores / S. Miguel

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

PT

Mel da Serra da Lousã

 

Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.)

PT

Mel da Serra de Monchique

 

Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.)

PT

Mel da Terra Quente

 

Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.)

PT

Mel das Terras Altas do Minho

 

Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.)

PT

Mel de Barroso

 

Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.)

PT

Mel do Alentejo

 

Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.)

PT

Mel do Parque de Montezinho

 

Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.)

PT

Mel do Ribatejo Norte (Serra d'Aire, Albufeira de Castelo de Bode, Bairro, Alto Nabão

 

Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.)

PT

Mel dos Açores

 

Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.)

PT

Morcela de Assar de Portalegre

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

PT

Morcela de Cozer de Portalegre

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

PT

Morcela de Estremoz e Borba

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

PT

Ovos moles de Aveiro

 

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

PT

Paia de Estremoz e Borba

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

PT

Paia de Lombo de Estremoz e Borba

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

PT

Paia de Toucinho de Estremoz e Borba

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

PT

Painho de Portalegre

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

PT

Paio de Beja

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

PT

Pastel deTentúgal

 

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

PT

Pêra Rocha do Oeste

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

PT

Pêssego da Cova da Beira

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

PT

Presunto de Barrancos / Paleta de Barrancos

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

PT

Presunto de Barroso

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

PT

Presunto de Camp Maior e Elvas / Paleta de Campo Maior e Elvas

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

PT

Presunto de Santana da Serra / Paleta de Santana da Serra

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

PT

Presunto de Vinhais / Presunto Bísaro de Vinhais

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

PT

Presunto do Alentejo / Paleta do Alentejo

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

PT

Queijo de Azeitão

 

Sýry

PT

Queijo de Cabra Transmontano / Queijo de Cabra Transmontano Velho

 

Sýry

PT

Queijo de Évora

 

Sýry

PT

Queijo de Nisa

 

Sýry

PT

Queijo do Pico

 

Sýry

PT

Queijo mestiço de Tolosa

 

Sýry

PT

Queijo Rabaçal

 

Sýry

PT

Queijo S. Jorge

 

Sýry

PT

Queijo Serpa

 

Sýry

PT

Queijo Serra da Estrela

 

Sýry

PT

Queijo Terrincho

 

Sýry

PT

Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa)

 

Sýry

PT

Requeijão Serra da Estrela

 

Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.)

PT

Sal de Tavira / Flor de Sal de Tavira

 

Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.)

PT

Salpicão de Barroso-Montalegre

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

PT

Salpicão de Vinhais

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

PT

Sangueira de Barroso-Montalegre

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

PT

Travia da Beira Baixa

 

Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.)

PT

Vitela de Lafões

 

Čerstvé maso

RO

Magiun de prune Topoloveni

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

SE

Bruna bönor från Öland

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

SE

Kalix Löjrom

 

Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané

SE

Skånsk spettkaka

 

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

SE

Svecia

 

Sýry

SI

Bovški sir

 

Sýry

SI

Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

SI

Kočevski gozdni med

 

Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.)

SI

Kraška panceta

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

SI

Kraški med

 

Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.)

SI

Kraški pršut

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

SI

Kraški zašink

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

SI

Mohant

 

Sýry

SI

Nanoški sir

 

Sýry

SI

Prleška tünka

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

SI

Ptujski lük

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

SI

Šebreljski želodec

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

SI

Slovenski med

 

Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.)

SI

Štajersko Prekmursko bučno olje

 

Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.)

SI

Tolminc

 

Sýry

SI

Zgornjesavinjski želodec

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

SK

Oravský korbáčik

 

Sýry

SK

Paprika Žitava / Žitavská paprika

 

Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.)

SK

Skalický trdelník

 

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

SK

Slovenská bryndza

 

Sýry

SK

Slovenská parenica

 

Sýry

SK

Slovenský oštiepok

 

Sýry

SK

Tekovský salámový syr

 

Sýry

SK

Zázrivský korbáčik

 

Sýry

UK

Anglesey Sea Salt / Halen Môn

 

Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.)

UK

Arbroath Smokies

 

Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané

UK

Armagh Bramley Apples

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

UK

Beacon Fell traditional Lancashire cheese

 

Sýry

UK

Bonchester cheese

 

Sýry

UK

Buxton blue

 

Sýry

UK

Cornish Clotted Cream

 

Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.)

UK

Cornish Pasty

 

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

UK

Cornish Sardines

 

Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané

UK

Dorset Blue Cheese

 

Sýry

UK

Dovedale cheese

 

Sýry

UK

East Kent Goldings

 

Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.)

UK

Exmoor Blue Cheese

 

Sýry

UK

Fal Oyster

 

Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané

UK

Fenland Celery

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

UK

Gloucestershire cider/perry

 

Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.)

UK

Herefordshire cider/perry

 

Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.)

UK

Isle of Man Manx Loaghtan Lamb

 

Čerstvé maso

UK

Isle of Man Queenies

 

Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané

UK

Jersey Royal potatoes

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

UK

Kentish ale and Kentish strong ale

 

Pivo

UK

Lakeland Herdwick

 

Čerstvé maso

UK

Lough Neagh Eel

 

Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané

UK

Melton Mowbray Pork Pie

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

UK

Native Shetland Wool

 

Vlna

UK

New Season Comber Potatoes / Comber Earlies

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

UK

Newmarket Sausage

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

UK

Orkney beef

 

Čerstvé maso

UK

Orkney lamb

 

Čerstvé maso

UK

Orkney Scottish Island Cheddar

 

Sýry

UK

Pembrokeshire Earlies / Pembrokeshire Early Potatoes

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

UK

Rutland Bitter

 

Pivo

UK

Scotch Beef

 

Čerstvé maso

UK

Scotch Lamb

 

Čerstvé maso

UK

Scottish Farmed Salmon

 

Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané

UK

Scottish Wild Salmon

 

Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané

UK

Shetland Lamb

 

Čerstvé maso

UK

Single Gloucester

 

Sýry

UK

Staffordshire Cheese

 

Sýry

UK

Stornoway Black Pudding

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

UK

Swaledale cheese

 

Sýry

UK

Swaledale ewes' cheese

 

Sýry

UK

Teviotdale Cheese

 

Sýry

UK

Traditional Cumberland Sausage

 

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

UK

Traditional Grimsby Smoked Fish

 

Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané

UK

Welsh Beef

 

Čerstvé maso

UK

Welsh lamb

 

Čerstvé maso

UK

West Country Beef

 

Čerstvé maso

UK

West Country farmhouse Cheddar cheese

 

Sýry

UK

West Country Lamb

 

Čerstvé maso

UK

White Stilton cheese / Blue Stilton cheese

 

Sýry

UK

Whitstable oysters

 

Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané

UK

Worcestershire cider/perry

 

Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.)

UK

Yorkshire Forced Rhubarb

 

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

UK

Yorkshire Wensleydale

 

Sýry

Zemědělské produkty a potraviny jiné než vína, aromatizované vinné výrobky a lihoviny z Islandu, které mají být chráněny v Evropské unii

Název, který se má chránit

Druh produktu

 

 


(1)  Názvy, které mají být chráněny, zapsané do rejstříku Evropské unie do 28. února 2014, jež byly v souladu s článkem 2 předmětem řízení o námitce ze strany Islandu.


24.10.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 274/57


ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2017/1913

ze dne 9. října 2017

o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Islandem o dodatečných obchodních preferencích pro zemědělské produkty

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 207 odst. 4 první pododstavec ve spojení s čl. 218 odst. 6 písm. a) bodem v) této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

s ohledem na souhlas Evropského parlamentu,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Článek 19 Dohody o Evropském hospodářském prostoru stanoví závazek smluvních stran, že budou pokračovat ve svém úsilí o dosažení postupné liberalizace vzájemného zemědělského obchodu.

(2)

V souladu s rozhodnutím Rady (EU) 2016/2087 (1) byla dne 23. března 2017 podepsána Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Islandem o dodatečných obchodních preferencích pro zemědělské produkty (dále jen „dohoda“), s výhradou svého uzavření.

(3)

Dohoda by měla být schválena,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Islandem o dodatečných obchodních preferencích pro zemědělské produkty se schvaluje jménem Unie.

Znění dohody se připojuje k tomuto rozhodnutí.

Článek 2

Předseda Rady učiní jménem Unie oznámení stanovené v dohodě. (2)

Článek 3

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V Lucemburku dne 9. října 2017.

Za Radu

předseda

S. KIISLER


(1)  Rozhodnutí Rady (EU) 2016/2087 ze dne 14. listopadu 2016 o podpisu Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Islandem o dodatečných obchodních preferencích pro zemědělské produkty jménem Evropské unie (Úř. věst. L 324, 30.11.2016, s. 1).

(2)  Den vstupu dohody v platnost zveřejní generální sekretariát Rady v Úředním věstníku Evropské unie.


24.10.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 274/58


DOHODA

ve formě výměny dopisů mezi Evropskou uniíí a Islandem o dodatečných obchodních preferencích pro zemědělské produkty

A.   Dopis Evropské unie

Vážený pane,

mám tu čest odvolat se na dvoustranná jednání o obchodu se zemědělskými produkty mezi Evropskou unií a Islandem (dále jen „strany“), která byla uzavřena dne 17. září 2015. Nové kolo jednání o obchodu se zemědělskými produkty mezi Evropskou komisí a Islandem proběhlo na základě článku 19 Dohody o Evropském hospodářském prostoru s cílem podpořit postupnou liberalizaci zemědělského obchodu mezi stranami na preferenčním, recipročním a vzájemně výhodném základě. Jednání byla vedena systematicky a s patřičným ohledem na vývoj zemědělské politiky obou stran, včetně vývoje dvoustranného obchodu a obchodních podmínek s dalšími obchodními partnery.

Potvrzuji tyto výsledky jednání:

(1)

Island se zavazuje poskytnout bezcelní přístup pro produkty pocházející z Evropské unie uvedené v příloze I.

(2)

Island se zavazuje poskytnout kvóty s nulovým clem na produkty pocházející z Evropské unie uvedené v příloze II.

(3)

Island se zavazuje snížit dovozní cla na produkty pocházející z Evropské unie uvedené v příloze III.

(4)

Evropská unie se zavazuje poskytnout bezcelní přístup pro produkty pocházející z Islandu uvedené v příloze IV.

(5)

Evropská unie se zavazuje poskytnout kvóty s nulovým clem na produkty pocházející z Islandu uvedené v příloze V.

(6)

Kódy celního sazebníku uvedené v přílohách I až V platí pro strany ode dne 1. ledna 2015.

(7)

Tyto dvoustranné koncese nahrazují a sjednocují všechny stávající dvoustranné koncese na zemědělské produkty, které jsou v současné době v platnosti, na základě článku 19 Dohody o Evropském hospodářském prostoru.

(8)

Protokol č. 3 k Dohodě mezi Evropským hospodářským společenstvím a Islandem, ve znění rozhodnutí Smíšeného výboru ES-Island č. 2/2005 o definici pojmu „původní produkty“ a o metodách správní spolupráce (1), se použije obdobně na produkty uvedené v přílohách I až V.

(9)

Strany se dohodly, že zajistí, aby výhody, které si navzájem poskytují, nebyly ohroženy jinými omezujícími dovozními opatřeními.

(10)

Strany se dohodly, že celní kvóty budou spravovány takovým způsobem, aby se dovoz mohl uskutečňovat pravidelně a aby množství dohodnutá pro dovoz mohla být skutečně dovážena.

(11)

Strany se dohodly, že budou podporovat obchod s ekologicky šetrnými produkty a produkty se zeměpisným označením. Aby se posílila ochrana zeměpisných označení na území obou stran, byla souběžně s touto dohodou sjednána dohoda o zeměpisných označeních.

(12)

Strany se dohodly, že si budou pravidelně vyměňovat informace o obchodovaných produktech, správě celních kvót, cenových kotacích a další užitečné informace o svých domácích trzích a o provádění této dohody.

(13)

Na žádost kterékoli strany se povedou konzultace o jakémkoliv problému týkajícím se provádění této dohody. V případě obtíží při provádění této dohody se tyto konzultace budou konat co nejdříve, aby bylo možné přijmout patřičná nápravná opatření.

(14)

První konzultace týkající se této dohody se uskuteční předtím, než budou zavedena prováděcí pravidla. Cílem je usnadnit hladké provádění této dohody.

(15)

Tato dohoda vstupuje v platnost prvním dnem sedmého měsíce po dni, kdy si strany navzájem oznámí, že dokončily nezbytné vnitřní postupy. Předejde-li tento den dni vstupu v platnost Dohody mezi Evropskou unií a Islandem o ochraně zeměpisných označení zemědělských produktů a potravin, podepsané v Bruselu dne dvacátého třetího března dva tisíce sedmnáct, vstoupí tato dohoda v platnost stejným dnem jako dohoda o zeměpisných označeních. Celní kvóty budou v případě potřeby otevřeny na poměrném základě.

(16)

Strany se dohodly, že budou pokračovat ve dvoustranných jednáních v rámci článku 19 Dohody o Evropském hospodářském prostoru po dvou letech, zejména s ohledem na výsledky jednání WTO o zemědělství.

Mám tu čest Vám potvrdit, že Evropská unie souhlasí s obsahem tohoto dopisu.

Byl bych Vám vděčen, kdybyste mi mohl potvrdit souhlas vlády Islandu s výše uvedeným.

Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.

Съставено в Брюксел на

Hecho en Bruselas, el

V Bruselu dne

Udfærdiget i Bruxelles, den

Geschehen zu Brüssel am

Brüssel,

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις

Done at Brussels,

Fait à Bruxelles, le

Sastavljeno u Bruxellesu

Fatto a Bruxelles, addì

Briselē,

Priimta Briuselyje,

Kelt Brüsszelben,

Magħmul fi Brussell,

Gedaan te Brussel,

Sporządzono w Brukseli, dnia

Feito em Bruxelas,

Întocmit la Bruxelles,

V Bruseli

V Bruslju,

Tehty Brysselissä

Utfärdat I Bryssel den

Image

За Европейския съюз

Рог la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Za Europsku uniju

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Image

B.   Dopis Islandu

Vážený pane,

mám tu čest potvrdit přijetí Vašeho dopisu z dnešního dne tohoto znění:

„mám tu čest odvolat se na dvoustranná jednání o obchodu se zemědělskými produkty mezi Evropskou unií a Islandem (dále jen „strany“), která byla uzavřena dne 17. září 2015. Nové kolo jednání o obchodu se zemědělskými produkty mezi Evropskou komisí a Islandem proběhlo na základě článku 19 Dohody o Evropském hospodářském prostoru s cílem podpořit postupnou liberalizaci zemědělského obchodu mezi stranami na preferenčním, recipročním a vzájemně výhodném základě. Jednání byla vedena systematicky a s patřičným ohledem na vývoj zemědělské politiky obou stran, včetně vývoje dvoustranného obchodu a obchodních podmínek s dalšími obchodními partnery.

Potvrzuji tyto výsledky jednání:

(1)

Island se zavazuje poskytnout bezcelní přístup pro produkty pocházející z Evropské unie uvedené v příloze I.

(2)

Island se zavazuje poskytnout kvóty s nulovým clem na produkty pocházející z Evropské unie uvedené v příloze II.

(3)

Island se zavazuje snížit dovozní cla na produkty pocházející z Evropské unie uvedené v příloze III.

(4)

Evropská unie se zavazuje poskytnout bezcelní přístup pro produkty pocházející z Islandu uvedené v příloze IV.

(5)

Evropská unie se zavazuje poskytnout kvóty s nulovým clem na produkty pocházející z Islandu uvedené v příloze V.

(6)

Kódy celního sazebníku uvedené v přílohách I až V platí pro smluvní strany ode dne 1. ledna 2015.

(7)

Tyto dvoustranné koncese nahrazují a sjednocují všechny stávající dvoustranné koncese na zemědělské produkty, které jsou v současné době v platnosti, na základě článku 19 Dohody o Evropském hospodářském prostoru.

(8)

Protokol č. 3 k Dohodě mezi Evropským hospodářským společenstvím a Islandem, ve znění rozhodnutí Smíšeného výboru ES-Island č. 2/2005 o definici pojmu „původní produkty“ a o metodách správní spolupráce (2), se použije obdobně na produkty uvedené v přílohách I až V.

(9)

Strany se dohodly, že zajistí, aby výhody, které si navzájem poskytují, nebyly ohroženy jinými omezujícími dovozními opatřeními.

(10)

Strany se dohodly, že celní kvóty budou spravovány takovým způsobem, aby se dovoz mohl uskutečňovat pravidelně a aby množství dohodnutá pro dovoz mohla být skutečně dovážena.

(11)

Strany se dohodly, že budou podporovat obchod s ekologicky šetrnými produkty a produkty se zeměpisným označením. Aby se posílila ochrana zeměpisných označení na území obou stran, byla souběžně s touto dohodou sjednána dohoda o zeměpisných označeních.

(12)

Strany se dohodly, že si budou pravidelně vyměňovat informace o obchodovaných produktech, správě celních kvót, cenových kotacích a další užitečné informace o svých domácích trzích a o provádění této dohody.

(13)

Na žádost kterékoli strany se povedou konzultace o jakémkoliv problému týkajícím se provádění této dohody. V případě obtíží při provádění této dohody se tyto konzultace budou konat co nejdříve, aby bylo možné přijmout patřičná nápravná opatření.

(14)

První konzultace týkající se této dohody se uskuteční předtím, než budou zavedena prováděcí pravidla. Cílem je usnadnit hladké provádění této dohody.

(15)

Tato dohoda vstupuje v platnost prvním dnem sedmého měsíce po dni, kdy si strany navzájem oznámí, že dokončily nezbytné vnitřní postupy. Předejde-li tento den dni vstupu v platnost Dohody mezi Evropskou unií a Islandem o ochraně zeměpisných označení zemědělských produktů a potravin, podepsané v Bruselu dne dvacátého třetího března dva tisíce sedmnáct, vstoupí tato dohoda v platnost stejným dnem jako dohoda o zeměpisných označeních. Celní kvóty budou v případě potřeby otevřeny na poměrném základě.

(16)

Strany se dohodly, že budou pokračovat ve dvoustranných jednáních v rámci článku 19 Dohody o Evropském hospodářském prostoru po dvou letech, zejména s ohledem na výsledky jednání WTO o zemědělství.“

Mám tu čest Vám potvrdit, že vláda Islandu souhlasí s obsahem Vašeho dopisu.

Přijměte, prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.

Done at Brussels,

Съставено в Брюксел на

Hecho en Bruselas, el

V Bruselu dne

Udfærdiget i Bruxelles, den

Geschehen zu Brüssel am

Brüssel,

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις

Fait à Bruxelles, le

Sastavljeno u Bruxellesu

Fatto a Bruxelles, addì

Briselē,

Priimta Briuselyje,

Kelt Brüsszelben,

Magħmul fi Brussell,

Gedaan te Brussel,

Sporządzono w Brukseli, dnia

Feito em Bruxelas,

Întocmit la Bruxelles,

V Bruseli

V Bruslju,

Tehty Brysselissä

Utfärdat I Bryssel den

Image

For Iceland

За Исландия

Por Islandia

Za Island

For Island

Für Island

Islandi nimel

Για τηv Ισλανδία

Pour l'Islande

Za Island

Per l'Islanda

Islandes vārdā –

Islandijos vardu

Izland részéről

Għall-Iżlanda

Voor IJsland

W imieniu Islandii

Pela Islândia

Pentru Islanda

Za Island

Za Islandijo

Islannin puolesta

För Island

Image


(1)  Rozhodnutí Smíšeného Výboru ES-Island č. 2/2005 ze dne 22. prosince 2005, kterým se mění protokol č. 3 o definici pojmu původní produkty a o metodách správní spolupráce k dohodě (Úř. věst. L 131, 18.5.2006, s. 1).

(2)  Rozhodnutí Smíšeného Výboru ES-Island č. 2/2005 ze dne 22. prosince 2005, kterým se mění protokol č. 3 o definici pojmu původní produkty a o metodách správní spolupráce k dohodě (Úř. věst. L 131, 18.5.2006, s. 1).


PŘÍLOHA I

Island bude poskytovat bezcelní přístup pro tyto produkty pocházející z Evropské unie

Kód islandského celního sazebníku

Popis zboží

%/kr.kg

0101

Živí koně, osli, muly a mezci

 

 

Koně:

 

0101.2100

– –

Plemenná čistokrevná zvířata

bez

 

– –

Ostatní:

 

0101.2901

– – –

Jezdečtí koně

bez

0101.2909

– – –

Ostatní

bez

0101.3000

Osli

bez

0101.9000

Ostatní

bez

0102

Živí tuři:

 

 

Skot:

 

0102.2100

– –

Plemenná čistokrevná zvířata

bez

0102.2900

– –

Ostatní:

bez

 

Buvoli:

 

0102.3100

– –

Plemenná čistokrevná zvířata

bez

0102.3900

– –

Ostatní

bez

0102.9000

Ostatní:

bez

0103

Živá prasata:

 

0103.1000

Plemenná čistokrevná zvířata

bez

 

Ostatní:

 

0103.9100

– –

O hmotnosti menší než 50 kg

bez

0103.9200

– –

O hmotnosti 50 kg nebo více

bez

0104

Živé ovce a kozy:

 

0104.1000

Ovce

bez

0104.2000

Kozy

bez

0105

Živí kohouti a slepice (drůbež druhu Gallus domesticus), kachny, husy, krocani, krůty a perličky:

 

 

O hmotnosti nejvýše 185 g:

 

0105.1100

– –

Kohouti a slepice druhu Gallus domesticus

bez

0105.1200

– –

Krocani a krůty

bez

0105.1300

– –

Kachny

bez

0105.1400

– –

Husy

bez

0105.1500

– –

Perličky

bez

 

Ostatní:

 

0105.9400

– –

Kohouti a slepice druhu Gallus domesticus

bez

0105.9900

– –

Ostatní

bez

0106

Ostatní živá zvířata:

 

 

Savci:

 

0106.1100

– –

Primáti

bez

0106.1200

– –

Velryby, delfíni a sviňuchy (savci řádu Cetacea); kapustňáci a dugungové (savci řádu Sirenia); tuleni, lvouni a mroži (savci podřádu Pinnipedia)

bez

0106.1300

– –

Velbloudi a jiní velbloudovití (Camelidae)

bez

0106.1400

– –

Králíci a zajíci

bez

 

– –

Ostatní:

 

0106.1901

– – –

Norci

bez

0106.1902

– – –

Lišky

bez

0106.1909

– – –

Ostatní

bez

0106.2000

– –

Plazi (včetně hadů a želv)

bez

 

Ptáci:

 

0106.3100

– –

Draví ptáci

bez

0106.3200

– –

Papouškovití (včetně papoušků, drobných druhů papoušků s dlouhým ocasem, makaů (papoušků ara) a kakadu)

bez

0106.3300

– –

Pštrosi; emuové (Dromaius novaehollandiae)

bez

0106.3900

– –

Ostatní

bez

 

Ostatní:

 

 

Hmyz:

 

0106.4100

– –

Včely

bez

0106.4900

– –

Ostatní

bez

0106.9000

Ostatní

bez

ex ex 0208

Ostatní maso a jedlé droby, čerstvé, chlazené nebo zmrazené:

 

0208.3000

Z primátů

bez

0208.4005

– –

Lvouni a mroži

bez

0208.4009

– –

Ostatní

bez

0208.5000

Z plazů (včetně hadů a želv)

bez

0208.6000

Z velbloudů a jiných velbloudovitých (Camelidae)

bez

0208.9001

– –

Holubi

bez

0208.9002

– –

Bažanti

bez

0208.9003

– –

Bělokur, zmrazený

bez

0208.9004

– –

Jeleni

bez

0208.9007

– –

Sobí maso vykostěné, zmrazené

bez

 

– –

Sobí maso nevykostěné, zmrazené:

 

0208.9008

– – –

Jatečně upravená těla a jatečné půlky

bez

0208.9009

– – –

Ostatní

bez

0208.9011

– –

Žabí stehýnka

bez

0208.9019

– –

Ostatní

bez

0209

Vepřový tuk neprorostlý libovým masem a drůbeží tuk (neškvařený), čerstvý, chlazený, zmrazený, solený nebo ve slaném nálevu, sušený nebo uzený

 

0209.1000

Z prasat

bez

0209.9000

Ostatní

bez

ex ex 0210

Maso a jedlé droby, solené, ve slaném nálevu, sušené nebo uzené; jedlé moučky a prášky z masa nebo drobů:

 

 

Ostatní, včetně jedlých mouček a prášků z masa nebo drobů:

 

0210.9100

– –

Z primátů

bez

 

– –

Z velryb, delfínů a sviňuch (savců řádu Cetacea); kapustňáků a dugungů (savců řádu Sirenia); tuleňů, lvounů a mrožů (savců podřádu Pinnipedia)

 

0210.9201

– – –

Velrybí maso, solené

bez

0210.9202

– – –

Maso z tuleňů, lvounů a mrožů

bez

0210.9209

– – –

Ostatní

bez

0210.9300

– –

Z plazů (včetně hadů a želv)

bez

 

– –

Ostatní

 

0210.9910

– – –

Drůbeží játra, sušená nebo uzená

bez

ex ex 0407

Ptačí vejce, ve skořápce, čerstvá, konzervovaná nebo vařená:

 

 

Oplodněná vejce pro líhnutí:

 

0407.1100

– –

Slepic druhu Gallus domesticus

bez

0407.1900

– –

Ostatní

bez

0409.0000

Přírodní med

bez

0410.0000

Jedlé produkty živočišného původu, jinde neuvedené ani nezahrnuté

bez

0504

Střeva, měchýře a žaludky zvířat (jiných než ryb), celé a jejich části:

 

0504.0001

Střeva, solená a upravená

bez

0504.0002

Střeva, solená, ale neupravená

bez

0504.0009

Ostatní

bez

0506

Kosti a rohové kosti, neopracované, zbavené tuku, jednoduše opracované (avšak nepřiříznuté do tvaru), upravené kyselinou nebo zbavené klihu; prach a odpad z těchto produktů

 

0506.1000

Ossein a kosti upravené kyselinou

bez

0506.9000

Ostatní

bez

0511

Výrobky živočišného původu, jinde neuvedené ani nezahrnuté; mrtvá zvířata kapitol 1 a 3, nezpůsobilá k lidskému požívání

 

0511.1000

Býčí sperma

bez

 

– – –

Ostatní

 

0511.9125

Způsobilé k lidskému požívání

bez

0511.9129

Ostatní

bez

 

– –

Ostatní

 

0511.9901

– – –

Zvířecí krev

bez

0511.9902

– – – –

Způsobilá k lidskému požívání

bez

0511.9903

– – –

Koňské sperma

bez

0511.9904

– – –

Beraní sperma

bez

0511.9905

– – –

Lidské sperma

bez

0511.9909

– – –

Ostatní

bez

0601

Cibule, hlízy, hlízovité kořeny, drápovité kořeny a oddenky, ve vegetačním klidu, ve vegetaci nebo v květu; sazenice, rostliny a kořeny čekanky, jiné než kořeny čísla 1212

 

 

Cibule, hlízy, hlízovité kořeny, drápovité kořeny a oddenky, ve vegetačním klidu

 

0601.1010

– –

Hyacinty

bez

0601.1020

– –

Narcisy

bez

0601.1030

– –

Tulipány

bez

0601.1040

– –

Gladioly

bez

0601.1090

– –

Ostatní

bez

 

Cibule, hlízy, hlízovité kořeny, drápovité kořeny a oddenky, ve vegetaci nebo v květu; sazenice, rostliny a kořeny čekanky:

 

 

– –

Sazenice, rostliny a kořeny čekanky:

 

0601.2011

– – –

Sazenice a rostliny čekanky

bez

0601.2012

– – –

Kořeny čekanky

bez

 

– –

Cibule, hlízy, hlízovité kořeny, drápovité kořeny a oddenky, ve vegetaci nebo v květu:

 

 

– – –

Hrnkové rostliny ve vegetaci:

 

0601.2031

– – – –

Hyacinty

bez

0601.2032

– – – –

Narcisy

bez

0601.2033

– – – –

Tulipány

bez

0601.2034

– – – –

Gladioly

bez

0601.2035

– – – –

Orchideje

bez

0601.2039

– – – –

Ostatní

bez

 

– – –

Hrnkové rostliny v květu:

 

0601.2041

– – – –

Hyacinty

bez

0601.2042

– – – –

Narcisy

bez

0601.2043

– – – –

Tulipány

bez

0601.2044

– – – –

Gladioly

bez

0601.2045

– – – –

Orchideje

bez

0601.2049

– – – –

Ostatní

bez

0601.2090

– – –

Ostatní

bez

ex ex 0602

Ostatní živé rostliny (včetně jejich kořenů), řízky a rouby; podhoubí:

 

0602.1000

Nekořenovité řízky a rouby

bez

0602.2000

Stromy, keře a keříky, též roubované, plodící jedlé ovoce nebo ořechy

bez

0602.3000

Rododendrony a azalky, též roubované

bez

 

Růže, též roubované:

 

0602.4010

– –

V balení pro drobný prodej

bez

0602.4090

– –

Ostatní

bez

 

Ostatní:

 

0602.9010

– –

Podhoubí

bez

0602.9020

– –

Ananasové rostliny

bez

0602.9030

– –

Sazenice a rostliny zeleniny a jahodníku

bez

 

– –

Ostatní:

 

 

– – –

Venkovní rostliny:

 

 

– – – –

Stromy, keře a keříky:

 

0602.9041

– – – – –

Lesní stromy

bez

 

– – – – –

Ostatní:

 

0602.9045

– – – – – –

Rouby, zakořeněné a mladé rostliny

bez

0602.9049

– – – – – –

Ostatní

bez

 

– – – –

Ostatní venkovní rostliny:

 

0602.9051

– – – – –

Víceleté rostliny

bez

0602.9059

– – – – –

Ostatní

bez

 

– – –

Pokojové rostliny:

 

 

– – – –

Rouby, zakořeněné a mladé rostliny, kromě kaktusů:

 

0602.9071

– – – – –

Pro další nejméně dvouměsíční pěstování ve školkách

bez

0602.9079

– – – – –

Ostatní

bez

 

– – – –

Kvetoucí rostliny s poupaty nebo květy, kromě kaktusů:

 

0602.9092

– – – – –

Ostatní

bez

 

– – – –

Ostatní:

 

0602.9099

– – – – –

Ostatní

bez

ex ex 0603

Řezané květiny a poupata na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, sušené, bělené, barvené, napuštěné nebo jinak upravené:

 

 

Čerstvé:

 

 

– –

Karafiáty:

 

0603.1201

– – –

Dovezené od 1. prosince do 30. dubna

bez

0603.1300

– –

Orchideje

bez

 

– –

Ostatní:

 

0603.1901

– – –

Rodu Protea, Banksia, Leucadendron a Brunia

bez

0603.1902

– – –

Řezané větve s plody nebo ovocem, nejedlé, druhu: Ligustrum, Callicarpa, Gossypium, Hypericum, Ilex a Symphoricarpos

bez

0603.1903

– – –

Forsythia (páskagreinar)

bez

 

– – –

Luštěnice, toulitky, snědky a strelície

 

0603.1904

– – – –

Dovezené od 1. prosince do 30. dubna

bez

0603.9000

Ostatní

bez

ex ex 0604

Listoví, listy, větve a jiné části rostlin, bez květů nebo poupat, a trávy, mechy a lišejníky, na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, sušené, bělené, barvené, napuštěné nebo jinak upravené

 

 

Čerstvé:

 

0604.2010

– –

Mechy

bez

0604.2020

– –

Lišejníky

bez

0604.2030

– –

Vánoční stromky, bez kořenů

bez

0604.2040

– –

Větve vánočních stromků

bez

0604.2090

– –

Ostatní

bez

 

Ostatní:

 

0604.9010

– –

Lišejníky sobí (Cladonia rangiferina) a ostatní mechy, sušené, barvené, napuštěné nebo jinak upravené

bez

0604.9020

– –

Lišejníky

bez

0604.9090

– –

Ostatní

bez

ex ex 0701

Brambory, čerstvé nebo chlazené:

 

 

Ostatní:

 

0701.9001

– –

Brambory na pečení, 65 mm nebo větší

bez

0702

Rajčata, čerstvá nebo chlazená:

