18.9.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 251/1 |
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. 826/2012
ze dne 29. června 2012,
kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 236/2012, pokud jde o regulační technické normy týkající se požadavků na oznamování a zveřejňování, pokud jde o čisté krátké pozice, podrobností ohledně informací o čistých krátkých pozicích, které mají být poskytovány Evropskému orgánu pro cenné papíry a trhy a způsobu výpočtu obratu k určení akcií, na něž se vztahují výjimky
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 236/2012 ze dne 14. března 2012 o prodeji na krátko a některých aspektech swapů úvěrového selhání (1), a zejména na čl. 9 odst. 5, čl. 11 odst. 3 a čl. 16 odst. 3 uvedeného nařízení,
po konzultaci s evropským inspektorem ochrany údajů,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Cílem tohoto nařízení je stanovit jednotný režim oznamování a předkládání informací investory příslušným vnitrostátním orgánům nebo těmito příslušnými orgány Evropskému orgánu pro cenné papíry a trhy (dále jen „orgán ESMA“). Vzhledem k tomu, že výpočet obratu k určení akcií, na něž se vztahují výjimky, je rovněž těsně svázán s poskytováním informací o akciích, pokud je jejich hlavní obchodní systém v Unii, měl by být tímto nařízením rovněž upraven. Za účelem zajištění souladu mezi uvedenými ustanoveními, která by měla vstoupit v platnost současně, a usnadnění komplexního pohledu a jednoduchého přístupu k nim osobám, na něž se vztahují tyto povinnosti, je žádoucí zařadit všechny regulační technické normy požadované nařízením (EU) č. 236/2012 do jediného nařízení. |
(2) |
Ve vztahu k oznamování čistých krátkých pozic v akciích, ve státních dluhopisech a v nekrytých swapech úvěrového selhání na státní dluhopisy a ve vztahu k zveřejňování významných čistých krátkých pozic v akciích by měla být stanovena jednotná pravidla týkající se podrobností ohledně informací, včetně společné normy, jež má být použita pro oznamování, aby byl zajištěn soulad při uplatňování požadavků na oznamování v rámci Unie, zvýšila se účinnost postupu vykazování a veřejnost obdržela porovnatelné informace. |
(3) |
S cílem zajistit řádnou identifikaci držitele pozice by oznámení mělo případně obsahovat kód, který může doplnit jméno držitele pozice. Dokud nebude k dispozici jednotný, spolehlivý a veřejně uznávaný celosvětový identifikátor právních subjektů, je nutné se spoléhat na stávající kódy, které mohou někteří držitelé pozice mít, jako např. identifikační kód banky. |
(4) |
Pro účely plnění jeho povinností podle tohoto nařízení a podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy) (2) musí příslušné orgány poskytovat informace orgánu ESMA čtvrtletně, pokud jde o oznamování čistých krátkých pozic v akciích, ve státních dluhopisech a nekrytých swapech úvěrového selhání na státní dluhopisy, jakož i další informace o čistých krátkých pozicích na jeho žádost. |
(5) |
S cílem účinně využít uvedených informací, zejména s ohledem na cíl zajistit řádné fungování a integritu finančních trhů a stabilitu finančního systému v Unii, by čtvrtletní informace měly být standardizovány, v čase stabilní a dostatečně členěny, ve formě některých denních souhrnných údajů, aby je orgán ESMA mohl zpracovat a provádět výzkum a analýzy. |
(6) |
Orgán ESMA není schopen předem určit konkrétní informace, které může požadovat po příslušném orgánu, protože uvedené informace mohou být určeny pouze na základě jednotlivých případů a mohou zahrnovat vstupy tak odlišné, jako jsou individuální nebo souhrnné údaje o čistých krátkých pozicích nebo nekrytých pozicích swapů úvěrového selhání. Nicméně je důležité stanovit obecné informace, které mají být v tomto ohledu poskytovány. |
