32000D0596



Úřední věstník L 252 , 06/10/2000 S. 0012 - 0018


Rozhodnutí Rady

ze dne 28. září 2000

o zřízení Evropského fondu pro uprchlíky

(2000/596/ES)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 63 odst. 2 písm. b) této smlouvy,

s ohledem na návrh Komise [1],

s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu [2],

s ohledem na stanovisko Hospodářského a sociálního výboru [3],

s ohledem na stanovisko Výboru regionů [4],

vzhledem k těmto důvodům:

(1) Příprava společné azylové politiky včetně společného evropského azylového režimu je základním prvkem cíle Evropské unie spočívajícího v postupném vytvoření prostoru svobody, bezpečnosti a práva otevřeného těm, kteří donuceni okolnostmi legitimně hledají ochranu v Evropské unii.

(2) Provádění této politiky musí být založeno na solidaritě mezi členskými státy a předpokládá existenci mechanismů k zajištění rovnováhy úsilí členských států při přijímání uprchlíků a vysídlených osob a při nesení důsledků tohoto přijetí. K tomuto účelu je vhodné zřídit Evropský fond pro uprchlíky.

(3) Je nezbytné podporovat úsilí členských států poskytovat uprchlíkům a vysídleným osobám odpovídající podmínky přijetí včetně spravedlivého a účinného řízení o azylu, aby byla chráněna práva osob, které potřebují mezinárodní ochranu.

(4) Začleňování uprchlíků do společnosti země, ve které se usadili, je jedním z cílů Ženevské úmluvy, a za tímto účelem je třeba podporovat akce členských států zaměřené na podporu jejich sociálního a hospodářského začlenění, pokud přispívají k hospodářské a sociální soudržnosti, jejíž zachování a posilování je jedním z hlavních cílů Společenství zmíněných v článku 2 a v čl. 3 odst. 1 písm. k) Smlouvy.

(5) Je v zájmu členských států i dotčených osob, aby uprchlíci a vysídlené osoby, kterým je povoleno pobývat na území členských států, měli příležitost zabezpečit své potřeby vlastní prací.

(6) Opatření podporovaná strukturálními fondy a jinými opatřeními Společenství v oblasti výchovy a odborného vzdělávání nejsou sama o sobě dostačující pro podporu tohoto začleňování; je tedy třeba podporovat zvláštní opatření umožňující uprchlíkům a vysídleným osobám plně využívat zaváděné programy.

(7) Je nezbytná konkrétní pomoc pro vytvoření nebo zlepšení podmínek umožňujících uprchlíkům a vysídleným osobám, kteří si to přejí, rozhodnout se na základě všech dostupných informací, zda opustí území členských států a vrátí se do země původu.

(8) Je nezbytné konkrétně zkoumat inovační akce v těchto oblastech a podporovat výměny mezi členskými státy, aby byly nalezeny a podporovány co nejúčinnější postupy.

(9) Je třeba vzít v úvahu zkušenost získanou při provádění společné akce 1999/290/JHA [5] přijaté Radou o přijímání a dobrovolném navracení uprchlíků, vysídlených osob a žadatelů o azyl.

(10) Jak žádala Evropská rada na zasedání v Tampere ve dnech 15. a 16. října 1999, měly by být vytvořeny finanční rezervy pro provádění nouzových opatření za účelem poskytnutí dočasné ochrany v případě hromadného přílivu uprchlíků.

(11) Je spravedlivé rozdělit zdroje poměrně podle zatížení každého členského státu v závislosti na jeho úsilí při přijímání uprchlíků a vysídlených osob.

(12) Podpora poskytovaná Evropským fondem pro uprchlíky bude účinněji a lépe zaměřena, je-li spolufinancování vybraných akcí založeno na žádosti každého členského státu s přihlédnutím k jeho situaci a zjištěným potřebám.

(13) Za účelem urychlení a zjednodušení postupů spolufinancování je třeba rozlišovat působnost Komise a odpovědnost členských států. Pro tento účel by mělo být stanoveno, že Komise po posouzení žádostí členských států přijme rozhodnutí o spolufinancování a že členské státy zajistí řízení těchto akcí.

(14) Decentralizované provádění akcí členskými státy by mělo poskytovat dostatečné záruky, pokud jde o způsoby a kvalitu provedení, výsledky těchto akcí a jejich hodnocení a o řádné finanční řízení a jejich kontrolu.

(15) Jednou ze záruk účinnosti akce Evropského fondu pro uprchlíky je účelný dozor. Je nezbytné určit podmínky provádění tohoto dozoru.

