Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1343/2011 o některých ustanoveních pro rybolov v oblasti dohody GFCM (Generální komise pro rybolov ve Středozemním moři) /* COM/2014/0457 final - 2014/0213 (COD) */
DŮVODOVÁ ZPRÁVA 1. SOUVISLOSTI NÁVRHU Cílem návrhu je provést do práva Unie
řadu opatření přijatých Generální komisí pro rybolov
ve Středozemním moři (GFCM) na jejích výročních
zasedáních v letech 2011, 2012 a 2013. GFCM je regionální organizací
pro řízení rybolovu zřízenou podle článku XIV zřizovacího
aktu FAO; jejím hlavním cílem je prosazovat rozvoj, zachování, racionální
řízení a co nejlepší využívání živých zdrojů v moři,
jakož i trvalý rozvoj akvakultury ve Středozemním moři,
Černém moři a vodách, které je spojují. GFCM má v rámci své
působnosti pravomoc přijímat povinná rozhodnutí („doporučení“);
tyto akty jsou v zásadě určeny smluvním stranám, ale mohou též
zahrnovat povinnosti pro provozovatele (např. velitele plavidla). Daná
doporučení se stávají závaznými do 120 dnů po datu prvního
oznámení za předpokladu, že nebudou vzneseny žádné námitky. Smluvními stranami dohody GFCM je EU
a deset členských států (Bulharsko, Chorvatsko, Kypr, Francie,
Řecko, Itálie, Malta, Slovinsko, Španělsko a Rumunsko). Do práva
Unie je třeba provést příslušná ustanovení GFCM v rozsahu, v
němž se na obsah doporučení GFCM nevztahuje stávající právo Unie nebo
se na něj vztahuje pouze částečně, aby se zajistilo,
že ustanovení GFCM budou uplatňována v celé Evropské unii jednotným a
účinným způsobem. Rozhodnutí GFCM byla naposledy provedena
nařízením (EU) č. 1343/2011[1].
Současný návrh do uvedeného legislativního aktu vloží opatření,
která se provedou změnami tohoto aktu. 2. VÝSLEDKY KONZULTACÍ SE
ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ Nebylo třeba využít konzultací se
zúčastněnými stranami ani posouzení dopadů. 3. PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU Shrnutí navrhovaných opatření Návrh obsahuje technická opatření pro
udržitelné využívání rudých korálů, pro omezení náhodných úlovků
mořských ptáků, mořských želv a kytovců a pro
zachování tuleňů středomořských, žraloků
a rejnoků v oblasti dohody GFCM[2].
Tato opatření jdou nad rámec ochrany, kterou již těmto druhům na
úrovni EU zajišťuje směrnice o stanovištích a jiné akty Unie[3], a zahrnují zvláštní
povinnosti ohledně vedení záznamů i hlášení pro provozovatele
plavidel i členské státy. Návrh do práva Unie rovněž provádí
určitá opatření pro lov malých pelagických populací v Jaderském
moři.[4] Právní základ Ustanovení čl. 43 odst. 2
Smlouvy o fungování Evropské unie. Zásada subsidiarity Návrh spadá do výlučné pravomoci Evropské
unie. Zásada proporcionality Navrhované znění zajistí provedení
příslušných opatření GFCM do práva Unie, aniž by šlo nad rámec
toho, co je nezbytné pro dosažení sledovaného cíle. Volba nástrojů Navrhované nástroje: nařízení Evropského
parlamentu a Rady, kterým se mění stávající nařízení. Jiné prostředky by nebyly
přiměřené z tohoto důvodu: nařízení musí být
změněno nařízením. 4. ROZPOČTOVÉ
DŮSLEDKY Toto opatření nepředstavuje pro Unii
žádné dodatečné výdaje. 2014/0213 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A
RADY, kterým se mění nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 1343/2011 o některých ustanoveních pro
rybolov v oblasti dohody GFCM (Generální komise pro rybolov ve Středozemním
moři) EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ
UNIE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské
unie, a zejména na čl. 43 odst. 2 této smlouvy, s ohledem na návrh Evropské komise, po postoupení návrhu legislativního aktu
vnitrostátním parlamentům, s ohledem na stanovisko Evropského
hospodářského a sociálního výboru[5], v souladu s řádným
legislativním postupem, vzhledem k těmto důvodům: (1) Dohoda o vytvoření
Generální komise pro rybolov ve Středozemním moři (dále jen „dohoda
GFCM“) stanoví odpovídající rámec pro vícestrannou spolupráci, jejímž cílem je
prosazovat rozvoj, zachování, racionální řízení a co nejlepší využívání
populací živých mořských zdrojů ve Středozemním a Černém
moři na úrovních, které jsou považovány za udržitelné, s nízkým rizikem vyčerpání. (2) Smluvními stranami dohody
GFCM jsou Evropská unie, jakož i Bulharsko, Řecko, Španělsko,
Francie, Chorvatsko, Itálie, Kypr, Malta, Rumunsko a Slovinsko. (3) Nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 1343/2011[6]
obsahuje některá ustanovení pro rybolov v oblasti dohody Generální
komise pro rybolov ve Středozemním moři (dále jen „GFCM“).
