1.5.2004 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 168/1 |
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 885/2004
ze dne 26. dubna 2004,
kterým se z důvodu přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska upravují nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2003/2003, nařízení Rady (ES) č. 1334/2000, (ES) č. 2157/2001, (ES) č. 152/2002, (ES) č. 1499/2002, (ES) č. 1500/2003 a (ES) č. 1798/2003, rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1719/1999/ES, č. 1720/1999/ES, č. 253/2000/ES, č. 508/2000/ES, č. 1031/2000/ES, č. 163/2001/ES, č. 2235/2002/ES a č. 291/2003/ES a rozhodnutí Rady 1999/382/ES, 2000/821/ES, 2003/17/ES a 2003/893/ES v oblasti volného pohybu zboží, práva obchodních společností, zemědělství, daní, vzdělávání a odborné přípravy, kultury a audiovizuální politiky a vnějších vztahů
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na smlouvu o přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky k Evropské unii (dále jen „smlouva o přistoupení“) (1), a zejména na čl. 2 odst. 3 této smlouvy,
s ohledem na Akt o podmínkách přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky a o úpravách smluv, na nichž je založena Evropská unie (dále jen „akt o přistoupení“) (2), a zejména na článek 57 tohoto aktu,
s ohledem na návrh Komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nezbytné úpravy některých aktů, které zůstávají v platnosti po 1. květnu 2004 a které musí být upraveny z důvodu přistoupení, nebyly stanoveny v aktu o přistoupení, anebo stanoveny byly, ale musí být dále upraveny. Všechny tyto úpravy musí být přijaty před přistoupením, aby byly od přistoupení použitelné. |
(2) |
Podle čl. 57 odst. 2 aktu o přistoupení musejí být tyto úpravy přijaty Radou ve všech případech, kdy byl původní akt přijat pouze Radou nebo Radou společně s Evropským parlamentem. |
(3) |
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2003/2003 (3), nařízení Rady (ES) č. 1334/2000 (4), (ES) č. 2157/2001 (5), (ES) č. 152/2002 (6), (ES) č. 1499/2002 (7), (ES) č. 1500/2003 (8) a (ES) č. 1798/2003 (9) rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1719/1999/ES (10), č. 1720/1999/ES (11), č. 253/2000/ES (12), č. 508/2000/ES (13), č. 1031/2000/ES (14), č. 163/2001/ES (15), č. 2235/2002/ES (16) a č. 291/2003/ES (17) a rozhodnutí Rady 1999/382/ES (18), 2000/821/ES (19), 2003/17/ES (20) a 2003/893/ES (21) by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 1334/2000, (ES) č. 2157/2001, (ES) č. 152/2002, (ES) č. 1499/2002, (ES) č. 1500/2003, (ES) č. 1798/2003 a (ES) č. 2003/2003 a rozhodnutí č. 1719/1999/ES, č. 1720/1999/ES, č. 253/2000/ES, č. 508/2000/ES, č. 1031/2000/ES, č. 163/2001/ES, č. 2235/2002/ES, č. 291/2003/ES, 1999/382/ES, 2000/821/ES, 2003/17/ES a 2003/893/ES se mění tak, jak je stanoveno v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost pouze s výhradou a dnem vstupu smlouvy o přistoupení v platnost.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 26. dubna 2004
Za Radu
B. COWEN
předseda
(1) Úř. věst. L 236, 23.9.2003, s. 17.
(2) Úř. věst. L 236, 23.9.2003, s. 33.
(3) Úř. věst. L 304, 21.11.2003, s. 1.
(4) Úř. věst. L 159, 30.6.2000, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 149/2003 (Úř. věst. L 30, 5.2.2003, s. 1).
(5) Úř. věst. L 294, 10.11.2001, s. 1.
(6) Úř. věst. L 25, 29.1.2002, s. 1. Nařízení ve znění aktu o přistoupení z roku 2003.
(7) Úř. věst. L 227, 23.8.2002, s. 1. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 1445/2003 (Úř. věst. L 206, 15.8.2003, s. 1).
(8) Úř. věst. L 216, 28.8.2003, s. 1.
(9) Úř. věst. L 264, 15.10.2003, s. 1.
(10) Úř. věst. L 203, 3.8.1999, s. 1. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí č. 2046/2002/ES (Úř. věst. L 316, 20.11.2002, s. 4).
