52004PC0827

Návrh nařízení Rady kterým se mění seznamy úpadkových řízení, likvidačních řízení a správců konkursní podstaty v přílohách A, B a C nařízení (ES) č. 1346/2000 o úpadkovém řízení /* KOM/2004/0827 konecném znení */


V Bruselu dne 22.12.2004

KOM(2004) 827 v konečném znění

Návrh

NAŘÍZENÍ RADY

kterým se mění seznamy úpadkových řízení, likvidačních řízení a správců konkursní podstaty v přílohách A, B a C nařízení (ES) č. 1346/2000 o úpadkovém řízení

(předložená Komisí)

DŮVODOVÁ ZPRÁVA

KONTEXT NÁVRHU |

Důvody a cíle návrhu Je třeba změnit přílohy nařízení Rady (ES) č. 1346/2000 o úpadkovém řízení. |

Obecný kontext Příloha A nařízení Rady (ES) č. 1346/2000 vyjmenovává úpadková řízení podle čl. 2 písm. a) nařízení. Příloha B vyjmenovává likvidační řízení podle čl. 2 písm. c) nařízení. Příloha C vyjmenovává správce konkursní podstaty podle čl. 2 písm. b). Přílohy A, B a C nařízení Rady (ES) č. 1346/2000 byly změněny aktem o přistoupení z roku 2003 tak, aby zahrnovaly úpadková řízení, likvidační řízení a správce konkursní podstaty přistupujících států. Belgie, Itálie, Litva, Lotyšsko, Maďarsko, Malta, Polsko, Portugalsko, Rakousko, Spojené království a Španělsko oznámily Komisi změnu seznamů uvedených v přílohách A, B a C. |

Stávající ustanovení týkající se této oblasti návrhu Nařízení (ES) č. 1346/2000 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno podle tohoto návrhu. |

Soulad s ostatními politikami Toto nařízení je v souladu s ostatními politikami Společenství. |

KONZULTACE ZÚčASTNěNÝCH STRAN A POSOUZENÍ DOPADů |

Konzultace zúčastěných stran |

Není aktuální. |

Shromažďování a využití odborných znalostí |

Nebylo nutné využít externí odborné konzultace. |

Posouzení dopadů Změna nařízení se může kladně projevit v reorganizaci podniků. Pravděpodobně bude mít kladný nebo neutrální dopad na zaměstnanost. Pravděpodobně bude mít kladný nebo neutrální dopad na životní prostředí. |

PRÁVNÍ PRVKY NÁVRHU |

Shrnutí návrhu Změna příloh nařízení (ES) č. 1346/2000 z důvodu přihlédnutí ke změnám ve vnitrostátním úpadkovém právu členských států |

Právní základ Článek 45 nařízení (ES) č. 1346/2000 |

Zásada subsidiarity Návrh spadá do výlučné působnosti Společenství, a proto neplatí zásada subsidiarity. |

Zásada proporcionality Návrh je v souladu se zásadou proporcionality z tohoto důvodu / těchto důvodů. |

Návrh Komise nahrazuje přílohy A, B a C nařízení Rady (ES) č. 1346/2000 novými přílohami A, B a C, které přihlížejí k údajům oznámeným členskými státy. |

Nařízení je přímo použitelné ve členských státech a nevyžaduje žádná prováděcí opatření. Jelikož se vyhlašuje v Úředním věstníku Evropské unie, je jeho obsah přístupný všem zúčastěným stranám. |

Volba nástrojů |

Navrhované nástroje: nařízení. |

Jiné prostředky by nebyly přiměřené z tohoto důvodu / těchto důvodů: Podle článku 45 nařízení Rady (ES) č. 1346/2000 může přílohy nařízení změnit pouze Rada z podnětu členských států nebo na návrh Komise. |

VLIV NA ROZPOčET |

Žádný |

DOPLňUJÍCÍ INFORMACE |

Zjednodušení |

Návrh stanoví zjednodušení správních postupů pro veřejné orgány (EU a vnitrostátní) a zjednodušení správních postupů pro veřejné a soukromé subjekty. |

Soudy členských států budou včas informovány o úpadkovém řízení, které budou muset uznat. |

Věřitelé, dlužníci a konkursní správcové budou informováni o úpadkovém řízení v rozsahu nařízení. |

Přezkum/revize/doložka o stanovení lhůty pro povinnou revizi právních aktů („sunset clause“) |

Návrh

NAŘÍZENÍ RADY

kterým se mění seznamy úpadkových řízení, likvidačních řízení a správců konkursní podstaty v přílohách A, B a C nařízení (ES) č. 1346/2000 o úpadkovém řízení