(7) |
Pro účely výpočtu obratu jak v Unii, tak v obchodních systémech mimo Unii s cílem určit hlavní obchodní systém akcií musí každý dotčený příslušný orgán určit relevantní zdroje informací, aby obchodování s konkrétními akciemi bylo rozpoznáno a změřeno. V současné době v Unii neexistují ani harmonizované požadavky na vykazování transakcí s akciemi přijatými pouze pro mnohostranné obchodní systémy, ani mezinárodní normy, pokud jde o statistiku obchodování s jednotlivými akciemi v obchodních systémech, která může vykazovat značné rozdíly. Proto je nezbytné za účelem provedení uvedeného výpočtu povolit příslušným orgánům určitou flexibilitu. |
(8) |
V zájmu zajištění soudržnosti by datum použití tohoto nařízení mělo být stejné jako v případě nařízení (EU) č. 236/2012. Aby však fyzické a právnické osoby měly dostatek času na zpracování seznamu akcií, na něž se vztahují výjimky podle článku 16 nařízení Komise (EU) č. 236/2012, příprava uvedeného seznamu a jeho následné zveřejnění na internetových stránkách orgánu ESMA by měly proběhnout v dostatečném předstihu před datem použití nařízení (EU) č. 236/2012. Metoda výpočtu obratu k určení hlavního obchodního systému akcií by se proto měla začít používat ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost. |
(9) |
Jelikož nařízení (EU) č. 236/2012 stanovilo, že by měly být přijaty závazné technické normy předtím, než se uvedené nařízení může účinně používat, a jelikož je zásadní upřesnit přede dnem 1. listopadu 2012 požadované nepodstatné prvky, které usnadní soulad účastníků trhu s uvedeným nařízením a jeho vymáhání příslušnými orgány, je nezbytné, aby toto nařízení vstoupilo v platnost prvním dnem po svém vyhlášení. |
(10) |
Toto nařízení vychází z návrhů technických regulačních norem předložených Komisi orgánem ESMA, |
(11) |
Orgán ESMA uskutečnil otevřené veřejné konzultace o návrzích regulačních technických norem, z nichž toto nařízení vychází, analyzoval možné související náklady a přínosy a požádal o stanovisko skupinu subjektů působících v oblasti cenných papírů a trhů zřízenou podle článku 37 nařízení (EU) č. 1095/2010, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
KAPITOLA I
OBECNÁ USTANOVENÍ
Článek 1
Předmět
Toto nařízení stanoví regulační technické normy, pokud jde o:
a) |
podrobnosti ohledně informací o čistých krátkých pozicích, které má fyzická nebo právnická osoba poskytnout příslušným orgánům a zpřístupnit veřejnosti podle čl. 9 odst. 5 nařízení (EU) č. 236/2012; |
b) |
podrobnosti ohledně informací, které má příslušný orgán poskytnout Evropskému orgánu pro cenné papíry a trhy (dále jen „orgán ESMA“) podle čl. 11 odst. 3 nařízení (EU) č. 236/2012; |
c) |
způsob výpočtu obratu pro určení hlavního obchodního systému akcií podle čl. 16 odst. 3 nařízení (EU) č. 236/2012. |
KAPITOLA II
PODROBNOSTI OHLEDNĚ INFORMACÍ O ČISTÝCH KRÁTKÝCH POZICÍCH, JEŽ MAJÍ BÝT OZNAMOVÁNY A ZVEŘEJŇOVÁNY
(ČLÁNEK 9 NAŘÍZENÍ (EU) č. 236/2012)
Článek 2
Oznamování čistých krátkých pozic v akciích, ve státních dluhopisech a nekrytých úvěrových swapech na státní dluhopisy příslušným orgánům
1. Oznámení učiněné podle čl. 5 odst. 1, čl. 7 odst. 1 nebo článku 8 nařízení (EU) č. 236/2012 obsahuje informace uvedené v tabulce 1 přílohy I tohoto nařízení.
Pro účely oznámení se použije formulář vydaný dotčeným příslušným orgánem, který má formát uvedený v příloze II.