(16) Aniž jsou dotčeny pravomoci Komise v oblasti finanční kontroly, měla by být v této oblasti mezi členskými státy a Komisí vybudována spolupráce.

(17) Je nezbytné stanovit odpovědnost členských států při stíhání a nápravě nesrovnalostí a porušování právních předpisů, jakož i pravomoci Komise v případě, kdy členské státy nedodržují své povinnosti.

(18) Účinnost a dopad akcí podporovaných Evropským fondem pro uprchlíky závisí rovněž na jejich hodnocení, a je tedy třeba upřesnit odpovědnost členských států a Komise v této věci, jakož i postupy zajišťující spolehlivost hodnocení.

(19) Je třeba jednak hodnotit akce s ohledem na jejich přezkoumání v polovině trvání a na hodnocení jejich dopadů, a jednak začlenit postup hodnocení do dozoru nad akcemi.

(20) Opatření nezbytná pro provedení tohoto rozhodnutí by měla být přijata v souladu s rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi [6].

(21) V souladu se zásadami subsidiarity a proporcionality podle článku 5 Smlouvy, nemůže být cílů zamýšlené akce, totiž projevovat solidaritu mezi členskými státy dosahováním rovnováhy v úsilí zmíněných členských států přijímat uprchlíky a vysídlené osoby a nést důsledky tohoto přijetí, uspokojivě dosaženo na úrovni členských států, a proto, z důvodů rozsahu či účinků navrhované akce, jich může být lépe dosaženo na úrovni Společenství. Toto rozhodnutí nepřekračuje rámec toho, co je nezbytné pro dosažení těchto cílů.

(22) Toto rozhodnutí se vztahuje na Spojené království a Irsko na základě jejich oznámení podle článku 3 Protokolu o postavení Spojeného království a Irska připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského společenství.

(23) V souladu s články 1 a 2 Protokolu o postavení Dánska připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského společenství se Dánsko neúčastní přijímání tohoto rozhodnutí, a proto pro ně není závazné ani použitelné,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

KAPITOLA I

CÍLE A ÚKOLY

Článek 1

Zřízení a účel Evropského fondu pro uprchlíky

1. Zřizuje se Evropský fond pro uprchlíky (dále jen "fond") na podporu a povzbuzení úsilí členských států přijímat uprchlíky a vysídlené osoby a nést důsledky tohoto přejetí.

2. Fond bude působit v období od 1. ledna 2000 do 31. prosince 2004.

Článek 2

Finanční ustanovení

1. Finanční referenční částka pro provádění tohoto rozhodnutí je 216 miliónů eur.

2. Roční rozpočtové položky schvaluje rozpočtový orgán v mezích finančního výhledu. Rozpočtový orgán rozdělí roční rozpočtové položky mezi opatření zmíněná v článcích 4 a 6 tohoto rozhodnutí.

Článek 3

Skupiny, na které jsou akce zaměřeny

Pro účely tohoto rozhodnutí tvoří skupiny, na které jsou akce zaměřeny, tyto kategorie:

1. všichni státní příslušníci třetích zemí nebo osoby bez státní příslušnosti, kteří mají právní postavení vymezené Ženevskou úmluvou ze dne 28. července 1951 o právním postavení uprchlíků a kterým je povoleno pobývat v tomto postavení v některém ze členských států;

2. všichni státní příslušníci třetích zemí nebo osoby bez státní příslušnosti, kteří požívají některou z forem mezinárodní ochrany udělovanou členským státem v souladu s jeho právními předpisy nebo zvyklostmi;

3. všichni státní příslušníci třetích zemí nebo osoby bez státní příslušnosti, kteří požádali o jednu z forem ochrany uvedenou v bodech 1 a 2;

4. státní příslušníci třetích zemí nebo osoby bez státní příslušnosti, kteří požívají režimu dočasné ochrany v některém členském státě;

5. osoby, jejichž právo na dočasnou ochranu je právě posuzováno v některém členském státě.

Článek 4

Opatření

1. Pro dosažení cíle podle článku 1 a s ohledem na dotčené kategorie osob uvedené v článku 3 podporuje fond akce členských států týkající se

a) podmínek přijetí;

b) začlenění osob, jejichž pobyt v dotčeném členském státě je trvalý nebo stálý;

c) navracení, pokud dotčené osoby nezískaly nové občanství a neopustily území členského státu.