 

0702.0001

Dovezená od 1. listopadu do 15. března

bez

0702.0002

Dovezená jindy

bez

0703

Cibule, šalotka, česnek, pór a jiná cibulová zelenina, čerstvá nebo chlazená:

 

 

Cibule a šalotka:

 

0703.1001

– –

Cibule

bez

0703.1009

– –

Šalotka

bez

0703.2000

Česnek

bez

 

Pór a jiná cibulová zelenina:

 

0703.9001

– –

Pór (Alliun porrum)

bez

0703.9009

– –

Ostatní

bez

ex ex 0704

Zelí, květák, kapusta kadeřavá, kedluben a podobné jedlé rostliny rodu Brassica, čerstvé nebo chlazené:

 

0704.2000

Růžičková kapusta

bez

 

Ostatní:

 

0704.9005

– –

Brukev zelná (Brassica oleracea acephala)

bez

0704.9009

– –

Ostatní

bez

0705

Hlávkový salát (Lactuca sativa) a čekanka (Cichorium spp.), čerstvé nebo chlazené:

 

 

Salát:

 

 

– –

Hlávkový salát

 

 

– – –

Ledový salát:

 

0705.1111

– – – –

Dovezené od 1. listopadu do 15. března

bez

0705.1112

– – – –

Dovezené jindy

bez

 

– – –

Ostatní:

 

0705.1191

– – – –

Dovezené od 1. listopadu do 15. března

bez

0705.1199

– – – –

Dovezené jindy

bez

0705.1900

– –

Ostatní

bez

 

Čekanka:

 

0705.2100

– –

Čekanka obecná setá (Cichorium intybus var. foliosum)

bez

0705.2900

– –

Ostatní

bez

ex ex 0706

Mrkev, vodnice, tuřín, řepa salátová, kozí brada, celer bulvový, ředkvička a podobné jedlé kořeny, čerstvé nebo chlazené:

 

0706.9009

Ostatní

bez

0707

Okurky salátové a nakládačky, čerstvé nebo chlazené:

 

 

Dovezené od 1. listopadu do 15. března:

 

0707.0011

– –

Okurky salátové

bez

0707.0012

– –

Okurky nakládačky

bez

 

Dovezené jindy:

 

0707.0021

– –

Okurky salátové

bez

0707.0022

– –

Okurky nakládačky

bez

0708

Luštěniny, též vyluštěné, čerstvé nebo chlazené:

 

0708.1000

Hrách setý (Pisum sativum)

bez

0708.2000

Fazole (Vigna spp., Phaseolus spp.)

bez

0708.9000

Ostatní luštěniny

bez

ex ex 0709

Ostatní zelenina, čerstvá nebo chlazená:

 

0709.2000

Chřest

bez

0709.3000

Lilek

bez

 

– –

Ostatní:

 

0709.5901

– – –

Lanýže

bez

0709.5909

– – –

Ostatní

bez

 

Plody rodu Capsicum nebo rodu Pimenta:

 

0709.6001

– –

Nové koření

bez

 

– –

Paprika:

 

0709.6002

– – –

Dovezené od 1. listopadu do 15. března

bez

 

– – –

Dovezené jindy:

 

0709.6003

– – – –

Zelené papriky

bez

0709.6004

– – – –

Jiné papriky

bez

0709.6009

– –

Ostatní

bez

0709.7000

Špenát, novozélandský špenát a lebeda zahradní

bez

 

Ostatní:

 

0709.9100

– –

Artyčoky

bez

0709.9200

– –

Olivy

bez

 

– –

Tykve (Cucurbita spp.):

 

0709.9301

– – –

Tykve

bez

0709.9309

– – –

Ostatní

bez

 

– –

Ostatní:

 

0709.9901

– – –

Kukuřice cukrová

bez

0709.9902

– – –

Petržel

bez

0709.9909

– – –

Ostatní

bez

ex ex 0710

Zelenina (též vařená ve vodě nebo v páře), zmrazená:

 

 

Luštěniny, též vyluštěné:

 

0710.2100

– –

Hrách setý (Pisum sativum)

bez

0710.2200

– –

Fazole (Vigna spp., Phaseolus spp.)

bez

0710.2900

– –

Ostatní

bez

0710.3000

Špenát, novozélandský špenát a lebeda zahradní

bez

 

Ostatní zelenina:

 

 

– –

Paprika:

 

0710.8001

– – –

Dovezené od 1. listopadu do 15. března

bez

0710.8002

– – –

Dovezené jindy

bez

0710.8003

– –

Cibule

bez

0710.8009

– –

Ostatní

bez

0710.9000

Zeleninové směsi

bez

ex ex 0711

Zelenina prozatímně konzervovaná (například oxidem siřičitým, ve slaném nálevu, v sířené vodě nebo v jiných konzervačních roztocích), avšak v tomto stavu nezpůsobilá k přímému požívání:

 

0711.2000

Olivy

bez

0711.4000

Okurky salátové a okurky nakládačky

bez

 

Houby a lanýže:

 

0711.5100

– –

Houby rodu Agaricus

bez

0711.5900

– –

Ostatní

bez

 

Ostatní zelenina; zeleninové směsi:

 

0711.9001

– –

Brambory

bez

0711.9003

– –

Cibule

bez

0711.9009

– –

Ostatní

bez

0712

Zelenina sušená, v celku, rozřezaná na kousky nebo plátky, rozdrcená nebo v prášku, avšak jinak neupravovaná:

 

0712.2000

Cibule

bez

 

Houby, ucho jidášovo (Auricularia spp.), rosolovka (Tremella spp.) a lanýže:

 

0712.3100

– –

Houby rodu Agaricus

bez

0712.3200

– –

Ucho jidášovo (Auricularia spp.)

bez

0712.3300

– –

Rosolovka (Tremella spp.)

bez

0712.3900

– –

Ostatní

bez

 

Ostatní zelenina; zeleninové směsi:

 

0712.9001

– –

Kukuřice cukrová, rajčata a mrkev, kromě směsí zeleniny

bez

0712.9002

– –

Brambory, též rozřezané na kousky nebo na plátky, avšak jinak neupravené

bez

0712.9009

– –

Ostatní

bez

0713

Luštěniny sušené, vyluštěné, též loupané nebo půlené:

 

0713.1000

Hrách setý (Pisum sativum)

bez

0713.2000

Cizrna

bez

 

Fazole (Vigna spp., Phaseolus spp.):

 

0713.3100

– –

Fazole druhů Vigna mungo (L.) Hepper nebo Vigna radiata (L.) Wilczek

bez

0713.3200

– –

Fazole Adzuki (Phaseolus nebo Vigna angularis)

bez

0713.3300

– –

Fazole obecné (Phaseolus vulgaris)

bez

0713.3400

– –

Vigna podzemní (Vigna subterranea nebo Voandzeia subterranea)

bez

0713.3500

– –

Vigna čínská (Vigna unguiculata)

bez

0713.3900

– –

Ostatní

bez

0713.4000

Čočka

bez

0713.5000

Boby (Vicia faba var. major, Vicia faba var. equina, Vicia faba var. minor)

bez

0713.6000

Kajan indický (Cajanus cajan)

bez

0713.9000

Ostatní

bez

0714

Maniokové kořeny, marantové kořeny, salepové kořeny, jeruzalémské artyčoky, sladké brambory a podobné kořeny a hlízy s vysokým obsahem škrobu nebo inulinu, čerstvé nebo sušené, též ve formě plátků nebo pelet; dřeň ságovníku:

 

0714.1000

Maniokové kořeny

bez

0714.2000

Batáty (sladké brambory)

bez

0714.3000

Jam (Dioscorea spp.)

bez

0714.4000

Kolokázie (Colocasia spp.)

bez

0714.5000

Xanthosoma (Xanthosoma spp.)

bez

0714.9000

Ostatní

bez

0801

Kokosové ořechy, para ořechy a kešú ořechy, čerstvé nebo sušené, též bez skořápky nebo vyloupané:

 

 

Kokosové ořechy:

 

0801.1100

– –

Sušený kokos

bez

0801.1200

– –

Ve vnitřní skořápce (endokarpu)

bez

0801.1900

– –

Ostatní

bez

 

Para ořechy:

 

0801.2100

– –

Ve skořápce

bez

0801.2200

– –

Bez skořápky

bez

 

Kešú ořechy:

 

0801.3100

– –

Ve skořápce

bez

0801.3200

– –

Bez skořápky

bez

0802

Ostatní skořápkové ovoce, čerstvé nebo sušené, též bez skořápky nebo vyloupané:

 

 

Mandle:

 

0802.1100

– –

Ve skořápce

bez

0802.1200

– –

Bez skořápky

bez

 

Lískové ořechy (Corylus spp.):

 

0802.2100

– –

Ve skořápce

bez

0802.2200

– –

Bez skořápky

bez

 

Vlašské ořechy:

 

0802.3100

– –

Ve skořápce

bez

0802.3200

– –

Bez skořápky

bez

 

Kaštany (Castanea spp.):

 

0802.4100

– –

Ve skořápce

bez

0802.4200

– –

Bez skořápky

bez

 

Pistácie:

 

0802.5100

– –

Ve skořápce

bez

0802.5200

– –

Bez skořápky

bez

 

Makadamové ořechy:

 

0802.6100

– –

Ve skořápce

bez

0802.6200

– –

Bez skořápky

bez

0802.7000

Kola ořechy (Cola spp.)

bez

0802.8000

Arekové ořechy

bez

0802.9000

Ostatní

bez

0803

Banány, včetně banánů plantejnů, čerstvé nebo sušené

 

0803.1000

Plantejny

bez

0803.9000

Ostatní

bez

0804

Datle, fíky, ananas, avokádo, kvajávy, manga a mangostany, čerstvé nebo sušené:

 

 

Datle:

 

0804.1001

– –

Čerstvé

bez

0804.1009

– –

Ostatní

bez

0804.2000

Fíky

bez

0804.3000

Ananas

bez

0804.4000

Avokáda

bez

0804.5000

Kvajávy, manga a mangostany

bez

0805

Citrusové plody, čerstvé nebo sušené:

 

0805.1000

Pomeranče

bez

0805.2000

Mandarinky (včetně tangerine a satsuma), klementinky, wilkingy a podobné citrusové hybridy

bez

0805.4000

Grapefruity, včetně pomel

bez

 

Citrony (Citrus limon, Citrus limonum) a limety (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia):

 

0805.5001

– –

Citrony

bez

0805.5009

– –

Ostatní

bez

0805.9000

Ostatní

bez

0806

Vinné hrozny, čerstvé nebo sušené:

 

0806.1000

Čerstvé

bez

 

Sušené

 

0806.2001

– –

Rozinky

bez

0806.2009

– –

Ostatní

bez

0807

Melouny (včetně melounů vodních) a papáje, čerstvé:

 

 

Melouny (včetně melounů vodních):

 

0807.1100

– –

Melouny vodní

bez

0807.1900

– –

Ostatní

bez

0807.2000

Papáje

bez

0808

Jablka, hrušky a kdoule, čerstvé:

 

0808.1000

Jablka

bez

0808.3000

Hrušky

bez

0808.4000

Kdoule

bez

0809

Meruňky, třešně, višně, broskve (včetně nektarinek), švestky a trnky, čerstvé:

 

0809.1000

Meruňky

bez

 

Třešně a višně

bez

0809.2100

– –

Višeň obecná (Prunus cerasus)

bez

0809.2900

– –

Ostatní

bez

0809.3000

Broskve, včetně nektarinek

bez

0809.4000

Švestky a trnky

bez

0810

Ostatní ovoce, čerstvé:

 

0810.1000

Jahody

bez

0810.2000

Maliny, moruše, ostružiny a Loganovy ostružiny

bez

0810.3000

Černý, bílý nebo červený rybíz a angrešt

bez

0810.4000

Brusinky, borůvky a jiné plody rodu Vaccinium

bez

0810.5000

Kiwi

bez

0810.6000

Duriany

bez

0810.7000

Tomely

bez

0810.9000

Ostatní

bez

0811

Ovoce a ořechy, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel:

 

 

Jahody:

 

0811.1001

– –

S přídavkem cukru nebo jiných sladidel

bez

0811.1009

– –

Ostatní

bez

 

Maliny, ostružiny, moruše, Loganovy ostružiny, černý, bílý nebo červený rybíz a angrešt

 

0811.2001

– –

S přídavkem cukru nebo jiných sladidel

bez

0811.2009

– –

Ostatní

bez

 

Ostatní:

 

0811.9001

– –

S přídavkem cukru nebo jiných sladidel

bez

0811.9009

– –

Ostatní

bez

0812

Ovoce a ořechy, prozatímně konzervované (například oxidem siřičitým, ve slané vodě, v sířené vodě nebo v jiných konzervačních roztocích), avšak v tomto stavu nevhodné k přímému požívání:

 

0812.1000

Třešně a višně

bez

0812.9000

Ostatní

bez

0813

Ovoce, sušené, jiné než čísel 0801 až 0806 ; směsi sušeného ovoce nebo ořechů této kapitoly:

 

0813.1000

Meruňky

bez

0813.2000

Švestky

bez

0813.3000

Jablka

bez

 

Ostatní ovoce:

 

0813.4001

– –

Pro přípravu vývarů

bez

0813.4009

– –

Ostatní

bez

 

Směsi sušeného ovoce nebo ořechů této kapitoly:

 

0813.5001

– –

Pro přípravu vývarů

bez

0813.5009

– –

Ostatní

bez

0814.0000

Kůra citrusových plodů nebo melounů (včetně melounů vodních), čerstvá, zmrazená, sušená nebo prozatímně konzervovaná ve slané vodě, sířené vodě nebo jiných konzervačních roztocích

bez

0903.0000

Maté

bez

0904

Pepř rodu Piper; sušené nebo drcené nebo mleté plody rodu Capsicum nebo rodu Pimenta:

 

 

Pepř:

 

0904.1100

– –

Nedrcený ani nemletý

bez

0904.1200

– –

Drcený nebo mletý

bez

 

Plody rodu Capsicum nebo rodu Pimenta:

 

 

– –

Sušené, nedrcené ani nemleté:

 

0904.2110

– – –

Sladká paprika

bez

0904.2190

– – –

Ostatní

bez

0904.2200

– –

Drcené nebo mleté

bez

0905

Vanilka

 

0905.1000

Nedrcená ani nemletá

bez

0905.2000

Drcená nebo mletá

bez

0906

Skořice a květy skořicovníku:

 

 

Nedrcená ani nemletá:

 

0906.1100

– –

Skořice (Cinnamomum zeylanicum Blume)

bez

0906.1900

– –

Ostatní

bez

0906.2000

Drcené nebo mleté

bez

0907

Hřebíček (celé plody, květy a stopky):

 

0907.1000

Nedrcený ani nemletý

bez

0907.2000

Drcený nebo mletý

bez

0908

Muškátový oříšek, muškátový květ a kardamom:

 

 

Muškátový oříšek:

 

0908.1100

– –

Nedrcený ani nemletý

bez

0908.1200

– –

Drcený nebo mletý

bez

 

Muškátový květ:

 

0908.2100

– –

Nedrcený ani nemletý

bez

0908.2200

– –

Drcený nebo mletý

bez

 

Kardamom:

 

0908.3100

– –

Nedrcený ani nemletý

bez

0908.3200

– –

Drcený nebo mletý

bez

0909

Semena anýzu, badyánu, fenyklu, koriandru, kmínu nebo kořenného kmínu; jalovcové bobulky:

 

 

Semena koriandru:

 

0909.2100

– –

Nedrcená ani nemletá

bez

0909.2200

– –

Drcená nebo mletá

bez

 

Semena kmínu:

 

0909.3100

– –

Nedrcená ani nemletá

bez

0909.3200

– –

Drcená nebo mletá

bez

 

Semena anýzu, badyánu, kořenného kmínu nebo fenyklu; jalovcové bobulky:

 

0909.6100

– –

Nedrcená ani nemletá

bez

 

– –

Drcená nebo mletá

 

0909.6210

– – –

Pro přípravu vývarů

bez

0909.6290

– – –

Ostatní

bez

0910

Zázvor, šafrán, kurkuma, tymián, bobkový list, kari a jiná koření:

 

 

Zázvor

 

0910.1100

– –

Nedrcený ani nemletý

bez

0910.1200

– –

Drcený nebo mletý

bez

0910.2000

Šafrán

bez

0910.3000

Kurkuma

bez

 

Ostatní koření:

 

0910.9100

– –

Směsi uvedené v poznámce 1 písm. b) k této kapitole

bez

0910.9900

– –

Ostatní

bez

1001

Pšenice a sourež:

 

 

Pšenice tvrdá:

 

1001.1100

– –

Osivo

bez

 

– –

Ostatní:

 

1001.1910

– – –

Pro krmné účely

bez

1001.1920

– – –

Ostatní, s výhradou souladu s další definicí ministerstva financí

bez

 

Ostatní

 

1001.9100

– –

Osivo

bez

 

– –

Ostatní

 

1001.9910

– – –

Pro krmné účely

bez

1001.9920

– – –

Ostatní, s výhradou souladu s další definicí ministerstva financí

bez

1002

Žito:

 

1002.1000

Osivo

bez

 

– –

Ostatní:

 

1002.9010

– –

Pro krmné účely

bez

1002.9020

– –

Ostatní, s výhradou souladu s další definicí ministerstva financí

bez

1003

Ječmen:

 

1003.1000

Osivo

bez

 

Ostatní:

 

1003.9010

– –

Pro krmné účely

bez

1003.9020

– –

Ostatní, s výhradou souladu s další definicí ministerstva financí

bez

1004

Oves:

 

1004.1000

Osivo

bez

 

Ostatní:

 

1004.9010

– –

Pro krmné účely

bez

1004.9020

– –

Ostatní, s výhradou souladu s další definicí ministerstva financí

bez

1005

Kukuřice:

 

1005.1000

Osivo

bez

 

Ostatní:

 

1005.9001

– –

Pro krmné účely

bez

1005.9009

– –

Ostatní, s výhradou souladu s další definicí ministerstva financí

bez

1006

Rýže:

 

 

Rýže v plevách (neloupaná nebo surová):

 

1006.1001

– –

V balení pro drobný prodej 5 kg nebo méně

bez

1006.1009

– –

Ostatní

bez

 

Loupaná rýže (rýže cargo nebo hnědá rýže):

 

1006.2001

– –

V balení pro drobný prodej 5 kg nebo méně

bez

1006.2009

– –

Ostatní

bez

 

Poloomletá nebo celoomletá rýže, též leštěná nebo hlazená:

 

1006.3001

– –

V balení pro drobný prodej 5 kg nebo méně

bez

1006.3009

– –

Ostatní

bez

 

Zlomková rýže:

 

1006.4001

– –

V balení pro drobný prodej 5 kg nebo méně

bez

1006.4009

– –

Ostatní

bez

1007

Zrna čiroku:

 

1007.1000

Osivo

bez

 

Ostatní:

 

1007.9010

– –

Pro krmné účely

bez

1007.9020

– –

Ostatní, s výhradou souladu s další definicí ministerstva financí

bez

1008

Pohanka, proso a lesknice kanárská; ostatní obiloviny:

 

 

Pohanka:

 

1008.1001

– –

Pro krmné účely

bez

1008.1009

– –

Ostatní, s výhradou souladu s další definicí ministerstva financí

bez

 

Proso:

 

1008.2100

– –

Osivo

bez

 

– –

Ostatní:

 

1008.2910

– – –

Pro krmné účely

bez

1008.2920

– – –

Ostatní, s výhradou souladu s další definicí ministerstva financí

bez

 

Lesknice kanárská:

 

1008.3001

– –

Pro krmné účely

bez

1008.3009

– –

Ostatní, s výhradou souladu s další definicí ministerstva financí

bez

 

Rosičky (Digitaria spp.):

 

1008.4010

– –

Pro krmné účely

bez

1008.4020

– –

Ostatní, s výhradou souladu s další definicí ministerstva financí

bez

 

Merlík chilský (Chenopodium quinoa):

 

1008.5010

– –

Pro krmné účely

bez

1008.5020

– –

Ostatní, s výhradou souladu s další definicí ministerstva financí

bez

 

Tritikale:

 

1008.6010

– –

Pro krmné účely

bez

1008.6020

– –

Ostatní, s výhradou souladu s další definicí ministerstva financí

bez

 

Ostatní obiloviny:

 

1008.9010

– –

Pro krmné účely

bez

1008.9020

– –

Ostatní, s výhradou souladu s další definicí ministerstva financí

bez

1101

Pšeničná mouka nebo mouka ze sourži:

 

1101.0010

V balení pro drobný prodej 5 kg nebo méně

bez

 

Ostatní:

 

1101.0021

– –

Pro krmné účely

bez

1101.0029

– –

Ostatní, s výhradou souladu s další definicí ministerstva financí

bez

1102

Obilné mouky, jiné než pšeničná mouka nebo mouka ze sourži:

 

 

Kukuřičná mouka:

 

1102.2001

– –

Pro krmné účely

bez

1102.2009

– –

Ostatní, s výhradou souladu s další definicí ministerstva financí

bez

 

Ostatní:

 

 

– –

Z ječmene:

 

1102.9011

– – –

Pro krmné účely

bez

1102.9019

– – –

Ostatní, s výhradou souladu s další definicí ministerstva financí

bez

 

– –

Rýžová mouka:

 

1102.9021

– – –

V balení pro drobný prodej 5 kg nebo méně

bez

1102.9029

– – –

Ostatní

bez

 

– –

Žitná mouka:

 

1102.9041

– – –

V balení pro drobný prodej 5 kg nebo méně

bez

1102.9049

– – –

Ostatní

bez

 

– –

Ostatní:

 

1102.9091

– – –

Pro krmné účely

bez

1102.9099

– – –

Ostatní, s výhradou souladu s další definicí ministerstva financí

bez

1103

Krupice, krupička a pelety z obilovin:

 

 

Krupice a krupička:

 

 

– –

Z pšenice:

 

1103.1101

– – –

Pro krmné účely

bez

1103.1109

– – –

Ostatní, s výhradou souladu s další definicí ministerstva financí

bez

 

– –

Z kukuřice:

 

 

– – –

Krupice:

 

1103.1311

– – – –

Pro krmné účely

bez

1103.1319

– – – –

Ostatní, s výhradou souladu s další definicí ministerstva financí

bez

 

– – –

Ostatní:

 

1103.1321

– – –

Pro krmné účely

bez

1103.1329

– – –

Ostatní, s výhradou souladu s další definicí ministerstva financí

bez

 

– –

Z ostatních obilovin:

 

1103.1901

– – –

Pro krmné účely

bez

1103.1909

– – –

Ostatní, s výhradou souladu s další definicí ministerstva financí

bez

 

Pelety:

 

1103.2001

– – –

Pro krmné účely

bez

1103.2009

– – –

Ostatní, s výhradou souladu s další definicí ministerstva financí

bez

1104

Obilná zrna jinak zpracovaná (například loupaná, válcovaná, ve vločkách, perlovitá, řezaná nebo šrotovaná), vyjma rýže čísla 1006 ; obilné klíčky, celé, rozválcované, ve vločkách nebo drcené:

 

 

Zrna rozválcovaná nebo ve vločkách:

 

 

– –

Z ovsa:

 

1104.1210

– – –

V balení pro drobný prodej 5 kg nebo méně

bez

 

– – –

Ostatní:

 

1104.1221

– – – –

Pro krmné účely

bez

1104.1229

– – – –

Ostatní, s výhradou souladu s další definicí ministerstva financí

bez

 

– –

Z ostatních obilovin:

 

1104.1901

– – –

Pro krmné účely

bez

1104.1909

– – –

Ostatní, s výhradou souladu s další definicí ministerstva financí

bez

 

Jinak zpracovaná zrna (například loupaná, perlovitá, rozřezaná nebo šrotovaná):

 

 

– –

Z ovsa:

 

1104.2210

– – –

V balení pro drobný prodej 5 kg nebo méně

bez

 

– – –

Ostatní:

 

1104.2221

– – – –

Pro krmné účely

bez

1104.2229

– – – –

Ostatní, s výhradou souladu s další definicí ministerstva financí

bez

 

– –

Z kukuřice:

 

1104.2301

– – –

Pro krmné účely

bez

1104.2309

– – –

Ostatní, s výhradou souladu s další definicí ministerstva financí

bez

 

– –

Z ostatních obilovin:

 

1104.2901

– – –

Pro krmné účely

bez

1104.2909

– – –

Ostatní, s výhradou souladu s další definicí ministerstva financí

bez

 

Obilné klíčky, celé, rozválcované, ve vločkách nebo drcené:

 

1104.3001

– –

Pro krmné účely

bez

1104.3009

– –

Ostatní, s výhradou souladu s další definicí ministerstva financí

bez

1105

Mouka, krupice a vločky z brambor:

 

 

Mouka a krupice:

 

1105.1001

– –

V balení pro drobný prodej 5 kg nebo méně

bez

1105.1009

– –

Ostatní

bez

 

Vločky, granule a pelety:

 

1105.2001

– –

Pro krmné účely

bez

1105.2009

– –

Ostatní

bez

1106

Mouka a krupice ze sušených luštěnin čísla 0713 , ze sága nebo z kořenů nebo hlíz čísla 0714 ; mouka, krupice a prášek z výrobků kapitoly 8:

 

1106.1000

Ze sušených luštěnin čísla 0713

bez

 

Ze sága, kořenů nebo hlíz čísla 0714 :

 

1106.2001

– –

Mouka z maniokových kořenů k výživě zvířat

bez

1106.2009

– –

Ostatní

bez

1106.3000

Z produktů kapitoly 8

bez

1107

Slad, též pražený:

 

1107.1000

Nepražený

bez

1107.2000

Pražený

bez

1108

Škroby; inulin:

 

 

Škroby:

 

 

– –

Pšeničný škrob:

 

1108.1101

– – –

V balení pro drobný prodej 5 kg nebo méně

bez

1108.1109

– – –

Ostatní

bez

 

– –

Kukuřičný škrob:

 

1108.1201

– – –

V balení pro drobný prodej 5 kg nebo méně

bez

1108.1209

– – –

Ostatní

bez

 

– –

Bramborový škrob:

 

1108.1301

– – –

Pro krmné účely

bez

1108.1309

– – –

Ostatní

bez

 

– –

Maniokový škrob:

 

1108.1401

– – –

V balení pro drobný prodej 5 kg nebo méně

bez

1108.1409

– – –

Ostatní

bez

 

– –

Ostatní škroby:

 

1108.1901

– – –

V balení pro drobný prodej 5 kg nebo méně

bez

1108.1909

– – –

Ostatní

bez

 

Inulin:

 

1108.2001

– –

V balení pro drobný prodej 5 kg nebo méně

bez

1108.2009

– –

Ostatní

bez

1109.0000

Pšeničný lepek, též sušený

bez

1201

Sójové boby, též drcené

bez

1201.1000

Semena

bez

1201.9000

Ostatní

bez

1202

Podzemnice olejná (arašídy), nepražená ani jinak tepelně neupravená, též loupaná nebo drcená:

 

1202.3000

Semena

bez

 

Ostatní:

 

1202.4100

– –

Neloupaná

bez

1202.4200

– –

Loupaná, též drcená

bez

1203.0000

Kopra

bez

1204.0000

Lněná semena, též drcená

bez

1205

Semena řepky nebo řepky olejky, též drcená:

 

1205.1000

Semena řepky nebo řepky olejky s nízkým obsahem kyseliny erukové

bez

1205.9000

Ostatní

bez

1206.0000

Slunečnicová semena, též drcená

bez

1207

Ostatní olejnatá semena a olejnaté plody, též drcené:

 

1207.1000

Palmové ořechy a jádra

bez

 

Bavlníková semena:

 

1207.2100

– –

Semena

bez

1207.2900

– –

Ostatní:

bez

1207.3000

Skočcová semena

bez

1207.4000

Sezamová semena

bez

1207.5000

Hořčičná semena

bez

1207.6000

Semena světlice barvířské (Carthamus tinctorius)

bez

1207.7000

Melounová semena

bez

 

Ostatní:

 

1207.9100

– –

Maková semena

bez

1207.9900

– –

Ostatní

bez

1208

Mouka a krupice z olejnatých semen nebo olejnatých plodů, kromě hořčičné mouky a krupice:

 

1208.1000

Ze sójových bobů

bez

1208.9000

Ostatní

bez

1209

Semena, plody a výtrusy k setí:

 

 

Semena cukrové řepy:

 

1209.1001

– –

V balení 10 kg nebo více

bez

1209.1009

– –

Ostatní

bez

 

– –

Semena vojtěšky (alfalfa):

 

1209.2101

– – –

V balení 10 kg nebo více

bez

1209.2109

– – –

Ostatní

bez

 

– –

Semena jetele (Trifolium spp.):

 

1209.2201

– – –

V balení 10 kg nebo více

bez

1209.2209

– – –

Ostatní

bez

 

– –

Semena kostřavy:

 

1209.2301

– – –

V balení 10 kg nebo více

bez

1209.2309

– – –

Ostatní

bez

 

– –

Semena lipnice luční (Poa pratensis L.):

 

1209.2401

– – –

V balení 10 kg nebo více

bez

1209.2409

– – –

Ostatní

bez

 

– –

Semena jílku (Lolium multiflorum Lam., Lolium perenne L.):

 

1209.2501

– – –

V balení 10 kg nebo více

bez

1209.2509

– – –

Ostatní

bez

 

– –

Ostatní:

 

1209.2901

– – –

Ostatní travní semena v baleních 10 kg nebo více

bez

1209.2909

– – –

Ostatní

bez

1209.3000

Semena bylin pěstovaných zejména pro jejich květy

bez

 

Ostatní:

 

1209.9100

– –

Semena zeleniny

bez

1209.9901

– –

Spóry hub

bez

1209.9909

– –

Ostatní

bez

1210

Chmelové šištice, čerstvé nebo sušené, též drcené, v prášku nebo ve formě pelet; lupulin:

 

1210.1000

Chmelové šištice, nedrcené, jiné než v prášku nebo ve formě pelet

bez

1210.2000

Chmelové šištice, drcené, v prášku nebo ve formě pelet; lupulin

bez

1211

Rostliny a části rostlin (včetně semen a plodů) používané zejména ve voňavkářství, ve farmacii nebo jako insekticidy, fungicidy nebo k podobným účelům, čerstvé nebo sušené, též řezané, drcené nebo v prášku:

 

1211.2000

Kořeny ženšenu

bez

1211.3000

Listy koky

bez

1211.4000

Maková sláma

bez

 

Ostatní:

 

1211.9001

– –

Pro přípravu vývarů

bez

1211.9002

– –

Bazalka, brutnák lékařský, všechny druhy máty, rozmarýna, routa, šalvěj a pelyněk

bez

1211.9009

– –

Ostatní

bez

1212

Svatojánský chléb, chaluhy a jiné řasy, cukrová řepa a cukrová třtina, čerstvé nebo sušené, též v prášku; ovocné pecky a jádra a jiné rostlinné produkty (včetně nepražených kořenů čekanky druhu Cichorium intybus sativum) používané zejména k lidskému požívání, jinde neuvedené ani nezahrnuté:

 

 

Chaluhy a jiné řasy:

 

 

– –

Způsobilé k lidskému požívání:

 

1212.2110

– – –

Používané zejména ve farmacii nebo jako instekticidy, fungicidy nebo k podobným účelům, čerstvé nebo sušené, vcelku, řezané, drcené nebo v prášku

bez

1212.2120

– – –

Ostatní

bez

 

– –

Ostatní:

 

1212.2910

– – –

Používané zejména ve farmacii nebo jako instekticidy, fungicidy nebo k podobným účelům, čerstvé nebo sušené, vcelku, řezané, drcené nebo v prášku

bez

1212.2920

– – –

Ostatní:

bez

 

Ostatní:

 

1212.9100

– –

Cukrová řepa

bez

1212.9200

– –

Svatojánský chléb (rohovník)

bez

1212.9300

– –

Cukrová třtina

bez

1212.9400

– –

Kořeny čekanky

bez

1212.9900

– –

Ostatní

bez

1213

Sláma a plevy, nezpracované, též pořezané, pomleté, lisované nebo ve formě pelet:

 

 