2. Pokud příslušný orgán má zavedeny bezpečné systémy, které mu umožňují plně identifikovat osobu vyplňující oznámení a držitele pozice, včetně všech informací obsažených v polích 1 až 7 v tabulce 1 přílohy I, potom lze ve formuláři oznámení ponechat odpovídající pole nevyplněná.
3. Fyzická nebo právnická osoba, jež podala oznámení uvedené v odstavci 1, které obsahuje chybu, zašle, jakmile si chybu uvědomí, dotčenému příslušnému orgánu zrušení.
Pro účely zrušení se použije formulář vydaný tímto příslušným orgánem, který má formát uvedený v příloze III.
Dotčená fyzická nebo právnická osoba předloží nové oznámení v souladu s odstavci 1 a 2, je-li to nezbytné.
Článek 3
Zveřejňování informací o čistých krátkých pozicích v akciích
Jakékoli zveřejnění čisté krátké pozice v akciích, která dosáhla příslušné prahové hodnoty pro zveřejnění podle čl. 6 odst. 1 nařízení (EU) č. 236/2012 nebo pod tuto hodnotu poklesne, obsahuje informace uvedené v tabulce 2 přílohy I tohoto nařízení.
KAPITOLA III
PODROBNOSTI OHLEDNĚ INFORMACÍ, KTERÉ MAJÍ BÝT POSKYTOVÁNY ORGÁNU ESMA, POKUD JDE O ČISTÉ KRÁTKÉ POZICE
(ČLÁNEK 11 NAŘÍZENÍ (EU) č. 236/2012)
Článek 4
Pravidelné informace
Podle čl. 11 odst. 1 nařízení (EU) č. 236/2012 příslušné orgány poskytují čtvrtletně orgánu ESMA tyto informace:
a) |
denní souhrnné čisté krátké pozice u všech jednotlivých akcií v hlavním vnitrostátním akciovém indexu, jak byly stanoveny dotčeným příslušným orgánem; |
b) |
souhrnné čisté krátké pozice u všech jednotlivých akcií ke konci čtvrtletí, které nejsou v indexu uvedeném v písmenu a); |
c) |
denní souhrnné čisté krátké pozice u všech jednotlivých státních emitentů; |
d) |
případně denní souhrnné nekryté pozice ve swapech úvěrového selhání u státních emitentů. |
Článek 5
Informace na vyžádání
Informace poskytované dotčeným příslušným orgánem na ad hoc základě podle čl. 11 odst. 2 nařízení (EU) č. 236/2012 zahrnují všechny vyžádané informace upřesněné orgánem ESMA, které nebyly již dříve příslušným orgánem předloženy v souladu s článkem 4 tohoto nařízení.
KAPITOLA IV
METODA VÝPOČTU OBRATU PRO URČENÍ HLAVNÍHO OBCHODNÍHO SYSTÉMU AKCIÍ
(ČLÁNEK 16 NAŘÍZENÍ (EU) č. 236/2012)
Článek 6
Výpočet obratu pro určení hlavního obchodního systému pro obchodování s akciemi
1. Při výpočtu obratu podle článku 16 nařízení (EU) č. 236/2012 dotčený příslušný orgán použije nejlepší dostupné informace, které mohou zahrnovat:
a) |
veřejně dostupné informace; |
b) |
údaje o transakcích získané podle čl. 25 odst. 3 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/39/ES (3); |
c) |
informace z obchodních systémů, v nichž se s příslušnými akciemi obchoduje; |
d) |
informace poskytnuté jiným příslušným orgánem, včetně příslušného orgánu ve třetí zemi; |
e) |
informace poskytnuté emitentem příslušných akcií; |
f) |
informace od jiných třetích stran, včetně poskytovatelů údajů. |
2. Při určení, co představuje nejlepší dostupné informace, dotčený příslušný orgán zajistí v maximální možné míře, že:
a) |
dává přednost použití veřejně dostupných informací před jinými zdroji informací; |
b) |
se informace týkají všech burzovních dní během příslušného období bez ohledu na to, zda se s akciemi během všech burzovních dní obchoduje; |
c) |
přijaté transakce jsou do výpočtů zahrnuty pouze jednou; |
d) |
transakce nahlášené prostřednictvím obchodního systému, ale provedené mimo něj, se nezapočítávají. |
3. Obrat akcií v obchodním systému se považuje za nulový, pokud akcie již nejsou přijímány k obchodování v uvedeném obchodním systému, přestože byly přijaty k obchodování v obchodním systému během období příslušného pro výpočet.
