31994R0468



Úřední věstník L 059 , 03/03/1994 S. 0001 - 0002
Finské zvláštní vydání: Kapitola 15 Svazek 13 S. 0116
Švédské zvláštní vydání: Kapitola 15 Svazek 13 S. 0116


Nařízení Komise (ES) č. 468/94

ze dne 2. března 1994,

kterým se mění příloha VI nařízení (EHS) č. 2092/91 o ekologickém zemědělství a k němu se vztahujícím označování zemědělských produktů a potravin

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2092/91 ze dne 24. června 1991 o ekologickém zemědělství a k němu se vztahujícím označování zemědělských produktů a potravin [1], naposledy pozměněné nařízením Komise (EHS) č. 2608/93 [2], a zejména na článek 13 uvedeného nařízení,

vzhledem k tomu, že podle čl. 16 odst. 5 nařízení (EHS) č. 2092/91 je po uplynutí dvanácti měsíců po vypracování přílohy VI zakázáno jakékoli použití látek, které nejsou vyjmenovány v příloze VI, i tam, kde byly takové látky předtím povoleny podle stávajících vnitrostátních ustanovení;

vzhledem k tomu, že se některé členské státy domnívají, že by určité látky měly být zahrnuty do přílohy VI a předložily v tomto smyslu Komisi žádost;

vzhledem k tomu, že z těchto žádostí vyplývá, že některé složky nezemědělského původu jsou nezbytné pro řádnou produkci nebo konzervaci některých potravin; že se tyto sloučeniny také velice běžně vyskytují v přírodě;

vzhledem k tomu, že z těchto žádostí vyplývá, že je potřeba doplnit do přílohy VI oddílu C některé zemědělské produkty, protože se zdá, že tyto produkty nejsou ve Společenství produkovány v dostatečném množství ekologickými metodami produkce, zatímco některé jiné produkty je třeba vyjmout;

vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem výboru uvedeného v článku 14 nařízení (EHS) č. 2092/91,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Příloha VI nařízení (EHS) č. 2092/91 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost patnáctým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 2. března 1994.

Za Komisi

René Steichen

člen Komise

[1] Úř. věst. L 198, 22.7.1991, s. 1.

[2] Úř. věst. L 239, 24.9.1993, s. 10.

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA

1. Oddíl A bod 1 (Potravinářské přísady včetně nosičů) se mění takto:

- za E 330 (kyselina citronová) se vkládá tato sloučenina:

| "Název | Zvláštní podmínky |

E 333 | Citronany vápenaté | –" |

- za E 336 (vinan draselný) se vkládá tato sloučenina:

| "Název | Zvláštní podmínky |

E 341(i) | Hydrogenfosforečnan | kypřidlo do mouky vápenatý" |

- za E 300 (kyselina askorbová) se vkládá tato sloučenina:

| "Název | Zvláštní podmínky |

E 306 | Extrakt s vysokým obsahem | antioxidant v tucích a tokoferolů olejích" |

- za E 406 (agar) se vkládá tato sloučenina:

| "Název | Zvláštní podmínky |

E 407 | Karagenan | –" |

- za E 516 (síran vápenatý) se vkládá tato sloučenina:

| "Název | Zvláštní podmínky |

E 524 | Hydroxid sodný | povrchová úprava Laugengebäcku" |

2. Oddíl B se mění takto:

- Za

"Uhličitan draselný"

se vkládají tyto sloučeniny:

"Název | Zvláštní podmínky |

Uhličitan sodný | výroba cukru |

Hydroxid sodný | ošetření cukru, ošetření oliv |

Kyselina sírová | výroba cukru" |

- Zvláštní podmínky "masticí činidlo nebo uvolňující činidlo" u sloučenin "rostlinné oleje" se nahrazují výrazy "masticí, uvolňující nebo odpěňovací činidlo".

- Za

"Skořápky lískových ořechů"

se vkládá tato sloučenina:

"Název | Zvláštní podmínky |

Rýžová mouka | –" |

3. Oddíl C se mění takto:

- V pododdílu C bodu 1.1. se za Semena ředkvičky vkládají tyto produkty:

Žaludy

Pískavice řecké seno

Acerola

Čekanka

- V pododdílu C se v bodu 1.1. zrušuje tento produkt:

Dýňová semena

- V pododdílu C se v bodu 1.3. zrušuje tento produkt:

Proso

- V pododdílu C se v bodu 2.2. vkládají tyto produkty:

Fruktosa

- V pododdílu C se v bodu 2.3. položka "Ocet ze zkvašených nápojů jiných než víno" nahrazuje položkou "Ocet s výjimkou vinného octa a octa z jablečného moštu".

- V pododdílu C se v bodu 3 položka "Sušené mléko a sušené odstředěné mléko" nahrazuje položkou "Sušené podmáslí".

- V oddíle C bodu 3 se vkládá tento produkt:

Laktosa

--------------------------------------------------