Pomleté, lisované nebo ve formě pelet:

 

1213.0011

– –

Pro krmné účely

bez

1213.0019

– –

Ostatní, s výhradou souladu s další definicí ministerstva financí

bez

 

Ostatní:

 

1213.0021

– –

Pro krmné účely

bez

1213.0029

– –

Ostatní, s výhradou souladu s další definicí ministerstva financí

bez

1214

Tuřín, krmná řepa, jiné krmné kořeny, seno, vojtěška (alfalfa), jetel, vičenec ligrus, kapusta kadeřavá krmná, vlčí bob, vikev a podobné pícniny, též ve formě pelet:

 

1214.1000

Moučka a pelety z vojtěšky

bez

1214.9000

Ostatní

bez

1301

Šelak; přírodní gumy, pryskyřice, klejopryskyřice a balzámy:

 

1301.2000

Arabská guma

bez

 

Ostatní:

 

1301.9001

– – –

Pro potravinové přípravky

bez

1301.9009

– – –

Ostatní

bez

ex ex 1302

Rostlinné šťávy a výtažky; pektinové látky, pektináty a pektany; agar-agar a ostatní slizy a zahušťovadla získané z rostlin, též upravené:

 

 

Rostlinné šťávy a výtažky:

 

1302.1100

– –

Opium

bez

1501

Vepřový tuk (včetně sádla) a drůbeží tuk, jiné než čísla 0209 nebo 1503 :

 

 

Sádlo:

 

1501.1011

– –

Pro potravinové přípravky

bez

1501.1019

– –

Ostatní

bez

 

Ostatní vepřový tuk:

 

 

– –

Kostní tuk a tuky získané z odpadů:

 

1501.2011

– – –

Pro potravinové přípravky

bez

1501.2019

– – –

Ostatní

bez

 

– –

Ostatní:

 

1501.2021

– – –

Pro potravinové přípravky

bez

1501.2029

– – –

Ostatní

bez

 

Ostatní:

 

 

– –

Kostní tuk a tuky získané z odpadů

 

1501.9011

– – –

Pro potravinové přípravky

bez

1501.9019

– – –

Ostatní

bez

 

– –

Ostatní:

 

1501.9021

– – –

Pro potravinové přípravky

bez

1501.9029

– – –

Ostatní

bez

1502

Lůj hovězí, ovčí nebo kozí, jiný než čísla 1503 :

 

 

Lůj:

 

1502.1010

– –

Pro potravinové přípravky

bez

1502.1090

– –

Ostatní

bez

 

Ostatní:

 

 

– –

Kostní tuk a tuky získané z odpadů

 

1502.9010

– – –

Pro potravinové přípravky

bez

1502.9020

– – –

Ostatní

bez

 

– –

Ostatní:

 

1502.9030

– – –

Pro potravinové přípravky

bez

1502.9090

– – –

Ostatní

bez

1503

Stearin z vepřového sádla, olein z vepřového sádla, oleostearin, oleomargarín a olein z loje, neemulgované, nesmíchané ani jinak neupravené:

 

1503.0001

Pro potravinové přípravky

bez

1503.0009

Ostatní

bez

1505.0000

Tuk z ovčí vlny a tukové látky z něho získané (včetně lanolinu)

bez

1506

Ostatní živočišné tuky a oleje a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené:

 

1506.0001

Živočišné oleje a jejich frakce

bez

1506.0009

Ostatní

bez

1507

Sójový olej a jeho frakce, též rafinovaný, ale chemicky neupravený:

 

 

Surový olej, též odslizený:

 

1507.1001

– –

Pro potravinové přípravky

bez

1507.1009

– –

Ostatní

bez

 

Ostatní:

 

1507.9001

– –

Pro potravinové přípravky

bez

1507.9009

– –

Ostatní

bez

1508

Podzemnicový olej a jeho frakce, též rafinovaný, ale chemicky neupravený:

 

 

Surový olej:

 

1508.1001

– –

Pro potravinové přípravky

bez

1508.1009

– –

Ostatní

bez

 

Ostatní:

 

1508.9001

– –

Pro potravinové přípravky

bez

1508.9009

– –

Ostatní

bez

1509

Olivový olej a jeho frakce, též rafinovaný, ale chemicky neupravený:

 

 

Panenský:

 

1509.1001

– –

Pro potravinové přípravky

bez

1509.1009

– –

Ostatní

bez

 

Ostatní:

 

1509.9001

– –

Pro potravinové přípravky

bez

1509.9009

– –

Ostatní

bez

1510

Ostatní oleje a jejich frakce, získané výhradně z oliv, též rafinované, avšak chemicky neupravené, a směsi těchto olejů nebo frakcí s oleji nebo frakcemi čísla 1509 :

 

1510.0001

Pro potravinové přípravky

bez

1510.0009

Ostatní

bez

1511

Palmový olej a jeho frakce, též rafinovaný, ale chemicky neupravený:

 

 

Surový olej:

 

1511.1001

– –

Pro potravinové přípravky

bez

1511.1009

– –

Ostatní

bez

 

Ostatní:

 

1511.9001

– –

Pro potravinové přípravky

bez

1511.9009

– –

Ostatní

bez

1512

Slunečnicový olej, světlicový olej nebo bavlníkový olej a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené:

 

 

Slunečnicový olej nebo světlicový olej a jejich frakce:

 

 

– –

Surový olej:

 

1512.1101

– – –

Pro potravinové přípravky

bez

1512.1109

– – –

Ostatní

bez

 

– –

Ostatní:

 

1512.1901

– – –

Pro potravinové přípravky

bez

1512.1909

– – –

Ostatní

bez

 

Bavlníkový olej a jeho frakce:

 

 

– –

Surový olej, též zbavený gossypolu:

 

1512.2101

– – –

Pro potravinové přípravky

bez

1512.2109

– – –

Ostatní

bez

 

– –

Ostatní:

 

1512.2901

– – –

Pro potravinové přípravky

bez

1512.2909

– – –

Ostatní

bez

1513

Kokosový olej (olej z kopry), olej z palmových jader, babassuový olej a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené:

 

 

Kokosový olej (olej z kopry) a jeho frakce:

 

 

– –

Surový olej:

 

1513.1101

– – –

Pro potravinové přípravky

bez

1513.1109

– – –

Ostatní

bez

 

– –

Ostatní:

 

1513.1901

– – –

Pro potravinové přípravky

bez

1513.1909

– – –

Ostatní

bez

 

Olej z palmových jader nebo babassuový olej a jejich frakce:

 

 

– –

Surový olej:

 

1513.2101

– – –

Pro potravinové přípravky

bez

1513.2109

– – –

Ostatní

bez

 

– –

Ostatní:

 

1513.2901

– – –

Pro potravinové přípravky

bez

1513.2909

– – –

Ostatní

bez

1514

Řepkový nebo hořčičný olej a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené:

 

 

Olej řepky nebo řepky olejky s nízkým obsahem kyseliny erukové a jeho frakce:

 

 

– –

Surový olej:

 

1514.1101

– – –

Pro potravinové přípravky

bez

1514.1109

– – –

Ostatní

bez

 

– –

Ostatní:

 

1514.1901

– – –

Pro potravinové přípravky

bez

1514.1909

– – –

Ostatní

bez

 

Ostatní:

 

 

– –

Surový olej:

 

1514.9101

– – –

Pro potravinové přípravky

bez

1514.9109

– – –

Ostatní

bez

 

– –

Ostatní:

 

1514.9901

– – –

Pro potravinové přípravky

bez

1514.9909

– – –

Ostatní

bez

1515

Ostatní stálé rostlinné tuky a oleje (včetně jojobového oleje) a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené:

 

 

Lněný olej a jeho frakce:

 

1515.1100

– –

Surový olej

bez

1515.1900

– –

Ostatní

bez

 

Kukuřičný olej a jeho frakce:

 

 

– –

Surový olej:

 

1515.2101

– – –

Pro potravinové přípravky

bez

1515.2109

– – –

Ostatní

bez

 

– –

Ostatní:

 

1515.2901

– – –

Pro potravinové přípravky

bez

1515.2909

– – –

Ostatní

bez

1515.3000

Ricinový olej a jeho frakce

bez

 

Sezamový olej a jeho frakce:

 

1515.5001

– –

Pro potravinové přípravky

bez

1515.5009

– –

Ostatní

bez

 

Ostatní:

 

1515.9001

– –

Pro potravinové přípravky

bez

1515.9009

– –

Ostatní

bez

1516

Živočišné nebo rostlinné tuky a oleje a jejich frakce, částečně nebo zcela hydrogenované, interesterifikované, reesterifikované nebo elaidinizované, též rafinované, ale jinak neupravené:

 

 

Živočišné tuky a oleje a jejich frakce:

 

1516.1002

– –

Ostatní živočišné tuky a oleje, reesterifikované

bez

1516.1009

– –

Ostatní

bez

 

Rostlinné tuky a oleje a jejich frakce:

 

1516.2001

– –

Sójový olej

bez

1516.2002

– –

Bavlníkový olej

bez

ex ex 1516.2003

– –

Hydrogenované oleje (mající charakter vosků, např. opálového vosku), jiné než opálový vosk

bez

1516.2009

– –

Ostatní

bez

ex ex 1517

Margarín; jedlé směsi nebo přípravky ze živočišných nebo rostlinných tuků nebo z olejů nebo frakcí různých tuků nebo olejů této kapitoly, jiné než jedlé tuky nebo oleje nebo jejich frakce čísla 1516 :

 

 

Margarín, kromě tekutého margarínu:

 

1517.1009

– –

Ostatní

bez

 

Ostatní:

 

1517.9001

– –

Obsahující 10 % hmotnostních nebo méně mléčného tuku

bez

1517.9003

– –

Jedlé směsi tekutého sójového oleje a bavlníkového oleje

bez

1517.9004

– –

Jedlá směs jiných tekutých rostlinných olejů

bez

1517.9009

– –

Ostatní

bez

ex ex 1518.0000

Živočišné nebo rostlinné tuky a oleje a jejich frakce, vařené, oxidované, dehydratované, sířené, foukané, polymerované za tepla ve vakuu nebo v inertním plynu nebo jinak chemicky upravené, jiné než uvedené v čísle 1516 ; směsi nebo přípravky z nepoživatelných živočišných nebo rostlinných tuků nebo olejů nebo z frakcí různých tuků nebo olejů této kapitoly, jinde neuvedené ani nezahrnuté, kromě linoxynu

bez

ex ex 1603

Výtažky a šťávy z masa, ryb nebo korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých:

 

1603.0009

Ostatní

bez

1701

Třtinový nebo řepný cukr a chemicky čistá sacharóza, v pevném stavu:

 

 

Surový cukr bez přísady aromatických přípravků nebo barviv:

 

1701.1200

– –

Řepný cukr

bez

1701.1300

– –

Třtinový cukr specifikovaný v poznámce k položkám 2 této kapitoly

bez

1701.1400

– –

Ostatní řepný cukr

bez

 

Ostatní:

 

 

– –

S přísadou aromatických přípravků nebo barviv:

 

1701.9101

– – –

Tvarovaný cukr v balení pro drobný prodej 5 kg nebo méně

bez

1701.9102

– – –

Tvarovaný cukr v jiných baleních

bez

1701.9103

– – –

Krystalový cukr v balení pro drobný prodej 5 kg nebo méně

bez

1701.9104

– – –

Krystalový cukr v jiných baleních

bez

1701.9105

– – –

Jemný hnědý cukr

bez

1701.9106

– – –

Pískový cukr

bez

1701.9107

– – –

Cukr kandys

bez

1701.9109

– – –

Ostatní

bez

 

– –

Ostatní:

 

1701.9901

– – –

Tvarovaný cukr v balení pro drobný prodej 5 kg nebo méně

bez

1701.9902

– – –

Tvarovaný cukr v jiných baleních

bez

1701.9903

– – –

Krystalový cukr v balení pro drobný prodej 5 kg nebo méně

bez

1701.9904

– – –

Krystalový cukr v jiných baleních

bez

1701.9905

– – –

Jemný hnědý cukr

bez

1701.9906

– – –

Pískový cukr

bez

1701.9907

– – –

Cukr kandys

bez

1701.9909

– – –

Ostatní

bez

ex ex 1702

Ostatní cukry, včetně chemicky čisté laktózy, maltózy, glukózy a fruktózy, v pevném stavu; cukerné sirupy bez přísady aromatických přípravků nebo barviv; umělý med, též smíšený s přírodním medem; karamel:

 

 

Laktóza a laktózový sirup:

 

1702.1100

– –

Obsahující 99 % hmotnostních nebo více laktózy, vyjádřené jako bezvodá laktóza v sušině

bez

1702.1900

– –

Ostatní

bez

1702.2000

Javorový cukr a javorový sirup

bez

 

Glukóza a glukózový sirup neobsahující fruktózu nebo obsahující méně než 20 % hmotnostních fruktózy v sušině:

 

1702.3001

– –

Glukóza bez přísady aromatických přípravků nebo barviv

bez

1702.3002

– –

Sirup

bez

1702.3009

– –

Ostatní

bez

 

Glukóza a glukózový sirup obsahující v sušině nejméně 20 %, avšak méně než 50 % hmotnostních fruktózy, kromě invertního cukru:

 

1702.4001

– –

Glukóza bez přísady aromatických přípravků nebo barviv

bez

1702.4002

– –

Sirup

bez

1702.4009

– –

Ostatní

bez

1702.6000

Ostatní fruktóza a fruktózový sirup obsahující více než 50 % hmotnostních fruktózy v sušině, kromě invertního cukru

bez

 

Ostatní, včetně invertního cukru a ostatního cukru a směsí cukerného sirupu obsahujících 50 % hmotnostních fruktózy v sušině:

 

1702.9001

– –

Umělý med, též smíšený s přírodním medem

bez

1702.9002

– –

Sirup

bez

1702.9003

– –

Karamel

bez

1702.9009

– –

Ostatní

bez

1703

Melasy získané extrakcí nebo rafinací cukru:

 

 

Třtinová melasa:

 

1703.1001

– –

K výživě zvířat

bez

1703.1002

– –

S přísadou aromatických přípravků nebo barviv

bez

1703.1009

– –

Ostatní

bez

 

Ostatní:

 

1703.9001

– –

Pro krmiva

bez

1703.9009

– –

Ostatní

bez

1801.0000

Kakaové boby, též ve zlomcích, surové nebo pražené

bez

1802.0000

Kakaové skořápky, slupky a ostatní kakaové odpady

bez

ex ex 2001

Zelenina, ovoce, ořechy a jiné jedlé části rostlin, připravené nebo konzervované v octě nebo kyselině octové:

 

2001.1000

Okurky salátové a okurky nakládačky

bez

 

Ostatní:

 

2001.9005

– –

Cibule

bez

ex ex 2001.9009

– –

Ostatní, kromě palmových jader

bez

2002

Rajčata připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo kyselině octové:

 

2002.1000

Rajčata celá nebo kousky rajčat

bez

2003

Houby a lanýže, připravené nebo konzervované jinak než v octě nebo kyselině octové:

 

2003.1000

Houby rodu Agaricus

bez

2003.9000

Ostatní

bez

ex ex 2004

Ostatní zelenina připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo kyselině octové, zmrazená:

 

 

Ostatní zelenina a zeleninové směsi:

 

2004.9002

– –

Artyčoky

bez

2004.9003

– –

Zelené nebo černé olivy

bez

2004.9004

– –

Hrách setý a fazole

bez

2004.9005

– –

Přípravky na bázi mouky z luštěnin

bez

2004.9009

– –

Ostatní

bez

ex ex 2005

Ostatní zelenina připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo kyselině octové, nezmrazená:

 

2005.1000

Homogenizovaná zelenina

bez

2005.4000

Hrách setý (Pisum sativum)

bez

 

Fazole (Vigna spp., Phaseolus spp.):

 

2005.5100

– –

Vyloupané fazole

bez

2005.5900

– –

Ostatní

bez

2005.6000

Chřest

bez

2005.7000

Olivy

bez

 

Ostatní zelenina a zeleninové směsi:

 

2005.9100

– –

Bambusové výhonky

bez

 

– –

Ostatní:

 

2005.9909

– – –

Ostatní

bez

ex ex 2006

Zelenina, ovoce, ořechy, ovocné kůry a slupky a jiné části rostlin, konzervované cukrem (máčením, glazováním nebo kandováním)

 

 

Zmrazená zelenina:

 

2006.0012

– –

Chřest

bez

2006.0019

– –

Ostatní

bez

 

Ostatní zelenina:

 

2006.0022

– –

Chřest

bez

2006.0023

– –

Nové koření

bez

2006.0029

– –

Ostatní

bez

2006.0030

Ostatní

bez

ex ex 2008

Ovoce, ořechy a jiné jedlé části rostlin, jinak upravené nebo konzervované, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo alkoholu, jinde neuvedené nebo nezahrnuté:

 

 

Ořechy, podzemnice olejná (arašídy) a jiná semena, též ve směsi:

 

ex ex 2008.11

– –

Podzemnice olejná, kromě arašídového másla, nepražená

bez

2008.1900

– –

Ostatní, včetně směsí

bez

 

Ananas:

 

2008.2001

– –

Ananasové polévky a kaše

bez

2008.2009

– –

Ostatní

bez

 

Citrusové ovoce:

 

2008.3001

– –

Polévky a kaše z citrusového ovoce

bez

2008.3009

– –

Ostatní

bez

 

Hrušky:

 

2008.4001

– –

Hruškové polévky a kaše

bez

2008.4009

– –

Ostatní

bez

 

Meruňky

 

2008.5001

– –

Meruňkové polévky a kaše

bez

2008.5009

– –

Ostatní

bez

 

Třešně a višně:

 

2008.6001

– –

Třešňové a višňové polévky a kaše

bez

2008.6009

– –

Ostatní

bez

 

Broskve, včetně nektarinek:

 

2008.7001

– –

Broskvové polévky a kaše

bez

2008.7009

– –

Ostatní

bez

 

Jahody:

 

2008.8001

– –

Jahodové polévky a kaše

bez

2008.8009

– –

Ostatní

bez

 

Ostatní, včetně směsí jiných než položky 2008.19 :

 

2008.9301

– –

Ovocné polévky a kaše

bez

2008.9309

– –

Ostatní

bez

 

– –

Směsi:

 

2008.9701

– – –

Ovocné polévky a kaše

bez

2008.9709

– – –

Ostatní

bez

 

– –

Ostatní:

 

2008.9901

– – –

Ovocné polévky a kaše

bez

2008.9909

– – –

Ostatní

bez

2009

Ovocné šťávy (včetně vinného moštu) a zeleninové šťávy, nezkvašené a bez přídavku alkoholu, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel:

 

 

Pomerančová šťáva:

 

 

– –

Zmrazená:

 

2009.1110

– – –

Nezkvašená a bez cukru, v obalech 50 kg nebo více

bez

 

– – –

Připravené nápoje:

 

2009.1190

– – –

Ostatní

bez

 

– –

Nezmrazené, s hodnotou Brix nepřesahující 20:

 

2009.1210

– – –

Nezkvašené a bez cukru, v obalech 50 kg nebo více

bez

 

– – –

Připravené nápoje:

 

2009.1221

– – – –

V jednorázových ocelových obalech

bez

2009.1222

– – – –

V jednorázových hliníkových obalech

bez

2009.1223

– – – –

V jednorázových skleněných obalech přesahujících 500 ml

bez

2009.1224

– – – –

V jednorázových skleněných obalech nepřesahujících 500 ml

bez

2009.1225

– – – –

V jednorázových plastových obalech, s barvivy

bez

2009.1226

– – – –

V jednorázových plastových obalech, bez barviv

bez

2009.1229

– – – –

Ostatní

bez

2009.1290

– – –

Ostatní

bez

 

– –

Ostatní:

 

2009.1910

– – –

Nezkvašené a bez cukru, v obalech 50 kg nebo více

bez

 

– – –

Připravené nápoje:

 

2009.1921

– – – –

V jednorázových ocelových obalech

bez

2009.1922

– – – –

V jednorázových hliníkových obalech

bez

2009.1923

– – – –

V jednorázových skleněných obalech přesahujících 500 ml

bez

2009.1924

– – – –

V jednorázových skleněných obalech nepřesahujících 500 ml

bez

2009.1925

– – – –

V jednorázových plastových obalech, s barvivy

bez

2009.1926

– – – –

V jednorázových plastových obalech, bez barviv

bez

2009.1929

– – – –

Ostatní

bez

2009.1990

– – –

Ostatní

bez

 

Hroznová šťáva (včetně vinného moštu):

 

 

– –

S hodnotou Brix nepřesahující 20:

 

2009.2110

– – –

Nezkvašená a bez cukru, v obalech 50 kg nebo více

bez

 

– – –

Připravené nápoje:

 

2009.2121

– – – –

V jednorázových ocelových obalech

bez

2009.2122

– – – –

V jednorázových hliníkových obalech

bez

2009.2123

– – – –

V jednorázových skleněných obalech přesahujících 500 ml

bez

2009.2124

– – – –

V jednorázových skleněných obalech nepřesahujících 500 ml

bez

2009.2125

– – – –

V jednorázových plastových obalech, s barvivy

bez

2009.2126

– – – –

V jednorázových plastových obalech, bez barviv

bez

2009.2129

– – – –

Ostatní

bez

2009.2190

– – –

Ostatní

bez

 

– –

Ostatní:

 

2009.2910

– – –

Nezkvašené a bez cukru, v obalech 50 kg nebo více

bez

 

– – –

Připravené nápoje:

 

2009.2921

– – – –

V jednorázových ocelových obalech

bez

2009.2922

– – – –

V jednorázových hliníkových obalech

bez

2009.2923

– – – –

V jednorázových skleněných obalech přesahujících 500 ml

bez

2009.2924

– – – –

V jednorázových skleněných obalech nepřesahujících 500 ml

bez

2009.2925

– – – –

V jednorázových plastových obalech, s barvivy

bez

2009.2926

– – – –

V jednorázových plastových obalech, bez barviv

bez

2009.2929

– – – –

Ostatní

bez

2009.2990

– – –

Ostatní

bez

 

Šťáva z jakéhokoliv jednoho druhu ostatního citrusového ovoce:

 

 

– –

S hodnotou Brix nepřesahující 20:

 

2009.3110

– – –

Nezkvašená a bez cukru, v obalech 50 kg nebo více

bez

 

– – –

Připravené nápoje:

 

2009.3121

– – – –

V jednorázových ocelových obalech

bez

2009.3122

– – – –

V jednorázových hliníkových obalech

bez

2009.3123

– – – –

V jednorázových skleněných obalech přesahujících 500 ml

bez

2009.3124

– – – –

V jednorázových skleněných obalech nepřesahujících 500 ml

bez

2009.3125

– – – –

V jednorázových plastových obalech, s barvivy

bez

2009.3126

– – – –

V jednorázových plastových obalech, bez barviv

bez

2009.3129

– – – –

Ostatní

bez

2009.3190

– – –

Ostatní

bez

 

– –

Ostatní:

 

2009.3910

– – –

Nezkvašené a bez cukru, v obalech 50 kg nebo více

bez

 

– – –

Připravené nápoje:

 

2009.3921

– – – –

V jednorázových ocelových obalech

bez

2009.3922

– – – –

V jednorázových hliníkových obalech

bez

2009.3923

– – – –

V jednorázových skleněných obalech přesahujících 500 ml

bez

2009.3924

– – – –

V jednorázových skleněných obalech nepřesahujících 500 ml

bez

2009.3925

– – – –

V jednorázových plastových obalech, s barvivy

bez

2009.3926

– – – –

V jednorázových plastových obalech, bez barviv

bez

2009.3929

– – – –

Ostatní

bez

2009.3990

– – –

Ostatní

bez

 

Ananasová šťáva:

 

 

– –

S hodnotou Brix nepřesahující 20:

 

2009.4110

– – –

Nezkvašená a bez cukru, v obalech 50 kg nebo více

bez

 

– – –

Připravené nápoje:

 

2009.4121

– – – –

V jednorázových ocelových obalech

bez

2009.4122

– – – –

V jednorázových hliníkových obalech

bez

2009.4123

– – – –

V jednorázových skleněných obalech přesahujících 500 ml

bez

2009.4124

– – – –

V jednorázových skleněných obalech nepřesahujících 500 ml

bez

2009.4125

– – – –

V jednorázových plastových obalech, s barvivy

bez

2009.4126

– – – –

V jednorázových plastových obalech, bez barviv

bez

2009.4129

– – – –

Ostatní

bez

2009.4190

– – –

Ostatní

bez

 

– –

Ostatní:

 

2009.4910

– – –

Nezkvašené a bez cukru, v obalech 50 kg nebo více

bez

 

– – –

Připravené nápoje:

 

2009.4921

– – – –

V jednorázových ocelových obalech

bez

2009.4922

– – – –

V jednorázových hliníkových obalech

bez

2009.4923

– – – –

V jednorázových skleněných obalech přesahujících 500 ml

bez

2009.4924

– – – –

V jednorázových skleněných obalech nepřesahujících 500 ml

bez

2009.4925

– – – –

V jednorázových plastových obalech, s barvivy

bez

2009.4926

– – – –

V jednorázových plastových obalech, bez barviv

bez

2009.4929

– – – –

Ostatní

bez

2009.4990

– – –

Ostatní

bez

 

Rajčatová šťáva:

 

2009.5010

– –

Nezkvašená a bez cukru, v obalech 50 kg nebo více

bez

 

– – –

Připravené nápoje:

 

2009.5021

– – –

V jednorázových ocelových obalech

bez

2009.5022

– – –

V jednorázových hliníkových obalech

bez

2009.5023

– – –

V jednorázových skleněných obalech přesahujících 500 ml

bez

2009.5024

– – –

V jednorázových skleněných obalech nepřesahujících 500 ml

bez

2009.5025

– – –

V jednorázových plastových obalech, s barvivy

bez

2009.5026

– – –

V jednorázových plastových obalech, bez barviv

bez

2009.5029

– – –

Ostatní

bez

2009.5090

– – –

Ostatní

bez

 

Hroznová šťáva (včetně vinného moštu):

 

 

– –

S hodnotou Brix nepřesahující 20:

 

2009.6110

– – –

Nezkvašená a bez cukru, v obalech 50 kg nebo více

bez

 

– – –

Připravené nápoje:

 

2009.6121

– – – –

V jednorázových ocelových obalech

bez

2009.6122

– – – –

V jednorázových hliníkových obalech

bez

2009.6123

– – – –

V jednorázových skleněných obalech přesahujících 500 ml

bez

2009.6124

– – – –

V jednorázových skleněných obalech nepřesahujících 500 ml

bez

2009.6125

– – – –

V jednorázových plastových obalech, s barvivy

bez

2009.6126

– – – –

V jednorázových plastových obalech, bez barviv

bez

2009.6129

– – – –

Ostatní

bez

2009.6190

– – –

Ostatní

bez

 

– –

Ostatní:

 

2009.6910

– – –

Nezkvašené a bez cukru, v obalech 50 kg nebo více

bez

 

– – –

Připravené nápoje:

 

2009.6921

– – – –

V jednorázových ocelových obalech

bez

2009.6922

– – – –

V jednorázových hliníkových obalech

bez

2009.6923

– – – –

V jednorázových skleněných obalech přesahujících 500 ml

bez

2009.6924

– – – –

V jednorázových skleněných obalech nepřesahujících 500 ml

bez

2009.6925

– – – –

V jednorázových plastových obalech, s barvivy

bez

2009.6926

– – – –

V jednorázových plastových obalech, bez barviv

bez

2009.6929

– – – –

Ostatní

bez

2009.6990

– – –

Ostatní

bez

 

Jablečná šťáva:

 

 

– –

S hodnotou Brix nepřesahující 20:

 

2009.7110

– – –

Nezkvašená a bez cukru, v obalech 50 kg nebo více

bez

 

– – –

Připravené nápoje:

 

2009.7121

– – – –

V jednorázových ocelových obalech

bez

2009.7122

– – – –

V jednorázových hliníkových obalech

bez

2009.7123

– – – –

V jednorázových skleněných obalech přesahujících 500 ml

bez

2009.7124

– – – –

V jednorázových skleněných obalech nepřesahujících 500 ml

bez

2009.7125

– – – –

V jednorázových plastových obalech, s barvivy

bez

2009.7126

– – – –

V jednorázových plastových obalech, bez barviv

bez

2009.7129

– – – –

Ostatní

bez

2009.7190

– – –

Ostatní

bez

 

– –

Ostatní:

 

2009.7910

– – –

Nezkvašená a bez cukru, v obalech 50 kg nebo více

bez

 

– – –

Připravené nápoje:

 

2009.7921

– – – –

V jednorázových ocelových obalech

bez

2009.7922

– – – –

V jednorázových hliníkových obalech

bez

2009.7923

– – – –

V jednorázových skleněných obalech přesahujících 500 ml

bez

2009.7924

– – – –

V jednorázových skleněných obalech nepřesahujících 500 ml

bez

2009.7925

– – – –

V jednorázových plastových obalech, s barvivy

bez

2009.7926

– – – –

V jednorázových plastových obalech, bez barviv

bez

2009.7929

– – – –

Ostatní

bez

2009.7990

– – –

Ostatní

bez

 

Šťáva z jakéhokoliv jednoho druhu ostatního ovoce nebo zeleniny:

 

 

– –

Brusinková šťáva (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea):

 

2009.8110

– – –

Nezkvašená a bez cukru, v obalech 50 kg nebo více

bez

 

– – –

Připravené nápoje:

 

2009.8121

– – – –

V jednorázových ocelových obalech

bez

2009.8122

– – – –

V jednorázových hliníkových obalech

bez

2009.8123

– – – –

V jednorázových skleněných obalech přesahujících 500 ml

bez

2009.8124

– – – –

V jednorázových skleněných obalech nepřesahujících 500 ml

bez

2009.8125

– – – –

V jednorázových plastových obalech, s barvivy

bez

2009.8126

– – – –

V jednorázových plastových obalech, bez barviv

bez

2009.8129

– – – –

Ostatní

bez

2009.8190

– – –

Ostatní

bez

 

– –

Ostatní:

 

2009.8910

– – –

Nezkvašená a bez cukru, v obalech 50 kg nebo více

bez

 

– – –

Připravené nápoje:

 

2009.8921

– – – –

V jednorázových ocelových obalech

bez

2009.8922

– – – –

V jednorázových hliníkových obalech

bez

2009.8923

– – – –

V jednorázových skleněných obalech přesahujících 500 ml

bez

2009.8924

– – – –

V jednorázových skleněných obalech nepřesahujících 500 ml

bez

2009.8925

– – – –

V jednorázových plastových obalech, s barvivy

bez

2009.8926

– – – –

V jednorázových plastových obalech, bez barviv

bez

2009.8929

– – – –

Ostatní

bez

2009.8990

– – –

Ostatní

bez

 

Směsi šťáv:

 

2009.9010

– –

Nezkvašené a bez cukru, v obalech 50 kg nebo více

bez

 

– – –

Připravené nápoje:

 

2009.9021

– – –

V jednorázových ocelových obalech

bez

2009.9022

– – –

V jednorázových hliníkových obalech

bez

2009.9023

– – –

V jednorázových skleněných obalech přesahujících 500 ml

bez

2009.9024

– – –

V jednorázových skleněných obalech nepřesahujících 500 ml

bez

2009.9025

– – –

V jednorázových plastových obalech, s barvivy

bez

2009.9026

– – –

V jednorázových plastových obalech, bez barviv

bez

2009.9029

– – –

Ostatní

bez

2009.9090

– – –

Ostatní

bez

ex ex 2106

Potravinové přípravky, jinde neuvedené ani nezahrnuté:

 

 

Ostatní:

 

 

– –

Přípravky pro výrobu nápojů:

 

2106.9022

– – –

Cukerné sirupy, s přísadou aromatických látek nebo barviv

bez

2106.9063

– –

Cukerné sirupy, s přísadou aromatických látek nebo barviv

bez

2204

Víno z čerstvých hroznů, včetně vína obohaceného alkoholem; vinný mošt jiný než čísla 2009 :

 

 

Šumivé víno:

 

 

– –

S obsahem alkoholu převyšujícím 0,5 % obj. až do 2,25 % obj. včetně:

 

2204.1011

– – –

V jednorázových ocelových obalech

bez

2204.1012

– – –

V jednorázových hliníkových obalech

bez

2204.1013

– – –

V jednorázových skleněných obalech přesahujících 500 ml

bez

2204.1014

– – –

V jednorázových skleněných obalech nepřesahujících 500 ml

bez

2204.1015

– – –

V jednorázových plastových obalech, s barvivy

bez

2204.1016

– – –

V jednorázových plastových obalech, bez barviv

bez

2204.1019

– – –

Ostatní

bez

 

– –

Víno není ve směsi s jinými kvašenými (fermentovanými) nápoji ani nealkoholickými nápoji za předpokladu, že produkt má objemový obsah alkoholu vyšší než 2,25 % a maximálně 15 % a obsahuje výlučně alkohol vytvořený fermentací bez jakékoli destilace:

 

2204.1021

– – –

V jednorázových ocelových obalech

bez

2204.1022

– – –

V jednorázových hliníkových obalech

bez

2204.1023

– – –

V jednorázových skleněných obalech přesahujících 500 ml

bez

2204.1024

– – –

V jednorázových skleněných obalech nepřesahujících 500 ml

bez

2204.1025

– – –

V jednorázových plastových obalech, s barvivy

bez

2204.1026

– – –

V jednorázových plastových obalech, bez barviv

bez

2204.1029

– – –

Ostatní

bez

 

– –

Ostatní s obsahem alkoholu převyšujícím 2,25 % obj.:

 

2204.1031

– – –

V jednorázových ocelových obalech

bez

2204.1032

– – –

V jednorázových hliníkových obalech

bez

2204.1033

– – –

V jednorázových skleněných obalech přesahujících 500 ml

bez

2204.1034

– – –

V jednorázových skleněných obalech nepřesahujících 500 ml

bez

2204.1035

– – –

V jednorázových plastových obalech, s barvivy

bez

2204.1036

– – –

V jednorázových plastových obalech, bez barviv

bez

2204.1039

– – –

Ostatní

bez

 

Jiné víno; vinný mošt, jehož kvašení bylo předem zabráněno nebo jehož kvašení bylo zastaveno přidáním alkoholu:

 

 

– –

V nádobách o obsahu nepřesahujícím 2 litry:

 

 

– – –

Obohacený vinný mošt s obsahem alkoholu převyšujícím 0,5 % obj. až do 2,25 % obj. včetně:

 

2204.2111

– – – –

V jednorázových ocelových obalech

bez

2204.2112

– – – –

V jednorázových hliníkových obalech

bez

2204.2113

– – – –

V jednorázových skleněných obalech přesahujících 500 ml

bez

2204.2114

– – – –

V jednorázových skleněných obalech nepřesahujících 500 ml

bez

2204.2115

– – – –

V jednorázových plastových obalech, s barvivy

bez

2204.2116

– – – –

V jednorázových plastových obalech, bez barviv

bez

2204.2119

– – – –

Ostatní

bez

 

– – –

Obohacený vinný mošt s obsahem alkoholu převyšujícím 2,25 % obj.:

 

2204.2121

– – – –

V jednorázových ocelových obalech

bez

2204.2122

– – – –

V jednorázových hliníkových obalech

bez

2204.2123

– – – –

V jednorázových skleněných obalech přesahujících 500 ml

bez

2204.2124

– – – –

V jednorázových skleněných obalech nepřesahujících 500 ml

bez

2204.2125

– – – –

V jednorázových plastových obalech, s barvivy

bez

2204.2126

– – – –

V jednorázových plastových obalech, bez barviv

bez

2204.2129

– – – –

Ostatní

bez

 

– – –

Ostatní s obsahem alkoholu převyšujícím 0,5 % obj. až do 2,25 % obj. včetně:

 

2204.2131

– – – –

V jednorázových ocelových obalech

bez

2204.2132

– – – –

V jednorázových hliníkových obalech

bez

2204.2133

– – – –

V jednorázových skleněných obalech přesahujících 500 ml

bez

2204.2134

– – – –

V jednorázových skleněných obalech nepřesahujících 500 ml

bez

2204.2135

– – – –

V jednorázových plastových obalech, s barvivy

bez

2204.2136

– – – –

V jednorázových plastových obalech, bez barviv

bez

2204.2139

– – – –

Ostatní

bez

 

– – –

Víno není ve směsi s jinými kvašenými (fermentovanými) nápoji ani nealkoholickými nápoji za předpokladu, že produkt má objemový obsah alkoholu vyšší než 2,25 % a maximálně 15 % a obsahuje výlučně alkohol vytvořený fermentací bez jakékoli destilace:

 

 

– – – –

Bílá vína:

 

2204.2141

– – – – –

V jednorázových ocelových obalech

bez

2204.2142

– – – – –

V jednorázových hliníkových obalech

bez

2204.2143

– – – – –

V jednorázových skleněných obalech přesahujících 500 ml

bez

2204.2144

– – – – –

V jednorázových skleněných obalech nepřesahujících 500 ml

bez

2204.2145

– – – – –

V jednorázových plastových obalech, s barvivy

bez

2204.2146

– – – – –

V jednorázových plastových obalech, bez barviv

bez

2204.2149

– – – – –

Ostatní

bez

 

– – – –

Červená vína:

 

2204.2151

– – – – –

V jednorázových ocelových obalech

bez

2204.2152

– – – – –

V jednorázových hliníkových obalech

bez

2204.2153

– – – – –

V jednorázových skleněných obalech přesahujících 500 ml

bez

2204.2154

– – – – –

V jednorázových skleněných obalech nepřesahujících 500 ml

bez

2204.2155

– – – – –

V jednorázových plastových obalech, s barvivy

bez

2204.2156

– – – – –

V jednorázových plastových obalech, bez barviv

bez

2204.2159

– – – – –

Ostatní

bez

 

– – – –

Ostatní vína:

 

2204.2161

– – – – –

V jednorázových ocelových obalech

bez

2204.2162

– – – – –

V jednorázových hliníkových obalech

bez

2204.2163

– – – – –

V jednorázových skleněných obalech přesahujících 500 ml

bez

2204.2164

– – – – –

V jednorázových skleněných obalech nepřesahujících 500 ml

bez

2204.2165

– – – – –

V jednorázových plastových obalech, s barvivy

bez

2204.2166

– – – – –

V jednorázových plastových obalech, bez barviv

bez

2204.2169

– – – – –

Ostatní

bez

 

– – –

Ostatní s obsahem alkoholu převyšujícím 2,25 % obj.:

 

2204.2191

– – – –

V jednorázových ocelových obalech

bez

2204.2192

– – – –

V jednorázových hliníkových obalech

bez

2204.2193

– – – –

V jednorázových skleněných obalech přesahujících 500 ml

bez

2204.2194

– – – –

V jednorázových skleněných obalech nepřesahujících 500 ml

bez

2204.2195

– – – –

V jednorázových plastových obalech, s barvivy

bez

2204.2196

– – – –

V jednorázových plastových obalech, bez barviv

bez

2204.2199

– – – –

Ostatní

bez

 

– –

Ostatní:

 

 

– – –

Obohacený vinný mošt s obsahem alkoholu převyšujícím 0,5 % obj. až do 2,25 % obj. včetně:

 

2204.2911

– – – –

V jednorázových ocelových obalech

bez

2204.2912

– – – –

V jednorázových hliníkových obalech

bez

2204.2913

– – – –

V jednorázových skleněných obalech

bez

2204.2915

– – – –

V jednorázových plastových obalech, s barvivy

bez

2204.2916

– – – –

V jednorázových plastových obalech, bez barviv

bez

2204.2919

– – – –

Ostatní

bez

 

– – –

Obohacený vinný mošt s obsahem alkoholu převyšujícím 2,25 % obj.:

 

2204.2921

– – – –

V jednorázových ocelových obalech

bez

2204.2922

– – – –

V jednorázových hliníkových obalech

bez

2204.2923

– – – –

V jednorázových skleněných obalech

bez

2204.2925

– – – –

V jednorázových plastových obalech, s barvivy

bez

2204.2926

– – – –

V jednorázových plastových obalech, bez barviv

bez

2204.2929

– – – –

Ostatní

bez

 

– – –

Ostatní s obsahem alkoholu převyšujícím 0,5 % obj. až do 2,25 % obj. včetně:

 

2204.2931

– – – –

V jednorázových ocelových obalech

bez

2204.2932

– – – –

V jednorázových hliníkových obalech

bez

2204.2933

– – – –

V jednorázových skleněných obalech

bez

2204.2935

– – – –

V jednorázových plastových obalech, s barvivy

bez

2204.2936

– – – –

V jednorázových plastových obalech, bez barviv

bez

2204.2939

– – – –

Ostatní

bez

 

– – –

Víno není ve směsi s jinými kvašenými (fermentovanými) nápoji ani nealkoholickými nápoji za předpokladu, že produkt má objemový obsah alkoholu vyšší než 2,25 % a maximálně 15 % a obsahuje výlučně alkohol vytvořený fermentací bez jakékoli destilace:

 

 

– – – –

Bílá vína:

 

2204.2941

– – – – –

V jednorázových ocelových obalech

bez

2204.2942

– – – – –

V jednorázových hliníkových obalech

bez

2204.2943

– – – – –

V jednorázových skleněných obalech

bez

2204.2945

– – – – –

V jednorázových plastových obalech, s barvivy

bez

2204.2946

– – – – –

V jednorázových plastových obalech, bez barviv

bez

2204.2949

– – – – –

Ostatní

bez

 

– – – –

Červená vína:

 

2204.2951

– – – – –

V jednorázových ocelových obalech

bez

2204.2952

– – – – –

V jednorázových hliníkových obalech

bez

2204.2953

– – – – –

V jednorázových skleněných obalech

bez

2204.2955

– – – – –

V jednorázových plastových obalech, s barvivy

bez

2204.2956

– – – – –

V jednorázových plastových obalech, bez barviv

bez

2204.2959

– – – – –

Ostatní

bez

 

– – – –

Ostatní vína:

 

2204.2961

– – – – –

V jednorázových ocelových obalech

bez

2204.2962

– – – – –

V jednorázových hliníkových obalech

bez

2204.2963

– – – – –

V jednorázových skleněných obalech

bez

2204.2965

– – – – –

V jednorázových plastových obalech, s barvivy

bez

2204.2966

– – – – –

V jednorázových plastových obalech, bez barviv

bez

2204.2969

– – – – –

Ostatní

bez

 

– – –

Ostatní s obsahem alkoholu převyšujícím 2,25 % obj.:

 

2204.2991

– – – –

V jednorázových ocelových obalech

bez

2204.2992

– – – –

V jednorázových hliníkových obalech

bez

2204.2993

– – – –

V jednorázových skleněných obalech

bez

2204.2995

– – – –

V jednorázových plastových obalech, s barvivy

bez

2204.2996

– – – –

V jednorázových plastových obalech, bez barviv

bez

2204.2999

– – – –

Ostatní

bez

 

Ostatní vinný mošt:

 

 

– –

S obsahem alkoholu převyšujícím 0,5 % obj. až do 2,25 % obj. včetně:

 

2204.3011

– – –

V jednorázových ocelových obalech

bez

2204.3012

– – –

V jednorázových hliníkových obalech

bez

2204.3013

– – –

V jednorázových skleněných obalech přesahujících 500 ml

bez

2204.3014

– – –

V jednorázových skleněných obalech nepřesahujících 500 ml

bez

2204.3015

– – –

V jednorázových plastových obalech, s barvivy

bez

2204.3016

– – –

V jednorázových plastových obalech, bez barviv

bez

2204.3019

– – –

Ostatní

bez

 

– –

S obsahem alkoholu převyšujícím 2,25 % obj.:

 

2204.3021

– – –

V jednorázových ocelových obalech

bez

2204.3022

– – –

V jednorázových hliníkových obalech

bez

2204.3023

– – –

V jednorázových skleněných obalech přesahujících 500 ml

bez

2204.3024

– – –

V jednorázových skleněných obalech nepřesahujících 500 ml

bez

2204.3025

– – –

V jednorázových plastových obalech, s barvivy

bez

2204.3026

– – –

V jednorázových plastových obalech, bez barviv

bez

2204.3029

– – –

Ostatní

bez

2206

Ostatní kvašené (fermentované) nápoje (například jablečné víno, hruškové víno, medovina)

 

 

S obsahem alkoholu převyšujícím 0,5 % obj. až do 2,25 % obj. včetně:

 

2206.0031

– –

V jednorázových ocelových obalech

bez

2206.0032

– –

V jednorázových hliníkových obalech

bez

2206.0033

– –

V jednorázových skleněných obalech přesahujících 500 ml

bez

2206.0034

– –

V jednorázových skleněných obalech nepřesahujících 500 ml

bez

2206.0035

– –

V jednorázových plastových obalech, s barvivy

bez

2206.0036

– –

V jednorázových plastových obalech, bez barviv

bez

2206.0039

– –

Ostatní

bez

 

Kvašené (fermentované) nápoje nejsou ve směsi s jinými kvašenými (fermentovanými) nápoji ani nealkoholickými nápoji za předpokladu, že produkt má objemový obsah alkoholu maximálně 15 % a obsahuje výlučně alkohol vytvořený fermentací bez jakékoli destilace:

 

2206.0041

– –

V jednorázových ocelových obalech

bez

2206.0042

– –

V jednorázových hliníkových obalech

bez

2206.0043

– –

V jednorázových skleněných obalech přesahujících 500 ml

bez

2206.0044

– –

V jednorázových skleněných obalech nepřesahujících 500 ml

bez

2206.0045

– –

V jednorázových plastových obalech, s barvivy

bez

2206.0046

– –

V jednorázových plastových obalech, bez barviv

bez

2206.0049

– –

Ostatní

bez

 

Směsi piva a nealkoholických nápojů s obsahem alkoholu převyšujícím 0,5 % obj. až do 2,25 % obj. včetně:

 

2206.0051

– –

V jednorázových ocelových obalech

bez

2206.0052

– –

V jednorázových hliníkových obalech

bez

2206.0053

– –

V jednorázových skleněných obalech přesahujících 500 ml

bez

2206.0054

– –

V jednorázových skleněných obalech nepřesahujících 500 ml

bez

2206.0055

– –

V jednorázových plastových obalech, s barvivy

bez

2206.0056

– –

V jednorázových plastových obalech, bez barviv

bez

2206.0059

– –

Ostatní

bez

 

Ostatní s obsahem alkoholu převyšujícím 2,25 % obj.:

 

2206.0081

– –

V jednorázových ocelových obalech

bez

2206.0082

– –

V jednorázových hliníkových obalech

bez

2206.0083

– –

V jednorázových skleněných obalech přesahujících 500 ml

bez

2206.0084

– –

V jednorázových skleněných obalech nepřesahujících 500 ml

bez

2206.0085

– –

V jednorázových plastových obalech, s barvivy

bez

2206.0086

– –

V jednorázových plastových obalech, bez barviv

bez

2206.0089

– –

Ostatní

bez

ex ex 2207

Ethylalkohol nedenaturovaný s obsahem alkoholu 80 % obj. nebo více; ethylalkohol a ostatní destiláty, denaturované, s jakýmkoliv obsahem alkoholu:

 

2207.1000

Ethylalkohol nedenaturovaný s obsahem alkoholu 80 % obj. nebo více

bez

2301

Moučky, šroty a pelety, z masa, drobů, ryb nebo korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých, nezpůsobilé k lidskému požívání; škvarky:

 

 

Moučky, šroty a pelety, z masa nebo drobů; škvarky:

 

2301.1002

– –

Šroty z masa, j.n.

bez

2301.1009

– –

Ostatní

bez

2302

Otruby, vedlejší mlýnské produkty a jiné zbytky, též ve tvaru pelet, získané po prosévání, mletí nebo jiném zpracování obilí nebo luštěnin:

 

2302.1000

Kukuřičné

bez

2302.3000

Pšeničné

bez

2302.4000

Z ostatních obilovin

bez

2302.5000

Luštěninové

bez

2303

Škrobárenské zbytky a podobné zbytky, řepné řízky, bagasa a jiné cukrovarnické odpady, pivovarnické nebo lihovarnické mláto a odpady, též ve tvaru pelet:

 

2303.1000

Škrobárenské a podobné zbytky

bez

2303.2000

Řepné řízky, bagasa a jiné cukrovarnické odpady

bez

2303.3000

Pivovarnické nebo lihovarnické mláto a odpady

bez

2304.0000

Pokrutiny a jiné pevné zbytky, též rozdrcené nebo ve tvaru pelet, po extrakci sójového oleje

bez

2305.0000

Pokrutiny a jiné pevné zbytky, též rozdrcené nebo ve tvaru pelet, po extrakci podzemnicového oleje

bez

2306

Pokrutiny a jiné pevné zbytky, též rozdrcené nebo ve tvaru pelet, po extrakci rostlinných tuků nebo olejů, jiné než čísel 2304 a 2305 .

 

2306.1000

Z bavlníkových semen

bez

2306.2000

Ze lněných semen

bez

2306.3000

Ze slunečnicových semen

bez

 

Ze semen řepky nebo řepky olejky:

 

2306.4100

– –

Ze semen řepky nebo řepky olejky s nízkým obsahem kyseliny erukové

bez

2306.4900

– –

Ostatní

bez

2306.5000

Z kokosových ořechů nebo kopry

bez

2306.6000

Z palmových ořechů nebo jader

bez

2306.9000

Ostatní

bez

2307.0000

Vinný kal; surový vinný kámen

bez

2308

Rostlinné látky a rostlinné odpady, rostlinné zbytky a vedlejší produkty, též ve tvaru pelet, používané pro výživu zvířat, jinde neuvedené ani nezahrnuté:

 

2308.0001

Rostlinné produkty používané k výživě zvířat

bez

2308.0009

Ostatní

bez

2309

Přípravky používané k výživě zvířat:

 

2309.1000

Výživa pro psy nebo kočky, v balení pro drobný prodej

bez

 

Ostatní:

 

2309.9001

– –

Rybí siláž pro výživu zvířat

bez

2309.9002

– –

Šroty z mořských řas

bez

2309.9003

– –

Premixy k výživě zvířat

bez

2309.9004

– –

Krmivo pro ryby, j. n.

bez

2309.9005

– –

Rybí siláž

bez

2309.9006

– –

Krmivo založené na sušeném odstředěném mléce

bez

2309.9007

– –

Krmivo založené na sušené syrovátce

bez

2309.9008

– –

Krmivo pro okrasné ptactvo

bez

2309.9011

– –

Krmivo pro zvířata v zájmovém chovu, j. n., v balení pro drobný prodej

bez

2309.9090

– –

Ostatní

bez

2401

Nezpracovaný tabák; tabákový odpad:

 

 

Tabák, neodřapíkovaný:

 

2401.1001

– –

Přivezený do země cestujícími, členy posádky a dalšími osobami pro osobní potřebu nebo zaslaný do země jinak než v rámci komerčního dovozu

bez

2401.1009

– –

Ostatní

bez

 

Tabák, částečně nebo úplně odřapíkovaný:

 

2401.2001

– –

Přivezený do země cestujícími, členy posádky a dalšími osobami pro osobní potřebu nebo zaslaný do země jinak než v rámci komerčního dovozu

bez

2401.2009

– –

Ostatní

bez

 

Tabákový zbytek (odpad):

 

2401.3001

– –

Přivezený do země cestujícími, členy posádky a dalšími osobami pro osobní potřebu nebo zaslaný do země jinak než v rámci komerčního dovozu

bez

2401.3009

– –

Ostatní

bez

3502

Albuminy (včetně koncentrátů dvou nebo více syrovátkových proteinů, obsahujících více než 80 % hmotnostních syrovátkových proteinů, počítáno v sušině), albumináty a jiné deriváty albuminu:

 

 

Vaječný albumin:

 

 

– –

Sušený:

 

3502.1101

– – –

Pro potravinové přípravky

bez

3502.1901

– – –

Pro potravinové přípravky

bez

3502.2001

– – –

Pro potravinové přípravky

bez

3823

Technické monokarboxylové mastné kyseliny; kyselé oleje z rafinace; technické mastné alkoholy:

 

 

Technické monokarboxylové mastné kyseliny; kyselé oleje z rafinace:

 

3823.1100

– –

Kyselina stearová

bez

3823.1200

– –

Kyselina olejová

bez

3823.1300

– –

Mastné kyseliny z tallového oleje

bez

3823.1900

– –

Ostatní

bez

3823.7000

Technické mastné alkoholy

bez


PŘÍLOHA II

Island otevře tyto roční kvóty s nulovým clem na tyto produkty pocházející z Evropské unie (*1):


HS číslo

Produkt

Stávající kvóta

Dodatečná množství celkem v tunách (dosaženo nejpozději po 4 letech)

Rok vstupu v platnost (1. rok)

2. rok

3. rok

4. rok

Celkové kvóty

v tunách

v tunách (*3)

v tunách (*4)

v tunách (*4)

v tunách (*4)

v tunách (dosaženo nejpozději po 4 letech)

0201 a 0202

Hovězí maso

100

596

149

149

149

149

696

0203

Vepřové maso

200

500

250

250

 

 

700

0207

Drůbeží maso

200

656

328

328

 

 

856

ex ex 0207

Drůbež – ekologický chov/volný výběh

200

100

100

 

 

200

ex ex 0210

Maso, solené, sušené nebo uzené

50

50

50

 

 

 

100

ex ex 0406

Sýry (CHOP nebo CHZO) (*2)

20

210

55

55

55

45

230

0406

Sýry

80

300

75

75

75

75

380

ex ex 1601

Uzenky

50

200

100

100

 

 

250

1602

Zpracované masné výrobky

50

350

120

120

110

 

400


(*1)  Kvóty se uplatňují pro kalendářní rok (1. leden až 31. prosinec) kromě roku vstupu v platnost (1. roku), kdy se dodatečné množství uplatňuje ode dne vstupu v platnost do konce kalendářního roku.

(*2)  Zapsané podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 ze dne 21. listopadu 2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin (Úř. věst. L 343, 14.12.2012, s. 1).

(*3)  Dodatečné množství uplatňované pro rok vstupu v platnost se určí na poměrném základě a připočte ke stávající kvótě v uvedeném kalendářním roce.

(*4)  Množství, které má být připočteno v tomto roce ke kvótě za předchozí rok. Ve 2. roce je kvóta za předchozí rok rovněž celkovou kvótou pro rok vstupu v platnost, a nikoli poměrným množstvím roku vstupu v platnost. Kromě toho se množství nevyužité v důsledku poměrného výpočtu v roce vstupu v platnost připočte ke 2. roku.


PŘÍLOHA III

Island sníží dovozní cla na tyto produkty pocházející z Evropské unie.

Kód islandského celního sazebníku

Popis zboží

%/kr.kg

0201

Hovězí maso, čerstvé nebo chlazené:

 

0201.1000

V celku a půlené

18/214

 

Ostatní nevykostěné:

 

0201.2001

– –

Hřbety a kusy z nich

18/422

0201.2002

– –

Zadní kýta a kusy z ní

18/300

0201.2003

– –

Plece a kusy z nich

18/189

0201.2009

– –

Ostatní

18/189

 

Vykostěné:

 

0201.3001

– –

Mleté

18/306

0201.3002

– –

Svíčková

18/877

0201.3003

– –

Vysoký roštěnec

18/652

0201.3004

– –

Zadní kýta

18/608

0201.3009

– –

Ostatní

18/359

0202

Hovězí maso, zmrazené:

 

0202.1000

V celku a půlené

18/214

 

Ostatní nevykostěné maso:

 

0202.2001

– –

Hřbety a kusy z nich

18/422

0202.2002

– –

Zadní kýta a kusy z ní

18/300

0202.2003

– –

Plece a kusy z nich

18/189

0202.2009

– –

Ostatní

18/189

 

Vykostěné:

 

0202.3001

– –

Mleté

18/306

0202.3002

– –

Svíčková

18/877

0202.3003

– –

Vysoký roštěnec

18/652

0202.3004

– –

Zadní kýta

18/608

0202.3009

– –

Ostatní

18/359

0203

Vepřové maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené:

 

 

Čerstvé nebo chlazené:

 

0203.1100

– –

Vcelku a půlené

18/217

 

– –

Kýty, plece a kusy z nich, nevykostěné:

 

0203.1201

– – –

Zadní kýta a kusy z ní

18/302

0203.1209

– – –

Plece a kusy z nich

18/278

 

– –

Ostatní:

 

 

– – –

Nevykostěné:

 

0203.1901

– – – –

Kotlety (pečeně) a kusy z nich

18/465

0203.1902

– – – –

Ostatní

18/217

 

– – –

Vykostěné:

 

0203.1903

– – – –

Mleté

18/274

0203.1904

– – – –

Svíčková

18/717

0203.1905

– – – –

Vysoký roštěnec

18/664

0203.1906

– – – –

Zadní kýta

18/613

0203.1909

– – – –

Ostatní

18/274

 

Zmrazené

 

0203.2100

– –

V celku a půlené

18/217

 

– –

Kýty, plece a kusy z nich, nevykostěné:

 

0203.2201

– – –

Zadní kýta a kusy z ní

18/302

0203.2209

– – –

Plece a kusy z nich

18/278

 

– –

Ostatní:

 

 

– – –

Nevykostěné:

 

0203.2901

– – – –

Hřbety a kusy z nich

18/465

0203.2902

– – – –

Ostatní

18/217

 

– – –

Vykostěné:

 

0203.2903

– – – –

Mleté

18/274

0203.2904

– – – –

Svíčková

18/717

0203.2905

– – – –

Vysoký roštěnec

18/664

0203.2906

– – – –

Zadní kýta

18/613

0203.2909

– – – –

Ostatní

18/274

0204

Skopové nebo kozí maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené:

 

0204.1000

Jehněčí maso v celku a půlené, čerstvé nebo chlazené

18/164

 

Ostatní skopové maso, čerstvé nebo chlazené:

 

0204.2100

– –

V celku a půlené

18/164

 

– –

Ostatní nevykostěné:

 

0204.2201

– – –

Hřbety a kusy z nich

18/229

0204.2202

– – –

Zadní kýta a kusy z ní

18/229

0204.2203

– – –

Plece a kusy z nich

18/145

0204.2209

– – –

Ostatní

18/145

 

– –

Vykostěné:

 

0204.2301

– – –

Mleté

18/234

0204.2302

– – –

Svíčková

18/568

0204.2303

– – –

Vysoký roštěnec

18/530

0204.2304

– – –

Zadní kýta

18/530

0204.2309

– – –

Ostatní

18/234

0204.3000

Jehněčí maso v celku a půlené, zmrazené

18/164

 

Ostatní skopové maso, zmrazené:

 

0204.4100

– –

V celku a půlené

18/164

 

– –

Ostatní nevykostěné:

 

0204.4201

– – –

Hřbety a kusy z nich

18/229

0204.4202

– – –

Zadní kýta a kusy z ní

18/229

0204.4203

– – –

Plece a kusy z nich

18/145

0204.4209

– – –

Ostatní

18/145

 

– –

Vykostěné:

 

0204.4301

– – –

Mleté

18/234

0204.4302

– – –

Svíčková

18/568

0204.4303

– – –

Vysoký roštěnec

18/530

0204.4304

– – –

Zadní kýta

18/530

0204.4309

– – –

Ostatní

18/234

0204.5000

Kozí maso

18/229

0205.0000

Koňské maso, oslí maso, maso z mul nebo mezků, čerstvé, chlazené nebo zmrazené

18/154

0206

Jedlé droby hovězí, vepřové, skopové, kozí, koňské, oslí, z mul nebo mezků, čerstvé, chlazené nebo zmrazené:

 

0206.1000

Hovězí, čerstvé nebo chlazené

18/253

 

Hovězí, zmrazené:

 

0206.2100

– –

Jazyky

18/253

0206.2200

– –

Játra

18/146

0206.2900

– –

Ostatní

18/210

0206.3000

Vepřové, čerstvé nebo chlazené

18/121

 

Vepřové, zmrazené:

 

0206.4100

– –

Játra

18/121

0206.4900

– –

Ostatní

18/121

 

Ostatní, čerstvé nebo chlazené:

 

0206.8001

– –

Ovčí hlavy

18/130

0206.8009

– –

Ostatní

18/130

 

Ostatní, zmrazené:

 

0206.9001

– –

Ovčí hlavy

18/130

0206.9009

– –

Ostatní

18/130

0207

Maso a jedlé droby z drůbeže čísla 0105 , čerstvé, chlazené nebo zmrazené:

 

 

Z kohoutů a slepic druhu Gallus domesticus:

 

0207.1100

– –

Nedělené, čerstvé nebo chlazené

18/362

0207.1200

– –

Nedělené, zmrazené

18/263

 

– –

Dělené maso a droby, čerstvé nebo chlazené:

 

0207.1301

– – –

Vykostěné

18/299

0207.1302

– – –

Játra

18/299

0207.1309

– – –

Ostatní

18/263

 

– –

Dělené maso a droby, zmrazené:

 

0207.1401

– – –

Vykostěné

18/540

0207.1402

– – –

Játra

12/299

0207.1409

– – –

Ostatní

18/263

 

Z krocanů a krůt:

 

0207.2400

– –

Nedělené, čerstvé nebo chlazené

18/362

0207.2500

– –

Nedělené, zmrazené

18/362

 

– –

Dělené maso a droby, čerstvé nebo chlazené:

 

0207.2601

– – –

Vykostěné

18/299

0207.2602

– – –

Játra

18/299

0207.2609

– – –

Ostatní

18/299

 

– –

Dělené maso a droby, zmrazené:

 

0207.2701

– – –

Vykostěné

18/600

0207.2702

– – –

Játra

12/299

0207.2709

– – –

Ostatní

18/362

 

Z kachen:

 

0207.4100

– –

Nedělené, čerstvé nebo chlazené

18/362

0207.4200

– –

Nedělené, zmrazené

18/362

0207.4300

– –

Tučná játra, čerstvá nebo chlazená

18/154

 

– –

Ostatní, čerstvé nebo chlazené

 

0207.4401

– – –

Vykostěné

18/299

0207.4402

– – –

Játra

18/299

0207.4409

– – –

Ostatní

18/299

 

– –

Ostatní, zmrazené:

 

0207.4501

– – –

Vykostěné

18/600

0207.4502

– – –

Játra

12/299

0207.4509

– – –

Ostatní

18/362

 

Z hus:

 

0207.5100

– –

Nedělené, čerstvé nebo chlazené

18/362

0207.5200

– –

Nedělené, zmrazené

18/362

0207.5300

– –

Tučná játra, čerstvá nebo chlazená

18/154

 

– –

Ostatní, čerstvé nebo chlazené

 

0207.5401

– – –

Vykostěné

18/299

0207.5402

– – –

Játra

18/299

0207.5409

– – –

Ostatní

18/299

 

– –

Ostatní, zmrazené:

 

0207.5501

– – –

Vykostěné

18/600

0207.5502

– – –

Játra

12/299

0207.5509

– – –

Ostatní

18/362

 

Z perliček:

 

0207.6010

– –

Nedělené, čerstvé nebo chlazené

18/362

0207.6020

– –

Nedělené, zmrazené

18/362

0207.6030

– –

Tučná játra, čerstvá nebo chlazená

18/154

 

– –

Ostatní, čerstvé nebo chlazené

 

0207.6041

– – –

Vykostěné

18/299

0207.6042

– – –

Játra

18/299

0207.6049

– – –

Ostatní

18/299

 

– –

Ostatní, zmrazené:

 

0207.6091

– – –

Vykostěné

18/600

0207.6092

– – –

Játra

18/299

0207.6099

– – –

Ostatní

18/362

ex ex 0208

Ostatní maso a jedlé droby, čerstvé, chlazené nebo zmrazené:

 

0208.1000

Králičí nebo zaječí

18/236

ex ex 0210

Maso a jedlé droby, solené, ve slaném nálevu, sušené nebo uzené; jedlé moučky a prášky z masa nebo drobů:

 

 

Vepřové maso:

 

0210.1100

– –

Kýty, plece a kusy z nich, nevykostěné

18/302

0210.1200

– –

Bůčky (prorostlé) a kusy z nich

18/217

 

– –

Ostatní:

 

 

