29.11.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 444/1


Usnesení Rady o aktualizované příručce s doporučeními pro mezinárodní policejní spolupráci a opatřeními k předcházení násilí a výtržnostem a jejich zvládání při mezinárodních fotbalových zápasech, které se týkají alespoň jednoho členského státu („fotbalová příručka EU“)

(2016/C 444/01)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Cílem Evropské unie je mimo jiné poskytovat občanům v prostoru svobody, bezpečnosti a práva vysokou úroveň ochrany rozvojem společné akce členských států v oblasti policejní spolupráce, jak je stanoveno v hlavě V Smlouvy o fungování Evropské unie.

(2)

Rada přijala dne 21. června 1999 usnesení o příručce pro mezinárodní policejní spolupráci a opatřeních k předcházení násilí a výtržnostem a jejich zvládání při mezinárodních fotbalových zápasech (1).

(3)

Toto usnesení bylo nahrazeno nejprve usnesením Rady ze dne 6. prosince 2001 (2) a poté usnesením Rady ze dne 4. prosince 2006 (3) a usnesením ze dne 3. června 2010 (4) o příručce s doporučeními pro mezinárodní policejní spolupráci a opatřeními k předcházení násilí a výtržnostem a jejich zvládání při mezinárodních fotbalových zápasech, které se týkají alespoň jednoho členského státu (dále jen „fotbalová příručka EU“).

(4)

Ve stávajícím usnesení se navrhuje, aby s ohledem na poslední zkušenosti byly provedeny změny této příručky.

(5)

Fotbalová příručka EU byla revidována a aktualizována s ohledem na poslední zkušenosti v souvislosti Mistrovstvím Evropy v roce 2012 a Mistrovstvím světa v roce 2014, na rozvíjení zavedených osvědčených postupů v rámci těchto turnajů, na rozsáhlou policejní spolupráci při mezinárodních i klubových zápasech v Evropě obecně a na názory více než 400 příslušníků policie (velitelů pověřených velením při zápasech, personálu národních fotbalových informačních středisek a dalších specialistů provádějících policejní dohled při fotbalových akcích) z 25 evropských zemí (5), které se zúčastnily celoevropského projektu odborné přípravy na udržení pořádku v letech 2011 až 2014.

(6)

Změnami aktualizované příručky, jejíž znění je uvedeno v příloze, nejsou dotčena stávající vnitrostátní ustanovení, zejména rozdělení odpovědností mezi jednotlivé orgány a služby v dotčených členských státech a výkon pravomocí Komise podle Smluv,

TÍMTO

1)

VYZÝVÁ členské státy, aby pokračovaly v dalším posilování policejní spolupráce při mezinárodních fotbalových zápasech (a případně při jiných mezinárodních sportovních akcích).

2)

ŽÁDÁ, aby za tímto účelem byla donucovacím orgánům podílejícím se na dodržování pořádku při mezinárodních fotbalových zápasech zpřístupněna níže uvedená aktualizovaná příručka, která poskytuje příklady důrazně doporučených pracovních metod, a aby ji tyto orgány přijaly.

3)

PROHLAŠUJE, že tyto doporučené pracovní metody mohou být podle potřeby uplatněny při jiných významných mezinárodních sportovních akcích.

4)

Toto usnesení nahrazuje usnesení Rady ze dne 3. června 2010.

 


(1)  Úř. věst. C 196, 13.7.1999, s. 1.

(2)  Úř. věst. C 22, 24.1.2002, s. 1.

(3)  Úř. věst. C 322, 29.12.2006, s. 1.

(4)  Úř. věst. C 165, 24.6.2010, s. 1.

(5)  Rakousko, Belgie, Bulharsko, Chorvatsko, Kypr, Dánsko, Estonsko, Finsko, Francie, Německo, Řecko, Irsko, Itálie, Litva, Nizozemsko, Polsko, Portugalsko, Rumunsko, Španělsko, Švédsko a Spojené království, jakož i Švýcarsko, Srbsko, Turecko a Ukrajina.


PŘÍLOHA

Příručka s doporučeními pro mezinárodní policejní spolupráci a opatřeními k předcházení násilí a výtržnostem a jejich zvládání při mezinárodních fotbalových zápasech, které se týkají alespoň jednoho členského státu („fotbalová příručka EU“)