Představuje řádný legislativní akt k provádění doporučení
GFCM, jejichž obsah dosud nebyl zahrnut do práva Unie. Nařízení (EU)
č. 1343/2011 lze změnit tak, aby zahrnovalo opatření
uvedená v příslušných doporučeních GFCM. (4) Na svých výročních
zasedáních v roce 2011 a 2012 přijala GFCM opatření pro
udržitelné využívání rudých korálů v oblasti své působnosti,
která mají být provedena do práva Unie. Jedno z těchto opatření
se týká používání podvodních dálkově ovládaných vozidel (Remotely Operated
under-water Vehicles, ROV). GFCM rozhodla, že dálkově ovládaná vozidla
v zónách spadajících pod vnitrostátní jurisdikci výhradně pro
účely pozorování a vyhledávání rudých korálů na základě
doporučení GFCM/35/2011/2 nebudou po roce 2014 povolena. Podle jiného
opatření stanoveného v doporučení GFCM/36/2012/1 se mají úlovky
rudých korál vykládat pouze v omezeném počtu přístavů s
odpovídajícím přístavním zařízením, přičemž seznamy
určených přístavů mají být sděleny sekretariátu GFCM.
Jakékoli změny, které mají vliv na seznam přístavů určených
členskými státy, je třeba sdělit Evropské komisi, která dané
informace postoupí sekretariátu GFCM. (5) Na svých výročních
zasedáních v roce 2011 a 2012 přijala GFCM doporučení
GFCM/35/2011/3, GFCM/35/2011/4, GFCM/35/2011/5, GFCM/36/2012/2, kterými se
stanoví opatření pro omezení náhodných úlovků mořských
ptáků, mořských želv, tuleňů středomořských
a kytovců při rybolovné činnosti v oblasti dohody
GFCM, jež mají být provedena do práva Unie. Tato opatření zahrnují
zákaz používat od 1. ledna 2015 tenatové sítě na chytání ryb za žábry
pro lov při dně s monofilamenty nebo jednoduchými vlákny většími
než 0,5 mm s cílem omezit náhodné úlovky kytovců. Tento zákaz je
již obsažen v nařízení Rady (ES) č. 1967/2006, které se
nicméně vztahuje pouze na oblast Středozemního moře. Zákaz
by proto měl být zahrnut do tohoto nařízení, aby se vztahoval i
na Černé moře. (6) Na svém výročním
zasedání v roce 2012 přijala GFCM rovněž doporučení
GFCM/36/2012/3, kterým se stanoví opatření, která mají v oblasti
působnosti GFCM zajistit při rybolovných činnostech vysokou
úroveň ochrany žraloků a rejnoků, zejména ohrožených
druhů uvedených v seznamu přílohy II Protokolu o zvláště
chráněných oblastech a biologické rozmanitosti
ve Středomoří[7]
k Barcelonské úmluvě[8].