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem nařízení Rady (ES) č. 1346/2000 ze dne 29. května 2000 o úpadkovém řízení[1], a zejména na čl. 45 uvedeného nařízení,

s ohledem na návrh Komise[2],

vzhledem k těmto důvodům:

(1) Přílohy nařízení (ES) č. 1346/2000 uvádějí názvy řízení a správců konkursní podstaty, které se používají ve vnitrostátních právních předpisech členských států a kterých se týká uvedené nařízení. Příloha A nařízení Rady (ES) č. 1346/2000 vyjmenovává úpadková řízení podle čl. 2 písm. a) uvedeného nařízení. Příloha B vyjmenovává likvidační řízení podle článku 2 písm. c) a příloha C vyjmenovává správce konkursní podstaty podle článku 2 písm. b) uvedeného nařízení.

(2) Přílohy A, B a C nařízení (ES) č. 1346/2000 byly změněny aktem o přistoupení z roku 2003 tak, aby zahrnovaly úpadková řízení, likvidační řízení a správce konkursní podstaty přistupujících států.

(3) V souladu s článkem 45 nařízení (ES) č. 1346/2000 oznámily Belgie, Itálie, Litva, Lotyšsko, Maďarsko, Malta, Polsko, Portugalsko Rakousko, Spojené království a Španělsko Komisi změnu seznamů uvedených v přílohách A, B a C.

(4) Nařízení (ES) č. 1346/2000 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 1346/2000 se mění takto:

1) Příloha A se nahrazuje zněním uvedeným v příloze A tohoto nařízení.

2) Příloha B se nahrazuje zněním uvedeným v příloze B tohoto nařízení.

3) Příloha C se nahrazuje zněním uvedeným v příloze C tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne

Za Radu

předseda

PŘÍLOHA A Úpadková řízení uvedená v čl. 2 písm. a)

BELGIË/BELGIQUE

- Het faillissement / La faillite

- Het gerechtelijk akkoord / Le concordat judiciaire

- De collectieve schuldenregeling / Le règlement collectif de dettes

- De vrijwillige vereffening / La liquidation volontaire

- De gerechtelijke vereffening / La liquidation judiciaire

- De voorlopige ontneming van beheer, bepaald in artikel 8 van de faillissementswet / Le dessaisissement provisoire, visé à l’article 8 de la loi sur les faillites

ČESKÁ REPUBLIKA

- Konkurs

- Nucené vyrovnání

- Vyrovnání

DEUTSCHLAND

- Das Konkursverfahren

- Das gerichtliche Vergleichsverfahren

- Das Gesamtvollstreckungsverfahren

- Das Insolvenzverfahren

EESTI

- Pankrotimenetlus

ΕΛΛΑΣ

- Πτω΄χευση

- Η ειδικη΄ εκκαθα΄ριση

- Η προσωρινη΄ διαχει΄ριση εταιρει΄ας. Η διοι΄κηση και η διαχει΄ριση των πιστωτω΄ν

- Η υπαγωγη΄ επιχει΄ρησης υπο΄ επι΄τροπο µε σκοπο΄ τη συ΄ναψη συµβιβασµου΄ µε τους πιστωτε΄ς

ESPAÑA

- Concurso

FRANCE

- Liquidation judiciaire

- Redressement judiciaire avec nomination d'un administrateur

IRELAND

- Compulsory winding up by the court

- Bankruptcy

- The administration in bankruptcy of the estate of persons dying insolvent

- Winding-up in bankruptcy of partnerships

- Creditors' voluntary winding up (with confirmation of a Court)

- Arrangements under the control of the court which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the Official Assignee for realisation and distribution

- Company examinership

ITALIA

- Fallimento

- Concordato preventivo

- Liquidazione coatta amministrativa

- Amministrazione straordinaria

ΚΥΠΡΟΣ

- Υποχρεωτική εκκαθάριση από το Δικαστήριο / (Compulsory winding up by the court)

- Εκούσια εκκαθάριση από πιστωτές κατόπιν Δικαστικού Διατάγματος / (Creditor's voluntary winding up by court order)

- Εκούσια εκκαθάριση από μέλη / (Company's (members) voluntary winding up)

- Εκκαθάριση με την εποπτεία του Δικαστηρίου / (Winding up subject to the supervision of the court)

- Πτώχευση κατόπιν Δικαστικού Διατάγματος / (Bankruptcy by court order)

- Διαχείριση της περιουσίας προσώπων που απεβίωσαν αφερέγγυα / (The administration of the estate of persons dying insolvent)