– – –

Uzené:

 

0210.1901

– – – –

Vykostěné

18/268

0210.1902

– – – –

Ostatní

18/717

0210.1909

– – –

Ostatní

18/465

 

Hovězí maso:

 

0210.2001

– –

Vykostěné

18/877

0210.2009

– –

Ostatní

18/422

 

Ostatní, včetně jedlých mouček a prášků z masa nebo drobů:

 

 

– –

Ostatní

 

 

– – –

Skopové maso, solené:

 

0210.9921

– – – –

Vykostěné

18/568

0210.9929

– – – –

Ostatní

18/270

 

– – –

Skopové maso, uzené (hangikjöt):

 

0210.9931

– – – –

Vykostěné

18/568

0210.9939

– – – –

Ostatní

18/270

0210.9990

– – –

Ostatní

30/363

ex ex 0403

Podmáslí, kyselé mléko a smetana, jogurt, kefír a jiné fermentované (kysané) nebo acidofilní mléko a smetana, též zahuštěné nebo obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla nebo ochucené nebo obsahující přidané ovoce, ořechy nebo kakao:

 

 

Jogurt:

 

0403.1019

– –

Ostatní

0/53

 

Ostatní:

 

0403.9019

– –

Ostatní

0/51

ex ex 0408

Ptačí vejce, bez skořápky, a žloutky, čerstvé, sušené, vařené ve vodě nebo v páře, lisované, zmrazené nebo jinak konzervované, též obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla:

 

 

Žloutky:

 

 

– –

Ostatní:

 

0408.1901

– – –

Pasterizované žloutky obsahující 7 % soli, v baleních 5 kg nebo více

0/39

 

Ostatní:

 

 

– –

Ostatní:

 

0408.9901

– – –

Vařená vejce v baleních 10 kg nebo více

0/91

ex ex 0603

Řezané květiny a poupata na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, sušené, bělené, barvené, napuštěné nebo jinak upravené:

 

 

Čerstvé:

 

 

– –

Karafiáty:

 

0603.1202

– – –

Dovezené jindy

0/48

 

– –

Ostatní:

 

 

– – –

Luštěnice, toulitky, snědky a strelície

 

0603.1905

– – – –

Dovezené jindy

0/48

ex ex 0701

Brambory, čerstvé nebo chlazené:

 

0701.1000

Sadbové

0/55

 

Ostatní:

 

0701.9009

– –

Ostatní

0/60

ex ex 0704

Zelí, květák, kapusta kadeřavá, kedluben a podobné jedlé rostliny rodu Brassica, čerstvé nebo chlazené:

 

0704.1000

Květák

0/176

 

Ostatní:

 

0704.9001

– –

Zelí

0/79

0704.9002

– –

Zelí červené

0/110

0704.9003

– –

Zelí čínské

0/206

0704.9004

– –

Brokolice (Brassica oleracea var. italica)

0/282

ex ex 0706

Mrkev, vodnice, tuřín, řepa salátová, kozí brada, celer bulvový, ředkvička a podobné jedlé kořeny, čerstvé nebo chlazené:

 

0706.1000

Mrkev, vodnice a tuřín

0/136

 

Ostatní

 

0706.9001

– –

Mrkev

0/136

0706.9002

– –

Tuřín

0/136

0709

Ostatní zelenina, čerstvá nebo chlazená:

 

0709.4000

Celer, jiný než bulvový

0/116

 

Houby a lanýže:

 

0709.5100

– –

Houby rodu Agaricus

0/80

ex ex 1902

Těstoviny, též vařené nebo nadívané (masem nebo jinými nádivkami) nebo jinak připravené, jako špagety, makarony, nudle, lasagne, noky, ravioli, cannelloni; kuskus, též připravený:

 

 

Nadívané těstoviny, též vařené nebo jinak připravené:

 

 

– –

Nadívané přípravky z uzenek, masa, drobů nebo krve či jejich směsí:

 

1902.2021

– – –

V poměru přesahujícím 20 % hmotnostních uzenek, masa, drobů nebo krve či jejich směsí

0/145

ex ex 2004

Ostatní zelenina připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo kyselině octové, zmrazená:

 

 

Brambory:

 

2004.1002

– –

Bramborové lupínky

46/0

ex ex 2005

Ostatní zelenina připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo kyselině octové, nezmrazená:

 

 

Brambory:

 

2005.2002

– –

Bramborové lupínky

46/0

2105

Zmrzlina a podobné výrobky, též s obsahem kakaa

 

2105.0011

– –

Obsahující kakao

18/66

2105.0019

– –

Ostatní

18/66

2105.0021

– –

Obsahující kakao

18/66

2105.0029

– –

Ostatní

18/66


PŘÍLOHA IV

BEZCELNÍ PŘÍSTUP PRO DOVOZ PRODUKTŮ POCHÁZEJÍCÍCH Z ISLANDU DO EVROPSKÉ UNIE

KN 2015

Popis v kombinované nomenklatuře

%/kr.kg

I

TŘÍDA I – ŽIVÁ ZVÍŘATA; ŽIVOČIŠNÉ PRODUKTY

 

01

KAPITOLA 1 – ŽIVÁ ZVÍŘATA

 

0101

Živí koně, osli, muly a mezci

 

 

Koně

 

01012100

– –

Plemenná čistokrevná zvířata

bez

010129

– –

Ostatní

 

01012910

– – –

Na porážku

bez

01012990

– – –

Ostatní

bez

01013000

Osli

bez

01019000

Ostatní

bez

0102

Živí tuři

 

 

Skot

 

010221

– –

Plemenná čistokrevná zvířata

 

01022110

– – –

Jalovice (samice skotu, které se nikdy neotelily)

bez

01022130

– – –

Krávy

bez

01022190

– – –

Ostatní

bez

010229

– –

Ostatní

 

01022905

– – –

Podrodu Bibos nebo Poephagus

bez

 

– – –

Ostatní

 

01022910

– – – –

O hmotnosti nepřesahující 80 kg

bez

 

– – – –

O hmotnosti převyšující 80 kg, avšak nepřesahující 160 kg

 

01022921

– – – – –

Na porážku

bez

01022929

– – – – –

Ostatní

bez

 

– – – –

O hmotnosti převyšující 160 kg, avšak nepřesahující 300 kg

 

01022941

– – – – –

Na porážku

bez

01022949

– – – – –

Ostatní

bez

 

– – – –

O hmotnosti převyšující 300 kg

 

 

– – – – –

Jalovice (samice skotu, které se nikdy neotelily)

 

01022951

– – – – – –

Na porážku

bez

01022959

– – – – – –

Ostatní

bez

 

– – – – –

Krávy

 

01022961

– – – – – –

Na porážku

bez

01022969

– – – – – –

Ostatní

bez

 

– – – – –

Ostatní

 

01022991

– – – – – –

Na porážku

bez

01022999

– – – – – –

Ostatní

bez

 

Buvoli

 

01023100

– –

Plemenná čistokrevná zvířata

bez

010239

– –

Ostatní

 

01023910

– – –

Domácí druhy

bez

01023990

– – –

Ostatní

bez

010290

Ostatní

 

01029020

– –

Plemenná čistokrevná zvířata

bez

 

– –

Ostatní

 

01029091

– – –

Domácí druhy

bez

01029099

– – –

Ostatní

bez

0103

Živá prasata

 

01031000

Plemenná čistokrevná zvířata

bez

 

Ostatní

 

010391

– –

O hmotnosti menší než 50 kg

 

01039110

– – –

Domácí druhy

bez

01039190

– – –

Ostatní

bez

010392

– –

O hmotnosti 50 kg nebo více

 

 

– – –

Domácí druhy

 

01039211

– – – –

Prasnice, které se alespoň jednou oprasily, o hmotnosti nejméně160 kg

bez

01039219

– – – –

Ostatní

bez

01039290

– – –

Ostatní

bez

0104

Živé ovce a kozy

 

010410

Ovce

 

01041010

– –

Plemenná čistokrevná zvířata

bez

010420

Kozy

 

01042010

– –

Plemenná čistokrevná zvířata

bez

01042090

– –

Ostatní

bez

0105

Živí kohouti a slepice (drůbež druhu Gallus domesticus), kachny, husy, krocani, krůty a perličky

 

 

O hmotnosti nejvýše 185 g

 

010511

– –

Kohouti a slepice druhu Gallus domesticus

 

 

– – –

Samičí kuřata chovná a reprodukční

 

01051111

– – – –

Pro snášení vajec

bez

01051119

– – – –

Ostatní

bez

 

– – –

Ostatní

 

01051191

– – – –

Pro snášení vajec

bez

01051199

– – – –

Ostatní

bez

01051200

– –

Krocani a krůty

bez

01051300

– –

Kachny

bez

01051400

– –

Husy

bez

01051500

– –

Perličky

bez

 

Ostatní

 

01059400

– –

Kohouti a slepice druhu Gallus domesticus

bez

010599

– –

Ostatní

 

01059910

– – –

Kachny

bez

01059920

– – –

Husy

bez

01059930

– – –

Krocani a krůty

bez

01059950

– – –

Perličky

bez

0106

Ostatní živá zvířata

 

 

Savci

 

01061100

– –

Primáti

bez

01061200

– –

Velryby, delfíni a sviňuchy (savci řádu Cetacea); kapustňáci a dugungové (savci řádu Sirenia); tuleni, lvouni a mroži (savci podřádu Pinnipedia)

bez (*1)

01061300

– –

Velbloudi a jiní velbloudovití (Camelidae)

bez

010614

– –

Králíci a zajíci

 

01061410

– – –

Domácí králíci

bez

01061490

– – –

Ostatní

bez

01061900

– –

Ostatní

bez

01062000

Plazi (včetně hadů a želv)

bez

 

Ptáci

 

01063100

– –

Draví ptáci

bez

01063200

– –

Papouškovití (včetně papoušků, drobných druhů papoušků s dlouhým ocasem, makaů (papoušků ara) a kakadu)

bez

01063300

– –

Pštrosi; emuové (Dromaius novaehollandiae)

bez

010639

– –

Ostatní

 

01063910

– – –

Holubi

bez

01063980

– – –

Ostatní

bez

 

Hmyz

 

01064100

– –

Včely

bez

01064900

– –

Ostatní

bez

01069000

Ostatní

bez

02

KAPITOLA 2 – MASO A JEDLÉ DROBY

 

0203

Vepřové maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené

 

 

Čerstvé nebo chlazené

 

020311

– –

V celku a půlené

 

02031190

– – –

Ostatní

bez

020312

– –

Kýty, plece a kusy z nich, nevykostěné

 

02031290

– – –

Ostatní

bez

020319

– –

Ostatní

 

02031990

– – –

Ostatní

bez

 

Zmrazené

 

020321

– –

V celku a půlené

 

02032190

– – –

Ostatní

bez

020322

– –

Kýty, plece a kusy z nich, nevykostěné

 

02032290

– – –

Ostatní

bez

020329

– –

Ostatní

 

02032990

– – –

Ostatní

bez

0206

Jedlé droby hovězí, vepřové, skopové, kozí, koňské, oslí, z mul nebo mezků, čerstvé, chlazené nebo zmrazené

 

020610

Hovězí, čerstvé nebo chlazené

 

02061010

– –

K výrobě farmaceutických výrobků

bez

 

– –

Ostatní

 

02061098

– – –

Ostatní

bez

 

Hovězí, zmrazené

 

02062100

– –

Jazyky

bez

02062200

– –

Játra

bez

020629

– –

Ostatní

 

02062910

– – –

K výrobě farmaceutických výrobků

bez

 

– – –

Ostatní

 

02062999

– – – –

Ostatní

bez

02063000

Vepřové, čerstvé nebo chlazené

bez

 

Vepřové, zmrazené

 

02064100

– –

Játra

bez

02064900

– –

Ostatní

bez

020680

Ostatní, čerstvé nebo chlazené

 

02068010

– –

K výrobě farmaceutických výrobků

bez

 

– –

Ostatní

 

02068099

– – –

Skopové a kozí

bez

020690

Ostatní, zmrazené

 

02069010

– –

K výrobě farmaceutických výrobků

bez

 

– –

Ostatní

 

02069099

– – –

Skopové a kozí

bez

0207

Maso a jedlé droby z drůbeže čísla 0105 , čerstvé, chlazené nebo zmrazené

 

 

Z kachen

 

02074300

– –

Tučná játra, čerstvá nebo chlazená

bez

020745

– –

Ostatní, zmrazené

 

 

– – –

Droby

 

 

– – – –

Játra

 

02074593

– – – – –

Tučná játra

bez

 

Z hus

 

02075300

– –

Tučná játra, čerstvá nebo chlazená

bez

020755

– –

Ostatní, zmrazené

 

 

– – –

Droby

 

 

– – – –

Játra

 

02075593

– – – – –

Tučná játra

bez

0208

Ostatní maso a jedlé droby, čerstvé, chlazené nebo zmrazené

 

020810

Králičí nebo zaječí

 

02081090

– –

Ostatní

bez

02083000

Z primátů

bez

020840

Z velryb, delfínů a sviňuch (savců řádu Cetacea); kapustňáků a dugungů (savců řádu Sirenia); tuleňů, lvounů a mrožů (savců podřádu Pinnipedia)

 

02084020

– –

Maso z tuleňů

bez

02084080

– –

Ostatní

bez

02085000

Z plazů (včetně hadů a želv)

bez

02086000

Z velbloudů a jiných velbloudovitých (Camelidae)

bez

020890

Ostatní

 

02089010

– –

Z domácích holubů

bez

02089030

– –

Ze zvěřiny, jiné než z králíků nebo zajíců

bez

02089060

– –

Ze sobů

bez

02089070

– –

Žabí stehýnka

bez

02089098

– –

Ostatní

bez

0209

Vepřový tuk neprorostlý libovým masem a drůbeží tuk, neškvařený nebo jinak neextrahovaný, čerstvý, chlazený, zmrazený, solený nebo ve slaném nálevu, sušený nebo uzený:

 

020910

Z prasat

 

 

– –

Podkožní vepřový tuk

 

02091011

– – –

Čerstvý, chlazený, zmrazený, solený nebo ve slaném nálevu

bez

02091019

– – –

Sušený nebo uzený

bez

02091090

– –

Vepřový tuk, jiný než podpoložek 02091011 nebo 02091019

bez

02099000

Ostatní

bez

0210

Maso a jedlé droby, solené, ve slaném nálevu, sušené nebo uzené; jedlé moučky a prášky z masa nebo drobů

 

 

Ostatní, včetně jedlých mouček a prášků z masa nebo drobů

 

02109300

– –

Z plazů (včetně hadů a želv)

bez

021099

– –

Ostatní

 

 

– – –

Droby

 

 

– – – –

Ostatní

 

 

– – – – –

Drůbeží játra

 

02109971

– – – – – –

Tučná játra z hus nebo kachen, solená nebo ve slaném nálevu

bez

02109979

– – – – – –

Ostatní

bez

04

KAPITOLA 4 – MLÉKO A MLÉČNÉ VÝROBKY; PTAČÍ VEJCE; PŘÍRODNÍ MED; JEDLÉ PRODUKTY ŽIVOČIŠNÉHO PŮVODU, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ

 

0407

Ptačí vejce, ve skořápce, čerstvá, konzervovaná nebo vařená

 

 

Oplodněná vejce pro líhnutí

 

04071100

– –

Slepic druhu Gallus domesticus

bez

040719

– –

Ostatní

 

 

– – –

Z domácí drůbeže, jiné než slepic druhu Gallus domesticus

 

04071911

– – – –

Krůtí nebo husí

bez

04071919

– – – –

Ostatní

bez

04071990

– – –

Ostatní

bez

0408

Ptačí vejce, bez skořápky, a žloutky, čerstvé, sušené, vařené ve vodě nebo v páře, lisované, zmrazené nebo jinak konzervované, též obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla

 

 

Žloutky

 

040811

– –

Sušené

 

04081120

– – –

Nezpůsobilé k lidskému požívání

bez

040819

– –

Ostatní

 

04081920

– – –

Nezpůsobilé k lidskému požívání

bez

040891

– –

Sušené

 

04089120

– – –

Nezpůsobilé k lidskému požívání

bez

040899

– –

Ostatní

 

04089920

– – –

Nezpůsobilé k lidskému požívání

bez

04090000

Přírodní med

bez

04100000

Jedlé produkty živočišného původu, jinde neuvedené ani nezahrnuté

bez

05

KAPITOLA 5 – VÝROBKY ŽIVOČIŠNÉHO PŮVODU, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ

 

05040000

Střeva, měchýře a žaludky zvířat (jiných než ryb), celé a jejich části, čerstvé, chlazené, zmrazené, solené, ve slaném nálevu, sušené nebo uzené

bez

0506

Kosti a rohové kosti, neopracované, zbavené tuku, jednoduše opracované (avšak nepřiříznuté do tvaru), upravené kyselinou nebo zbavené klihu; prach a odpad z těchto produktů

 

05061000

Ossein a kosti upravené kyselinou

bez

05069000

Ostatní

bez

0511

Výrobky živočišného původu, jinde neuvedené ani nezahrnuté; mrtvá zvířata kapitol 1 nebo 3, nezpůsobilá k lidskému požívání

 

05111000

Býčí sperma

bez

 

Ostatní

 

051199

– –

Ostatní

 

05119910

– – –

Šlachy, odřezky a jiný podobný odpad ze surových kůží nebo kožek

bez

05119985

– – –

Ostatní

bez

II

TŘÍDA II – ROSTLINNÉ PRODUKTY

 

06

KAPITOLA 6 – ŽIVÉ DŘEVINY A JINÉ ROSTLINY; CIBULE, KOŘENY A PODOBNÉ; ŘEZANÉ KVĚTINY A OKRASNÁ ZELEŇ

 

0601

Cibule, hlízy, hlízovité kořeny, drápovité kořeny a oddenky, ve vegetačním klidu, ve vegetaci nebo v květu; sazenice, rostliny a kořeny čekanky, jiné než kořeny čísla 1212

 

060110

Cibule, hlízy, hlízovité kořeny, drápovité kořeny a oddenky, ve vegetačním klidu

 

06011010

– –

Hyacinty

bez

06011020

– –

Narcisy

bez

06011030

– –

Tulipány

bez

06011040

– –

Gladioly

bez

06011090

– –

Ostatní

bez

060120

Cibule, hlízy, hlízovité kořeny, drápovité kořeny a oddenky, ve vegetaci nebo v květu; sazenice, rostliny a kořeny čekanky

 

06012010

– –

Sazenice, rostliny a kořeny čekanky

bez

06012030

– –

Orchideje, hyacinty, narcisy a tulipány

bez

06012090

– –

Ostatní

bez

0602

Ostatní živé rostliny (včetně jejich kořenů), řízky a rouby; podhoubí

 

060210

Nekořenovité řízky a rouby

 

06021010

– –

Révy vinné

bez

06021090

– –

Ostatní

bez

060220

Stromy, keře a keříky, též roubované, plodící jedlé ovoce nebo ořechy

 

06022010

– –

Rostliny révy vinné, roubované nebo kořenovité

bez

06022090

– –

Ostatní

bez

06023000

Rododendrony a azalky, též roubované

bez

06024000

Růže, též roubované

bez

060290

Ostatní

 

06029010

– –

Podhoubí

bez

06029020

– –

Sazenice a rostliny ananasu

bez

06029030

– –

Sazenice a rostliny zeleniny a jahodníku

bez

 

– –

Ostatní

 

 

– – –

Venkovní rostliny

 

 

– – – –

Stromy, keře a keříky

 

06029041

– – – – –

Lesní stromy

bez

 

– – – – –

Ostatní

 

06029045

– – – – – –

Zakořeněné řízky a mladé rostliny

bez

06029049

– – – – – –

Ostatní

bez

06029050

– – – –

Ostatní venkovní rostliny

bez

 

– – –

Pokojové rostliny

 

06029070

– – – –

Zakořeněné řízky a mladé rostliny, kromě kaktusů

bez

 

– – – –

Ostatní

 

06029099

– – – – –

Ostatní

bez

0603

Řezané květiny a poupata na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, sušené, bělené, barvené, napuštěné nebo jinak upravené

 

 

Čerstvé

 

06031100

– –

Růže

bez

06031200

– –

Karafiáty

bez

06031300

– –

Orchideje

bez

06031400

– –

Chryzantémy

bez

06031500

– –

Lilie (Lilium spp.)

bez

060319

– –

Ostatní

 

06031910

– – –

Gladioly

bez

06039000

Ostatní

bez

0604

Listoví, listy, větve a jiné části rostlin, bez květů nebo poupat, a trávy, mechy a lišejníky, na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, sušené, bělené, barvené, napuštěné nebo jinak upravené

 

060420

Čerstvé

 

 

– –

Mechy a lišejníky

 

06042011

– – –

Lišejníky sobí

bez

06042019

– – –

Ostatní

bez

06042020

– –

Vánoční stromky

bez

06042040

– –

Větve jehličnanů

bez

06042090

– –

Ostatní

bez

060490

Ostatní

 

 

– –

Mechy a lišejníky

 

06049011

– – –

Lišejníky sobí

bez

06049019

– – –

Ostatní

bez

 

– –

Ostatní

 

06049091

– – –

Sušené, dále neupravené

bez

06049099

– – –

Ostatní

bez

07

KAPITOLA 7 – JEDLÁ ZELENINA A NĚKTERÉ KOŘENY A HLÍZY

 

0701

Brambory, čerstvé nebo chlazené

 

070190

Ostatní

 

07019010

– –

K výrobě škrobu

bez

 

– –

Ostatní

 

07019050

– – –

Rané brambory, od 1. ledna do 30. června

bez

07019090

– – –

Ostatní

bez

07020000

Rajčata, čerstvá nebo chlazená

bez

0703

Cibule, šalotka, česnek, pór a jiná cibulová zelenina, čerstvá nebo chlazená

 

070310

Cibule a šalotka

 

 

– –

Cibule

 

07031011

– – –

Sazečka

bez

07031019

– – –

Ostatní

bez

07031090

– –

Šalotka

bez

07032000

Česnek

bez

07039000

Pór a jiná cibulová zelenina

bez

0704

Zelí, květák, kapusta kadeřavá, kedluben a podobné jedlé rostliny rodu Brassica, čerstvé nebo chlazené

 

07042000

Růžičková kapusta

bez

070490

Ostatní

 

07049090

– –

Ostatní

bez

0705

Hlávkový salát (Lactuca sativa) a čekanka (Cichorium spp.), čerstvé nebo chlazené

 

 

Salát

 

07051100

– –

Hlávkový salát

bez

07051900

– –

Ostatní

bez

 

Čekanka

 

07052100

– –

Čekanka obecná setá (Cichorium intybus var. foliosum)

bez

07052900

– –

Ostatní

bez

0706

Mrkev, vodnice, tuřín, řepa salátová, kozí brada, celer bulvový, ředkvička a podobné jedlé kořeny, čerstvé nebo chlazené

 

07061000

Mrkev, vodnice a tuřín

bez

070690

Ostatní

 

07069010

– –

Celer bulový

bez

07069030

– –

Křen selský (Cochlearia armoracia)

bez

07069090

– –

Ostatní

bez

070700

Okurky salátové a nakládačky, čerstvé nebo chlazené

 

07070005

Okurky salátové

bez

07070090

Okurky nakládačky

bez

0708

Luštěniny, též vyluštěné, čerstvé nebo chlazené

 

07081000

Hrách setý (Pisum sativum)

bez

07082000

Fazole (Vigna spp., Phaseolus spp.)

bez

07089000

Ostatní luštěniny

bez

0709

Ostatní zelenina, čerstvá nebo chlazená

 

07092000

Chřest

bez

07093000

Lilek

bez

07094000

Celer, jiný než bulvový

bez

 

Houby a lanýže

 

07095100

– –

Houby rodu Agaricus

bez

070959

– –

Ostatní

 

07095910

– – –

Lišky

bez

07095930

– – –

Hřiby

bez

07095950

– – –

Lanýže

bez

07095990

– – –

Ostatní

bez

070960

Plody rodu Capsicum nebo rodu Pimenta

 

07096010

– –

Sladká paprika

bez

 

– –

Ostatní

 

07096091

– – –

Rodu Capsicum, pro výrobu kapsicinu nebo barviv z pryskyřic paprik rodu Capsicum

bez

07096095

– – –

Pro průmyslovou výrobu silic nebo pryskyřic

bez

07096099

– – –

Ostatní

bez

07097000

Špenát, novozélandský špenát a lebeda zahradní

bez

 

Ostatní

 

07099100

– –

Artyčoky

bez

070992

– –

Olivy

 

07099210

– – –

K jiným účelům než pro výrobu oleje

bez

07099290

– – –

Ostatní

bez

070993

– –

Tykve (Cucurbita spp.)

 

07099310

– – –

Cukety

bez

07099390

– – –

Ostatní

bez

070999

– –

Ostatní

 

07099910

– – –

Saláty, jiné než hlávkový salát (Lactuca sativa) a čekanka (Cichorium spp.)

bez

07099920

– – –

Mangoldy (nebo bílá řepa) a kardony

bez

07099940

– – –

Kapary

bez

07099950

– – –

Fenykl

bez

07099960

– – –

Kukuřice cukrová

bez

07099990

– – –

Ostatní

bez

0710

Zelenina (též vařená ve vodě nebo v páře), zmrazená

 

07101000

Brambory

bez

 

Luštěniny, též vyluštěné

 

07102100

– –

Hrách setý (Pisum sativum)

bez

07102200

– –

Fazole (Vigna spp., Phaseolus spp.)

bez

07102900

– –

Ostatní

bez

07103000

Špenát, novozélandský špenát a lebeda zahradní

bez

071080

Ostatní zelenina

 

07108010

– –

Olivy

bez

 

– –

Plody rodu Capsicum nebo rodu Pimenta

 

07108051

– – –

Sladká paprika

bez

07108059

– – –

Ostatní

bez

 

– –

Houby

 

07108061

– – –

Rodu Agaricus

bez

07108069

– – –

Ostatní

bez

07108070

– –

Rajčata

bez

07108080

– –

Artyčoky

bez

07108085

– –

Chřest

bez

07108095

– –

Ostatní

bez

07109000

Zeleninové směsi

bez

0711

Zelenina prozatímně konzervovaná (například oxidem siřičitým, ve slanem nálevu, v sířené vodě nebo v jiných konzervačních roztocích), avšak v tomto stavu nezpůsobilá k přímému požívání

 

071120

Olivy

 

07112010

– –

K jiným účelům než pro výrobu oleje

bez

07112090

– –

Ostatní

bez

07114000

Okurky salátové a okurky nakládačky

bez

 

Houby a lanýže

 

07115100

– –

Houby rodu Agaricus

bez

07115900

– –

Ostatní

bez

071190

Ostatní zelenina; zeleninové směsi

 

 

– –

Zelenina

 

07119010

– – –

Plody rodu Capsicum nebo rodu Pimenta, s výjimkou sladké papriky

bez

07119050

– – –

Cibule

bez

07119070

– – –

Kapary

bez

07119080

– – –

Ostatní

bez

07119090

– –

Zeleninové směsi

bez

0712

Zelenina sušená, v celku, rozřezaná na kousky nebo plátky, rozdrcená nebo v prášku, avšak jinak neupravovaná

 

07122000

Cibule

bez

 

Houby, ucho jidášovo (Auricularia spp.), rosolovka (Tremella spp.) a lanýže

 

07123100

– –

Houby rodu Agaricus

bez

07123200

– –

Ucho jidášovo (Auricularia spp.)

bez

07123300

– –

Rosolovka (Tremella spp.)

bez

07123900

– –

Ostatní

bez

071290

Ostatní zelenina; zeleninové směsi

 

07129005

– –

Brambory, též rozřezané na kousky nebo na plátky, avšak jinak neupravené

bez

 

– –

Kukuřice cukrová (Zea mays var. saccharata)

 

07129011

– – –

Hybridy k setí

bez

07129019

– – –

Ostatní

bez

07129030

– –

Rajčata

bez

07129050

– –

Mrkev

bez

07129090

– –

Ostatní

bez

0713

Luštěniny sušené, vyluštěné, též loupané nebo půlené

 

071310

Hrách setý (Pisum sativum)

 

07131010

– –

K setí

bez

07131090

– –

Ostatní

bez

07132000

Cizrna

bez

 

Fazole (Vigna spp., Phaseolus spp.)

 

07133100

– –

Fazole druhů Vigna mungo (L.) Hepper nebo Vigna radiata (L.) Wilczek

bez

07133200

– –

Fazole Adzuki (Phaseolus nebo Vigna angularis)

bez

071333

– –

Fazole obecné (Phaseolus vulgaris)

 

07133310

– – –

K setí

bez

07133390

– – –

Ostatní

bez

07133400

– –

Vigna podzemní (Vigna subterranea nebo Voandzeia subterranea)

bez

07133500

– –

Vigna čínská (Vigna unguiculata)

bez

07133900

– –

Ostatní

bez

07134000

Čočka

bez

07135000

Boby (Vicia faba var. major, Vicia faba var. equina, Vicia faba var. minor)

bez

07136000

Kajan indický (Cajanus cajan)

bez

07139000

Ostatní

 

0714

Maniokové kořeny, marantové kořeny, salepové kořeny, jeruzalémské artyčoky, sladké brambory a podobné kořeny a hlízy s vysokým obsahem škrobu nebo inulinu, čerstvé, chlazené, zmrazené nebo sušené, též ve formě plátků nebo pelet; dřeň ságovníku

 

07141000

Maniokové kořeny

bez

071420

Batáty (sladké brambory)

 

07142010

– –

Čerstvé, celé, určené k lidskému požívání

bez

07142090

– –

Ostatní

bez

07143000

Jam (Dioscorea spp.)

bez

07144000

Kolokázie (Colocasia spp.)

bez

07145000

Xanthosoma (Xanthosoma spp.)

bez

071490

Ostatní

 

07149020

– –

Marantové a salepové kořeny a podobné kořeny a hlízy s vysokým obsahem škrobu

bez

07149090

– –

Ostatní

bez

08

KAPITOLA 8 – JEDLÉ OVOCE A OŘECHY; KŮRA CITRUSOVÝCH PLODŮ NEBO MELOUNŮ

 

0801

Kokosové ořechy, para ořechy a kešú ořechy, čerstvé nebo sušené, též bez skořápky nebo vyloupané

 

 

Kokosové ořechy

 

08011100

– –

Sušený kokos

bez

08011200

– –

Ve vnitřní skořápce (endokarpu)

bez

08011900

– –

Ostatní

bez

 

Para ořechy

 

08012100

– –

Ve skořápce

bez

08012200

– –

Bez skořápky

bez

 

Kešú ořechy

 

08013100

– –

Ve skořápce

bez

08013200

– –

Bez skořápky

bez

0802

Ostatní skořápkové ovoce, čerstvé nebo sušené, též bez skořápky nebo vyloupané

 

 

Mandle

 

080211

– –

Ve skořápce

 

08021110

– – –

Hořké

bez

08021190

– – –

Ostatní

bez

080212

– –

Bez skořápky

 

08021210

– – –

Hořké

bez

08021290

– – –

Ostatní

bez

 

Lískové ořechy (Corylus spp.)

 

08022100

– –

Ve skořápce

bez

08022200

– –

Bez skořápky

bez

 

Vlašské ořechy

 

08023100

– –

Ve skořápce

bez

08023200

– –

Bez skořápky

bez

 

Kaštany (Castanea spp.)