(11) Úř. věst. L 203, 3.8.1999, s. 9. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí č. 2045/2002/ES (Úř. věst. L 316, 20.11.2002, s. 1).
(12) Úř. věst. L 28, 3.2.2000, s. 1. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí č. 451/2003/ES (Úř. věst. L 69, 13.3.2003, s. 6).
(13) Úř. věst. L 63, 10.3.2000, s. 1.
(14) Úř. věst. L 117, 18.5.2000, s. 1.
(15) Úř. věst. L 26, 27.1.2001, s. 1.
(16) Úř. věst. L 341, 17.12.2002, s. 1.
(17) Úř. věst. L 43, 18.2.2003, s. 1.
(18) Úř. věst. L 146, 11.6.1999, s. 33. Rozhodnutí ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 (Úř. věst. L 284, 31.10.2003, s. 1).
(19) Úř. věst. L 336, 30.12.2000, s. 82.
(20) Úř. věst. L 8, 14.1.2003, s. 10. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí 2003/403/ES (Úř. věst. L 141, 7.6.2003, s. 23).
(21) Úř. věst. L 333, 20.12.2003, s. 84.
PŘÍLOHA
I. VOLNÝ POHYB ZBOŽÍ
A. HNOJIVA
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2003/2003 ze dne 13. října 2003 o hnojivech.
a) |
V příloze I oddílu A.2 čísle 1 se v prvním odstavci sloupce 6 ke slovům v závorkách doplňují za slovo „Řecku“ tato slova: „Česká republika, Estonsko, Kypr, Lotyšsko, Litva, Maďarsko, Malta, Polsko, Slovinsko, Slovensko“; |
b) |
v příloze I oddílech B.1, B.2 a B.4 se ve sloupci 5 bodu 3 druhém pododstavci první odrážce ke slovům v závorkách doplňují za slovo „Řecko“ tato slova: „Česká republika, Estonsko, Kypr, Lotyšsko, Litva, Maďarsko, Malta, Polsko, Slovinsko, Slovensko“. |
B. HORIZONTÁLNÍ A PROCESNÍ OPATŘENÍ
1. |
Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1719/1999/ES ze dne 12. července 1999 o hlavních směrech a o projektech společného zájmu v oblasti transevropských sítí pro elektronickou výměnu dat mezi správními orgány (IDA). V článku 10 se v odstavcích 1 a 3 zrušují slova: „‐Kypru, Malty‘ a ‐Kypr, Malta‘“. |
2. |
Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1720/1999/ES ze dne 12. července 1999, kterým se přijímá soubor akcí a opatření pro zajištění interoperability transevropských sítí pro elektronickou výměnu dat mezi správními orgány (IDA) a přístupu k nim. V článku 14 se v odstavcích 1 a 3 zrušují slova: „‐Kypru, Malty‘ a ‐Kypr, Malta‘“. |
II. PRÁVO OBCHODNÍCH SPOLEČNOSTÍ
Nařízení Rady (ES) č. 2157/2001 ze dne 8. října 2001 o statutu evropské společnosti (SE).