Podle opatření GFCM se mají zakázat rybolovné činnosti
prováděné vlečnými sítěmi do vzdálenosti tří
námořních mil od pobřeží, není-li dosaženo izobáty 50
metrů, nebo do izobáty 50 metrů, je-li této hloubky dosaženo v
menší vzdálenosti od pobřeží. Tento zákaz je již obsažen
v nařízení Rady (ES) č. 1967/2006, které se však vztahuje
pouze na oblast Středozemního moře. Uvedený zákaz by proto
měl být zahrnut do tohoto nařízení, aby se vztahoval i
na Černé moře. Za účelem úplného provedení do práva Unie je
do tohoto nařízení nutno zařadit některá další opatření
zaměřená na řádné určení žraloků, jež jsou zahrnuta
v uvedeném doporučení, ale nevztahuje se na ně nařízení
(ES) č. 1185/2003[9]
ani jiné právní předpisy Unie. (7) Na svých výročních
zasedání v roce 2013 a 2014 přijala GFCM doporučení
GFCM/37/2013/1 a GFCM/38/2014/1, kterým se stanoví opatření pro
rybolov malých pelagických populací v Jaderském moři, jež by měla
být provedena do práva Unie. Tato opatření se týkají řízení
rybolovné kapacity u malých pelagických populací v zeměpisných
podoblastech GFCM 17 a 18 na základě referenční rybolovné
kapacity stanovené prostřednictvím seznamu plavidel, o němž musel být
sekretariát GFCM vyrozuměn v souladu s bodem 22 doporučení
GFCM/37/2013/1 do 30. listopadu 2013. Uvedený seznam zahrnuje všechna
plavidla vybavená vlečnými sítěmi, košelkovými nevody a jinými druhy
kruhových zatahovacích sítí bez kapsových šňůr, jimž příslušné
členské státy poskytly oprávnění lovit malé pelagické populace a
která byla registrována v přístavech situovaných v zeměpisných
podoblastech 17 a 18 nebo která svoji činnosti provozovala v
zeměpisné podoblasti 17 a/nebo v zeměpisné podoblasti 18, ačkoli
byla k 31. říjnu 2013 registrována v přístavech situovaných v jiných
zeměpisných podoblastech. Jakékoli změny, jež mohou výše uvedený
seznam ovlivnit, je třeba bezprostředně po jejich vzniku
sdělit Evropské komisi, která dané informace postoupí sekretariátu GFCM.
Opatření GFCM zahrnuje rovněž zákaz uchovávání úlovku
na palubě nebo jeho vykládky, který by měl být proveden
do práva EU v souladu s čl. 15 odst. 2
nařízení (EU) č. 1380/2013[10]. (8) Pro zajištění jednotných
podmínek k provádění některých ustanovení tohoto nařízení by
měly být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci. Tato
ustanovení se týkají formátu a předávání žádosti o odchylku od minimální
hloubky pro sběr rudých korálů nebo od minimálního průměru
báze u kolonií rudých korálů, formátu a předávání výsledků odborných
vyhodnocení zón, na něž se vztahuje odchylka od minimální hloubky pro
sběr rudých korálů, formátu a předávání údajů o sběru
rudých korálů, informací v souvislosti s náhodnými úlovky mořských
ptáků, mořských želv, tuleňů středomořských,
kytovců, žraloků a rejnoků, změn v seznamech
přístavů určených pro vykládku úlovků rudých korálů,
vlivu některých rybářských plavidel na populace kytovců a
změn, jež nastaly v mapách a seznamech zeměpisných oblastí
určujících polohu jeskyní s výskytem tuleňů středomořských.
Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011[11]. (9) Za účelem zajištění
toho, že Unie bude i nadále plnit povinnosti vyplývající z dohody GFCM, by
měla být na Komisi přenesena pravomoc přijímat akty
v souladu s článkem 290 Smlouvy, pokud jde o oprávnění
odchýlit se od zákazu sběru rudých korálů v hloubce menší
než 50 m, jakož i o oprávnění odklonit se od minimálního
průměru báze u kolonií rudých korálů. Je obzvláště
důležité, aby Komise v rámci přípravné činnosti vedla
odpovídající konzultace, a to i na odborné úrovni. Při přípravě
a vypracovávání aktů v přenesené pravomoci by Komise měla
zajistit, aby byly příslušné dokumenty předány současně,
včas a vhodným způsobem Evropskému parlamentu a Radě. (10) Nařízení (EU) č.
1343/2011 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Změny nařízení (EU) č.