KAPITOLA V
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 7
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se od 1. listopadu 2012, s výjimkou článku 6, který se použije od data uvedeného v prvním odstavci.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 29. června 2012.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 86, 24.3.2012, s. 1.
(2) Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 84.
(3) Úř. věst. L 145, 30.4.2004, s. 1.
PŘÍLOHA I
TABULKA 1
Seznam polí pro účely oznamování (článek 2)
Označení pole |
Popis |
||
|
U fyzických osob: jméno a příjmení U právnických osob: úplný název včetně právní formy, jak je případně uvedena v rejstříku, v němž je osoba vedena |
||
|
Identifikační kód banky, je-li k dispozici |
||
|
Úplná adresa (tj. ulice, číslo domu, poštovní směrovací číslo, město, stát/kraj) a země |
||
|
Telefonní číslo, číslo faxu (pokud je k dispozici), e-mailová adresa |
||
|
U fyzických osob: jméno a příjmení U právnických osob: úplný název včetně právní formy, jak je případně uvedena v rejstříku, v němž je osoba vedena |
||
|
Úplná adresa (tj. ulice, číslo domu, poštovní směrovací číslo, město, stát/kraj) a země, pokud se liší od adresy držitele pozice |
||
|
Telefonní číslo, faxové číslo (je-li k dispozici), e-mailová adresa, pokud se liší od držitele pozice |
||
|
Datum, kdy je oznámení předloženo v souladu s normou ISO 8601:2004 (rrrr-mm-dd) |
||
|
U akcií: úplný název společnosti, jejíž akcie byly přijaty k obchodování v obchodním systému U státních dluhopisů: úplný název emitenta U nekrytých swapů úvěrového selhání na státní dluhopisy: úplný název podkladového státního emitenta |
||
|
Pouze u akcií: ISIN hlavní kategorie kmenových akcií emitenta. Pokud neexistují kmenové akcie přijaté k obchodování, ISIN kategorie preferenčních akcií (nebo hlavní kategorie preferenčních akcií přijatých k obchodování, jestliže existuje více kategorií takových akcií) |
||
|
Dvoupísmenný kód země státního emitenta v souladu s normou ISO 3166-1 |
||
|
Datum, kdy byla pozice vytvořena, změněna nebo kdy její držení skončilo. Formát v souladu s normou ISO 8601:2004 (rrrr-mm-dd) |
||
|
Pouze u akcií: procento (zaokrouhleno na 2 desetinná místa) vydaného základního kapitálu, vyjádřeno v absolutních číslech, bez znamének „+“ nebo „–“ |
||
|
U akcií: celkový počet odpovídajících akcií U státních dluhopisů: odpovídající nominální hodnota v eurech U nekrytých swapů úvěrového selhání na státní dluhopisy: odpovídající nominální hodnota v eurech Údaje vyjádřené v absolutním vyjádření, bez znamének „+“ nebo „–“ a v měně vyjádřené v souladu s normou ISO 4217 |
||
|
Datum, kdy došlo k oznámení poslední pozice ohlášené držitelem pozice, pokud jde o totožného emitenta. Formát v souladu s normou ISO 8601:2004 (rrrr-mm-dd) |
||
|
Datum, ke kterému je předložen formulář sloužící ke zrušení již předloženého chybného oznámení. Formát v souladu s normou ISO 8601:2004 (rrrr-mm-dd) |