a) |
V příloze I se mezi položky týkající se Belgie a Dánska vkládá nová položka, která zní: „ČESKÁ REPUBLIKA: akciová společnost“, mezi položky týkající se Německa a Řecka se vkládá nová položka, která zní: „ESTONSKO: aktsiaselts“, mezi položky týkající se Itálie a Lucemburska se vkládají nové položky, které znějí: „KYPR: Δημόσια Εταιρεία περιορισμένης ευθύνης με μετοχές, Δημόσια Εταιρεία περιορισμένης ευθύνης με εγγύηση LOTYŠSKO: akciju sabiedrība LITVA: akcinės bendrovės“ ,mezi položky týkající se Lucemburska a Nizozemska se vkládají nové položky, které znějí: „MAĎARSKO: részvénytársaság MALTA: kumpaniji pubbliċi / public limited liability companies“ ,mezi položky týkající se Rakouska a Portugalska se vkládá nová položka, která zní: „POLSKO: spółka akcyjna“ a mezi položky týkající se Portugalska a Finska se vkládají nové položky, které znějí: „SLOVINSKO: delniška družba SLOVENSKO: akciová spoločnosť“; |
b) |
v příloze II se mezi položky týkající se Belgie a Dánska vkládá nová položka, která zní: „ČESKÁ REPUBLIKA: akciová společnost, společnost s ručením omezeným“ ,mezi položky týkající se Německa a Řecka se vkládá nová položka, která zní: „ESTONSKO: aktsiaselts ja osaühing“ ,mezi položky týkající se Itálie a Lucemburska se vkládají nové položky, které znějí: „KYPR: Δημόσια εταιρεία περιορισμένης ευθύνης με μετοχές, δημόσια Εταιρεία περιορισμένης ευθύνης με εγγύηση, ιδιωτική εταιρεία LOTYŠSKO: akciju sabiedrība, un sabiedrība ar ierobežotu atbildību LITVA: akcinės bendrovės, uždarosios akcinės bendrovės“ mezi položky týkající se Lucemburska a Nizozemska se vkládají nové položky, které znějí: „MAĎARSKO: részvénytársaság, korlátolt felelősségű társaság MALTA: kumpaniji pubbliċi / public limited liability companies kumpaniji privati/private limited liability companies“ ,mezi položky týkající se Rakouska a Portugalska se vkládá nová položka, která zní: „POLSKO: spółka akcyjna, spółka z ograniczoną odpowiedzialnością“ a mezi položky týkající se Portugalska a Finska se vkládají nové položky, které znějí: „SLOVINSKO: delniška družba, družba z omejeno odgovornostjo SLOVENSKO: akciová spoločnosť, spoločnosť s ručením obmedzeným“. |
III. ZEMĚDĚLSTVÍ
ROSTLINOLÉKAŘSKÉ PŘEDPISY
Rozhodnutí Rady 2003/17/ES ze dne 16. prosince 2002 o rovnocennosti inspekcí v terénu prováděných ve třetích zemích u množitelského porostu pro produkci osiva a o rovnocennosti osiva vyprodukovaného ve třetích zemích.
V příloze I se zrušují položky týkající se České republiky, Estonska, Maďarska, Lotyšska, Litvy, Polska, Slovinska a Slovenska.
IV. DANĚ
1. |
Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 2235/2002/ES ze dne 3. prosince 2002, kterým se přijímá program Společenství ke zlepšení fungování systémů zdanění na vnitřním trhu (Program Fiscalis 2003-2007). V článku 4 se písmeno b) nahrazuje tímto:
|
2. |
Nařízení Rady (ES) č. 1798/2003 ze dne 7. října 2003 o správní spolupráci v oblasti daně z přidané hodnoty a o zrušení nařízení (EHS) č. 218/92. V čl. 2 odst. 1 se mezi odrážky týkající se Belgie a Dánska vkládá nová odrážka, která zní:
mezi položky týkající se Německa a Řecka se vkládá nová položka, která zní:
mezi odrážky týkající se Itálie a Lucemburska se vkládají nové odrážky, které znějí:
mezi odrážky týkající se Lucemburska a Nizozemska se vkládají nové odrážky, které znějí:
mezi odrážky týkající se Rakouska a Portugalska se vkládá nová odrážka, která zní:
a mezi odrážky týkající se Portugalska a Finska se vkládají nové odrážky, které znějí:
|
V. VZDĚLÁVÁNÍ A ODBORNÁ PŘÍPRAVA
1. |
Rozhodnutí Rady 1999/382/ES ze dne 26. dubna 1999, kterým se zavádí druhá fáze akčního programu Společenství v oblasti odborného vzdělávání „Leonardo da Vinci“.
|
2. |
Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 253/2000/ES ze dne 24. ledna 2000, kterým se zavádí druhá fáze akčního programu Společenství v oblasti vzdělávání „Socrates“.
|
3. |
Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1031/2000/ES ze dne 13. dubna 2000, kterým se zavádí akční program Společenství „Mládež“.
|
4. |
Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 291/2003/ES ze dne 6. února 2003, kterým se zavádí Evropský rok vzdělávání prostřednictvím sportu 2004.