1343/2011 Nařízení (EU) č. 1343/2011
se mění takto: (1)
Vkládá se nový článek 15a, který zní: „Článek
15a „Používání
vlečných sítí a tenatových sítí na chytání ryb za žábry
v Černém moři 1. Zakazuje se používání
vlečných sítí do vzdálenosti tří námořních mil
od pobřeží, není-li dosaženo izobáty 50 metrů, nebo do
izobáty 50 metrů, je-li této hloubky dosaženo v menší vzdálenosti od
pobřeží. 2. Od 1. ledna 2015 může být průměr
monofilamentu nebo jednoduchého vlákna tenatové sítě na chytání ryb za
žábry pro lov při dně nejvýše 0,5 mm.“ (2)
V hlavě II se doplňují nové kapitoly
IV, V a VI, které znějí: „Kapitola IV Zachování a udržitelné využívání
rudých korálů Článek 16a Oblast
působnosti Ustanovení této kapitoly se použijí, aniž
je dotčen čl. 4 odst. 2 a čl. 8 odst. 1
písm. e) a g) nařízení (ES) č. 1967/2006 nebo jakákoli
přísnější opatření vyplývající ze směrnice 92/43/EHS*. Článek 16b Minimální hloubka pro sběr 1. Zakazuje se sběr rudých
korálů v hloubce menší než 50 m. 2. Komisi je svěřena
pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s
článkem 27 pro udělení odchylek od odstavce 1. Tyto akty
v přenesené pravomoci zahrnují pravidla zajišťující odborné
vyhodnocení zón, na něž se vztahují odchylky. 3. Odchylky uvedené
v odstavci 2 lze udělit, pouze jsou-li splněny tyto podmínky: a) je zaveden vhodný vnitrostátní
řídicí rámec, včetně oprávnění k rybolovu
v souladu s článkem 7 nařízení (ES)
č. 1224/2009 **; b) na vnitrostátní úrovni byly nedávno
provedeny studie o množství a prostorovém rozmístění kolonií rudých
korálů; c) časově a prostorově
vymezenými zákazy je zajištěno, že dochází k využívání pouze omezeného
počtu kolonií rudých korálů; a d) příslušný členský stát provede
odborné vyhodnocení zón, na něž se vztahuje odchylka. 4. Členské státy, které
mají v úmyslu žádat o udělení odchylky podle odstavce 2,
předloží Komisi: a) odborné
a technické odůvodnění; b) seznam
rybářských plavidel s oprávněním provádět sběr rudých
korálů ve hloubce menší než 50 m a c) seznam
rybolovných zón s oprávněním k uvedené činnosti, jež jsou určeny
zeměpisnými souřadnicemi na pevnině i na moři. 5. Komise může
přijmout prováděcí akty, pokud jde o formát a předávání žádosti
o odchylku podle odstavce 4 a výsledků odborného vyhodnocení podle
odstavce 2. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem
podle čl. 25 odst. 2. 6. Komise informuje výkonný
sekretariát GFCM o rozhodnutích přijatých podle odstavce 2 a o
výsledcích odborného vyhodnocení uvedeného ve zmíněném odstavci. Článek 16c Minimální průměr báze
kolonií 1. Rudí koráli z kolonií,
jejichž průměr báze je menší než 7 mm, měřeno na kmeni
do jednoho centimetru od báze kolonie, nesmí být sbíráni, uchováváni
na palubě, překládáni na jiné plavidlo, vykládáni
na pevninu, převáženi, skladováni, prodáváni, vystavováni nebo
nabízeni k prodeji jako surový produkt. 2. Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v
přenesené pravomoci v souladu s článkem 27, jimiž se má odchylně od odstavce 1 povolit maximální limit
tolerance 10 % živé hmotnosti podměrečných (< 7 mm)
kolonií rudých korálů. 3. Odchylky uvedené
v odstavci 2 lze udělit, pouze jsou-li splněny tyto podmínky: a) je
zaveden vnitrostátní řídicí rámec, včetně oprávnění
k rybolovu v souladu s článkem 7 nařízení (ES)
č. 1224/2009; b) jsou
zavedeny zvláštní programy sledování a kontrolní programy uvádějící
cíle, priority a standardy inspekčních činností. 4. Členské státy požadující
odchylku podle odstavce 2 předloží Komisi vědecké a technické
odůvodnění pro tuto odchylku. 5. Komise může
přijmout prováděcí akty týkající se formátu a předávání
vědeckých a technických odůvodnění uvedených
v odstavci 4. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným
postupem podle čl. 25 odst. 2. 6. Komise informuje výkonného
tajemníka GFCM o rozhodnutích přijatých podle odstavce 2. Článek 16d Zařízení a přístroje 1. Jediným povoleným
