2.10.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 266/34


ROZHODNUTÍ RADY

ze dne 24. září 2012

o postoji, který má Evropská unie zaujmout ve smíšeném výboru zřízeném článkem 11 dohody mezi Evropskou unií a Gruzií o ochraně zeměpisných označení zemědělských produktů a potravin, pokud jde o přijetí jednacího řádu smíšeného výboru

(2012/533/EU)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 207 odst. 4 první pododstavec ve spojení s čl. 218 odst. 9 této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dohoda mezi Evropskou unií a Gruzií o ochraně zeměpisných označení zemědělských produktů a potravin (1) (dále jen „dohoda“) vstoupila v platnost dne 1. dubna 2012.

(2)

Článkem 11 dohody se ustavuje smíšený výbor, který zajišťuje mimo jiné řádné fungování uvedené dohody.

(3)

V souladu s čl. 11 odst. 2 dohody přijme smíšený výbor svůj jednací řád.

(4)

Postoj Unie ve smíšeném výboru, pokud jde o přijetí jednacího řádu tohoto smíšeného výboru, by proto měl vycházet z připojeného návrhu rozhodnutí,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Postoj, který má Evropská unie zaujmout ve smíšeném výboru zřízeném článkem 11 dohody mezi Evropskou unií a Gruzií o ochraně zeměpisných označení zemědělských produktů a potravin, pokud jde o přijetí jednacího řádu smíšeného výboru, vychází z návrhu rozhodnutí smíšeného výboru připojeného k tomuto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V Bruselu dne 24. září 2012.

Za Radu

předseda

S. ALETRARIS


(1)  Úř. věst. L 93, 30.3.2012, s. 3.


NÁVRH

ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU

ze dne …

o přijetí jednacího řádu

SMÍŠENÝ VÝBOR,

s ohledem na dohodu mezi Evropskou unií a Gruzií o ochraně zeměpisných označení zemědělských produktů a potravin, a zejména článek 11 uvedené dohody,

vzhledem k tomu, že uvedená dohoda vstoupila v platnost dnem 1. dubna 2012,

PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Vedoucí delegací

1.   Evropská unie a Gruzie (dále jen „strany“) jmenují své vedoucí delegací, kteří budou kontaktními osobami pro veškeré záležitosti týkající se výboru.

2.   Každý vedoucí delegace může převést všechny úkoly spojené s funkcí vedoucího delegace nebo kterýkoli z těchto úkolů na jmenovaného zástupce; v takovém případě se veškeré dále uvedené odkazy na vedoucího delegace rovněž vztahují na jmenovaného zástupce.

Článek 2

Předseda

1.   Funkci předsedy výboru střídavě vykonávají vedoucí delegací obou stran, a to po dobu jednoho kalendářního roku.

2.   Předseda rovněž odpovídá za povinnosti sekretariátu výboru.

Článek 3

Schůze

1.   Po dohodě s druhým vedoucím delegace stanoví předseda datum, místo konání schůze nebo technická opatření v případě schůze pořádané elektronickou formou. Při stanovování času a místa konání schůze přihlíží předseda a druhý vedoucí delegace k požadavku uskutečnit schůzi do 90 dnů.

2.   Pokud není společně rozhodnuto jinak, jsou schůze výboru neveřejné.

Článek 4

Korespondence

1.   Veškerá korespondence určená výboru se zasílá předsedovi výboru. Ten zašle kopii veškeré korespondence týkající se výboru druhému vedoucímu delegace, vedoucímu gruzínské mise v Bruselu a vedoucímu delegace EU v Tbilisi.

2.   Korespondence mezi předsedou a druhým vedoucím delegace může probíhat libovolnými písemnými prostředky, včetně elektronické pošty.

Článek 5

Pořady schůze

1.   Před schůzí vypracuje předseda návrh pořadu schůze. Návrh pořadu schůze se zasílá druhému vedoucímu delegace nejpozději 20 pracovních dnů před zahájením schůze. Návrh pořadu schůze zaslaný předsedou obsahuje otázky vybrané předsedou podle čl. 11 odst. 3.

2.   Vedoucí delegací mohou nejpozději deset pracovních dní před zahájením schůze požádat o zařazení dalších otázek podle čl. 11 odst. 3 a předseda je musí zařadit do návrhu pořadu.

3.   Konečný návrh pořadu zašle předseda druhému vedoucímu delegace nejpozději pět pracovních dnů před zahájením schůze.

4.   Pořad schůze se přijímá po vzájemné dohodě předsedy a druhého vedoucího delegace na začátku každé schůze. Pokud s tím předseda a druhý vedoucí delegace souhlasí, mohou být na pořad schůze zařazeny i jiné otázky, než které jsou uvedeny v návrhu pořadu.

Článek 6

Přijímání nástrojů

1.   Rozhodnutí výboru ve smyslu čl. 11 odst. 2 dohody jsou určena stranám a opatřena podpisy předsedy a druhého vedoucího delegace.

2.   Každá strana se může rozhodnout zveřejnit jakékoli rozhodnutí přijaté výborem.

Článek 7

Písemný postup

1.   Rozhodnutí výboru může být přijato písemným postupem, pokud s tím souhlasí předseda a druhý vedoucí delegace.

2.   Vedoucí delegace, který navrhuje použít písemný postup, předloží návrh rozhodnutí druhému vedoucímu delegace. Druhý vedoucí delegace odpoví, zda návrh přijímá nebo nepřijímá, zda navrhuje nějaké změny nebo zda požaduje delší čas na prozkoumání návrhu. Pokud je návrh přijat, dokončí se v souladu s čl. 6 odst. 1.

Článek 8

Zápis ze schůzí

1.   Předseda vypracuje návrh zápisu z každé schůze a předloží jej druhému vedoucímu delegace do 20 pracovních dnů po schůzi. Návrh zápisu ze schůze obsahuje předložená doporučení a mohou v něm být rovněž uvedeny další závěry, jichž bylo dosaženo. Druhý vedoucí delegace s návrhem buď souhlasí, nebo předloží navrhované změny. Jakmile je dosaženo dohody o návrhu zápisu ze schůze, podepíší předseda a druhý vedoucí delegace dva prvopisy. Jeden prvopis zápisu ze schůze si ponechá předseda a druhý si ponechá druhý vedoucí delegace.

2.   Pokud nedojde k dohodě o zápisu ze schůze před svoláním další schůze, je do zápisu dán návrh vypracovaný předsedou a jsou k němu připojeny změny navrhované druhým vedoucím delegace.

Článek 9

Výdaje

Obě strany nesou výdaje vyplývající z účasti na schůzích výboru.

Článek 10

Důvěrnost

Jednání výborů jsou důvěrná.