 

08024100

– –

Ve skořápce

bez

08024200

– –

Bez skořápky

bez

 

Pistácie

 

08025100

– –

Ve skořápce

bez

08025200

– –

Bez skořápky

bez

 

Makadamové ořechy

bez

08026100

– –

Ve skořápce

bez

08026200

– –

Bez skořápky

bez

08027000

Kola ořechy (Cola spp.)

bez

08028000

Arekové ořechy

bez

080290

Ostatní

bez

08029010

– –

Pekanové ořechy

bez

08029050

– –

Piniové oříšky

bez

08029085

– –

Ostatní

bez

0803

Banány, včetně banánů plantejnů, čerstvé nebo sušené

 

080310

Plantejny

 

08031010

– –

Čerstvé

bez

08031090

– –

Sušené

bez

080390

Ostatní

 

08039010

– –

Čerstvé

bez

08039090

– –

Sušené

bez

0804

Datle, fíky, ananas, avokádo, kvajávy, manga a mangostany, čerstvé nebo sušené

 

08041000

Datle

bez

080420

Fíky

 

08042010

– –

Čerstvé

bez

08042090

– –

Sušené

bez

08043000

Ananas

bez

08044000

Avokáda

bez

08045000

Kvajávy, manga a mangostany

bez

0805

Citrusové plody, čerstvé nebo sušené

 

080510

Pomeranče

 

08051020

– –

Sladké, čerstvé

bez

08051080

– –

Ostatní

bez

080520

Mandarinky (včetně tangerine a satsuma), klementinky, wilkingy a podobné citrusové hybridy

 

08052010

– –

Klementinky

bez

08052030

– –

Monreale a satsuma

bez

08052050

– –

Mandarinky a wilkingy

bez

08052070

– –

Tangerine

bez

08052090

– –

Ostatní

bez

08054000

Grapefruity, včetně pomel

bez

080550

Citrony (Citrus limon, Citrus limonum) a limety (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia)

 

08055010

– –

Citrony (Citrus limon, Citrus limonum)

bez

08055090

– –

Limety (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia)

bez

08059000

Ostatní

bez

0806

Vinné hrozny, čerstvé nebo sušené

 

080610

Čerstvé

 

08061010

– –

Stolní hrozny

bez

08061090

– –

Ostatní

bez

080620

Sušené

 

08062010

– –

Korintky

bez

08062030

– –

Sultánky

bez

08062090

– –

Ostatní

bez

0807

Melouny (včetně melounů vodních) a papáje, čerstvé

 

 

Melouny (včetně melounů vodních)

 

08071100

– –

Melouny vodní

bez

08071900

– –

Ostatní

bez

08072000

Papáje

bez

0808

Jablka, hrušky a kdoule, čerstvé

 

080810

Jablka

 

08081010

– –

Jablka k výrobě moštu, volně ložená, od 16. září do 15. prosince

bez

08081080

– –

Ostatní

bez

080830

Hrušky

 

08083010

– –

Hrušky k výrobě moštu, volně ložené, od 1. srpna do 31. prosince

bez

08083090

– –

Ostatní

bez

08084000

Kdoule

bez

0809

Meruňky, třešně, višně, broskve (včetně nektarinek), švestky a trnky, čerstvé

 

08091000

Meruňky

bez

 

Třešně a višně

 

08092100

– –

Višeň obecná (Prunus cerasus)

bez

08092900

– –

Ostatní

bez

080930

Broskve, včetně nektarinek

 

08093010

– –

Nektarinky

bez

08093090

– –

Ostatní

bez

080940

Švestky a trnky

 

08094005

– –

Švestky

bez

08094090

– –

Trnky

bez

0810

Ostatní ovoce, čerstvé

 

08101000

Jahody

bez

081020

Maliny, moruše, ostružiny a Loganovy ostružiny

 

08102010

– –

Maliny

bez

08102090

– –

Ostatní

bez

081030

Černý, bílý nebo červený rybíz a angrešt

 

08103010

– –

Černý rybíz

bez

08103030

– –

Červený rybíz

bez

08103090

– –

Ostatní

bez

081040

Brusinky, borůvky a jiné plody rodu Vaccinium

 

08104010

– –

Brusinky druhu Vaccinium vitis-idaea

bez

08104030

– –

Borůvky druhu Vaccinium myrtillus

bez

08104050

– –

Plody druhů Vaccinium macrocarpon a Vaccinium corymbosum

bez

08104090

– –

Ostatní

bez

08105000

Kiwi

bez

08106000

Duriany

bez

08107000

Tomely

bez

081090

Ostatní

bez

08109020

– –

Tamarindy, jablka kešú, liči, jackfruit, sapodilla, mučenky, karamboly a pitahaya

bez

08109075

– –

Ostatní

bez

0811

Ovoce a ořechy, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel

 

081110

Jahody

 

 

– –

S přídavkem cukru nebo jiných sladidel

 

08111011

– – –

O obsahu cukru převyšujícím 13 % hmotnostních

bez

08111019

– – –

Ostatní

bez

08111090

– –

Ostatní

bez

081120

Maliny, ostružiny, moruše, Loganovy ostružiny, černý, bílý nebo červený rybíz a angrešt

 

 

– –

S přídavkem cukru nebo jiných sladidel

 

08112011

– – –

O obsahu cukru převyšujícím 13 % hmotnostních

bez

08112019

– – –

Ostatní

bez

 

– –

Ostatní

 

08112031

– – –

Maliny

bez

08112039

– – –

Černý rybíz

bez

08112051

– – –

Červený rybíz

bez

08112059

– – –

Ostružiny a moruše

bez

08112090

– – –

Ostatní

bez

081190

Ostatní

 

 

– –

S přídavkem cukru nebo jiných sladidel

 

 

– – –

O obsahu cukru převyšujícím 13 % hmotnostních

 

08119011

– – – –

Tropické ovoce a tropické ořechy

bez

08119019

– – – –

Ostatní

bez

 

– – –

Ostatní

 

08119031

– – – –

Tropické ovoce a tropické ořechy

bez

08119039

– – – –

Ostatní

bez

 

– –

Ostatní

 

08119050

– – –

Borůvky druhu Vaccinium myrtillus

bez

08119070

– – –

Borůvky druhu Vaccinium myrtilloides a Vaccinium angustifolium

bez

 

– – –

Třešně a višně

 

08119075

– – – –

Višeň obecná (Prunus cerasus)

bez

08119080

– – – –

Ostatní

bez

08119085

– – –

Tropické ovoce a tropické ořechy

bez

08119095

– – –

Ostatní

bez

0812

Ovoce a ořechy, prozatímně konzervované (například oxidem siřičitým, ve slané vodě, v sířené vodě nebo v jiných konzervačních roztocích), avšak v tomto stavu nevhodné k přímému požívání

 

08121000

Třešně a višně

bez

081290

Ostatní

 

08129025

– –

Meruňky; pomeranče

bez

08129030

– –

Papáje

bez

08129040

– –

Borůvky (plody druhu Vaccinium myrtillus)

bez

08129070

– –

Kvajávy, manga, mangostany, tamarindy, jablka kešú, liči, jackfruit, sapodilla, mučenky, karamboly, pitahaya a tropické ořechy

bez

08129098

– –

Ostatní

bez

0813

Ovoce, sušené, jiné než čísel 0801 až 0806 ; směsi sušeného ovoce nebo ořechů této kapitoly

 

08131000

Meruňky

bez

08132000

Švestky

bez

08133000

Jablka

bez

081340

Ostatní ovoce

 

08134010

– –

Broskve, včetně nektarinek

bez

08134030

– –

Hrušky

bez

08134050

– –

Papáje

bez

08134065

– –

Tamarindy, jablka kešú, liči, jackfruit, sapodilla, mučenky, karamboly a pitahaya

bez

08134095

– –

Ostatní

bez

081350

Směsi sušeného ovoce nebo ořechů této kapitoly

 

 

– –

Směsi sušeného ovoce, jiné než čísel 0801 až 0806

 

 

– – –

Bez švestek

 

08135012

– – – –

Z papájí, tamarind, jablek kešú, liči, jackfruit, sapodilla, mučenek, karambol a pitahaya

bez

08135015

– – – –

Ostatní

bez

08135019

– – –

Se švestkami

bez

 

– –

Směsi výhradně ze sušených ořechů čísel 0801 a 0802

 

08135031

– – –

Z tropických ořechů

bez

08135039

– – –

Ostatní

bez

 

– –

Ostatní směsi

 

08135091

– – –

Bez švestek nebo fíků

bez

08135099

– – –

Ostatní

bez

08140000

Kůra citrusových plodů nebo melounů (včetně melounů vodních), čerstvá, zmrazená, sušená nebo prozatímně konzervovaná ve slané vodě, sířené vodě nebo jiných konzervačních roztocích

bez

09

KAPITOLA 9 – KÁVA, ČAJ, MATÉ A KOŘENÍ

 

09030000

Maté

bez

0904

Pepř rodu Piper; sušené nebo drcené nebo mleté plody rodu Capsicum nebo rodu Pimenta

 

 

Pepř

 

09041100

– –

Nedrcený ani nemletý

bez

09041200

– –

Drcený nebo mletý

bez

 

Plody rodu Capsicum nebo rodu Pimenta

 

090421

– –

Sušené, nedrcené ani nemleté

 

09042110

– – –

Sladká paprika (Capsicum annuum)

bez

09042190

– – –

Ostatní

bez

09042200

– –

Drcené nebo mleté

bez

0905

Vanilka

 

09051000

Nedrcená ani nemletá

bez

09052000

Drcená nebo mletá

bez

0906

Skořice a květy skořicovníku

 

 

Nedrcené ani nemleté

 

09061100

– –

Skořice (Cinnamomum zeylanicum Blume)

bez

09061900

– –

Ostatní

bez

09062000

Drcené nebo mleté

bez

0907

Hřebíček (celé plody, květy a stopky)

 

09071000

Nedrcený ani nemletý

bez

09072000

Drcený nebo mletý

bez

0908

Muškátový oříšek, muškátový květ a kardamom

 

 

Muškátový oříšek

 

09081100

– –

Nedrcený ani nemletý

bez

09081200

– –

Drcený nebo mletý

bez

 

Muškátový květ

 

09082100

– –

Nedrcený ani nemletý

bez

09082200

– –

Drcený nebo mletý

bez

 

Kardamom

 

09083100

– –

Nedrcený ani nemletý

bez

09083200

– –

Drcený nebo mletý

bez

0909

Semena anýzu, badyánu, fenyklu, koriandru, kmínu nebo kořenného kmínu; jalovcové bobulky

 

 

Semena koriandru

 

09092100

– –

Nedrcená ani nemletá

bez

09092200

– –

Drcená nebo mletá

bez

 

Semena kmínu

 

09093100

– –

Nedrcená ani nemletá

bez

09093200

– –

Drcená nebo mletá

bez

 

Semena anýzu, badyánu, kořenného kmínu nebo fenyklu; jalovcové bobulky

 

09096100

– –

Nedrcená ani nemletá

bez

09096200

– –

Drcená nebo mletá

bez

0910

Zázvor, šafrán, kurkuma, tymián, bobkový list, kari a jiná koření

 

 

Zázvor

 

09101100

– –

Nedrcený ani nemletý

bez

09101200

– –

Drcený nebo mletý

bez

091020

Šafrán

 

09102010

– –

Nedrcený ani nemletý

bez

09102090

– –

Drcený nebo mletý

bez

09103000

Kurkuma

bez

 

Ostatní koření

 

091091

– –

Směsi uvedené v poznámce 1 písm. b) k této kapitole

 

09109105

– – –

Kari

bez

 

– – –

Ostatní

 

09109110

– – – –

Nedrcené ani nemleté

bez

09109190

– – – –

Drcené nebo mleté

bez

091099

– –

Ostatní

 

09109910

– – –

Semena pískavice

bez

 

– – –

Tymián

 

 

– – – –

Nedrcený ani nemletý

 

09109931

– – – – –

Mateřídouška obecná (Thymus serpyllum L.)

bez

09109933

– – – – –

Ostatní

bez

09109939

– – – –

Drcený nebo mletý

bez

09109950

– – –

Bobkový list

bez

 

– – –

Ostatní

 

09109991

– – – –

Nedrcené ani nemleté

bez

09109999

– – – –

Drcené nebo mleté

bez

10

KAPITOLA 10 – OBILOVINY

 

1001

Pšenice a sourež

 

 

Pšenice tvrdá

 

10011100

– –

Osivo

bez

10011900

– –

Ostatní

bez

 

Ostatní

 

100191

– –

Osivo

 

10019110

– – –

Špalda

bez

10019120

– – –

Obyčejné pšenice a sourži

bez

10019190

– – –

Ostatní

bez

10019900

– –

Ostatní

bez

1002

Žito

 

10021000

Osivo

bez

10029000

Ostatní

bez

1003

Ječmen

 

10031000

Osivo

bez

10039000

Ostatní

bez

1004

Oves

 

10041000

Osivo

bez

10049000

Ostatní

bez

1005

Kukuřice

 

100510

Osivo

 

 

– –

Hybridní

 

10051013

– – –

Třikrát křížená

bez

10051015

– – –

Jednoduché hybridy

bez

10051018

– – –

Ostatní

bez

10051090

– –

Ostatní

bez

10059000

Ostatní

bez

1006

Rýže

 

100610

Rýže v plevách (neloupaná nebo surová)

 

10061010

– –

K setí

bez

 

– –

Ostatní

 

 

– – –

Předpařená

 

10061021

– – – –

Kulatozrnná

bez

10061023

– – – –

Střednězrnná

bez

 

– – – –

Dlouhozrnná

 

10061025

– – – – –

S poměrem délky k šířce vyšším než 2, avšak nižším než 3

bez

10061027

– – – – –

S poměrem délky k šířce 3 nebo vyšším

bez

 

– – –

Ostatní

 

10061092

– – – –

Kulatozrnná

bez

10061094

– – – –

Střednězrnná

bez

 

– – – –

Dlouhozrnná

 

10061096

– – – – –

S poměrem délky k šířce vyšším než 2, avšak nižším než 3

bez

10061098

– – – – –

S poměrem délky k šířce 3 nebo vyšším

bez

100620

Loupaná rýže (rýže cargo nebo hnědá rýže)

 

 

– –

Předpařená

 

10062011

– – –

Kulatozrnná

bez

10062013

– – –

Střednězrnná

bez

 

– – –

Dlouhozrnná

 

10062015

– – – –

S poměrem délky k šířce vyšším než 2, avšak nižším než 3

bez

10062017

– – – –

S poměrem délky k šířce 3 nebo vyšším

bez

 

– –

Ostatní

 

10062092

– – –

Kulatozrnná

bez

10062094

– – –

Střednězrnná

bez

 

– – –

Dlouhozrnná

 

10062096

– – – –

S poměrem délky k šířce vyšším než 2, avšak nižším než 3

bez

10062098

– – – –

S poměrem délky k šířce 3 nebo vyšším

bez

100630

Poloomletá nebo celoomletá rýže, též leštěná nebo hlazená

 

 

– –

Poloomletá rýže

 

 

– – –

Předpařená

 

10063021

– – – –

Kulatozrnná

bez

10063023

– – – –

Střednězrnná

bez

 

– – – –

Dlouhozrnná

 

10063025

– – – – –

S poměrem délky k šířce vyšším než 2, avšak nižším než 3

bez

10063027

– – – – –

S poměrem délky k šířce 3 nebo vyšším

bez

 

– – –

Ostatní

 

10063042

– – – –

Kulatozrnná

bez

10063044

– – – –

Střednězrnná

bez

 

– – – –

Dlouhozrnná

 

10063046

– – – – –

S poměrem délky k šířce vyšším než 2, avšak nižším než 3

bez

10063048

– – – – –

S poměrem délky k šířce 3 nebo vyšším

bez

 

– –

Celoomletá rýže

 

 

– – –

Předpařená

 

10063061

– – – –

Kulatozrnná

bez

10063063

– – – –

Střednězrnná

bez

 

– – – –

Dlouhozrnná

 

10063065

– – – – –

S poměrem délky k šířce vyšším než 2, avšak nižším než 3

bez

10063067

– – – – –

S poměrem délky k šířce 3 nebo vyšším

bez

 

– – –

Ostatní

 

10063092

– – – –

Kulatozrnná

bez

10063094

– – – –

Střednězrnná

bez

 

– – – –

Dlouhozrnná

 

10063096

– – – – –

S poměrem délky k šířce vyšším než 2, avšak nižším než 3

bez

10063098

– – – – –

S poměrem délky k šířce 3 nebo vyšším

bez

10064000

Zlomková rýže

bez

1007

Zrna čiroku

 

100710

Osivo

 

10071010

– –

Hybridy k setí

bez

10071090

– –

Ostatní

bez

10079000

Ostatní

bez

1008

Pohanka, proso a lesknice kanárská; ostatní obiloviny

 

10081000

Pohanka

bez

 

Proso

 

10082100

– –

Osivo

bez

10082900

– –

Ostatní

bez

10083000

Lesknice kanárská

bez

10084000

Rosičky (Digitaria spp.)

bez

10085000

Merlík chilský (Chenopodium quinoa)

bez

10086000

Tritikale

bez

10089000

Ostatní obiloviny

bez

11

KAPITOLA 11 – MLÝNSKÉ VÝROBKY; SLAD; ŠKROBY; INULIN; PŠENIČNÝ LEPEK

 

110100

Pšeničná mouka nebo mouka ze sourži

 

 

Pšeničná mouka

 

11010011

– –

Z pšenice durum

bez

11010015

– –

Z obyčejné pšenice a pšenice špaldy

bez

11010090

Mouka ze sourži

bez

1102

Obilné mouky, jiné než pšeničná mouka nebo mouka ze sourži

 

110220

Kukuřičná mouka

 

11022010

– –

S obsahem tuku nepřesahujícím 1,5 % hmotnostních

bez

11022090

– –

Ostatní

bez

110290

Ostatní

 

11029010

– –

Ječná mouka

bez

11029030

– –

Ovesná mouka

bez

11029050

– –

Rýžová mouka

bez

11029070

– –

Žitná mouka

bez

11029090

– –

Ostatní

bez

1103

Krupice, krupička a pelety z obilovin

 

 

Krupice a krupička

 

110311

– –

Z pšenice

 

11031110

– – –

Z pšenice durum

bez

11031190

– – –

Z obyčejné pšenice nebo z pšenice špaldy

bez

110313

– –

Z kukuřice

 

11031310

– – –

S obsahem tuku nepřesahujícím 1,5 % hmotnostních

bez

11031390

– – –

Ostatní

bez

110319

– –

Z ostatních obilovin

 

11031920

– – –

Ze žita nebo z ječmene

bez

11031940

– – –

Z ovsa

bez

11031950

– – –

Z rýže

bez

11031990

– – –

Ostatní

bez

110320

Pelety

 

11032025

– –

Ze žita nebo z ječmene

bez

11032030

– –

Z ovsa

bez

11032040

– –

Z kukuřice

bez

11032050

– –

Z rýže

bez

11032060

– –

Z pšenice

bez

11032090

– –

Ostatní

bez

1104

Obilná zrna jinak zpracovaná (například loupaná, válcovaná, ve vločkách, perlovitá, řezaná nebo šrotovaná), vyjma rýže čísla 1006 ; obilné klíčky, celé, rozválcované, ve vločkách nebo drcené

 

 

Zrna rozválcovaná nebo ve vločkách

 

110412

– –

Z ovsa

 

11041210

– – –

Rozválcovaná

bez

11041290

– – –

Ve vločkách

bez

110419

– –

Z ostatních obilovin

 

11041910

– – –

Z pšenice

bez

11041930

– – –

Ze žita

bez

11041950

– – –

Z kukuřice

bez

 

– – –

Z ječmene

 

11041961

– – – –

Rozválcovaná

bez

11041969

– – – –

Ve vločkách

bez

 

– – –

Ostatní

 

11041991

– – – –

Rýžové vločky

bez

11041999

– – – –

Ostatní

bez

 

Jinak zpracovaná zrna (například loupaná, perlovitá, rozřezaná nebo šrotovaná)

 

110422

– –

Z ovsa

 

11042240

– – –

Loupaná (zbavená slupek nebo vylupovaná), též řezaná nebo šrotovaná

bez

11042250

– – –

Perlovitá

bez

11042295

– – –

Ostatní

bez

110423

– –

Z kukuřice

 

11042340

– – –

Loupaná (zbavená slupek nebo vylupovaná), též řezaná nebo šrotovaná; perlovitá

bez

11042398

– – –

Ostatní

bez

110429

– –

Z ostatních obilovin

 

 

– – –

Z ječmene

 

11042904

– – – –

Loupaná (zbavená slupek nebo vylupovaná), též řezaná nebo šrotovaná

bez

11042905

– – – –

Perlovitá

bez

11042908

– – – –

Ostatní

bez

 

– – –

Ostatní

 

11042917

– – – –

Loupaná (zbavená slupek nebo vylupovaná), též řezaná nebo šrotovaná

bez

11042930

– – – –

Perlovitá

bez

 

– – – –

Jinak nezpracovaná než šrotovaná

 

11042951

– – – – –

Z pšenice

bez

11042955

– – – – –

Ze žita

bez

11042959

– – – – –

Ostatní

bez

 

– – – –

Ostatní

 

11042981

– – – – –

Z pšenice

bez

11042985

– – – – –

Ze žita

bez

11042989

– – – – –

Ostatní

bez

110430

Obilné klíčky, celé, rozválcované, ve vločkách nebo drcené

 

11043010

– –

Z pšenice

bez

11043090

– –

Z ostatních obilovin

bez

1105

Mouka, krupice, prášek, vločky, granule a pelety z brambor

 

11051000

Mouka, krupice a prášek

bez

11052000

Vločky, granule a pelety

bez

1106

Mouka, krupice a prášek ze sušených luštěnin čísla 0713 , ze sága nebo z kořenů nebo hlíz čísla 0714 nebo z výrobků kapitoly 8

 

11061000

Ze sušených luštěnin čísla 0713

bez

110620

Ze sága nebo z kořenů nebo hlíz čísla 0714

 

11062010

– –

Denaturovaná

bez

11062090

– –

Ostatní

bez

110630

Z produktů kapitoly 8

 

11063010

– –

Z banánů

bez

11063090

– –

Ostatní

bez

1107

Slad, též pražený

 

110710

Nepražený

 

 

– –

Z pšenice

 

11071011

– – –

Ve formě mouky

bez

11071019

– – –

Ostatní

bez

 

– –

Ostatní

 

11071091

– – –

Ve formě mouky

bez

11071099

– – –

Ostatní

bez

11072000

Pražený

bez

1108

Škroby; inulin

 

 

Škroby

 

11081100

– –

Pšeničný škrob

bez

11081200

– –

Kukuřičný škrob

bez

11081300

– –

Bramborový škrob

bez

11081400

– –

Maniokový škrob

bez

110819

– –

Ostatní škroby

 

11081910

– – –

Rýžový škrob

bez

11081990

– – –

Ostatní

bez

11082000

Inulin

bez

11090000

Pšeničný lepek, též sušený

bez

12

KAPITOLA 12 – OLEJNATÁ SEMENA A OLEJNATÉ PLODY; RŮZNÁ ZRNA, SEMENA A PLODY; PRŮMYSLOVÉ NEBO LÉČIVÉ ROSTLINY; SLÁMA A PÍCNINY

 

1201

Sójové boby, též drcené

 

12011000

Semena

bez

12019000

Ostatní

bez

1202

Podzemnice olejná (arašídy), nepražená ani jinak tepelně neupravená, též loupaná nebo drcená

 

12023000

Semena

bez

 

Ostatní

 

12024100

– –

Neloupaná

bez

12024200

– –

Loupaná, též drcená

bez

12030000

Kopra

bez

120400

Lněná semena, též drcená

 

12040010

K setí

bez

12040090

Ostatní

bez

1205

Semena řepky nebo řepky olejky, též drcená

 

120510

Semena řepky nebo řepky olejky s nízkým obsahem kyseliny erukové

 

12051010

– –

K setí

bez

12051090

– –

Ostatní

bez

12059000

Ostatní

bez

120600

Slunečnicová semena, též drcená

 

12060010

K setí

bez

 

Ostatní

 

12060091

– –

Loupaná; neloupaná v šedě a bíle proužkované slupce

bez

12060099

– –

Ostatní

bez

1207

Ostatní olejnatá semena a olejnaté plody, též drcené

 

12071000

Palmové ořechy a jádra

bez

 

Bavlníková semena

 

12072100

– –

Semena

bez

12072900

– –

Ostatní

bez

12073000

Skočcová semena

bez

120740

Sezamová semena

 

12074010

– –

K setí

bez

12074090

– –

Ostatní

bez

120750

Hořčičná semena

 

12075010

– –

K setí

bez

12075090

– –

Ostatní

bez

12076000

Semena světlice barvířské (Carthamus tinctorius)

bez

12077000

Melounová semena

bez

 

Ostatní

 

120791

– –

Maková semena

 

12079110

– – –

K setí

bez

12079190

– – –

Ostatní

bez

120799

– –

Ostatní

 

12079920

– – –

K setí

bez

 

– – –

Ostatní

 

12079991

– – – –

Konopná semena

bez

12079996

– – – –

Ostatní

bez

1208

Mouka a krupice z olejnatých semen nebo olejnatých plodů, kromě hořčičné mouky a krupice

 

12081000

Ze sójových bobů

bez

12089000

Ostatní

bez

1209

Semena, plody a výtrusy k setí

 

12091000

Semena cukrové řepy

bez

 

Semena pícnin

 

12092100

– –

Semena vojtěšky (alfalfa)

bez

120922

– –

Semena jetele (Trifolium spp.)

 

12092210

– – –

Semena jetele lučního (Trifolium pratense L.)

bez

12092280

– – –

Ostatní

bez

120923

– –

Semena kostřavy

 

12092311

– – –

Semena kostřavy luční (Festuca pratensis Huds.)

bez

12092315

– – –

Semena kostřavy červené (Festuca rubra L.)

bez

12092380

– – –

Ostatní

bez

12092400

– –

Semena lipnice luční (Poa pratensis L.)

bez

120925

– –

Semena jílku (Lolium multiflorum Lam., Lolium perenne L.)

 

12092510

– – –

Semena jílku mnohokvětého (Lolium multiflorum Lam.)

bez

12092590

– – –

Semena jílku vytrvalého (Loloium perenne L.)

bez

120929

– –

Ostatní

 

12092945

– – –

Semena bojínku; semena vikve; semena lipnice druhů Poa (Poa palustris L. a Poa trivialis L.); semena srhy laločnaté (Dactylis glomerata L.); semena psinečku (Agrostis)

bez

12092950

– – –

Semena vlčího bobu

bez

12092960

– – –

Semena krmné řepy (Beta vulgaris var. alba)

bez

12092980

– – –

Ostatní

bez

12093000

Semena bylin pěstovaných zejména pro jejich květy

bez

 

Ostatní

 

120991

– –

Semena zeleniny

 

12099130

– – –

Semena řepy salátové (Beta vulgaris var. conditiva)

bez

12099180

– – –

Ostatní

bez

120999

– –

Ostatní

 

12099910

– – –

Semena lesních stromů

bez

 

– – –

Ostatní

 

12099991

– – – –

Semena rostlin pěstovaných zejména pro jejich květy, jiná než položky 120930

bez

12099999

– – – –

Ostatní

bez

1210

Chmelové šištice, čerstvé nebo sušené, též drcené, v prášku nebo ve formě pelet; lupulin

 

12101000

Chmelové šištice, nedrcené, jiné než v prášku nebo ve formě pelet

bez

121020

Chmelové šištice, drcené, v prášku nebo ve formě pelet; lupulin

 

12102010

– –

Chmelové šištice, drcené, v prášku nebo ve formě pelet, s vyšším obsahem lupulinu; lupulin

bez

12102090

– –

Ostatní

bez

1211

Rostliny a části rostlin (včetně semen a plodů) používané zejména ve voňavkářství, ve farmacii nebo jako insekticidy, fungicidy nebo k podobným účelům, čerstvé nebo sušené, též řezané, drcené nebo v prášku

 

12112000

Kořeny ženšenu

bez

12113000

Listy koky

bez

12114000

Maková sláma

bez

121190

Ostatní

 

12119020

– –

Rodu Ephedra

bez

12119030

– –

Tonková semena

bez

12119086

– –

Ostatní

bez

1212

Svatojánský chléb, chaluhy a jiné řasy, cukrová řepa a cukrová třtina, čerstvé, chlazené, zmrazené nebo sušené, též v prášku; ovocné pecky a jádra a jiné rostlinné produkty (včetně nepražených kořenů čekanky druhu Cichorium intybus sativum)

 

 

Chaluhy a jiné řasy

 

12122100

– –

Způsobilé k lidskému požívání

bez

12122900

– –

Ostatní

bez

 

Ostatní

 

121291

– –

Cukrová řepa

 

12129120

– – –

Sušená, též v prášku

bez

12129180

– – –

Ostatní

bez

12129200

– –

Svatojánský chléb (rohovník)

bez

12129300

– –

Cukrová třtina

bez

12129400

– –

Kořeny čekanky

bez

121299

– –

Ostatní

 

 

– – –

Semena svatojánského chleba

 

12129941

– – – –

Nezbavená slupek, nedrcená ani nemletá

bez

12129949

– – – –

Ostatní

bez

12129995

– – –

Ostatní

bez

12130000

Sláma a plevy, nezpracované, též pořezané, pomleté, lisované nebo ve formě pelet

bez

1214

Tuřín, krmná řepa, jiné krmné kořeny, seno, vojtěška (alfalfa), jetel, vičenec ligrus, kapusta kadeřavá krmná, vlčí bob, vikev a podobné pícniny, též ve formě pelet

 

12141000

Moučka a pelety z vojtěšky

bez

121490

Ostatní

 

12149010

– –

Krmná řepa, tuřín a jiné krmné kořeny

bez

12149090

– –

Ostatní

bez

13

KAPITOLA 13 – ŠELAK, GUMY, PRYSKYŘICE A JINÉ ROSTLINNÉ ŠŤÁVY A VÝTAŽKY

 

1301

Šelak; přírodní gumy, pryskyřice, klejopryskyřice a přírodní olejové pryskyřice (například balzámy)

 

13012000

Arabská guma

bez

13019000

Ostatní

bez

1302

Rostlinné šťávy a výtažky; pektinové látky, pektináty a pektany; agar-agar a ostatní slizy a zahušťovadla získané z rostlin, též upravené

 

 

Rostlinné šťávy a výtažky

 

13021100

– –

Opium

bez

130219

– –

Ostatní

 

13021905

– – –

Výtažek z vanilky

bez

13021970

– – –

Ostatní

bez (*1)

III

TŘÍDA III – ŽIVOČIŠNÉ NEBO ROSTLINNÉ TUKY A OLEJE A VÝROBKY VZNIKLÉ JEJICH ŠTĚPENÍM; UPRAVENÉ JEDLÉ TUKY; ŽIVOČIŠNÉ NEBO ROSTLINNÉ VOSKY

 

15

KAPITOLA 15 – ŽIVOČIŠNÉ NEBO ROSTLINNÉ TUKY A OLEJE A VÝROBKY VZNIKLÉ JEJICH ŠTĚPENÍM; UPRAVENÉ JEDLÉ TUKY; ŽIVOČIŠNÉ NEBO ROSTLINNÉ VOSKY

 

1501

Vepřový tuk (včetně sádla) a drůbeží tuk, jiné než čísla 0209 nebo 1503

 

150110

Sádlo

 

15011010

– –

Pro průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu

bez

15011090

– –

Ostatní

bez

150120

Ostatní vepřový tuk

 

15012010

– –

Pro průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu

bez

15012090

– –

Ostatní

bez

15019000

Ostatní

bez

1502

Lůj hovězí, ovčí nebo kozí, jiný než čísla 1503

 

150210

Lůj

 

15021010

– –

Pro průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu

bez

15021090

– –

Ostatní

bez

150290

Ostatní

 

15029010

– –

Pro průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu

bez

15029090

– –

Ostatní

bez

150300

Stearin z vepřového sádla, olein z vepřového sádla, oleostearin, oleomargarín a olein z loje, neemulgované, nesmíchané ani jinak neupravené

 

 

Stearin z vepřového sádla a oleostearin

 

15030011

– –

Pro průmyslové účely

bez

15030019

– –

Ostatní

bez

15030030

Olein z loje pro průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu

bez

15030090

Ostatní

bez

1504

Tuky a oleje a jejich frakce z ryb nebo mořských savců, též rafinované, avšak chemicky neupravené

 

150430

Tuky a oleje a jejich frakce z mořských savců

 

15043010

– –

Pevné frakce

bez

15043090

– –

Ostatní

bez

150500

Tuk z ovčí vlny a tukové látky z něho získané (včetně lanolinu)

 

15050010

Tuk z ovčí vlny, surový

bez

15050090

Ostatní

bez

15060000

Ostatní živočišné tuky a oleje a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené

bez

1507

Sójový olej a jeho frakce, též rafinovaný, ale chemicky neupravený

 