zařízením pro sběr rudých korálů je kladivo, které
ručně používají profesionální rybáři. 2. K využívání rudých
korálů se zakazuje používat podvodní dálkově ovládaná vozidla. Tento
zákaz se od 1. ledna 2015 vztahuje na používání podvodních dálkově
ovládaných vozidel, která mohla od členských států získat oprávnění
v zónách spadajících pod vnitrostátní jurisdikci výhradně pro
účely pozorování a vyhledávání rudých korálů na základě
bodu 3 písm. a) nebo b) doporučení GFCM/35/2011/2. Kapitola V Snížení dopadu rybolovných činností
na některé mořské druhy Článek 16e Oblast
působnosti Ustanovení této kapitoly se použijí, aniž jsou dotčena
jakákoli přísnější opatření vyplývající ze směrnice
92/43/EHS nebo směrnice 2009/147/ES*** a nařízení Rady (ES)
č. 1185/2003 ****. Článek 16f Náhodné
úlovky mořských ptáků v lovných zařízeních Velitelé rybářských plavidel okamžitě vypustí
mořské ptáky, kteří se náhodou zachytili do lovných zařízení. Článek 16g Náhodné úlovky mořských želv
při rybolovu 1. Velitelé rybářských lodí
okamžitě vypustí zpět do moře nezraněné a živé
mořské želvy, jež se náhodou zachytily do lovných zařízení. 2. Velitelé rybářských
plavidel nesmí mořské želvy přepravit na břeh, ledaže jde o
součást konkrétního záchranného programu a za předpokladu,
že o tom byly příslušné vnitrostátní orgány řádně a úřední
cestou informovány před návratem plavidla do přístavu. 3. Plavidla používající
košelkové nevody pro malé pelagické druhy nebo kruhové zatahovací sítě bez
kapsových šňůr pro pelagické druhy nesmí mořské želvy
obklíčit. 4. Plavidla používající dlouhé
lovné šňůry a tenatové sítě na chytání ryb za žábry pro lov
při dně musí mít na palubě zařízení pro bezpečnou
manipulaci, vymotání a vypuštění, jimiž se zajistí, že s želvami bude
nakládáno a že budou vypouštěny způsobem, jenž maximalizuje
pravděpodobnost jejich přežití. Článek 16h Náhodné úlovky tuleňů
středomořských (Monachus monachus) 1. Velitelé rybářských
plavidel nesmí mít na palubě tuleně středomořské, ani
je překládat na jiné plavidlo či vykládat na pevninu, ledaže je
to nutné pro záchranu a zabezpečení pomoci pro zotavení jednotlivých
poraněných živočichů, a za předpokladu, že o tom
byly příslušné vnitrostátní orgány řádně a úřední
cestou informovány před návratem plavidla do přístavu. 2. Velitelé rybářských
plavidel, v jejichž lovných zařízeních se náhodou zachytili jedinci
tuleně středomořského, je živé a nezraněné okamžitě
vypustí. Těla uhynulých jedinců se vyloží na pevninu a budou
zabavena a zlikvidována vnitrostátními orgány. Článek 16i Náhodné úlovky kytovců Velitelé rybářských plavidel okamžitě vrátí do
moře mořské kytovce, kteří se náhodou zachytili do lovných
zařízení. Článek 16j Chránění žraloci a rejnoci 1. Žraloci a rejnoci druhů,
které jsou zařazeny do přílohy II Protokolu o zvláště
chráněných oblastech a biologické rozmanitosti
ve Středomoří *****, nesmějí být uchováváni
na palubě, překládáni na jiné plavidlo, vykládáni
na pevninu, převáženi, skladováni, prodáváni, vystavováni nebo
nabízeni k prodeji. 2. Rybářská plavidla, která
náhodou ulovila žraloky a rejnoky druhů zahrnutých do přílohy II
Protokolu o zvláště chráněných oblastech a biologické
rozmanitosti ve Středomoří, je živé a nezraněné
okamžitě vypustí. Článek 16k Určování žraloků Odstraňování
hlav žraloků a jejich stahování z kůže na palubě a
před vykládkou se zakazuje. Žraloky bez hlav a stažené z kůže nelze
po vykládce uvádět na trhy prvního prodeje. Kapitola VI Opatření pro lov malých pelagických
populací v Jaderském moři Článek 16l Řízení rybolovné kapacity 1. Pro
účely tohoto článku je referenční rybolovnou kapacitou pro malé
pelagické populace kapacita stanovená na základě seznamů
plavidel dotčených členských států, o nichž byl vyrozuměn
sekretariát GFCM v souladu s bodem 22 doporučení GFCM/37/2013/1.
