6.8.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 210/73 |
ROZHODNUTÍ RADY 2008/617/SVV
ze dne 23. června 2008
o zlepšení spolupráce mezi zvláštními zásahovými jednotkami členských států Evropské unie v krizových situacích
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 30, 32 a čl. 34 odst. 2 písm. c) této smlouvy,
s ohledem na podnět Rakouské republiky (1),
s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu (2),
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V článku 29 Smlouvy se uvádí, že Unie si klade za cíl poskytovat svým občanům v prostoru svobody, bezpečnosti a práva vysokou úroveň ochrany tím, že rozvíjí společný postup členských států v oblasti policejní a justiční spolupráce v trestních věcech. |
(2) |
Hlavy států a předsedové vlád členských států Evropské unie vyhlásili ve svém prohlášení o solidaritě proti terorismu ze dne 25. března 2004 své pevné odhodlání, že členské státy mají uvést do pohotovosti všechny nástroje, jež mají k dispozici, aby v případě teroristického útoku poskytly pomoc členskému státu nebo přistupujícímu státu na jeho území na základě žádosti jeho politických orgánů. |
(3) |
Po útocích ze dne 11. září 2001 zvláštní zásahové jednotky všech donucovacích orgánů členských států zahájily spolupráci v rámci Pracovní skupiny policejních ředitelů. Tato síť nazývaná „Atlas“ uskutečnila od roku 2001 různé semináře, provedla studie, výměnu materiálů a společná cvičení. |
(4) |
Žádný jednotlivý členský stát nemá k dispozici všechny prostředky, zdroje a odborné znalosti k účinnému řešení všech možných druhů konkrétních nebo rozsáhlých krizových situací, jež vyžadují zvláštní zásah. Možnost členského státu požádat jiný členský stát o poskytnutí pomoci má proto zásadní význam. |
(5) |
Rozhodnutí Rady 2008/615/SVV ze dne 23. června 2008 o posílení přeshraniční spolupráce, zejména v boji proti terorismu a přeshraniční trestné činnosti (3) („prümské rozhodnutí“), a zejména článek 18 uvedeného rozhodnutí, upravuje formy policejní pomoci mezi členskými státy ve spojitosti s masovými shromážděními a podobnými velkými událostmi, katastrofami a vážnými nehodami. Toto rozhodnutí se nevztahuje na masová shromáždění, (přírodní) katastrofy nebo vážné nehody ve smyslu článku 18 prümského rozhodnutí, nýbrž doplňuje ustanovení prümského rozhodnutí, a to tím, že stanovuje formy policejní pomoci mezi členskými státy prostřednictvím zvláštních zásahových jednotek v jiných situacích, tj. v krizových situacích způsobených lidskou činností představujících vážné přímé fyzické ohrožení osob, majetku, infrastruktury nebo orgánů, zejména pokud jde o držení rukojmí, únosy letadel a podobné události. |
(6) |
Existence tohoto právního rámce a seznamu uvádějícího příslušné orgány umožní členským státům v případě krizových situací rychle reagovat a získat čas. Kromě toho, za účelem zlepšení schopnosti členských států zabránit takovýmto krizovým situacím, a zejména teroristickým útokům, je nezbytné, aby se zvláštní zásahové jednotky pravidelně setkávaly a pořádaly společnou odbornou přípravu, a tudíž čerpaly ze vzájemných zkušeností, |
ROZHODLA TAKTO:
Článek 1
Předmět
Toto rozhodnutí stanoví obecná pravidla a podmínky, které zvláštním zásahovým jednotkám jednoho členského státu umožní poskytnout pomoc nebo plnit úkoly na území druhého členského státu (dále jen „žádající členský stát“) v případech, kdy tyto zásahové jednotky byly žádajícím členským státem přizvány k řešení krizové situace a se svojí účastí souhlasily. Praktické podrobnosti a prováděcí ujednání, jež doplňují toto rozhodnutí, budou dohodnuty přímo mezi žádajícím a dožádaným členským státem.
Článek 2
Definice
Pro účely tohoto rozhodnutí se rozumí:
a) |
„zvláštní zásahovou jednotkou“ jakýkoli donucovací orgán členského státu, jehož úkolem je zvládání krizových situací; |
b) |
„krizovou situací“ jakékoli situace, v souvislosti se kterými mají příslušné orgány členského státu rozumné důvody se domnívat, že se jedná o trestný čin, jenž závažným způsobem přímo fyzicky ohrožuje osoby, majetek, infrastrukturu nebo orgány v tomto členském státě, a to zejména situace uvedené v čl. 1 odst. 1 rámcového rozhodnutí Rady 2002/475/SVV ze dne 13. června 2002 o boji proti terorismu (4); |
c) |
„příslušným orgánem“ vnitrostátní orgán, který může podávat žádosti o nasazení zvláštních zásahových jednotek a schvalovat jejich poskytnutí. |
Článek 3
Pomoc jinému členskému státu
1. Na základě žádosti podané prostřednictvím příslušných orgánů, v níž je uvedena povaha požadované pomoci, jakož i její operační nezbytnost, může členský stát požádat o pomoc zvláštní zásahové jednotky jiného členského státu za účelem řešení krizové situace. Příslušný orgán dožádaného členského státu může tuto žádost přijmout nebo odmítnout nebo může navrhnout jiný druh pomoci.