2. Vzhledem k podmínkám přijetí a přístupu k řízení o azylu se akce mohou týkat zejména infrastruktur nebo ubytovacích služeb, poskytování materiální pomoci, zdravotní péče, sociální pomoci nebo pomoci s administrativními a soudními postupy včetně právní pomoci. Zde je možné rovněž přihlížet ke zvláštním potřebám nejzranitelnějších osob.

3. Pokud jde o začlenění osob uvedených v odst. 1 písm. b) a jejich rodinných příslušníků do společnosti členského státu pobytu, může se zejména jednat o akce sociální pomoci v oblastech jako je ubytování, prostředky na živobytí a zdravotní péče nebo akce umožňující oprávněným osobám, aby se přizpůsobily společnosti členského státu nebo aby se staly samostatnými.

4. Pokud jde o navracení, mohou se akce týkat zejména informací a poradenských služeb týkajících se programů pro dobrovolný návrat a situace v zemi původu nebo obecného nebo odborného vzdělávání a pomoci pro opětné začlenění.

Článek 5

Akce Společenství

1. Z podnětu Komise může fond financovat do výše 5 % dostupných zdrojů kromě akcí prováděných členskými státy inovační akce nebo akce v zájmu Společenství včetně studií, výměny zkušeností a podpory spolupráce na úrovni Společenství, jakož i hodnocení provádění opatření a technické pomoci.

2. Komise posoudí žádosti podané dvěma nebo více členskými státy s cílem provádět společně akci nadnárodní povahy.

3. Financování těchto akcí fondem může dosahovat až 100 %.

Článek 6

Mimořádná opatření

1. Jednomyslným rozhodnutím Rady na návrh Komise může fond rovněž financovat kromě akcí uvedených v článku 4 a k jejich doplnění mimořádná opatření ve prospěch jednoho, několika nebo všech členských států v případě náhlého a hromadného přílivu uprchlíků nebo vysídlených osob, nebo ukáže-li se jako nezbytné je evakuovat ze třetí země, zejména na základě výzvy mezinárodních subjektů.

Po vstupu v platnost směrnice o dočasné ochraně bude rozhodnutí Rady uvedené v prvním pododstavci přijato v souladu s podmínkami stanovenými ve zmíněné směrnici.

2. V případě uvedeném v odstavci 1 zahrnují způsobilá mimořádná opatření tyto typy akcí:

a) přijetí a ubytování;

b) poskytnutí prostředků na živobytí včetně potravin a oblečení;

c) zdravotní, psychologickou nebo jinou péči;

d) výdaje za zaměstnance a správní výdaje vzniklé v důsledku přijetí osob a provádění opatření;

e) logistické výdaje a přepravní náklady.

KAPITOLA II

POSTUPY

Článek 7

Prováděcí pravidla

Členské státy odpovídají za provedení akcí podporovaných fondem. K tomu účelu určí každý stát příslušný orgán, který bude jediný jednat s Komisí. Tento orgán je orgánem veřejné správy, ale může převést svou působnost na jiný orgán veřejné správy nebo na nevládní organizaci.

Článek 8

Žádosti o spolufinancování

1. Členské státy každoročně podávají podle harmonogramu uvedeného v článku 11 Komisi žádost o spolufinancování svých prováděcích programů v daném roce, která popíše pro každou z oblastí uvedených v článku 4

a) situaci v členském státě a potřeby odůvodňující provádění akcí, které by mohly být podpořeny fondem;

b) akce, které členský stát zamýšlí provést, s upřesněním

i) jejich povahy a účelu;

ii) očekávaných kvantitativních výsledků;

iii) nákladů, jakož i financování členským státem a případně zúčastněnou organizací nebo organizacemi.

2. První žádost o spolufinancování kromě toho obsahuje popis nástrojů zavedených členským státem pro

a) zajištění koordinace a soudržnosti akcí;

b) zajištění výběru projektů a průhlednosti postupu;

c) zajištění správy, dozoru, kontroly a hodnocení projektů.

3. Žádost obsahuje pro každou z položek uvedenou v odstavcích 1 a 2 dostatečně podrobné informace umožňující Komisi ověřit si, zda je v souladu s tímto rozhodnutím a s platnou úpravou v oblasti financování.

Článek 9

Kriteria výběru

1. Výběr jednotlivých projektů a finanční a správní řízení projektů podporovaných fondem je ve výlučné pravomoci členských států, které přihlížejí k politikám Společenství a ke kritériím způsobilosti.