150710

Surový olej, též odslizený

 

15071010

– –

Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu

bez

15071090

– –

Ostatní

bez

150790

Ostatní

 

15079010

– –

Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu

bez

15079090

– –

Ostatní

bez

1508

Podzemnicový olej a jeho frakce, též rafinovaný, ale chemicky neupravený

 

150810

Surový olej

 

15081010

– –

Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu

bez

15081090

– –

Ostatní

bez

150890

Ostatní

 

15089010

– –

Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu

bez

15089090

– –

Ostatní

bez

1509

Olivový olej a jeho frakce, též rafinovaný, ale chemicky neupravený

 

150910

Panenský

 

15091010

– –

Olivový olej na svícení

bez

15091090

– –

Ostatní

bez

15099000

Ostatní

bez

151000

Ostatní oleje a jejich frakce, získané výhradně z oliv, též rafinované, avšak chemicky neupravené, a směsi těchto olejů nebo frakcí s oleji nebo frakcemi čísla 1509

 

15100010

Surové oleje

bez

15100090

Ostatní

bez

1511

Palmový olej a jeho frakce, též rafinovaný, ale chemicky neupravený

 

151110

Surový olej

 

15111010

– –

Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu

bez

15111090

– –

Ostatní

bez

151190

Ostatní

 

 

– –

Pevné frakce

 

15119011

– – –

V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg

bez

15119019

– – –

Ostatní

bez

 

– –

Ostatní

 

15119091

– – –

Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu

bez

15119099

– – –

Ostatní

bez

1512

Slunečnicový olej, světlicový olej nebo bavlníkový olej a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené

 

 

Slunečnicový olej nebo světlicový olej a jejich frakce

 

151211

– –

Surový olej

 

15121110

– – –

Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu

bez

 

– – –

Ostatní

 

15121191

– – – –

Slunečnicový olej

bez

15121199

– – – –

Světlicový olej

bez

151219

– –

Ostatní

 

15121910

– – –

Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu

bez

15121990

– – –

Ostatní

bez

 

Bavlníkový olej a jeho frakce

 

151221

– –

Surový olej, též zbavený gossypolu

 

15122110

– – –

Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu

bez

15122190

– – –

Ostatní

bez

151229

– –

Ostatní

 

15122910

– – –

Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu

bez

15122990

– – –

Ostatní

bez

1513

Kokosový olej (olej z kopry), olej z palmových jader, babassuový olej a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené

 

 

Kokosový olej (olej z kopry) a jeho frakce

 

151311

– –

Surový olej

 

15131110

– – –

Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu

bez

 

– – –

Ostatní

 

15131191

– – – –

V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg

bez

15131199

– – – –

Ostatní

bez

151319

– –

Ostatní

 

 

– – –

Pevné frakce

 

15131911

– – – –

V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg

bez

15131919

– – – –

Ostatní

bez

 

– – –

Ostatní

 

15131930

– – – –

Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu

bez

 

– – – –

Ostatní

 

15131991

– – – – –

V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg

bez

15131999

– – – – –

Ostatní

bez

 

Olej z palmových jader nebo babassuový olej a jejich frakce

 

151321

– –

Surový olej

 

15132110

– – –

Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu

bez

 

– – –

Ostatní

 

15132130

– – – –

V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg

bez

15132190

– – – –

Ostatní

bez

151329

– –

Ostatní

 

 

– – –

Pevné frakce

 

15132911

– – – –

V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg

bez

15132919

– – – –

Ostatní

bez

 

– – –

Ostatní

 

15132930

– – – –

Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu

bez

 

– – – –

Ostatní

 

15132950

– – – – –

V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg

bez

15132990

– – – – –

Ostatní

bez

1514

Řepkový nebo hořčičný olej a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené

 

 

Olej řepky nebo řepky olejky s nízkým obsahem kyseliny erukové a jeho frakce

 

151411

– –

Surový olej

 

15141110

– – –

Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu

bez

15141190

– – –

Ostatní

bez

151419

– –

Ostatní

 

15141910

– – –

Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu

bez

15141990

– – –

Ostatní

bez

 

Ostatní

 

151491

– –

Surový olej

 

15149110

– – –

Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu

bez

15149190

– – –

Ostatní

bez

151499

– –

Ostatní

 

15149910

– – –

Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu

bez

15149990

– – –

Ostatní

bez

1515

Ostatní stálé rostlinné tuky a oleje (včetně jojobového oleje) a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené

 

 

Lněný olej a jeho frakce

 

15151100

– –

Surový olej

bez

151519

– –

Ostatní

 

15151910

– – –

Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu

bez

15151990

– – –

Ostatní

bez

 

Kukuřičný olej a jeho frakce

 

151521

– –

Surový olej

 

15152110

– – –

Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu

bez

15152190

– – –

Ostatní

bez

151529

– –

Ostatní

 

15152910

– – –

Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu

bez

15152990

– – –

Ostatní

bez

151530

Ricinový olej a jeho frakce

 

15153010

– –

K výrobě aminoundekanové kyseliny, používané k výrobě syntetických textilních vláken nebo plastů

bez

15153090

– –

Ostatní

bez

151550

Sezamový olej a jeho frakce

 

 

– –

Surový olej

 

15155011

– – –

Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu

bez

15155019

– – –

Ostatní

bez

 

– –

Ostatní

 

15155091

– – –

Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu

bez

15155099

– – –

Ostatní

bez

151590

Ostatní

 

15159011

– –

Tungový olej; jojobové a ojticikové oleje; myrtový vosk a japonský vosk; jejich frakce

bez

 

– –

Olej z tabákových semen a jeho frakce

 

 

– – –

Surový olej

 

15159021

– – – –

Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu

bez

15159029

– – – –

Ostatní

bez

 

– – –

Ostatní

 

15159031

– – – –

Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu

bez

15159039

– – – –

Ostatní

bez

 

– –

Ostatní oleje a jejich frakce

 

 

– – –

Surový olej

 

15159040

– – – –

Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu

bez

 

– – – –

Ostatní

 

15159051

– – – – –

Pevné, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg

bez

15159059

– – – – –

Pevné, ostatní; tekuté

bez

 

– – –

Ostatní

 

15159060

– – – –

Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu

bez

 

– – – –

Ostatní

 

15159091

– – – – –

Pevné, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg

bez

15159099

– – – – –

Pevné, ostatní; tekuté

bez

1516

Živočišné nebo rostlinné tuky a oleje a jejich frakce, částečně nebo zcela hydrogenované, interesterifikované, reesterifikované nebo elaidinizované, též rafinované, ale jinak neupravené

 

151610

Živočišné tuky a oleje a jejich frakce

 

15161010

– –

V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg

bez

15161090

– –

Ostatní

bez

151620

Rostlinné tuky a oleje a jejich frakce

 

 

– –

Ostatní

 

15162091

– – –

V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg

bez

 

– – –

Ostatní

 

15162095

– – – –

Oleje ze semen řepky, lnu, slunečnice, illipe, karite, makore, tulucuny nebo babassu pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu

bez

 

– – – –

Ostatní

 

15162096

– – – – –

Olej z podzemnice olejné, bavlníkových semen, sójových bobů nebo slunečnicových semen a jejich frakce obsahující < 50 % hmotnostních volných mastných kyselin, jiné než z palmových jader, illipe, kokosových ořechů (kopry), řepky olejky nebo copaiby

bez

15162098

– – – – –

Ostatní

bez

1517

Margarín; jedlé směsi nebo přípravky ze živočišných nebo rostlinných tuků nebo z olejů nebo frakcí různých tuků nebo olejů této kapitoly, jiné než jedlé tuky nebo oleje nebo jejich frakce čísla 1516

 

151710

Margarín, kromě tekutého margarínu

 

15171090

– –

Ostatní

bez

151790

Ostatní

 

 

– –

Ostatní

 

15179091

– – –

Rostlinné oleje stálé, tekuté, smíšené

bez

15179099

– – –

Ostatní

bez

151800

Živočišné nebo rostlinné tuky a oleje a jejich frakce, vařené, oxidované, dehydratované, sířené, foukané, polymerované za tepla ve vakuu nebo v inertním plynu nebo jinak chemicky upravené, jiné než uvedené v čísle 1516 ; směsi nebo přípravky z nepoživatelných živočišných nebo rostlinných tuků nebo olejů nebo z frakcí různých tuků nebo olejů této kapitoly, jinde neuvedené ani nezahrnuté

 

 

Rostlinné oleje stálé, tekuté, smíšené, pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu

 

15180031

– –

Surové

bez

15180039

– –

Ostatní

bez

 

Ostatní

 

15180091

– –

Živočišné nebo rostlinné tuky a oleje a jejich frakce, vařené, oxidované, dehydratované, sířené, foukané, polymerované za tepla ve vakuu nebo v inertním plynu nebo jinak chemicky upravené, jiné než uvedené v čísle 1516

bez

 

– –

Ostatní

 

15180095

– – –

Nepoživatelné směsi nebo přípravky z živočišných nebo živočišných a rostlinných tuků a olejů a jejich frakcí

bez

15180099

– – –

Ostatní

bez

IV

TŘÍDA IV – VÝROBKY POTRAVINÁŘSKÉHO PRŮMYSLU; NÁPOJE, LIHOVINY A OCET; TABÁK A VYROBENÉ TABÁKOVÉ NÁHRAŽKY

 

16

KAPITOLA 16 – PŘÍPRAVKY Z MASA, RYB NEBO KORÝŠŮ, MĚKKÝŠŮ NEBO JINÝCH VODNÍCH BEZOBRATLÝCH

 

160300

Výtažky a šťávy z masa, ryb nebo korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých

 

16030080

Ostatní

bez (*1)

17

KAPITOLA 17 – CUKR A CUKROVINKY

 

1701

Třtinový nebo řepný cukr a chemicky čistá sacharóza, v pevném stavu

 

 

Surový cukr bez přísady aromatických přípravků nebo barviv

 

170112

– –

Řepný cukr

 

17011210

– – –

Určený k rafinaci

bez

17011290

– – –

Ostatní

bez

170113

– –

Třtinový cukr specifikovaný v poznámce k položkám 2 této kapitoly

 

17011310

– – –

Určený k rafinaci

bez

17011390

– – –

Ostatní

bez

170114

– –

Ostatní třtinový cukr

 

17011410

– – –

Určený k rafinaci

bez

17011490

– – –

Ostatní

bez

 

Ostatní

 

17019100

– –

S přísadou aromatických přípravků nebo barviv

bez

170199

– –

Ostatní

 

17019910

– – –

Bílý cukr

bez

17019990

– – –

Ostatní

bez

1702

Ostatní cukry, včetně chemicky čisté laktózy, maltózy, glukózy a fruktózy, v pevném stavu; cukerné sirupy bez přísady aromatických přípravků nebo barviv; umělý med, též smíšený s přírodním medem; karamel

 

 

Laktóza a laktózový sirup

 

17021100

– –

Obsahující 99 % hmotnostních nebo více laktózy, vyjádřené jako bezvodá laktóza v sušině

bez

17021900

– –

Ostatní

bez

170220

Javorový cukr a javorový sirup

 

17022010

– –

Javorový cukr v pevném stavu s přísadou aromatických přípravků nebo barviv

bez

17022090

– –

Ostatní

bez

170230

Glukóza a glukózový sirup neobsahující fruktózu nebo obsahující méně než 20 % hmotnostních fruktózy v sušině

 

17023010

– –

Isoglukóza

bez

 

– –

Ostatní

 

17023050

– – –

Ve formě bílého krystalického prášku, též aglomerovaná

bez

17023090

– – –

Ostatní

bez

170240

Glukóza a glukózový sirup obsahující v sušině nejméně 20 %, avšak méně než 50 % hmotnostních fruktózy, kromě invertního cukru

 

17024010

– –

Isoglukóza

bez

17024090

– –

Ostatní

bez

170260

Ostatní fruktóza a fruktózový sirup obsahující více než 50 % hmotnostních fruktózy v sušině, kromě invertního cukru

 

17026010

– –

Isoglukóza

bez

17026080

– –

Inulinový sirup

bez

17026095

– –

Ostatní

bez

170290

Ostatní, včetně invertního cukru a ostatního cukru a směsí cukerného sirupu obsahujících 50 % hmotnostních fruktózy v sušině

 

17029030

– –

Isoglukóza

bez

17029050

– –

Maltodextrin a maltodextrinový sirup

bez

 

– –

Karamel

 

17029071

– – –

Obsahující 50 % hmotnostních nebo více sacharózy v sušině

bez

 

– – –

Ostatní

 

17029075

– – – –

V prášku, též aglomerovaný

bez

17029079

– – – –

Ostatní

bez

17029080

– –

Inulinový sirup

bez

17029095

– –

Ostatní

bez

1703

Melasy získané extrakcí nebo rafinací cukru

 

17031000

Třtinová melasa

bez

18

KAPITOLA 18 – KAKAO A KAKAOVÉ PŘÍPRAVKY

 

18010000

Kakaové boby, též ve zlomcích, surové nebo pražené

bez

18020000

Kakaové skořápky, slupky a ostatní kakaové odpady

bez

20

KAPITOLA 20 – PŘÍPRAVKY ZE ZELENINY, OVOCE, OŘECHŮ NEBO JINÝCH ČÁSTÍ ROSTLIN

 

2001

Zelenina, ovoce, ořechy a jiné jedlé části rostlin, připravené nebo konzervované v octě nebo kyselině octové

 

20011000

Okurky salátové a okurky nakládačky

bez

200190

Ostatní

 

20019010

– –

„Chutney“ z manga

bez

ex ex 20019092

– –

Tropické ovoce a tropické ořechy; palmová jádra

bez (*1)

2002

Rajčata připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo kyselině octové

 

200210

Rajčata celá nebo kousky rajčat

 

20021010

– –

Loupaná

bez

20021090

– –

Ostatní

bez

2003

Houby a lanýže, připravené nebo konzervované jinak než v octě nebo kyselině octové

 

200310

Houby rodu Agaricus

 

20031020

– –

Prozatímně konzervované, zcela uvařené

bez

20031030

– –

Ostatní

bez

200390

Ostatní

 

20039010

– –

Lanýže

bez

20039090

– –

Ostatní

bez

2004

Ostatní zelenina připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo kyselině octové, zmrazená, jiná než výrobky čísla 2006

 

200410

Brambory

 

 

– –

Ostatní

 

20041099

– – –

Ostatní

bez

200490

Ostatní zelenina a zeleninové směsi

 

20049030

– –

Kysané zelí, kapary a olivy

bez

20049050

– –

Hrách setý (Pisum sativum) a nezralé fazole rodu Phaseolus, v lusku

bez

2005

Ostatní zelenina připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo kyselině octové, nezmrazená, jiná než výrobky čísla 2006

 

20051000

Homogenizovaná zelenina

bez

200520

Brambory

 

 

– –

Ostatní

 

20052020

– – –

Tenké plátky, smažené nebo pečené, též solené nebo ochucené, v hermeticky uzavřených obalech, vhodné k okamžité spotřebě

bez

20054000

Hrách setý (Pisum sativum)

bez

 

Fazole (Vigna spp., Phaseolus spp.)

 

20055100

– –

Vyloupané fazole

bez

20055900

– –

Ostatní

bez

20056000

Chřest

bez

20057000

Olivy

bez

 

Ostatní zelenina a zeleninové směsi

 

20059100

– –

Bambusové výhonky

bez

200599

– –

Ostatní

 

20059910

– – –

Plody rodu Capsicum, jiné než sladké paprikové lusky

bez

20059920

– – –

Kapary

bez

20059930

– – –

Artyčoky

bez

20059950

– – –

Zeleninové směsi

bez

20059960

– – –

Kysané zelí

bez

20059980

– – –

Ostatní

bez

200600

Zelenina, ovoce, ořechy, ovocné kůry a slupky a jiné části rostlin, konzervované cukrem (máčením, glazováním nebo kandováním)

 

20060010

Zázvor

bez

2008

Ovoce, ořechy a jiné jedlé části rostlin, jinak upravené nebo konzervované, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo alkoholu, jinde neuvedené nebo nezahrnuté

 

 

Ořechy, podzemnice olejná (arašídy) a jiná semena, též ve směsi

 

200811

– –

Podzemnice olejná (arašídy)

 

ex ex20081191

– – – –

Převyšující 1 kg

bez (*1)

 

– – – –

Nepřesahující 1 kg

 

20081198

– – – – –

Ostatní

bez

200819

– –

Ostatní, včetně směsí

 

 

– – –

V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti převyšující 1 kg

 

20081912

– – – –

Tropické ořechy; směsi obsahující 50 % hmotnostních nebo více tropických ořechů

bez

 

– – – –

Ostatní

 

20081913

– – – – –

Pražené mandle a pistácie

bez

20081919

– – – – –

Ostatní

bez

 

– – –

V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg

 

20081992

– – – –

Tropické ořechy; směsi obsahující 50 % hmotnostních nebo více tropických ořechů

bez

 

– – – –

Ostatní

 

 

– – – – –

Pražené ořechy

 

20081993

– – – – – –

Mandle a pistácie

bez

20081995

– – – – – –

Ostatní

bez

20081999

– – – – –

Ostatní

bez

200820

Ananasy

 

 

– –

S přídavkem alkoholu

 

 

– – –

V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti převyšující 1 kg

 

20082011

– – – –

S obsahem cukru převyšujícím 17 % hmotnostních

bez

20082019

– – – –

Ostatní

bez

 

– – –

V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg

 

20082031

– – – –

S obsahem cukru převyšujícím 19 % hmotnostních

bez

20082039

– – – –

Ostatní

bez

 

– –

Bez přídavku alkoholu

 

 

– – –

S přídavkem cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti převyšující 1 kg

 

20082051

– – – –

S obsahem cukru převyšujícím 17 % hmotnostních

bez

20082059

– – – –

Ostatní

bez

 

– – –

S přídavkem cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg

 

20082071

– – – –

S obsahem cukru převyšujícím 19 % hmotnostních

bez

20082079

– – – –

Ostatní

bez

20082090

– – –

Bez přídavku cukru

bez

200830

Citrusové plody

 

 

– –

S přídavkem alkoholu

 

 

– – –

S obsahem cukru převyšujícím 9 % hmotnostních

 

20083011

– – – –

O skutečném hmotnostním obsahu alkoholu nepřesahujícím 11,85 % hm.

bez

20083019

– – – –

Ostatní

bez

 

– – –

Ostatní

 

20083031

– – – –

O skutečném hmotnostním obsahu alkoholu nepřesahujícím 11,85 % hm.

bez

20083039

– – – –

Ostatní

bez

 

– –

Bez přídavku alkoholu

 

 

– – –

S přídavkem cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti převyšující 1 kg

 

20083051

– – – –

Grapefruity – v částech, včetně pomel

bez

20083055

– – – –

Mandarinky (včetně tangerine a satsuma); klementinky, wilkingy a jiné podobné hybridy citrusů

bez

20083059

– – – –

Ostatní

bez

 

– – –

S přídavkem cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg

 

20083071

– – – –

Grapefruity v částech, včetně pomel

bez

20083075

– – – –

Mandarinky (včetně tangerine a satsuma); klementinky, wilkingy a jiné podobné hybridy citrusů

bez

20083079

– – – –

Ostatní

bez

20083090

– – –

Bez přídavku cukru

bez

200840

Hrušky

 

 

– –

S přídavkem alkoholu

 

 

– – –

V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti převyšující 1 kg

 

 

– – – –

S obsahem cukru převyšujícím 13 % hmotnostních

 

20084011

– – – – –

O skutečném hmotnostním obsahu alkoholu nepřesahujícím 11,85 % hm.

bez

20084019

– – – – –

Ostatní

bez

 

– – – –

Ostatní

 

20084021

– – – – –

O skutečném hmotnostním obsahu alkoholu nepřesahujícím 11,85 % hm.

bez

20084029

– – – – –

Ostatní

bez

 

– – –

V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg

 

20084031

– – – –

S obsahem cukru převyšujícím 15 % hmotnostních

bez

20084039

– – – –

Ostatní

bez

 

– –

Bez přídavku alkoholu

 

 

– – –

S přídavkem cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti převyšující 1 kg

 

20084051

– – – –

S obsahem cukru převyšujícím 13 % hmotnostních

bez

20084059

– – – –

Ostatní

bez

 

– – –

S přídavkem cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg

 

20084071

– – – –

S obsahem cukru převyšujícím 15 % hmotnostních

bez

20084079

– – – –

Ostatní

bez

20084090

– – –

Bez přídavku cukru

bez

200850

Meruňky

 

 

– –

S přídavkem alkoholu

 

 

– – –

V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti převyšující 1 kg

 

 

– – – –

S obsahem cukru převyšujícím 13 % hmotnostních

 

20085011

– – – – –

O skutečném hmotnostním obsahu alkoholu nepřesahujícím 11,85 % hm.

bez

20085019

– – – – –

Ostatní

bez

 

– – – –

Ostatní

 

20085031

– – – – –

O skutečném hmotnostním obsahu alkoholu nepřesahujícím 11,85 % hm.

bez

20085039

– – – – –

Ostatní

bez

 

– – –

V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg

 

20085051

– – – –

S obsahem cukru převyšujícím 15 % hmotnostních

bez

20085059

– – – –

Ostatní

bez

 

– –

Bez přídavku alkoholu

 

 

– – –

S přídavkem cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti převyšující 1 kg

 

20085061

– – – –

S obsahem cukru převyšujícím 13 % hmotnostních

bez

20085069

– – – –

Ostatní

bez

 

– – –

S přídavkem cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg

 

20085071

– – – –

S obsahem cukru převyšujícím 15 % hmotnostních

bez

20085079

– – – –

Ostatní

bez

 

– – –

Bez přídavku cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti

 

20085092

– – – –

5 kg nebo více

bez

20085098

– – – –

Méně než 5 kg

bez

200860

Třešně a višně

 

 

– –

S přídavkem alkoholu

 

 

– – –

S obsahem cukru převyšujícím 9 % hmotnostních

 

20086011

– – – –

O skutečném hmotnostním obsahu alkoholu nepřesahujícím 11,85 % hm.

bez

20086019

– – – –

Ostatní

bez

 

– – –

Ostatní

 

20086031

– – – –

O skutečném hmotnostním obsahu alkoholu nepřesahujícím 11,85 % hm.

bez

20086039

– – – –

Ostatní

bez

 

– –

Bez přídavku alkoholu

 

 

– – –

S přídavkem cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti

 

20086050

– – – –

Převyšující 1 kg

bez

20086060

– – – –

Nepřesahující 1 kg

bez

 

– – –

Bez přídavku cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti

 

20086070

– – – –

4,5 kg nebo více

bez

20086090

– – – –

Méně než 4,5 kg

bez

200870

Broskve, včetně nektarinek

 

 

– –

S přídavkem alkoholu

 

 

– – –

V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti převyšující 1 kg

 

 

– – – –

S obsahem cukru převyšujícím 13 % hmotnostních

 

20087011

– – – – –

O skutečném hmotnostním obsahu alkoholu nepřesahujícím 11,85 % hm.

bez

20087019

– – – – –

Ostatní

bez

 

– – – –

Ostatní

 

20087031

– – – – –

O skutečném hmotnostním obsahu alkoholu nepřesahujícím 11,85 % hm.

bez

20087039

– – – – –

Ostatní

bez

 

– – –

V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg

 

20087051

– – – –

S obsahem cukru převyšujícím 15 % hmotnostních

bez

20087059

– – – –

Ostatní

bez

 

– –

Bez přídavku alkoholu

 

 

– – –

S přídavkem cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti převyšující 1 kg

 

20087061

– – – –

S obsahem cukru převyšujícím 13 % hmotnostních

bez

20087069

– – – –

Ostatní

bez

 

– – –

S přídavkem cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg

 

20087071

– – – –

S obsahem cukru převyšujícím 15 % hmotnostních

bez

20087079

– – – –

Ostatní

bez

 

– – –

Bez přídavku cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti

 

20087092

– – – –

5 kg nebo více

bez

20087098

– – – –

Méně než 5 kg

bez

200880

Jahody

 

 

– –

S přídavkem alkoholu

 

 

– – –

S obsahem cukru převyšujícím 9 % hmotnostních

 

20088011

– – – –

O skutečném hmotnostním obsahu alkoholu nepřesahujícím 11,85 % hm.

bez

20088019

– – – –

Ostatní

bez

 

– – –

Ostatní

 

20088031

– – – –

O skutečném hmotnostním obsahu alkoholu nepřesahujícím 11,85 % hm.

bez

20088039

– – – –

Ostatní

bez

 

– –

Bez přídavku alkoholu

 

20088050

– – –

S přídavkem cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti převyšující 1 kg

bez

20088070

– – –

S přídavkem cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg

bez

20088090

– – –

Bez přídavku cukru

bez

200893

– –

Brusinky (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea)

 

 

– – –

S přídavkem alkoholu

 

 

– – – –

S obsahem cukru převyšujícím 9 % hmotnostních

 

20089311

– – – – –

O skutečném hmotnostním obsahu alkoholu nepřesahujícím 11,85 % hm.

bez

20089319

– – – – –

Ostatní

bez

 

– – – –

Ostatní

 

20089321

– – – – –

O skutečném hmotnostním obsahu alkoholu nepřesahujícím 11,85 % hm.

bez

20089329

– – – – –

Ostatní

bez

 

– – –

Bez přídavku alkoholu

 

20089391

– – – –

S přídavkem cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti převyšující 1 kg

bez

20089393

– – – –

S přídavkem cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg

bez

20089399

– – – –

Bez přídavku cukru

bez

200897

– –

Směsi

 

 

– – –

Z tropických ořechů a tropického ovoce, obsahující 50 % hmotnostních nebo více tropických ořechů

 

20089703

– – – –

V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti převyšující 1 kg

bez

20089705

– – – –

V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg

bez

 

– – –

Ostatní

 

 

– – – –

S přídavkem alkoholu

 

 

– – – – –

S obsahem cukru převyšujícím 9 % hmotnostních

 

 

– – – – – –

O skutečném hmotnostním obsahu alkoholu nepřesahujícím 11,85 % hm.

 

20089712

– – – – – – –

Z tropického ovoce (včetně směsí obsahujících 50 % hmotnostních nebo více tropických ořechů a tropického ovoce)

bez

20089714

– – – – – – –

Ostatní

bez

 

– – – – – –

Ostatní

 

20089716

– – – – – – –

Z tropického ovoce (včetně směsí obsahujících 50 % hmotnostních nebo více tropických ořechů a tropického ovoce)

bez

20089718

– – – – – – –

Ostatní

bez

 

– – – – –

Ostatní

 

 

– – – – – –

O skutečném hmotnostním obsahu alkoholu nepřesahujícím 11,85 % hm.

 

20089732

– – – – – – –

Z tropického ovoce (včetně směsí obsahujících 50 % hmotnostních nebo více tropických ořechů a tropického ovoce)

bez

20089734

– – – – – – –

Ostatní

bez

 

– – – – – –

Ostatní

 

20089736

– – – – – – –

Z tropického ovoce (včetně směsí obsahujících 50 % hmotnostních nebo více tropických ořechů a tropického ovoce)

bez

20089738

– – – – – – –

Ostatní

bez

 

– – – –

Bez přídavku alkoholu

 

 

– – – – –

S přídavkem cukru

 

 

– – – – – –

V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti převyšující 1 kg

 

20089751

– – – – – – –

Z tropického ovoce (včetně směsí obsahujících 50 % hmotnostních nebo více tropických ořechů a tropického ovoce)

bez

20089759

– – – – – – –

Ostatní

bez

 

– – – – – –

Ostatní

 

 

– – – – – – –

Směsi ovoce, v nichž žádný druh ovoce nepřesahuje 50 % hmotnostních celkové hmotnosti směsi ovoce

 

20089772

– – – – – – – –

Z tropického ovoce (včetně směsí obsahujících 50 % hmotnostních nebo více tropických ořechů a tropického ovoce)

bez

20089774

– – – – – – – –

Ostatní

bez

 

– – – – – – –

Ostatní

 

20089776

– – – – – – – –

Z tropického ovoce (včetně směsí obsahujících 50 % hmotnostních nebo více tropických ořechů a tropického ovoce)

bez

20089778

– – – – – – – –

Ostatní

bez

 

– – – – –

Bez přídavku cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti

 

 

– – – – – –

5 kg nebo více

 

20089792

– – – – – – –

Z tropického ovoce (včetně směsí obsahujících 50 % hmotnostních nebo více tropických ořechů a tropického ovoce)

bez

20089793

– – – – – – –

Ostatní

bez

 

– – – – – –

4,5 kg nebo více, avšak méně než 5 kg

 

20089794

– – – – – – –

Z tropického ovoce (včetně směsí obsahujících 50 % hmotnostních nebo více tropických ořechů a tropického ovoce)

bez

20089796

– – – – – – –

Ostatní

bez

 

– – – – – –

Méně než 4,5 kg

 

20089797

– – – – – – –

Z tropického ovoce (včetně směsí obsahujících 50 % hmotnostních nebo více tropických ořechů a tropického ovoce)

bez

20089798

– – – – – – –

Ostatní

bez

200899

– –

Ostatní

 

 

– – –

S přídavkem alkoholu

 

 

– – – –

Zázvor

 

20089911

– – – – –

O skutečném hmotnostním obsahu alkoholu nepřesahujícím 11,85 % hm.

bez

20089919

– – – – –

Ostatní

bez

 

– – – –

Vinné hrozny

 

20089921

– – – – –

S obsahem cukru převyšujícím 13 % hmotnostních

bez

20089923

– – – – –

Ostatní

bez

 

– – – –

Ostatní

 

 

– – – – –

S obsahem cukru převyšujícím 9 % hmotnostních

 

 

– – – – – –

O skutečném hmotnostním obsahu alkoholu nepřesahujícím 11,85 % hm.

 

20089924

– – – – – – –

Tropické ovoce

bez

20089928

– – – – – – –

Ostatní

bez

 

– – – – – –

Ostatní

 

20089931

– – – – – – –

Tropické ovoce

bez

20089934

– – – – – – –

Ostatní

bez

 

– – – – –

Ostatní

 

 

– – – – – –

O skutečném hmotnostním obsahu alkoholu nepřesahujícím 11,85 % hm.