2. S výhradou dohody mezi dotčenými členskými státy může pomoc sestávat z poskytnutí vybavení nebo odborných znalostí žádajícímu členskému státu nebo z provádění činností na území tohoto členského státu, a to s použitím zbraní v případě příslušného požadavku.
3. V případě činností na území žádajícího členského státu jsou příslušníci zvláštní zásahové jednotky oprávněni jednat v podpůrné funkci na území žádajícího členského státu a přijmout veškerá nezbytná opatření za účelem poskytnutí vyžádané pomoci, pokud:
a) |
plní svoje úkoly na odpovědnost žádajícího členského státu, s jeho oprávněním a pod jeho vedením a v souladu s právními předpisy žádajícího členského státu a |
b) |
plní svoje úkoly v mezích svých pravomocí podle svých vnitrostátních právních předpisů. |
Článek 4
Občanskoprávní a trestní odpovědnost
Pokud příslušníci zásahových jednotek členského státu plní úkoly v jiném členském státě a nebo je v jiném členském státě používáno jejich vybavení podle tohoto rozhodnutí, použijí se ustanovení o občanskoprávní a trestní odpovědnosti uvedené v čl. 21 odst. 4 a 5 a v článku 22 prümského rozhodnutí.
Článek 5
Zasedání a společná odborná příprava
Účastnící se členské státy zajistí, aby jejich příslušné orgány v případě potřeby pořádaly zasedání a společnou odbornou přípravu a cvičení s cílem vyměňovat si zkušenosti, odborné znalosti a obecné, praktické a technické informace týkající se řešení krizových situací. Tato zasedání, odborná příprava a cvičení mohou být financovány v rámci možností poskytovaných finančními programy Unie, na jejichž základě lze získat příspěvky z rozpočtu Evropské unie. V této souvislosti se členský stát, který předsedá Unii, vynasnaží zajistit konání těchto zasedání, odborné přípravy a cvičení.
Článek 6
Náklady
Provozní náklady na zvláštní zásahové jednotky dožádaného členského státu v souvislosti s použitím článku 3, včetně nákladů na dopravu a ubytování, nese žádající členský stát, pokud se příslušné členské státy nedohodnou jinak.
Článek 7
Vztah k jiným nástrojům
1. Aniž jsou dotčeny závazky členských států vyplývající z jiných aktů přijatých podle hlavy VI Smlouvy, a zejména podle prümského rozhodnutí:
a) |
členské státy mohou nadále používat dvoustranné nebo mnohostranné dohody nebo ujednání týkající se přeshraniční spolupráce, které jsou v platnosti ke dni 23. června 2008, pokud nejsou tyto dohody nebo ujednání neslučitelné s cíli tohoto rozhodnutí; |
b) |
členské státy mohou po dni 23. prosince 2008 uzavírat nebo uvádět v platnost dvoustranné nebo mnohostranné dohody či ujednání týkající se přeshraniční spolupráce, pokud tyto dohody nebo ujednání umožňují prodloužení nebo rozšíření cílů tohoto rozhodnutí. |
2. Dohody a ujednání podle odstavce 1 se nesmějí dotýkat vztahů s členskými státy, které nejsou jejich stranami.
3. Členské státy informují Radu a Komisi o dohodách nebo ujednáních podle odstavce 1.
Článek 8
Závěrečná ustanovení
Generální sekretariát Rady shromažďuje a průběžně aktualizuje seznam příslušných orgánů členských států, které mohou podávat žádosti o poskytnutí pomoci a schvalovat její poskytnutí, jak je uvedeno v článku 3.
Generální sekretariát Rady informuje orgány uvedené v odstavci 1 o jakékoli změně seznamu vytvořeného podle tohoto článku.
Článek 10
Vstup v platnost
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 23. prosince 2008.
V Lucemburku dne 23. června 2008.
Za Radu
předseda
I. JARC
(1) Úř. věst. C 321, 29.12.2006, s. 45.
(2) Stanovisko ze dne 31. ledna 2008 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).
(3) Viz strana 1 v tomto čísle Úředního věstníku.
(4) Úř. věst. L 164, 22.6.2002, s. 3.