2. Projekty, které musí mít neziskovou povahu, předkládají na základě výzvy k podávání návrhů orgány veřejné správy (státní, regionální nebo místní, ústřední nebo s přenesenou působností), výuková nebo výzkumná zařízení, vzdělávací subjekty, sociální partneři, vládní organizace, mezinárodní organizace nebo nevládní organizace, samostatně nebo na základě partnerství, s cílem získat financování fondu.

3. Příslušný orgán provede výběr projektů s ohledem na tato kritéria:

a) situace a požadavky členského státu;

b) efektivita nákladů s ohledem na počet osob dotčených projektem;

c) zkušenosti, posudky, spolehlivost a finanční příspěvky organizace, která žádá o financování, a všech partnerských organizací;

d) doplňkovost mezi projekty a jinými akcemi financovanými z rozpočtu Evropských společenství nebo v rámci vnitrostátních programů.

Článek 10

Rozdělení zdrojů

1. Pro roky 2000 až 2004 obdrží každý členský stát jako roční příspěvek Evropského fondu pro uprchlíky tuto pevnou částku:

na rok 2000: 500000 eur,

na rok 2001: 400000 eur,

na rok 2002: 300000 eur,

na rok 2003: 200000 eur,

na rok 2004: 100000 eur.

2. Zbytek disponibilních zdrojů je rozdělen mezi členské státy poměrně podle:

a) počtu osob uvedených v čl. 3 bodech 3, 4 a 5 zaregistrovaných během tří předchozích let do výše 65 %;

b) počtu osob zahrnutých do jedné z kategorií uvedených v čl. 3 bodech 1 a 2 během tří předchozích let do výše 35 %.

3. Rozhodné počty jsou aktuální počty stanovené Statistickým úřadem Evropských společenství.

Článek 11

Harmonogram

1. Komise oznámí členským státům nejpozději do 1. června každého roku odhad částek, které jim budou přiděleny pro následující rok v rámci rozpočtových položek celkově přidělovaných v ročním rozpočtovém procesu.

2. Členské státy podávají Komisi žádost o spolufinancování uvedenou v článku 8 nejpozději do 1. října každého roku.

3. Komise schválí žádost o spolufinancování ve lhůtě tří měsíců od jejího podání poověření podle čl. 8 odst. 2.

Článek 12

Technická a administrativní podpora

Částka, která nesmí být vyšší než 5 % všech příspěvků členskému státu, může být vyhrazena pro krytí nákladů na technickou a správní podporu nezbytnou pro přípravu, dozor a hodnocení akcí, za něž tento stát odpovídá ve smyslu článku 7.

KAPITOLA III

FINANČNÍ USTANOVENÍ

Článek 13

Struktura financování

Finanční podpora fondu nepřesahuje 50 % celkových nákladů na každé opatření.

Tento poměr může být zvýšen na 75 % v členských státech, na které se vztahuje fond soudržnosti.

Článek 14

Způsobilost

1. Výdaj nelze považovat za způsobilý pro financování fondem, pokud byl zaplacen přede dnem, ke kterému Komise schválila žádost členského státu o spolufinancování. Tento den představuje výchozí bod pro způsobilost výdajů.

2. Komise přijme pravidla týkající se způsobilosti výdajů postupem podle čl. 21 odst. 2.

Článek 15

Rozhodnutí o spolufinancování fondu

Po posouzení žádosti o spolufinancování přijme Komise postupem podle čl. 21 odst. 2 rozhodnutí o spolufinancování fondu. Rozhodnutí stanoví částku přidělenou členskému státu.

Článek 16

Rozpočtové závazky

Rozpočtové závazky Společenství jsou prováděny na základě rozhodnutí Komise o spolufinancování.

Článek 17

Platby

1. Příspěvky z fondu vyplácí Komise příslušnému orgánu v souladu s rozpočtovými závazky.

2. Jakmile je přijato rozhodnutí Komise o příspěvcích z fondu, je členskému státu vyplacena splátka ve výši 50 % celkové částky pro daný rok. K další platbě až do výše 30 % dojde, pokud členský stát prohlásí, že skutečně utratil polovinu první splátky.

Zůstatek je vyplacen ve lhůtě nepřesahující tři měsíce od schválení vyúčtování a výroční zprávy o provádění akcí předložených členským státem.