|
VI. KULTURA A AUDIOVIZUÁLNÍ POLITIKA
1. |
Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 508/2000/ES ze dne 14. února 2000 o programu Kultura 2000. V článku 7 se první pododstavec nahrazuje tímto: „Program Kultura 2000 je otevřen účasti zemí Evropského hospodářského prostoru a rovněž přidružených zemí střední a východní Evropy v souladu s podmínkami stanovenými v dohodách o přidružení nebo v dodatkových protokolech k dohodám o přidružení týkajících se účasti na programech Společenství, které s těmito zeměmi byly nebo mají být uzavřeny.“ |
2. |
Rozhodnutí Rady 2000/821/ES ze dne 20. prosince 2000 o provádění programu na podporu rozvoje, distribuce a propagace evropských audiovizuálních děl (MEDIA Plus – Rozvoj, distribuce a propagace) (2001–2005). V článku 11 se odstavec 2 nahrazuje tímto: „2. Program je otevřen účasti Turecka a těch zemí ESVO, které jsou členy Dohody o EHP, na základě dodatečných rozpočtových položek v souladu s postupy, které budou s těmito zeměmi dohodnuty.“ |
3. |
Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 163/2001/ES ze dne 19. ledna 2001 2001 o provádění vzdělávacího programu pro odborníky v evropském průmyslu audiovizuálních pořadů (vzdělávání MEDIA) (2001 – 2005). V článku 8 se odstavec 2 nahrazuje tímto: „2. Program je otevřen účasti Turecka a těch zemí ESVO, které jsou členy Dohody o EHP, na základě dodatečných rozpočtových položek v souladu s postupy, které budou s těmito zeměmi dohodnuty“. |
VII. VNĚJŠÍ VZTAHY
1. |
Nařízení Rady (ES) č. 1334/2000 ze dne 22. června 2000, kterým se zavádí režim Společenství pro kontrolu vývozu zboží a technologií dvojího užití. V příloze II části 3 se seznam zemí nahrazuje tímto:
|
2. |
Nařízení Rady (ES) č. 152/2002 ze dne 21. ledna 2002 o vývozu některých výrobků ESUO a ES z oceli z Bývalé jugoslávské republiky Makedonie do Evropského společenství (systém dvojí kontroly) a o zrušení nařízení (ES) č. 190/98. Za článek 4 se vkládá nový článek, který zní: „Článek 4a Pokud jde o propuštění do volného oběhu výrobků, na které se vztahuje toto nařízení a které byly odeslány před 1. květnem 2004, v České republice, Estonsku, na Kypru, v Lotyšsku, Litvě, Maďarsku, na Maltě, v Polsku, ve Slovinsku a na Slovensku po 1. květnu 2004, dovozní doklad se nevyžaduje, pokud bylo zboží odesláno před 1. květnem 2004 a byl předložen nákladní list nebo jiný doklad o přepravě považovaný orgány Společenství za rovnocenný, který prokazuje datum odeslání.“ |
3. |
Nařízení Rady (ES) č. 1499/2002 ze dne 20. června 2002 o vývozu některých výrobků z oceli z Rumunska do Společenství v období od 1. července do 31. prosince 2002 (systém dvojí kontroly).
|
4. |
Rozhodnutí Rady 2003/893/ES ze dne 15. prosince 2003 o obchodus některými výrobky z oceli mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou. Za článek 2 se vkládá nový článek, který zní: „Článek 2a Pokud jde o propuštění do volného oběhu výrobků, na které se vztahuje toto rozhodnutí, v České republice, Estonsku, na Kypru, v Lotyšsku, Litvě, Maďarsku, na Maltě, v Polsku, ve Slovinsku a na Slovensku po 1. květnu 2004 , vyžaduje se dovozní povolení i v případě, kdy byly výrobky z oceli odeslány před uvedeným dnem. Pokud byly výrobky z oceli odeslány do jednoho z těchto členských států před 1. květnem 2004, vydá se dovozní povolení automaticky bez množstevního omezení na základě předložení nákladního listu nebo jiného dokladu o přepravě považovaného orgány Společenství vydávajícími licence za rovnocenný, které prokazují datum odeslání, a po schválení úřadem Komise odpovědným za správu licencí (SIGL). Pokud jsou výrobky z oceli odeslány do jednoho z těchto členských států dne 1. května 2004 nebo po tomto dni, podléhají zvláštním pravidlům pro množstevní omezení, jak jsou vymezena v tomto rozhodnutí.“ |
5. |
Nařízení Rady (ES) č. 1500/2003 ze dne 20. června 2002 o správě systému dvojí kontroly bez množstevních omezení, pokud jde o vývoz některých výrobků z oceli z Ruské federace do Evropského společenství.
|