Uvedené seznamy zahrnují všechna plavidla vybavená vlečnými sítěmi,
košelkovými nevody nebo jinými druhy kruhových zatahovacích sítí bez kapsových
šňůr, která mají oprávnění k rybolovu malých pelagických
populací a jsou registrována v přístavech situovaných v zeměpisných
podoblastech 17 a 18, jak je uvedeno v příloze I, nebo která svoji
činnosti provozovala v zeměpisné podoblasti 17 anebo v zeměpisné
podoblasti 18, ačkoli byla k 31. říjnu 2013 registrována v
přístavech situovaných v jiné zeměpisné podoblasti. 2. Plavidla
vybavená vlečnými sítěmi a košelkovými nevody jsou bez ohledu na
celkovou délku plavidla klasifikována jako plavidla aktivně lovící
malé pelagické populace, představují-li při jakémkoli daném
rybářském výjezdu sardinky a sardele nejméně 50 % úlovku
v živé hmotnosti. 3. Členské
státy zajistí, aby celková kapacita plavidel vybavených vlečnými
sítěmi nebo košelkovými nevody, která aktivně loví malé pelagické
populace v zeměpisné podoblasti 17, nepřekročila z hlediska
hrubé prostornosti (GT) a/nebo hrubé registrované prostornosti (GRT) ani z
hlediska motorového pohonu (kW) ve smyslu záznamů ve vnitrostátních
rejstřících loďstva a rejstříku loďstva EU nikdy
referenční rybolovnou kapacitu pro malé pelagické populace uvedenou
v odstavci 1. 4. Členské státy zajistí,
aby plavidla vybavená vlečnými sítěmi a košelkovými nevody pro
malé pelagické populace, jak byla určena v odstavci 2, neprovozovala
svoji činnost déle než 20 dnů rybolovu za měsíc a
nepřekročila limit 180 dnů rybolovu za rok. 5. Jakékoli plavidlo,
které není zahrnuto v seznamu oprávněných plavidel podle odstavce 1
nemá povoleno lovit ani, odchylně od čl. 15 odst. 1
nařízení (EU) č. 1380/2013, uchovávat na palubě nebo
vykládat na pevninu jakékoli množství, jež je větší než 20 %
sardelí či sardinek, je-li plavidlo na rybářském výjezdu
v zeměpisné podoblasti 17 a /nebo v zeměpisné podoblasti
18. 6. K seznamu oprávněných
plavidel podle odstavce 1 sdělí členské státy Komisi veškerá
doplnění, výmazy nebo změny, jakmile nastanou. Těmito
změnami není dotčena referenční rybolovná kapacita uvedená
v odstavci 1. Dané informace předá Komise výkonnému tajemníkovi GFCM. *
Směrnice Rady 92/43/EHS ze dne 21. května 1992 o ochraně
přírodních stanovišť, volně žijících živočichů a
planě rostoucích rostlin (Úř. věst. L 206, 22.7.1992, s. 7). **
Nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení
kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel
společné rybářské politiky, o změně nařízení (ES)
č. 847/96, (ES) č. 2371/2002, (ES) č. 811/2004, (ES) č.
768/2005, (ES) č. 2115/2005, (ES) č. 2166/2005, (ES) č.
388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES) č. 676/2007, (ES) č. 1098/2007,
(ES) č. 1300/2008 a (ES) č. 1342/2008 a o zrušení nařízení (EHS)
č. 2847/93, (ES) č. 1627/94 a (ES) č. 1966/2006 (Úř.