KAPITOLA IV

KONTROLA A HODNOCENÍ

Článek 18

Kontrola

1. Aniž je dotčena odpovědnost Komise za plnění souhrnného rozpočtu Evropských společenství, převezmou členské státy v prvním stupni odpovědnost za finanční kontrolu akcí. Za tímto účelem přijmou zejména tato opatření:

a) ověřují, že systémy řízení a kontroly byly vytvořeny a že jsou používány tak, aby zajistily účinné a řádné používání prostředků Společenství;

b) sdělují Komisi popis těchto systémů;

c) ujišťují se, že akce jsou spravovány v souladu s použitelnými právními předpisy Společenství a že dostupné prostředky jsou využívány v souladu se zásadami řádného finančního řízení;

d) osvědčují, že prohlášení o výdajích předložená Komisi jsou přesná, a zajišťují, aby vycházela z účetních systémů založených na dokladech, které lze ověřit;

e) předcházejí nesrovnalostem, zjišťují je a napravují je v souladu s platnými právními předpisy, oznamují je Komisi a informují ji o vývoji správních a soudních řízení;

f) spolupracují s Komisí při zajišťování toho, aby byly prostředky Společenství využívány v souladu se zásadami řádného finančního řízení;

g) získávají zpět ztráty vzniklé v důsledku zjištěné nesrovnalosti, případně s využitím úroků z prodlení.

2. Komise se v rámci své odpovědnosti za plnění souhrnného rozpočtu Evropských společenství ujistí, že v členských státech je zaveden a řádně funguje systém řízení a kontroly a že prostředky Společenství jsou používány řádně a účinně.

K tomuto účelu, aniž jsou dotčeny pravomoci Účetního dvora ani kontroly prováděné členskými státy v souladu s vnitrostátními právními a správními předpisy, mohou úředníci nebo jiní zaměstnanci Komise v souladu s ujednáními uzavřenými s členskými státy v rámci spolupráce podle odst. 1 písm. f) provádět kontroly na místě, zejména namátkové kontroly operací financovaných fondem a řídících a kontrolních systémů, jejichž provedení oznámí nejméně jeden pracovní den předem. Komise o tom uvědomí dotyčný členský stát s cílem získat veškerou nezbytnou pomoc. Úředníci nebo jiní zaměstnanci dotčeného členského státu se mohou těchto kontrol účastnit.

Komise může požádat dotčený členský stát, aby provedl pro ověření řádnosti jedné nebo několika operací kontrolu na místě. Úředníci nebo jiní zaměstnanci Komise se mohou těchto kontrol účastnit.

3. Po provedení nezbytných ověření pozastaví Komise prozatímní platby v těchto případech:

a) členský stát neprovádí akce tak, jak byly dohodnuty v rozhodnutí o spolufinancování, nebo

b) celá nebo část akce neodůvodňuje ani částečně, ani úplně spolufinancování fondu.

V těchto případech Komise s uvedením svých důvodů požádá členský stát, aby předložil připomínky a provedl případné opravy ve stanovené lhůtě.

4. Po uplynutí lhůty stanovené Komisí, pokud nedojde k dohodě a členský stát neprovede opravy a s ohledem na případné připomínky může Komise ve lhůtě tří měsíců rozhodnout o

a) snížení další platby podle čl. 17 odst. 2 nebo

b) provedení požadovaných finančních oprav tím, že zcela nebo zčásti zruší účast fondu na dotčeném opatření.

Nedojde-li k rozhodnutí podle písmene a) nebo b), bude pozastavení další platby okamžitě ukončeno.

Článek 19

Finanční opravy

1. Jakmile je zjištěna důležitá změna ovlivňující povahu nebo podmínky provádění kontroly akce, budou členské státy na prvním místě vyšetřovat nesrovnalosti a jednat a provádět nezbytné finanční opravy.

Členský stát provádí požadované finanční opravy v návaznosti na individuální nebo systémovou nesrovnalost. Opravy provedené členským státem spočívají v úplném nebo částečném zrušení účasti Společenství. Takto uvolněné prostředky Společenství mohou být členským státem znovu použity na akce ve stejné oblasti, jaká je uvedena v článku 4, ve shodě s opatřeními, která budou vymezena postupem podle čl. 21 odst. 2.

2. Pokud po provedení nezbytných ověření dospěje Komise k závěru, že členský stát nesplnil povinnosti podle odstavce 1, použije se čl. 18 odst. 3 a 4.

3. Jakákoli neoprávněně přijatá částka nebo částka, která má být vrácena, musí být vrácena Komisi spolu s úroky z prodlení.

Článek 20

Dozor a hodnocení

1. V každém členském státě přijme příslušný orgán opatření nezbytná pro zajištění dozoru a hodnocení akcí.

K tomuto účelu obsahují dohody a smlouvy, které tento orgán uzavře s organizacemi pověřenými provedením akce, doložky týkající se povinnosti informovat pravidelně v podrobné zprávě o postupu provádění akce a o dosahování cílů, na které byla zaměřena.

