6.10.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 262/50


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 5. října 2009,

kterým se přijímá závazek nabídnutý v souvislosti s antidumpingovým řízením týkajícím se dovozu některých hliníkových fólií pocházejících mimo jiné z Brazílie

(2009/736/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (1) (dále jen „základní nařízení“), a zejména na články 8 a 9 uvedeného nařízení,

po konzultaci s poradním výborem,

vzhledem k těmto důvodům:

A.   POSTUP

(1)

Nařízením (ES) č. 287/2009 (2) uložila Komise prozatímní antidumpingové clo na dovoz některých hliníkových fólií pocházejících z Arménie, Brazílie a Čínské lidové republiky (dále jen „ČLR“) do Společenství.

(2)

Po uložení prozatímních antidumpingových opatření Komise pokračovala v šetření dumpingu, újmy a zájmu Společenství. Prozatímní zjištění o dumpingu působícím újmu v souvislosti s tímto dovozem byla šetřením potvrzena.

(3)

Konečná zjištění a závěry šetření jsou uvedeny v nařízení Rady (ES) č. 925/2009 ze dne 24. září 2009 o uložení konečného antidumpingového cla a konečném výběru prozatímně uloženého cla na dovoz některých hliníkových fólií pocházejících z Arménie, Brazílie a Čínské lidové republiky (3).

B.   ZÁVAZEK

(4)

Po přijetí prozatímních antidumpingových opatření nabídl jediný spolupracující vyvážející výrobce v Brazílii, společnost Companhia Brasileira de Aluminio (CBA), cenový závazek v souladu s čl. 8 odst. 1 základního nařízení. V tomto závazku společnost CBA nabídla, že bude dotčený výrobek prodávat za cenu, která odstraní poškozující účinky dumpingu, jež byly během šetření zjištěny, nebo vyšší. Aby se omezilo riziko obcházení, nabídla společnost CBA jednu minimální dovozní cenu pro všechny různé typy výrobků.

(5)

Nabídka rovněž stanovila indexaci minimální dovozní ceny vzhledem k tomu, že cena dotčeného výrobku je přímo spojena s cenou hlavní suroviny, surového hliníku, který je světově obchodovanou komoditou s referenční cenou zveřejněnou na londýnské burze kovů (dále jen „LME“).

(6)

Nabídka minimální dovozní ceny od uvedené společnosti byla založena na ceně nepůsobící újmu stanovené pro období šetření na základě prodejních cen výrobního odvětví Společenství.

(7)

Nabídka závazku společnosti CBA rovněž obsahovala ustanovení toho, že veškerý prodej společnosti CBA bude uskutečňován přímo prvnímu nezávislému odběrateli ve Společenství a že společnost CBA nebude prodávat jiné výrobky než ty, na něž se vztahuje zmíněný závazek, odběratelům kupujícím výrobky, na něž se vztahuje zmíněný závazek.

(8)

Společnost CBA rovněž souhlasila s tím, že bude poskytovat Komisi pravidelné a podrobné informace týkající se jejího vývozu do Společenství, což Komisi umožní účinně sledovat dodržování tohoto závazku.

C.   PŘIPOMÍNKY STRAN A PŘIJETÍ ZÁVAZKU

(9)

Výrobní odvětví Společenství uvedlo, že závazek z Brazílie může být přijatelný za určitých podmínek, včetně použití umělého směnného kurzu pro směnu USD na EUR a množstevního stropu. Oba tyto argumenty týkající se brazilského závazku musí být zamítnuty z následujících důvodů. Pokud jde o tvrzení, že by měl být používán umělý směný kurz, je třeba uvést, že se cena LME bude přepočítávat z USD na EUR s použitím měsíčně zveřejňovaného směnného kurzu, a že částka v EUR je tedy ovlivňována kolísáním směnného kurzu, což se děje na vlastní riziko uvedené společnosti. Pokud jde o druhý argument, nevidí Komise v tomto případě význam množstevního stropu vzhledem k velice konkurenčnímu trhu dotčeného výrobku v Evropském společenství a také vzhledem ke skutečnosti, že během období šetření nebyly předloženy nebo zjištěny žádné důkazy o nezbytnosti tohoto prvku. V souvislosti s touto nabídkou závazku nebyly předloženy žádné další připomínky.

(10)

Vzhledem k výše uvedeným skutečnostem je závazek nabízený společností CBA přijatelný.

(11)

Aby Komise mohla účinně sledovat, zda společnost závazek plní, je osvobození od antidumpingového cla při předložení žádosti o propuštění do volného oběhu příslušným celním orgánům podmíněno i) předložením zakázkové faktury obsahující alespoň údaje uvedené v příloze II nařízení (ES) č. 925/2009, ii) skutečností, že dovážené zboží je vyráběno uvedenou společností a dodáváno a fakturováno přímo uvedenou společností prvnímu nezávislému odběrateli ve Společenství, a iii) skutečností, že zboží deklarované a předložené celním orgánům přesně odpovídá popisu uvedenému v závazkové faktuře. Pokud tento typ faktury není předložen nebo pokud se faktura nevztahuje na výrobek předložený celním orgánům, bude splatná příslušná sazba antidumpingového cla.

(12)

S cílem zajistit dodržování závazku byli dovozci výše uvedeným nařízením Rady informováni o tom, že nedodržení podmínek uvedených v daném nařízení nebo zrušení přijetí závazku ze strany Komise může u příslušných transakcí vést ke vzniku celního dluhu.

(13)

V případě porušení nebo odvolání závazku nebo v případě zrušení přijetí závazku ze strany Komise se podle čl. 8 odst. 9 základního nařízení automaticky použije antidumpingové clo uložené podle čl. 9 odst. 4 základního nařízení,

ROZHODLA TAKTO:

Článek 1

Přijímá se závazek nabídnutý níže uvedeným vyvážejícím výrobcem v souvislosti s antidumpingovým řízením týkajícím se dovozu některých hliníkových fólií pocházejících z Arménie, Brazílie a Čínské lidové republiky.

Země

Společnost

Doplňkový kód Taric

Brazílie

Companhia Brasileira de Aluminio

A947

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 5. října 2009.

Za Komisi

Catherine ASHTON

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 94, 8.4.2009, s. 17.

(3)  Viz strana 1 v tomto čísle Úředního věstníku.