věst. L 343, 22.12.2009, s. 1). *** Směrnice
Evropského parlamentu a Rady 2009/147/ES ze dne 30. listopadu 2009 o
ochraně volně žijících ptáků (Úř. věst. L 147,
1.7.2013, s. 1). ****
Nařízení Rady (ES) č. 1185/2003 ze dne
26. června 2003 o odstraňování žraločích ploutví
na palubě plavidel (Úř. věst. L 167, 4.7.2003, s. 1). *****
Rozhodnutí Rady 99/800/ES ze dne 22. října 1999
o uzavření Protokolu o zvláště chráněných oblastech
a biologické rozmanitosti ve Středomoří
a o přijetí příloh uvedeného protokolu (Barcelonská úmluva)
(Úř. věst. L 322, 14.12.1999, s. 1).“ (3)
V hlavě III se vkládá nová kapitola Ia, která
zní: „KAPITOLA Ia Povinnosti týkající se vedení
záznamů Článek 17a Sběr rudých korálů Velitelé rybářských plavidel, která mají
oprávnění pro sběr rudých korálů, mají na palubě lodní
deník, v němž jsou hlášeny denní úlovky rudých korálů
a rybolovná činnost podle oblasti a hloubky, včetně
počtu dnů rybolovu a potápění. Tyto informace musí být
neprodleně sděleny příslušným vnitrostátním orgánům. Článek 17b Náhodné úlovky některých
mořských druhů 1. Velitelé plavidel
do lodního deníku rybolovu podle článku 14 nařízení (ES)
č. 1224/2009 zaznamenají tyto informace: a) jakýkoli případ náhodných úlovků
mořských ptáků a jejich vypuštění; b) jakýkoli případ náhodných úlovků
mořských želv a jejich vypuštění, s uvedením alespoň druhu
lovného zařízení, časových údajů, doby položení, údajů o
hloubce a lokalitě, cílových druzích, druzích mořských želv i
informací o tom, zda byly zpět do moře vhozeny jednotlivé mrtvé želvy
či byly do moře vypuštěny živé želvy; c) jakýkoli případ náhodných úlovků
tuleňů středomořských a jejich vypuštění; d) jakýkoli případ náhodných úlovků
kytovců a jejich vypuštění, s uvedením alespoň
příslušné rybolovné činnosti, charakteristiky druhu lovného
zařízení, časových údajů, lokality (buď podle zeměpisné
podoblasti nebo statistických obdélníků, jak je vymezeno
v příloze I) a dotčených druhů kytovců; e) jakýkoli případ náhodných úlovků a
vypuštění žraloků a rejnoků druhů uvedených
v příloze II nebo v příloze III Protokolu
o zvláště chráněných oblastech a biologické rozmanitosti
ve Středomoří. 2. Nejpozději do 31.
prosince 2014 zavedou členské státy pravidla pro zaznamenávání náhodných
úlovků podle odstavce 1 veliteli rybářských plavidel, na které
se nevztahuje povinnost vést lodní deník rybolovu podle článku 14
nařízení (ES) č. 1224/2009.“ (4)
Vkládají se nové články 23a a 23b, které
znějí: „Článek 23a Hlášení příslušných údajů
Komisi 1. Do 15. listopadu každého roku předají členské
státy Komisi: a) údaje o rudých korálech uvedené
v článku 17a; b) v elektronické
zprávě míry náhodných úlovků a vypuštění mořských
želv, mořských ptáků, tuleňů středomořských,
kytovců, žraloků a rejnoků, jakož i jakékoli
příslušné informace hlášené podle čl. 17b odst. 1 písm. a),
b), c), d) a e). 2. Komise předá informace uvedené v odstavci 1 výkonnému
tajemníkovi GFCM do 15. prosince každého roku. 3. Členské státy sdělí Komisi jakékoli změny
seznamu přístavů určených pro vykládku úlovků rudých
korálů podle bodu 5 doporučení GFCM/36/2012/1. 4. Členské státy musí shromažďovat spolehlivé
informace o tom, jaký dopad mají plavidla lovící ostrouna obecného tenatovými
sítěmi na chytání ryb za žábry pro lov při dně na populace
kytovců v Černém moři, a uvedené informace předají
Komisi. 5. Členské státy uvědomí Komisi o jakékoli
změně map a seznamů zeměpisných poloh, jimiž je
určeno umístění jeskyní s výskytem tuleňů
středomořských a které jsou uvedeny v bodě 6
doporučení GFCM/35/2011/5. 6. Komise okamžitě předá informace uvedené v
odstavcích 3, 4 a 5 výkonnému tajemníkovi GFCM. 7. Komise může přijmout prováděcí akty, pokud
jde o formát a předávání informací uvedených v odstavcích
1, 3, 4 a 5. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným
postupem podle čl. 25 odst. 2. Článek 23b Kontrola, sledování lovu malých
pelagických populací v Jaderském moři a související dohled 1. Před koncem září každého roku sdělí
členské státy Komisi své plány a programy, které mají zajistit
dodržování ustanovení článku 16l přiměřeným
sledováním a hlášením, zejména měsíčních úlovků a dosažené
intenzity rybolovu. 2. Komise předá informace uvedené v odstavci 1 výkonnému
tajemníkovi GFCM nejpozději do 30. prosince každého roku.“ (5)
V čl. 27 odst. 2 první
větě se údaj „19. ledna 2012“ nahrazuje údajem „[BUDE DOPLNĚNO
DATUM VSTUPU TOHOTO NAŘÍZENÍV PLATNOST]“. Článek 2 Vstup v platnost Toto nařízení vstupuje v platnost
dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Toto nařízení je závazné v celém
rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne Za Evropský parlament Za
Radu předseda předseda [1] Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1343/2011 ze dne 13.