 

20089936

– – – – – – –

Tropické ovoce

bez

20089937

– – – – – – –

Ostatní

bez

 

– – – – – –

Ostatní

 

20089938

– – – – – – –

Tropické ovoce

bez

20089940

– – – – – – –

Ostatní

bez

 

– – –

Bez přídavku alkoholu

 

 

– – – –

S přídavkem cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti převyšující 1 kg

 

20089941

– – – – –

Zázvor

bez

20089943

– – – – –

Vinné hrozny

bez

20089945

– – – – –

Švestky

bez

20089948

– – – – –

Tropické ovoce

bez

20089949

– – – – –

Ostatní

bez

 

– – – –

S přídavkem cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg

 

20089951

– – – – –

Zázvor

bez

20089963

– – – – –

Tropické ovoce

bez

20089967

– – – – –

Ostatní

bez

 

– – – –

Bez přídavku cukru

 

 

– – – – –

Švestky, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti

 

20089972

– – – – – –

5 kg nebo více

bez

20089978

– – – – – –

Méně než 5 kg

bez

20089999

– – – – –

Ostatní

bez

2009

Ovocné šťávy (včetně vinného moštu) a zeleninové šťávy, nezkvašené a bez přídavku alkoholu, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel

 

 

Pomerančová šťáva

 

200911

– –

Zmrazená

 

 

– – –

S hodnotou Brix převyšující 67

 

20091111

– – – –

V hodnotě nepřesahující 30 EUR za 100 kg čisté hmotnosti

bez

20091119

– – – –

Ostatní

bez

 

– – –

S hodnotou Brix nepřesahující 67

 

20091191

– – – –

V hodnotě nepřesahující 30 EUR za 100 kg čisté hmotnosti a s obsahem přidaného cukru převyšujícím 30 % hmotnostních

bez

20091199

– – – –

Ostatní

bez

20091200

– –

Nezmrazená, s hodnotou Brix nepřesahující 20

bez

200919

– –

Ostatní

 

 

– – –

S hodnotou Brix převyšující 67

 

20091911

– – – –

V hodnotě nepřesahující 30 EUR za 100 kg čisté hmotnosti

bez

20091919

– – – –

Ostatní

bez

 

– – –

S hodnotou Brix převyšující 20, avšak nepřesahující 67

 

20091991

– – – –

V hodnotě nepřesahující 30 EUR za 100 kg čisté hmotnosti a s obsahem přidaného cukru převyšujícím 30 % hmotnostních

bez

20091998

– – – –

Ostatní

bez

 

Grapefruitová šťáva (včetně pomelové)

 

20092100

– –

S hodnotou Brix nepřesahující 20

bez

200929

– –

Ostatní

 

 

– – –

S hodnotou Brix převyšující 67

 

20092911

– – – –

V hodnotě nepřesahující 30 EUR za 100 kg čisté hmotnosti

bez

20092919

– – – –

Ostatní

bez

 

– – –

S hodnotou Brix převyšující 20, avšak nepřesahující 67

 

20092991

– – – –

V hodnotě nepřesahující 30 EUR za 100 kg čisté hmotnosti a s obsahem přidaného cukru převyšujícím 30 % hmotnostních

bez

20092999

– – – –

Ostatní

bez

 

Šťáva z jakéhokoliv jednoho druhu ostatního citrusového ovoce

 

200931

– –

S hodnotou Brix nepřesahující 20

 

 

– – –

V hodnotě převyšující 30 EUR za 100 kg čisté hmotnosti

 

20093111

– – – –

S přídavkem cukru

bez

20093119

– – – –

Bez přídavku cukru

bez

 

– – –

V hodnotě nepřesahující 30 EUR za 100 kg čisté hmotnosti

 

 

– – – –

Citronová šťáva

 

20093151

– – – – –

S přídavkem cukru

bez

20093159

– – – – –

Bez přídavku cukru

bez

 

– – – –

Ostatní šťávy z citrusových plodů

 

20093191

– – – – –

S přídavkem cukru

bez

20093199

– – – – –

Bez přídavku cukru

bez

200939

– –

Ostatní

 

 

– – –

S hodnotou Brix převyšující 67

 

20093911

– – – –

V hodnotě nepřesahující 30 EUR za 100 kg čisté hmotnosti

bez

20093919

– – – –

Ostatní

bez

 

– – –

S hodnotou Brix převyšující 20, avšak nepřesahující 67

 

 

– – – –

V hodnotě převyšující 30 EUR za 100 kg čisté hmotnosti

 

20093931

– – – – –

S přídavkem cukru

bez

20093939

– – – – –

Bez přídavku cukru

bez

 

– – – –

V hodnotě nepřesahující 30 EUR za 100 kg čisté hmotnosti

 

 

– – – – –

Citronová šťáva

 

20093951

– – – – – –

S obsahem přidaného cukru převyšujícím 30 % hmotnostních

bez

20093955

– – – – – –

S obsahem cukru nepřesahujícím 30 % hmotnostních

bez

20093959

– – – – – –

Bez přídavku cukru

bez

 

– – – – –

Ostatní šťávy z citrusových plodů

 

20093991

– – – – – –

S obsahem přidaného cukru převyšujícím 30 % hmotnostních

bez

20093995

– – – – – –

S obsahem cukru nepřesahujícím 30 % hmotnostních

bez

20093999

– – – – – –

Bez přídavku cukru

bez

 

Ananasová šťáva

 

200941

– –

S hodnotou Brix nepřesahující 20

 

20094192

– – –

S přídavkem cukru

bez

20094199

– – –

Bez přídavku cukru

bez

200949

– –

Ostatní

 

 

– – –

S hodnotou Brix převyšující 67

 

20094911

– – – –

V hodnotě nepřesahující 30 EUR za 100 kg čisté hmotnosti

bez

20094919

– – – –

Ostatní

bez

 

– – –

S hodnotou Brix převyšující 20, avšak nepřesahující 67

 

20094930

– – – –

V hodnotě převyšující 30 EUR za 100 kg čisté hmotnosti, s přídavkem cukru

bez

 

– – – –

Ostatní

 

20094991

– – – – –

S obsahem přidaného cukru převyšujícím 30 % hmotnostních

bez

20094993

– – – – –

S obsahem cukru nepřesahujícím 30 % hmotnostních

bez

20094999

– – – – –

Bez přídavku cukru

bez

200950

Rajčatová šťáva

 

20095010

– –

S přídavkem cukru

bez

20095090

– –

Ostatní

bez

 

Hroznová šťáva (včetně vinného moštu)

 

200961

– –

S hodnotou Brix nepřesahující 30

 

20096110

– – –

V hodnotě převyšující 18 EUR za 100 kg čisté hmotnosti

bez

20096190

– – –

V hodnotě nepřesahující 18 EUR za 100 kg čisté hmotnosti

bez

200969

– –

Ostatní

 

 

– – –

S hodnotou Brix převyšující 67

 

20096911

– – – –

V hodnotě nepřesahující 22 EUR za 100 kg čisté hmotnosti

bez

20096919

– – – –

Ostatní

bez

 

– – –

S hodnotou Brix převyšující 30, avšak nepřesahující 67

 

 

– – – –

V hodnotě převyšující 18 EUR za 100 kg čisté hmotnosti

 

20096951

– – – – –

Koncentrovaná

bez

20096959

– – – – –

Ostatní

bez

 

– – – –

V hodnotě nepřesahující 18 EUR za 100 kg čisté hmotnosti

 

 

– – – – –

S obsahem přidaného cukru převyšujícím 30 % hmotnostních

 

20096971

– – – – – –

Koncentrovaná

bez

20096979

– – – – – –

Ostatní

bez

20096990

– – – – –

Ostatní

bez

 

Jablečná šťáva

 

200971

– –

S hodnotou Brix nepřesahující 20

 

20097120

– – –

S přídavkem cukru

bez

20097199

– – –

Bez přídavku cukru

bez

200979

– –

Ostatní

 

 

– – –

S hodnotou Brix převyšující 67

 

20097911

– – – –

V hodnotě nepřesahující 22 EUR za 100 kg čisté hmotnosti

bez

20097919

– – – –

Ostatní

bez

 

– – –

S hodnotou Brix převyšující 20, avšak nepřesahující 67

 

20097930

– – – –

V hodnotě převyšující 18 EUR za 100 kg čisté hmotnosti, s přídavkem cukru

bez

 

– – – –

Ostatní

 

20097991

– – – – –

S obsahem přidaného cukru převyšujícím 30 % hmotnostních

bez

20097998

– – – – –

Ostatní

bez

 

Šťáva z jakéhokoliv jednoho druhu ostatního ovoce nebo zeleniny

 

200981

– –

Brusinková šťáva (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea):

 

 

– – –

S hodnotou Brix převyšující 67

 

20098111

– – – –

V hodnotě nepřesahující 30 EUR za 100 kg čisté hmotnosti

bez

20098119

– – – –

Ostatní

bez

 

– – –

S hodnotou Brix nepřesahující 67

 

20098131

– – – –

V hodnotě převyšující 30 EUR za 100 kg čisté hmotnosti, s přídavkem cukru

bez

 

– – – –

Ostatní

 

20098151

– – – – –

S obsahem přidaného cukru převyšujícím 30 % hmotnostních

bez

20098159

– – – – –

S obsahem cukru nepřesahujícím 30 % hmotnostních

bez

 

– – – – –

Bez přídavku cukru

 

20098195

– – – – – –

Šťáva z ovoce druhu Vaccinium macrocarpon

bez

20098199

– – – – – –

Ostatní

bez

200989

– –

Ostatní

 

 

– – –

S hodnotou Brix převyšující 67

 

 

– – – –

Hrušková šťáva

 

20098911

– – – – –

V hodnotě nepřesahující 22 EUR za 100 kg čisté hmotnosti

bez

20098919

– – – – –

Ostatní

bez

 

– – – –

Ostatní

 

 

– – – – –

V hodnotě nepřesahující 30 EUR za 100 kg čisté hmotnosti

 

20098934

– – – – – –

Šťáva z tropického ovoce

bez

20098935

– – – – – –

Ostatní

bez

 

– – – – –

Ostatní

 

20098936

– – – – – –

Šťáva z tropického ovoce

bez

20098938

– – – – – –

Ostatní

bez

 

– – –

S hodnotou Brix nepřesahující 67

 

 

– – – –

Hrušková šťáva

 

20098950

– – – – –

V hodnotě převyšující 18 EUR za 100 kg čisté hmotnosti, s přídavkem cukru

bez

 

– – – – –

Ostatní

 

20098961

– – – – – –

S obsahem přidaného cukru převyšujícím 30 % hmotnostních

bez

20098963

– – – – – –

S obsahem cukru nepřesahujícím 30 % hmotnostních

bez

20098969

– – – – – –

Bez přídavku cukru

bez

 

– – – –

Ostatní

 

 

– – – – –

V hodnotě převyšující 30 EUR za 100 kg čisté hmotnosti, s přídavkem cukru

 

20098971

– – – – – –

Třešňová a višňová šťáva

bez

20098973

– – – – – –

Šťáva z tropického ovoce

bez

20098979

– – – – – –

Ostatní

bez

 

– – – – –

Ostatní

 

 

– – – – – –

S obsahem přidaného cukru převyšujícím 30 % hmotnostních

 

20098985

– – – – – – –

Šťáva z tropického ovoce

bez

20098986

– – – – – – –

Ostatní

bez

 

– – – – – –

S obsahem cukru nepřesahujícím 30 % hmotnostních

 

20098988

– – – – – – –

Šťáva z tropického ovoce

bez

20098989

– – – – – – –

Ostatní

bez

 

– – – – – –

Bez přídavku cukru

 

20098996

– – – – – – –

Třešňová a višňová šťáva

bez

20098997

– – – – – – –

Šťáva z tropického ovoce

bez

20098999

– – – – – – –

Ostatní

bez

200990

Směsi šťáv

 

 

– –

S hodnotou Brix převyšující 67

 

 

– – –

Směsi jablečné a hruškové šťávy

 

20099011

– – – –

V hodnotě nepřesahující 22 EUR za 100 kg čisté hmotnosti

bez

20099019

– – – –

Ostatní

bez

 

– – –

Ostatní

 

20099021

– – – –

V hodnotě nepřesahující 30 EUR za 100 kg čisté hmotnosti

bez

20099029

– – – –

Ostatní

bez

 

– –

S hodnotou Brix nepřesahující 67

 

 

– – –

Směsi jablečné a hruškové šťávy

 

20099031

– – – –

V hodnotě nepřesahující 18 EUR za 100 kg čisté hmotnosti a s obsahem přidaného cukru převyšujícím 30 % hmotnostních

bez

20099039

– – – –

Ostatní

bez

 

– – –

Ostatní

 

 

– – – –

V hodnotě převyšující 30 EUR za 100 kg čisté hmotnosti

 

 

– – – – –

Směsi šťávy z citrusových plodů a ananasové šťávy

 

20099041

– – – – – –

S přídavkem cukru

bez

20099049

– – – – – –

Ostatní

bez

 

– – – – –

Ostatní

 

20099051

– – – – – –

S přídavkem cukru

bez

20099059

– – – – – –

Ostatní

bez

 

– – – –

V hodnotě nepřesahující 30 EUR za 100 kg čisté hmotnosti

 

 

– – – – –

Směsi šťávy z citrusových plodů a ananasové šťávy

 

20099071

– – – – – –

S obsahem přidaného cukru převyšujícím 30 % hmotnostních

bez

20099073

– – – – – –

S obsahem cukru nepřesahujícím 30 % hmotnostních

bez

20099079

– – – – – –

Bez přídavku cukru

bez

 

– – – – –

Ostatní

 

 

– – – – – –

S obsahem přidaného cukru převyšujícím 30 % hmotnostních

 

20099092

– – – – – – –

Směsi šťáv z tropického ovoce

bez

20099094

– – – – – – –

Ostatní

bez

 

– – – – – –

S obsahem cukru nepřesahujícím 30 % hmotnostních

 

20099095

– – – – – – –

Směsi šťáv z tropického ovoce

bez

20099096

– – – – – – –

Ostatní

bez

 

– – – – – –

Bez přídavku cukru

 

20099097

– – – – – – –

Směsi šťáv z tropického ovoce

bez

20099098

– – – – – – –

Ostatní

bez

21

KAPITOLA 21 – RŮZNÉ JEDLÉ PŘÍPRAVKY

 

2106

Potravinové přípravky, jinde neuvedené ani nezahrnuté

 

210690

Ostatní

 

 

– –

Cukerné sirupy, s přísadou aromatických látek nebo barviv

 

 

– – –

Ostatní

 

21069059

– – – –

Ostatní

bez

2204

Víno z čerstvých hroznů, včetně vína obohaceného alkoholem; vinný mošt jiný než čísla 2009

 

220410

Šumivé víno

 

 

– –

Víno s chráněným označením původu (ChOP)

 

22041011

– – –

Šampaňské

bez

22041091

– – –

Asti spumante

bez

22041093

– – –

Ostatní

bez

22041094

– –

Víno s chráněným zeměpisným označením (ChZO)

bez

22041096

– –

Ostatní odrůdová vína

bez

22041098

– –

Ostatní

bez

 

Jiné víno; vinný mošt, jehož kvašení bylo předem zabráněno nebo jehož kvašení bylo zastaveno přidáním alkoholu

 

220421

– –

V nádobách o obsahu nepřesahujícím 2 litry

 

 

– – –

Jiná vína než uváděná v položce 220410 , v lahvích uzavřených zátkou ve tvaru „hříbku“, přidržovanou svorkami nebo kovovými svěrkami; vína v jiné obchodní úpravě, mající přetlak, vznikající působením oxidu uhličitého, nejméně 1 bar, avšak méně než 3 bary

 

22042106

– – – –

Víno s chráněným označením původu (ChOP)

bez

22042107

– – – –

Víno s chráněným zeměpisným označením (ChZO)

bez

22042108

– – – –

Ostatní odrůdová vína

bez

22042109

– – – –

Ostatní

bez

 

– – –

Ostatní

 

 

– – – –

Vyráběné v Evropské unii

 

 

– – – – –

Mající skutečný objemový obsah alkoholu nepřesahující 15 % obj.

 

 

– – – – – –

Víno s chráněným označením původu (ChOP)

 

 

– – – – – – –

Bílá vína

 

22042111

– – – – – – – –

Alsace

bez

22042112

– – – – – – – –

Bordeaux

bez

22042113

– – – – – – – –

Bourgogne (Burgundy)

bez

22042117

– – – – – – – –

Val de Loire (Loire Valley)

bez

22042118

– – – – – – – –

Mosel

bez

22042119

– – – – – – – –

Pfalz

bez

22042122

– – – – – – – –

Rheinhessen

bez

22042123

– – – – – – – –

Tokaj

bez

22042124

– – – – – – – –

Lazio (Latium)

bez

22042126

– – – – – – – –

Toscana (Tuscany)

bez

22042127

– – – – – – – –

Trentino, Alto Adige a Friuli

bez

22042128

– – – – – – – –

Veneto

bez

22042132

– – – – – – – –

Vinho Verde

bez

22042134

– – – – – – – –

Penedés

bez

22042136

– – – – – – – –

Rioja

bez

22042137

– – – – – – – –

Valencia

bez

22042138

– – – – – – – –

Ostatní

bez

 

– – – – – – –

Ostatní

 

22042142

– – – – – – – –

Bordeaux

bez

22042143

– – – – – – – –

Bourgogne (Burgundy)

bez

22042144

– – – – – – – –

Beaujolais

bez

22042146

– – – – – – – –

Vallée du Rhône

bez

22042147

– – – – – – – –

Languedoc-Roussillon

bez

22042148

– – – – – – – –

Val de Loire (Loire Valley)

bez

22042162

– – – – – – – –

Piemonte (Piedmont)

bez

22042166

– – – – – – – –

Toscana (Tuscany)

bez

22042167

– – – – – – – –

Trentino a Alto Adige

bez

22042168

– – – – – – – –

Veneto

bez

22042169

– – – – – – – –

Dão, Bairrada a Douro

bez

22042171

– – – – – – – –

Navarra

bez

22042174

– – – – – – – –

Penedés

bez

22042176

– – – – – – – –

Rioja

bez

22042177

– – – – – – – –

Valdepeñas

bez

22042178

– – – – – – – –

Ostatní

bez

 

– – – – – –

Víno s chráněným zeměpisným označením (ChZO)

 

22042179

– – – – – – –

Bílá vína

bez

22042180

– – – – – – –

Ostatní

bez

 

– – – – – –

Ostatní odrůdová vína

 

22042181

– – – – – – –

Bílá vína

bez

22042182

– – – – – – –

Ostatní

bez

 

– – – – – –

Ostatní

 

22042183

– – – – – – –

Bílá vína

bez

22042184

– – – – – – –

Ostatní

bez

 

– – – – –

Mající skutečný objemový obsah alkoholu převyšující 15 % obj., avšak nepřesahující 22 % obj.

 

 

– – – – – –

Víno s chráněným označením původu (ChOP) nebo víno s chráněným zeměpisným označením (ChZO)

 

22042185

– – – – – – –

Madeira a Setubal muscatel

bez

22042186

– – – – – – –

Sherry

bez

22042187

– – – – – – –

Marsala

bez

22042188

– – – – – – –

Samos a Muscat de Lemnos

bez

22042189

– – – – – – –

Porto

bez

22042190

– – – – – – –

Ostatní

bez

22042191

– – – – – –

Ostatní

bez

 

– – – –

Ostatní

 

 

– – – – –

Víno s chráněným označením původu (ChOP) nebo víno s chráněným zeměpisným označením (ChZO)

 

22042193

– – – – – –

Bílá vína

bez

22042194

– – – – – –

Ostatní

bez

 

– – – – –

Ostatní odrůdová vína

 

22042195

– – – – – –

Bílá vína

bez

22042196

– – – – – –

Ostatní

bez

 

– – – – –

Ostatní

 

22042197

– – – – – –

Bílá vína

bez

22042198

– – – – – –

Ostatní

bez

220429

– –

Ostatní

 

22042910

– – –

Jiná vína než uváděná v položce 220410 , v lahvích uzavřených zátkou ve tvaru „hříbku“, přidržovanou svorkami nebo kovovými svěrkami; vína v jiné obchodní úpravě, mající přetlak, vznikající působením oxidu uhličitého, nejméně 1 bar, avšak méně než 3 bary

bez

 

– – –

Ostatní

 

 

– – – –

Vyráběné v Evropské unii

 

 

– – – – –

Mající skutečný objemový obsah alkoholu nepřesahující 15 % obj.

 

 

– – – – – –

Víno s chráněným označením původu (ChOP)

 

 

– – – – – – –

Bílá vína

 

22042911

– – – – – – – –

Tokaj

bez

22042912

– – – – – – – –

Bordeaux

bez

22042913

– – – – – – – –

Bourgogne (Burgundy)

bez

22042917

– – – – – – – –

Val de Loire (Loire Valley)

bez

22042918

– – – – – – – –

Ostatní

bez

 

– – – – – – –

Ostatní

 

22042942

– – – – – – – –

Bordeaux

bez

22042943

– – – – – – – –

Bourgogne (Burgundy)

bez

22042944

– – – – – – – –

Beaujolais

bez

22042946

– – – – – – – –

Vallée du Rhône

bez

22042947

– – – – – – – –

Languedoc-Roussillon

bez

22042948

– – – – – – – –

Val de Loire (Loire Valley)

bez

22042958

– – – – – – – –

Ostatní

bez

 

– – – – – –

Víno s chráněným zeměpisným označením (ChZO)

 

22042979

– – – – – – –

Bílá vína

bez

22042980

– – – – – – –

Ostatní

bez

 

– – – – – –

Ostatní odrůdová vína

 

22042981

– – – – – – –

Bílá vína

bez

22042982

– – – – – – –

Ostatní

bez

 

– – – – – –

Ostatní

 

22042983

– – – – – – –

Bílá vína

bez

22042984

– – – – – – –

Ostatní

bez

 

– – – – –

Mající skutečný objemový obsah alkoholu převyšující 15 % obj., avšak nepřesahující 22 % obj.

 

 

– – – – – –

Víno s chráněným označením původu (ChOP) nebo víno s chráněným zeměpisným označením (ChZO)

 

22042985

– – – – – – –

Madeira a Setubal muscatel

bez

22042986

– – – – – – –

Sherry

bez

22042987

– – – – – – –

Marsala

bez

22042988

– – – – – – –

Samos a Muscat de Lemnos

bez

22042989

– – – – – – –

Porto

bez

22042990

– – – – – – –

Ostatní

bez

22042991

– – – – – –

Ostatní

bez

22042992

– – – – –

Mající skutečný objemový obsah alkoholu převyšující 22 % obj.

bez

 

– – – –

Ostatní

 

 

– – – – –

Víno s chráněným označením původu (ChOP) nebo víno s chráněným zeměpisným označením (ChZO)

 

22042993

– – – – – –

Bílá vína

bez

22042994

– – – – – –

Ostatní

bez

 

– – – – –

Ostatní odrůdová vína

 

22042995

– – – – – –

Bílá vína

bez

22042996

– – – – – –

Ostatní

bez

 

– – – – –

Ostatní

 

22042997

– – – – – –

Bílá vína

bez

22042998

– – – – – –

Ostatní

bez

220430

Ostatní vinný mošt

 

22043010

– –

Částečně kvašený (fermentovaný) nebo se zastaveným kvašením, jinak než přidáním alkoholu

bez

 

– –

Ostatní

 

 

– – –

O hustotě 1,33 g.cm–3 nebo nižší při 20 °C a mající skutečný objemový obsah alkoholu nepřesahující 1 % obj.

 

22043092

– – – –

Koncentrovaný

bez

22043094

– – – –

Ostatní

bez

 

– – –

Ostatní

 

22043096

– – – –

Koncentrovaný

bez

22043098

– – – –

Ostatní

bez

2207

Ethylalkohol nedenaturovaný s obsahem alkoholu 80 % obj. nebo více; ethylalkohol a ostatní destiláty, denaturované, s jakýmkoliv obsahem alkoholu

 

22071000

Ethylalkohol nedenaturovaný s obsahem alkoholu 80 % obj. nebo více

bez

23

KAPITOLA 23 – ZBYTKY A ODPADY Z POTRAVINÁŘSKÉHO PRŮMYSLU; PŘIPRAVENÉ KRMIVO

 

2301

Moučky, šroty a pelety, z masa, drobů, ryb nebo korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých, nezpůsobilé k lidskému požívání; škvarky

 

23011000

Moučky, šroty a pelety, z masa nebo drobů; škvarky

bez

2302

Otruby, vedlejší mlýnské produkty a jiné zbytky, též ve tvaru pelet, získané po prosévání, mletí nebo jiném zpracování obilí nebo luštěnin

 

230210

Kukuřičné

 

23021010

– –

S obsahem škrobu nepřesahujícím 35 % hmotnostních

bez

23021090

– –

Ostatní

bez

230230

Pšeničné

 

23023010

– –

S obsahem škrobu nepřesahujícím 28 % hmotnostních a u nichž podíl propadlý sítem o velikosti otvorů 0,2 mm nepřesahuje 10 % hmotnostních nebo, v opačném případě, u nichž podíl propadlý sítem má obsah popela v sušině 1,5 % hmotnostních nebo větší

bez

23023090

– –

Ostatní

bez

230240

Z ostatních obilovin

 

 

– –

Rýžové

 

23024002

– – –

S obsahem škrobu nepřesahujícím 35 % hmotnostních

bez

23024008

– – –

Ostatní

bez

 

– –

Ostatní

 

23024010

– – –

S obsahem škrobu nepřesahujícím 28 % hmotnostních a u nichž podíl propadlý sítem o velikosti otvorů 0,2 mm nepřesahuje 10 % hmotnostních nebo, v opačném případě, u nichž podíl propadlý sítem má obsah popela v sušině 1,5 % hmotnostních nebo větší

bez

23024090

– – –

Ostatní

bez

23025000

Luštěninové

bez

2303

Škrobárenské zbytky a podobné zbytky, řepné řízky, bagasa a jiné cukrovarnické odpady, pivovarnické nebo lihovarnické mláto a odpady, též ve tvaru pelet

 

230310

Škrobárenské a podobné zbytky

 

 

– –

Zbytky z výroby kukuřičného škrobu (vyjma koncentrovanou vodu z máčení) s obsahem proteinu, počítáno v sušině

 

23031011

– – –

Převyšujícím 40 % hmotnostních

bez

23031019

– – –

Nepřesahujícím 40 % hmotnostních

bez

23031090

– –

Ostatní

bez

230320

Řepné řízky, bagasa a jiné cukrovarnické odpady

 

23032010

– –

Řepné řízky

bez

23032090

– –

Ostatní

bez

23033000

Pivovarnické nebo lihovarnické mláto a odpady

bez

23040000

Pokrutiny a jiné pevné zbytky, též rozdrcené nebo ve tvaru pelet, po extrakci sójového oleje

bez

23050000

Pokrutiny a jiné pevné zbytky, též rozdrcené nebo ve tvaru pelet, po extrakci podzemnicového oleje

bez

2306

Pokrutiny a jiné pevné zbytky, též rozdrcené nebo ve tvaru pelet, po extrakci rostlinných tuků nebo olejů, jiné než čísel 2304 a 2305

 

23061000

Z bavlníkových semen

bez

23062000

Ze lněných semen

bez

23063000

Ze slunečnicových semen

bez

 

Ze semen řepky nebo řepky olejky

 

23064100

– –

Ze semen řepky nebo řepky olejky s nízkým obsahem kyseliny erukové

bez

23064900

– –

Ostatní

bez

23065000

Z kokosových ořechů nebo kopry

bez

23066000

Z palmových ořechů nebo jader

bez

230690

Ostatní

 

23069005

– –

Z kukuřičných klíčků

bez

 

– –

Ostatní

 

 

– – –

Pokrutiny z oliv a jiné zbytky po extrakci olivového oleje

 

23069011

– – – –

Obsahující 3 % hmotnostní nebo méně olivového oleje

bez

23069019

– – – –

Obsahující více než 3 % hmotnostní olivového oleje

bez

23069090

– – –

Ostatní

bez

230700

Vinný kal; surový vinný kámen

 

 

Vinný kal

 

23070011

– –

Mající celkový hmotnostní obsah alkoholu nepřesahující 7,9 % hm. a obsah sušiny nejméně 25 % hmotnostních

bez

23070090

Surový vinný kámen

bez

230800

Rostlinné látky a rostlinné odpady, rostlinné zbytky a vedlejší produkty, též ve tvaru pelet, používané pro výživu zvířat, jinde neuvedené ani nezahrnuté

 

 

Výlisky z hroznů (matoliny)

 

23080011

– –

Mající celkový hmotnostní obsah alkoholu nepřesahující 4,3 % hm. a obsah sušiny nejméně 40 % hmotnostních

bez

23080040

Žaludy a koňské kaštany; ovocné výlisky nebo matoliny, jiné než z hroznů

bez

2309

Přípravky používané k výživě zvířat

 

230910

Výživa pro psy nebo kočky, v balení pro drobný prodej

 

 

– –

Obsahující škrob, glukózu, glukózový sirup, maltodextrin nebo maltodextrinový sirup podpoložek 17023050 , 17023090 , 17024090 , 17029050 a 21069055 nebo mléčné výrobky

 

 

– – –

Obsahující škrob, glukózu, glukózový sirup, maltodextrin nebo maltodextrinový sirup

 

 

– – – –

Neobsahující žádný škrob nebo obsahující 10 % hmotnostních nebo méně škrobu

 

23091011

– – – – –

Neobsahující žádné mléčné výrobky nebo obsahující méně než 10 % hmotnostních mléčných výrobků

bez

 

– – – –

Obsahující více než 10 % hmotnostních, avšak nejvýše 30 % hmotnostních škrobu

 

23091031

– – – – –

Neobsahující žádné mléčné výrobky nebo obsahující méně než 10 % hmotnostních mléčných výrobků

bez

230990

Ostatní

 

23099020

– –

Výrobky uvedené v doplňkové poznámce 5 k této kapitole

bez

24

KAPITOLA 24 – TABÁK A VYROBENÉ TABÁKOVÉ NÁHRAŽKY

 

2401

Nezpracovaný tabák; tabákový odpad

 

240110

Tabák, neodřapíkovaný

 

24011035

– –

Tabák sušený přirozenou cirkulací vzduchu (light air-cured)

bez

24011060

– –

Tabák orientálního typu sušený při denním světle (sun-cured)

bez

24011070

– –

Tabák sušený bez denního světla (dark air-cured)

bez

24011085

– –

Tabák sušený teplým vzduchem (flue-cured)

bez

24011095

– –

Ostatní

bez

240120

Tabák, částečně nebo úplně odřapíkovaný

 

24012035

– –

Tabák sušený přirozenou cirkulací vzduchu (light air-cured)

bez

24012060

– –

Tabák orientálního typu sušený při denním světle (sun-cured)

bez

24012070

– –

Tabák sušený bez denního světla (dark air-cured)

bez

24012085

– –

Tabák sušený teplým vzduchem (flue-cured)

bez

24012095

– –

Ostatní

bez

24013000

Tabákový zbytek (odpad)

bez

3502

Albuminy (včetně koncentrátů dvou nebo více syrovátkových proteinů, obsahujících více než 80 % hmotnostních syrovátkových proteinů, počítáno v sušině), albumináty a jiné deriváty albuminu

 

 

Vaječný albumin

 

350211

– –

Sušený

 

35021110

– – –

Nezpůsobilý nebo učiněný nezpůsobilým k lidskému požívání

bez

350219

– –

Ostatní

bez

35021910

– – –

Nezpůsobilý nebo učiněný nezpůsobilým k lidskému požívání

 

350220

Mléčný albumin, včetně koncentrátů dvou nebo více syrovátkových proteinů

 

35022010

– –

Nezpůsobilý nebo učiněný nezpůsobilým k lidskému požívání

bez

350290

Ostatní

 

 

– –

Albuminy, jiné než vaječný albumin a mléčný albumin (laktalbumin)

 

35029020

– – –

Nezpůsobilý nebo učiněný nezpůsobilým k lidskému požívání

bez

35029090

– –

Albumináty a ostatní deriváty albuminu

bez


(*1)  Kromě produktů zařazených do tohoto kódu celního sazebníku, na něž se vztahují ustanovení protokolu 3 k Dohodě o EHP


PŘÍLOHA V

Evropská unie otevře tyto roční kvóty s nulovým clem pro tyto produkty pocházející z Islandu (*1):


HS číslo

Produkt

Stávající kvóta

Dodatečná množství celkem v tunách (dosaženo nejpozději po 4 letech)

Rok vstupu v platnost (1. rok)

2. rok

3. rok

4. rok

Celkové kvóty

v tunách

v tunách (*2)

v tunách (*3)

v tunách (*3)

v tunách (*3)

v tunách (dosaženo nejpozději po 4 letech)

0204 a 0210

Skopové maso

1 850

1 200

400

400

400

 

3 050

ex ex 1602  (*1)

Zpracované skopové maso (1602.90 )

300

100

100

100

 

300

0203

Vepřové maso

500

250

250

 

 

500

0207

Drůbeží maso

300

150

150

 

 

300

ex ex 0406

Skyr

380

3 620

905

905

905

905

4 000

ex ex 0405

Máslo

350

150

39

37

37

37

500

0406

Sýry

50

14

12

12

12

50

ex ex 1601

Uzenky

100

 

 

 

 

100


(*1)  Kvóty se uplatňují pro kalendářní rok (1. leden až 31. prosinec) kromě roku vstupu v platnost (1. roku), kdy se dodatečné množství uplatňuje ode dne vstupu v platnost do konce kalendářního roku.

(*2)  Dodatečné množství uplatňované pro rok vstupu v platnost se určí na poměrném základě a připočte ke stávající kvótě v uvedeném kalendářním roce.

(*3)  Množství, které má být připočteno v tomto roce ke kvótě za předchozí rok. Ve 2. roce je kvóta za předchozí rok rovněž celkovou kvótou pro rok vstupu v platnost, a nikoli poměrným množstvím roku vstupu v platnost. Kromě toho se množství nevyužité v důsledku poměrného výpočtu v roce vstupu v platnost připočte ke 2. roku.