||
|
Libovolný text – nepovinné |
TABULKA 2
Seznam polí pro účely zveřejňování (článek 3)
Označení pole |
Popis |
||
|
U fyzických osob: jméno a příjmení U právnických osob: úplný název včetně právní formy, jak je případně uvedena v rejstříku, v němž je osoba vedena |
||
|
Úplný název společnosti, jejíž akcie byly přijaty k obchodování v obchodním systému |
||
|
ISIN hlavní kategorie kmenových akcií emitenta. Pokud neexistují kmenové akcie přijaté k obchodování, ISIN kategorie preferenčních akcií (nebo hlavní kategorie preferenčních akcií přijatých k obchodování, jestliže existuje více kategorií takových akcií) |
||
|
Procento (zaokrouhleno na 2 desetinná místa) vydaného základního kapitálu |
||
|
Datum, kdy byla pozice vytvořena, změněna nebo kdy její držení skončilo, podle normy ISO 8601:2004 (rrrr-mm-dd) |
PŘÍLOHA II
Formulář k oznámení čistých krátkých pozic (článek 2)
DRŽITEL POZICE |
Jméno PŘÍJMENÍ Úplný název společnosti |
|
|
Kód BIC (pokud ho držitel má) |
|
||
Země |
|
||
Adresa |
|
||
Kontaktní osoba |
Jméno Příjmení |
|
|
Telefonní číslo |
|
||
Číslo faxu |
|
||
E-mailová adresa |
|
ODPOVĚDNÁ OSOBA (pokud se liší) |
Jméno PŘÍJMENÍ Úplný název společnosti |
|
|
Země |
|
||
Adresa |
|
||
Kontaktní osoba |
Jméno Příjmení |
|
|
Telefonní číslo |
|
||
Číslo faxu |
|
||
E-mailová adresa |
|
ČISTÁ KRÁTKÁ POZICE V AKCIÍCH |
|||
|
|
||
2. Název emitenta |
|||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
4. Čisté krátké pozice, které překročily prahové hodnoty |
|||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
ČISTÁ KRÁTKÁ POZICE VE STÁTNÍCH DLUHOPISECH |
|||
|
|
||
2. Název emitenta |
|||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
POZICE V NEKRYTÝCH SWAPECH ÚVĚROVÉHO SELHÁNÍ NA STÁTNÍ DLUHOPISY |
|||
|
|
||
2. Název emitenta |
|||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
PŘÍLOHA III
Formulář ke zrušení chybných oznámení (článek 2)
DRŽITEL POZICE |
Jméno PŘÍJMENÍ Úplný název společnosti |
|
|
Kód BIC (pokud ho držitel má) |
|
||
Země |
|
||
Adresa |
|
||
Kontaktní osoba |
Jméno Příjmení |
|
|
Telefonní číslo |
|
||
Číslo faxu |
|
||
E-mailová adresa |
|
ODPOVĚDNÁ OSOBA (pokud se liší) |
Jméno PŘÍJMENÍ Úplný název společnosti |
|
|
Země |
|
||
Adresa |
|
||
Kontaktní osoba |
Jméno Příjmení |
|
|
Telefonní číslo |
|
||
Číslo faxu |
|
||
E-mailová adresa |
|
ZRUŠENÉ ČISTÉ KRÁTKÉ POZICE V AKCIÍCH |
|||
|
|
||
2. Název emitenta |
|||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
4. Čistá krátká pozice, která překročila prahovou hodnotu obsažená v oznámení, které se ruší |
|||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
ZRUŠENÉ ČISTÉ KRÁTKÉ POZICE VE STÁTNÍCH DLUHOPISECH |
|||
|
|
||
2. Název emitenta |
|||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
ZRUŠENÉ POZICE V NEKRYTÝCH SWAPECH ÚVĚROVÉHO SELHÁNÍ NA STÁTNÍ DLUHOPISY |
|||
|
|
||
2. Název emitenta |
|||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|