LATVIJA

- Bankrots

- Izlīgums

- Sanācija

LIETUVA

- įmonės restruktūrizavimo byla

- įmonės bankroto byla

- įmonės bankroto procesas ne teismo tvarka

LUXEMBOURG

- Faillite

- Gestion contrôlée

- Concordat préventif de faillite (par abandon d'actif)

- Régime spécial de liquidation du notariat

MAGYARORSZÁG

- Csődeljárás

- Felszámolási eljárás

MALTA

- Xoljiment

- Amministrazzjoni

- Stralc volontarju mill-membri jew mill-kredituri

- Stralc mill-Qorti

- Falliment f’kaz ta’ negozzjant

NEDERLAND

- Het faillissement

- De surséance van betaling

- De schuldsaneringsregeling natuurlijke personen

ÖSTERREICH

- Das Konkursverfahren

- Das Ausgleichsverfahren

POLSKA

- Postępowanie upadłościowe

- Postępowanie układowe

- Upadłość obejmująca likwidację

- Upadłość z możliwością zawarcia układu

PORTUGAL

- O processo de insolvência

- O processo de falência

- Os processos especiais de recuperação de empresa, ou seja:

- A concordata- A reconstituição empresarial- A reestruturação financeira- A gestão controlada

SLOVENIJA

- Stečajni postopek

- Skrajšani stečajni postopek

- Postopek prisilne poravnave

- Prisilna poravnava v stečaju

- Likvidacija pravne osebe pred sodiščem

SLOVENSKO

- Konkurzné konanie

- Nútené vyrovnanie

- Vyrovnanie

SUOMI/FINLAND

- Konkurssi / konkurs

- Yrityssaneeraus / företagssanering

SVERIGE

- Konkurs

- Företagsrekonstruktion

UNITED KINGDOM

- Winding up by or subject to the supervision of the court

- Creditors' voluntary winding up (with confirmation by the court)

- Administration (including appointments under paragraph 14 and 22 of Schedule B1 to the Insolvency Act 1986)

- Voluntary arrangements under insolvency legislation

- Bankruptcy or sequestration

PŘÍLOHA B

Likvidační řízení uvedená v čl. 2 písm. c)

BELGIË/BELGIQUE

- Het faillissement / La faillite

- De vrijwillige vereffening / La liquidation volontaire

- De gerechtelijke vereffening / La liquidation judiciaire

ČESKÁ REPUBLIKA

- Konkurs

- Nucené vyrovnání

DEUTSCHLAND

- Das Konkursverfahren

- Das Gesamtvollstreckungsverfahren

- Das Insolvenzverfahren

EESTI

- Pankrotimenetlus

ΕΛΛΑΣ

- Πτω΄χευση

- Η ειδικη΄ εκκαθα΄ριση

ESPAÑA

- Concurso

FRANCE

- Liquidation judiciaire

IRELAND

- Compulsory winding up

- Bankruptcy

- The administration in bankruptcy of the estate of persons dying insolvent

- Winding-up in bankruptcy of partnerships

- Creditors' voluntary winding up (with confirmation of a court)

- Arrangements under the control of the court which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the Official Assignee for realisation and distribution

ITALIA

- Fallimento

- Liquidazione coatta amministrativa

- Concordato preventivo con cessione dei beni

ΚΥΠΡΟΣ

- Υποχρεωτική εκκαθάριση από το Δικαστήριο / (Compulsory winding up by the court)

- Εκκαθάριση με την εποπτεία του Δικαστηρίου / (Winding up subject to the supervision of the court)

- Εκούσια εκκαθάριση από πιστωτές (με την επικύρωση του Δικαστηρίου) / (Creditor's voluntary winding up (with confirmation by the court))

- Πτώχευση / (Bankruptcy)

- Διαχείριση της περιουσίας προσώπων που απεβίωσαν αφερέγγυα / (The administration of the estate of persons dying insolvent)

LATVIJA

- Bankrots

LIETUVA

- įmonės bankroto byla

- įmonės bankroto procesas ne teismo tvarka

LUXEMBOURG

- Faillite

- Régime spécial de liquidation du notariat

MAGYARORSZÁG

- Felszámolási eljárás

MALTA

- Stralc volontarju

- Stralc mill-Qorti

- Falliment inkluz il-hrug ta’ mandat ta’ qbid mill-Kuratur f’kas ta’ negozzjant fallut

NEDERLAND

- Het faillissement

- De schuldsaneringsregeling natuurlijke personen

ÖSTERREICH

- Das Konkursverfahren

POLSKA

- Postępowanie upadłościowe

- Upadłość obejmująca likwidację

PORTUGAL

- O processo de insolvência

- O processo de falência

SLOVENIJA

- Stečajni postopek

- Skrajšani stečajni postopek

- Likvidacija pravne osebe pred sodiščem

SLOVENSKO

- Konkurzné konanie

- Nútené vyrovnanie

- Vyrovnanie

SUOMI / FINLAND

- Konkurssi / konkurs

SVERIGE

- Konkurs

UNITED KINGDOM

- Winding up by or subject to the supervision of the court (including appointments under paragraph 14 and 22 of Schedule B1 to the Insolvency Act 1986)

