7.6.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 166/1 |
Usnesení Výboru regionů na téma „Dopady přírodních katastrof v Japonsku a důsledky jaderné katastrofy: poučení pro Evropskou unii“
2011/C 166/01
Výbor regionů a místní a regionální orgány v něm zastoupené
1. |
by chtěly vyjádřit svoji soustrast a nejhlubší soucit a solidaritu s japonským lidem a všemi, koho zasáhlo zemětřesení a tsunami, havárie jaderné elektrárny a důsledky těchto událostí; |
2. |
vyjadřují ochotu poskytnout pomoc lidem a místním a regionálním orgánům z postižených oblastí Japonska a vyzývají Evropskou komisi, aby nabídla a v případě nutnosti koordinovala patřičnou pomoc v souladu s potřebami a citlivostí japonského národa; |
3. |
žádají japonské úřady, aby co nejtransparentněji zveřejňovaly aktuální informace o následcích jaderné katastrofy, která může mít vážný dopad v jiných částech světa; znovu potvrzují ochotu poskytnout pomoc a technické znalosti; |
4. |
vyzývají své členy, aby projevili solidaritu v rámci stávajících partnerství a dohod o spolupráci s japonskými místními a regionálními orgány a v praxi prováděli účinné projekty pomoci všude, kde to bude možné, a využili k tomu stávající kontakty; |
5. |
zdůrazňují, že události v Japonsku nám připomínají důležitou přední úlohu místních a regionálních orgánů, pokud jde o přírodní a člověkem způsobené katastrofy, a že i v Evropské unii musí být obnovena diskuse o ústředních otázkách bezpečnosti, do níž budou zapojeny všechny úrovně veřejné správy; |
6. |
zdůrazňují v této souvislosti zásady solidarity, spolupráce, koordinace a podpory související s předcházením katastrofám a reakcí na ně a podporují návrh systému civilní ochrany EU (1), zejména plánované posílení monitorovacího a informačního střediska (MIC); připomínají závazek Evropské komise, že schopnost EU reagovat na katastrofy by měla být posílena prostřednictvím jednotek a sil, které dají členské státy k dispozici, a vyzývají Evropskou komisi, aby v rámci svých podpůrných pravomocí navrhla vhodná opatření za účelem zlepšení výměny nepostradatelných provozních informací nejen na celostátní, ale také na regionální a místní úrovni; |
7. |
podporují iniciativu Evropské komise bezodkladně zahájit důkladnou revizi všech jaderných elektráren v EU, kterou provedou nezávislí odborníci podle přísných společných bezpečnostních norem, a podnítit další rozvoj těchto společných norem nejen pro jadernou bezpečnost, ale i pro zvládání nouzových situací a civilní ochranu; jsou přesvědčeni, že tyto revize by měly být povinné, a proto litují toho, že se Evropská rada tímto návrhem na svém březnovém zasedání neřídila; |
8. |
naléhají proto na členské státy, aby se dohodly na společných kritériích a okamžitém zahájení komplexního posouzení rizik a bezpečnosti („zátěžových testů“) u existujících i budoucích elektráren, včetně jejich dopadu na sousední členské státy a regiony; zdůrazňují, že do tohoto procesu musí být zapojeny také země mimo EU, v nichž existují jaderné elektrárny nebo se jejich výstavba plánuje, a že je nutné učinit nezbytná opatření k dalšímu zlepšení stávajících přeshraničních informačních mechanismů o otázkách souvisejících s bezpečností jaderných elektráren a konkrétního přeshraničního rozměru krizového řízení a pomoci při katastrofách; zdůrazňují, že tyto „zátěžové testy“ by měly být zahrnuty do budoucích jednání o přistoupení a že by se mělo optimalizovat zapojení sousedních zemí nebo regionů do procesu schvalování jaderných zařízení; v neposlední řadě požadují, aby každá jaderná elektrárna, která v tomto zátěžovém testu neobstojí, byla uzavřena; |
9. |
požadují, aby byl okamžitě přezkoumán stav provádění směrnice Rady 2009/71/Euratom ze dne 25. června 2009, kterou se stanoví rámec Společenství pro jadernou bezpečnost jaderných zařízení, a provedeny případné opravy; |