prosince 2011 o některých ustanoveních pro rybolov v oblasti dohody GFCM
(Generální komise pro rybolov ve Středozemním moři), kterým se
mění nařízení Rady (ES) č. 1967/2006 o opatřeních pro
řízení udržitelného využívání rybolovných zdrojů ve Středozemním
moři (Úř. věst. L 347, 30.12.2011, s. 44). [2] Doporučení GFCM/35/2011/2 a GFCM/36/2012/1;
GFCM/35/2011/3; GFCM/35/2011/4; GFCM/36/2012/2 a GFCM/37/2013/2;
GFCM/35/2011/5; GFCM/36/2012/3. [3] Směrnice Rady 92/43/EHS ze dne 21.
května 1992 o ochraně přírodních stanovišť, volně
žijících živočichů a planě rostoucích rostlin, naposledy
pozměněná směrnicí Rady 2006/105/ES; nařízení (ES)
č. 1185/2003 o odstraňování žraločích ploutví na
palubě plavidel, ve znění nařízení (EU) č. 605/2013;
nařízení (ES) č. 812/2004, kterým se
stanoví opatření týkající se náhodných úlovků kytovců při
rybolovu a kterým se mění nařízení (ES) č. 88/98;
sdělení Komise Evropskému parlamentu a Radě o akčním plánu
Evropského společenství na zachování a řízení populací žraloků (KOM(2009) 40 v konečném
znění); sdělení Komise Evropskému parlamentu a Radě –
Akční plán pro snížení náhodných úlovků mořských ptáků v
lovných zařízeních (COM(2012) 665 final). [4] Doporučení GFCM/37/2013/1 a GFCM/38/2014/2; dá
se očekávat, že druhé uvedené doporučení brzy vstoupí v
platnost. [5] Úř. věst. C , , s. . [6] Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č.
1343/2011 ze dne 13. prosince 2011 o některých ustanoveních pro rybolov v
oblasti dohody GFCM (Generální komise pro rybolov ve Středozemním
moři), kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1967/2006 o
opatřeních pro řízení udržitelného využívání rybolovných zdrojů
ve Středozemním moři (Úř. věst. L 347, 30.12.2011, s.
44). [7] Rozhodnutí Rady ze dne 22. října 1999 o
uzavření Protokolu o zvláště chráněných oblastech a biologické
rozmanitosti ve Středomoří a o přijetí příloh uvedeného
protokolu (Barcelonská úmluva) (Úř. věst. L 322, 14.12.1999, s. 1). [8] Rozhodnutí Rady ze dne 25. července 1977, kterým se
uzavírá Úmluva o ochraně Středozemního moře před
znečišťováním a Protokol o zamezení znečišťování
Středozemního moře odpady shazovanými z plavidel a letadel (Úř.
věst. L 240, 19.9.1977, s. 1). [9] Nařízení Rady (ES) č. 1185/2003 ze dne
26. června 2003 o odstraňování žraločích ploutví
na palubě plavidel (Úř. věst. L 167,
4.7.2003, s. 1), ve znění nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) č. 605/2013 ze dne 12. června 2013
(Úř. věst. L 181, 29.6.2013, s. 1). [10] Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č.
1380/2013 ze dne 11. prosince 2013 o společné rybářské politice, o
změně nařízení Rady (ES) č. 1954/2003 a (ES) č.
1224/2009 a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 a (ES) č.
639/2004 a rozhodnutí Rady 2004/585/ES (Úř. věst. L 354, 28.12.2013,
s. 22). [11] Nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se
stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy
kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (Úř.
věst. L 55, 28.2.2011, s. 13).