- Creditors' voluntary winding up (with confirmation by the court)

- Bankruptcy or sequestration

PŘÍLOHA C

Správci podstaty uvedení v čl. 2 písm. b)

BELGIË/BELGIQUE

- De curator / Le curateur

- De commissaris inzake opschorting / Le commissaire au sursis

- De schuldbemiddelaar / Le médiateur de dettes

- De vereffenaar / Le liquidateur

- De voorlopg bewindvoerder / L’administrateur provisoire

ČESKÁ REPUBLIKA

- Správce podstaty

- Předběžný správce

- Vyrovnací správce

- Zvláštní správce

- Zástupce správce

DEUTSCHLAND

- Konkursverwalter

- Vergleichsverwalter

- Sachwalter (nach der Vergleichsordnung)

- Verwalter

- Insolvenzverwalter

- Sachwalter (nach der Insolvenzordnung)

- Treuhänder

- Vorläufiger Insolvenzverwalter

EESTI

- Pankrotihaldur

- Ajutine pankrotihaldur

- Usaldusisik

ΕΛΛΑΣ

- Ο συ΄νδικος

- Ο προσωρινο΄ς διαχειριστη΄ς. Η διοικου΄σα επιτροπη΄ των πιστωτω΄ν

- Ο ειδικο΄ς εκκαθαριστη΄ς

- Ο επι΄τροπος

ESPAÑA

- Administradores concursales

FRANCE

- Représentant des créanciers

- Mandataire liquidateur

- Administrateur judiciaire

- Commissaire à l'exécution de plan

IRELAND

- Liquidator

- Official Assignee

- Trustee in bankruptcy

- Provisional Liquidator

- Examiner

ITALIA

- Curatore

- Commissario

- Liquidatore giudiziale

ΚΥΠΡΟΣ

- Εκκαθαριστής και Προσωρινός Εκκαθαριστής / (Liquidator and Provisional liquidator)

- Επίσημος Παραλήπτης / (Official Receiver)

- Διαχειριστής της Πτώχευσης / (Trustee in bankruptcy)

- Εξεταστής / (Examiner)

LATVIJA

- Maksātnespējas procesa administrators

LIETUVA

- Bankrutuojančių įmonių administratorius

- Restruktūrizuojamų įmonių administratorius

LUXEMBOURG

- Le curateur

- Le commissaire

- Le liquidateur

- Le conseil de gérance de la section d'assainissement du notariat

MAGYARORSZÁG

- Vagyonfelügyelő

- Felszámoló

MALTA

- Amministratur Provizorju

- Recevitur Ufficjali

- Stralcjatarju

- Manager specjali

- Kuraturi f’kas ta’ proceduri ta’ falliment

NEDERLAND

- De curator in het faillissement

- De bewindvoerder in de surséance van betaling

- De bewindvoerder in de schuldsaneringsregeling natuurlijke personen

ÖSTERREICH

- Masseverwalter

- Ausgleichsverwalter

- Sachverwalter

- Treuhänder

- Besondere Verwalter

- Konkursgericht

POLSKA

- Syndyk

- Nadzorca sądowy

- Zarządca

PORTUGAL

- Administrador da insolvência

- Gestor judicial

- Liquidatário judicial

- Comissão de credores

SLOVENIJA

- Poravnalni senat (senat treh sodnikov)

- Upravitelj prisilne poravnave

- Stečajni senat (senat treh sodnikov)

- Stečajni upravitelj

- Upniški odbor

- Likvidacijski senat (kot stečajni senat, če sodišče ne odloči drugače)

- Likvidacijski upravitelj (kot stečajni upravitelj, če sodišče ne odloči drugače)

SLOVENSKO

- Predbežný správca

- Konkurzný správca

- Vyrovnací správca

- Osobitný správca

SUOMI / FINLAND

- Pesänhoitaja//boförvaltare

- Selvittäjä//utredare

SVERIGE

- Förvaltare

- God man

- Rekonstruktör

UNITED KINGDOM

- Liquidator

- Supervisor of a voluntary arrangement

- Administrator

- Official Receiver

- Trustee

- Provisional Liquidator

- Judicial factor

[1] Úř. věst. L 160, 30.6.2000, s. 1. Nařízení ve znění aktu o přistoupení z roku 2003.

[2] Úř. věst. C , , s. .