Příslušný orgán rovněž provede nezávislé hodnocení provádění a účinků akce, která byla zahájena.

2. Příslušný orgán vypracuje souhrnnou zprávu o provádění probíhajících akcí, která je připojena k žádosti o spolufinancování podle článku 8.

3. Do šesti měsíců ode dne stanoveného v rozhodnutí o spolufinancování pro provedení výdajů zašle příslušný orgán Komisi závěrečnou zprávu obsahující

a) finanční účty a zprávu o provádění akce v souladu s pravidly přijatými Komisí postupem podle čl. 21 odst. 2;

b) hodnotící zprávu podle odstavce 1.

4. Komise předloží Evropskému parlamentu a Radě nejpozději do 31. prosince 2002 zprávu v polovině trvání akce a závěrečnou zprávu nejpozději do 1. září 2005.

KAPITOLA V

VÝBOR

Článek 21

Výbor

1. Komisi je nápomocen výbor.

2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 3 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES.

3. Výbor přijme svůj jednací řád.

4. Výbor může posoudit jakoukoli otázku týkající se tohoto rozhodnutí vznesenou jeho předsedou nebo zástupcem členského státu.

KAPITOLA VI

ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ O MIMOŘÁDNÝCH OPATŘENÍCH

Článek 22

Zvláštní ustanovení o mimořádných opatřeních

1. Odstavce 2 až 5 tohoto článku se vztahují na provádění mimořádných opatření podle článku 6.

2. Finanční podpora fondu je omezena na dobu šesti měsíců a nemůže přesáhnout 80 % nákladů na každé opatření.

3. Členský stát nebo členské státy dotčené hromadným přílivem uprchlíků podle čl. 6 odst. 1 předloží Komisi přehled svých potřeb a plán provádění mimořádných opatření obsahující popis předpokládaných opatření a subjektů pověřených jejich výkonem.

4. Dostupné zdroje jsou mezi členské státy rozděleny v závislosti na počtu osob, které vstoupily do každého členského státu v rámci hromadného přílivu podle čl. 6 odst. 1.

5. Použije se článek 9 a články 18 až 21.

KAPITOLA VII

PŘECHODNÁ USTANOVENÍ

Článek 23

Přechodná ustanovení

Odchylně od článku 11 se uplatní následující harmonogram pro provádění rozpočtových roků 2000 a 2001:

- jeden den po vstupu tohoto rozhodnutí v platnost oznámí Komise členským státům odhad jim přidělených částek. Nebude-li Statistický úřad Evropského společenství mít dosud k dispozici nezbytné statistické údaje uvedené v článku 10, vezmou se v úvahu údaje poskytnuté členskými státy; v tomto případě Komise přijme postupem podle čl. 21 odst. 2 pravidla pro interpretaci statistických údajů poskytovaných členskými státy,

- členské státy podají Komisi žádost o spolufinancování uvedenou v článku 8 nejpozději do 20. listopadu 2000,

- Komise schválí žádosti o spolufinancování do tří měsíců od jejich podání po ověření prvků stanovených v čl. 8 odst. 2, a pokud jde o rozpočtový rok 2000, s výhradou převedení prostředků na rozpočtový rok 2001,

- odchylně od článku 14 budou výdaji způsobilými pro financování z fondu výdaje skutečně zaplacené mezi 1. lednem 2000 a konečným dnem stanoveným v rozhodnutí o spolufinancování.

KAPITOLA VIII

ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

Článek 24

Provedení

1. Provedením tohoto rozhodnutí je pověřena Komise.

2. Komise případně přijme postupem podle čl. 21 odst. 2 jakákoli jiná opatření nezbytná k provedení tohoto rozhodnutí.

Článek 25

Doložka o přezkumu

Na návrh Komise přezkoumá Rada toto rozhodnutí nejpozději do 31. prosince 2004.

Článek 26

Určení

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 28. září 2000.

Za Radu

předseda

D. Vaillant

[1] Úř. věst. C 116 E, 26.4.2000, s. 72.

[2] Stanovisko ze dne 11. dubna 2000 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).

[3] Úř. věst. C 168, 16.6.2000, s. 20.

[4] Stanovisko ze dne 15. června 2000 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).

[5] Úř. věst. L 114, 1.5.1999, s. 2.

[6] Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23.

--------------------------------------------------