9. a) |
vyzývají Evropskou komisi, aby předložila návrhy odpovídajících požadavků na pojištění jaderných elektráren, tak aby byly řádně pojištěny proti finančním rizikům nehody reaktoru, jež by mohla vést k úniku radioaktivního materiálu do okolního prostředí; |
10. |
souhlasí s vysokými standardy bezpečnosti nastíněnými v návrhu směrnice Rady o nakládání s jaderným odpadem 2010/0306 (NLE), aby se zajistilo bezpečné uložení vysoce radioaktivního odpadu a vyhořelého jaderného paliva, a žádají také o zapojení příslušných místních a regionálních orgánů; |
11. |
deklarují ochotu přezkoumat v úzké spolupráci s příslušnými národními a evropskými orgány oblasti ležící v okruhu jejich odpovědnosti (například ve spojitosti se schvalovacími postupy, plány reakce na naléhavé případy atd.) a v případě potřeby je aktualizovat na základě poučení z japonské katastrofy a nejnovějších vědeckých poznatků; |
12. |
vyzývají Evropskou komisi, aby zvýšila finanční podporu spolupráce se třetími zeměmi v oblasti předcházení přírodním a člověkem způsobeným katastrofám a přípravy na ně; |
13. |
žádá, aby byla ještě usilovněji prosazována opatření potřebná k dosažení úspor energie, výrazného zvýšení energetické účinnosti a přeměně dodávek energie v Evropské unii na energii z bezpečných, udržitelných a cenově dostupných obnovitelných zdrojů; zejména se zavazují k provádění tzv. „třetí průmyslové revoluce“ či demokratizace výroby energie, jež zajistí, že výroba, skladování a distribuce energie bude v budoucnu decentralizována, čímž poskytne energetickou bezpečnost a zajistí hospodářství založené na energii z obnovitelných zdrojů a umožní občanům a místním a regionálním orgánům přímý vliv; zavazují se k podpoře nezbytných změn v infrastruktuře v zájmu vytvoření otevřených a inteligentních rozvodných sítí a vyzývají Evropskou komisi, aby co nejdříve dala dohromady místní a regionální orgány a příslušné zainteresované strany, a nastartovala tak transformaci výroby energie v Evropě; |
14. |
žádají všechny poskytovatele jaderné energie o otevřenou a poctivou komunikační politiku a požadují vytvoření účinných partnerství mezi těmito poskytovateli, členskými státy a místními a regionálními orgány; |
14. a) |
doporučují, aby se zejména v obnovitelné energetice více decentralizovala výroba energie a její distribuce, neboť to posílí výrobu na místní a regionální úrovni, zkrátí přepravní trasy mezi výrobci a spotřebiteli, sníží závislost na velkých celosvětových energetických společnostech, zvýší decentralizovanou tvorbu bohatství a především zvýší bezpečnost dodávek energie v případě katastrof; vyzývají Evropskou komisi, aby zejména v rámci strategie Evropa 2020 více podporovala místní a regionální orgány v jejich dosavadním značném úsilí v oblasti obnovitelných zdrojů energie i úsilí o dosažení značné energetické soběstačnosti; |
15. |
po zvážení cílů v oblasti změny klimatu a skutečnosti, že 30 % elektřiny vyrobené v EU v současnosti pochází z jádra, se domnívají, že je zapotřebí realisticky zvážit budoucí energetický mix EU; žádají proto Evropskou komisi, aby prosazovala obnovitelné a účinnější formy energie a jako cíl zachovala potřebu posílit energetickou nezávislost Evropy a postupně snížit závislost na jaderné energii; |
16. |
pověřují předsedkyni VR, aby předala toto usnesení předsedovi Evropské rady, maďarskému předsednictví EU, Evropské komisi, Evropskému parlamentu, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a příslušným japonským úřadům. |
V Bruselu dne 1. dubna 2011
předsedkyně Výboru regionů
Mercedes BRESSO
(1) Sdělení Komise Evropskému parlamentu a Radě – Na cestě k důraznější evropské reakci na katastrofy: úloha civilní ochrany a humanitární pomoci, KOM(2010) 600 v konečném znění.