Obsah příručky

Kapitola

Předmět

Cíl, oblast působnosti a použití této příručky 4

1

Správa a výměna informací prováděná policejními silami 5

1.1

Úvod 5

1.2

Úkoly na mezinárodní úrovni 5

1.3

Výměna policejních informací 6

1.3a

Definice 6

1.3b

Druhy informací 6

1.3c

Chronologická posloupnost výměny informací 6

1.3d

Výměna informací se zeměmi, jež nejsou členskými státy EU 7

1.4

Boj proti terorismu a závažné a organizované trestné činnosti 7

2

Obecné pokyny k úloze a úkolům NFIS jednotlivých členských států 8

3

Spolupráce mezi policií hostitelské země a hostujícími policejními delegacemi 8

3.1

Hlavní zásady 8

3.2

Podpora policejních operací hostitelské země 8

3.3

Ujednání o spolupráci 9

3.4

Vzorové protokoly pro samostatné zápasy 9

3.5

Ujednání ohledně nákladů a financování 10

3.6

Činnost před hostováním 10

3.7

Doprovod hostujících policejních delegací (průvodci) 11

3.8

Složení hostujících policejních delegací 11

3.9

Hlavní úkoly hostující policejní delegace 12

3.10

Jazyk 13

3.11

Spolupráce mezi hostitelskými a hostujícími policejními silami v průběhu akce 13

3.12

Používání identifikačních vest 13

3.13

Akreditace 13

3.14

Fotbalové turnaje v zemích bez NFIS 13

3.14a

Dvoustranné dohody 13

3.14b

Spolupráce NFIS 14

3.15

Úloha Interpolu a Europolu 14

4

Spolupráce mezi policejními silami a pořadatelem 14

5

Spolupráce mezi policejními silami a justičními a donucovacími orgány 15

6

Spolupráce mezi policejními silami a fanoušky 16

7

Komunikační a mediální strategie 16

7.1

Komunikační strategie 16

7.2

Mediální strategie 17

8

Setkání odborníků EU v oblasti ochrany a bezpečnosti na fotbalových zápasech 17

9

Seznam příslušných dokumentů týkajících se ochrany a bezpečnosti na fotbalových akcích 18

9.1

Hlavní dokumenty dosud přijaté Radou Evropské unie 18

9.2

Hlavní dokumenty dosud přijaté Radou Evropy 18

Příloha 1

Protokol o nasazení hostujících policejních delegací (účastníci jsou stranami Prümské smlouvy) 19

Příloha 2

Protokol o nasazení hostujících policejních delegací (účastníci nejsou stranami Prümské smlouvy) 25

Příloha 3

Specifikace policejních identifikačních vest 30

Příloha 4

Dynamické posouzení rizika a zvládání davu 32

Příloha 5

Kategorizace fotbalových fanoušků 35

Cíl, oblast působnosti a použití této příručky

Cílem tohoto dokumentu je posílit ochranu a bezpečnost na mezinárodních fotbalových zápasech, a zejména maximálně zvýšit účinnost mezinárodní policejní spolupráce.

Obsah, jenž je v souladu se zavedeným osvědčeným postupem přijímání uceleného přístupu zahrnujícího vícero subjektů ve vztahu k bezpečnosti, ochraně a službám souvisejícím s fotbalem, může být podle potřeby, pokud se tak členský stát rozhodne, použit při jiných mezinárodních sportovních akcích.

Obsahem tohoto dokumentu nejsou dotčena stávající vnitrostátní ustanovení, zejména pravomoci a povinnosti různých orgánů v rámci každého členského státu.

Ačkoli se tento dokument zaměřuje především na mezinárodní policejní spolupráci, skutečnost, že organizace fotbalových utkání (i jiných sportovních akcí) ze své povahy předpokládá účast vícero orgánů, je zohledněna v odkazech na součinnost policejních sil s dalšími klíčovými partnery, například s pořadatelem dané akce, a zúčastněnými stranami, zejména fanoušky.

Mezinárodní policejní spolupráce a policejní operace v souvislosti s fotbalovými zápasy musí podléhat zásadám zákonnosti, přiměřenosti a vhodnosti. Příklady osvědčených postupů ohledně dynamického posouzení rizika a zvládání davu jsou podrobně uvedeny v dodatku 4.

Zatímco příslušný orgán v pořádajícím členském státě je odpovědný za zajištění bezpečného průběhu dané akce, orgány zúčastněných, sousedních a tranzitních států mají povinnost poskytnout ve vhodných případech pomoc.

Tento dokument by měl být obecně distribuován a používán ve všech členských státech i v dalších evropských a jiných zemích s cílem minimalizovat rizika v oblasti ochrany a bezpečnosti a zajistit účinnou mezinárodní policejní spolupráci.

KAPITOLA 1

1.   Správa a výměna informací prováděná policejními silami

1.1.   Úvod

Pro posilování bezpečnosti a pro předcházení násilí a nepokojům spojeným s fotbalem má včasná výměna přesných informací klíčový význam.

V souladu s rozhodnutím Rady 2002/348/SVV, ve znění rozhodnutí Rady 2007/412/SVV ze dne 12. června 2007, musí každý členský stát zřídit národní fotbalové informační středisko (NFIS), jež má funkci centrálního vnitrostátního kontaktního místa pro výměnu příslušných informací o mezinárodních fotbalových zápasech a pro usnadnění mezinárodní policejní spolupráce při fotbalových zápasech.

Existuje-li přímý kontakt mezi policejními silami pořádající země a hostujícími policejními silami, mělo by docházet při veškerých výměnách informací k jejich současnému sdílení s příslušnými NFIS. Tímto kontaktem by neměla být ohrožena klíčová úloha NFIS, pokud jde o zajištění kvality informací a o jejich další šíření jiným relevantním partnerům a orgánům.

Na vztah mezi NFIS a příslušnými vnitrostátními orgány by se měly vztahovat platné vnitrostátní právní předpisy.

V souladu s čl. 1 odst. 4 rozhodnutí Rady 2002/348/SVV musí každý členský stát zajistit, aby jeho národní fotbalové informační středisko bylo schopné účinně a rychle plnit úkoly, které mu jsou svěřeny.

S cílem zajistit efektivitu by pracovníci NFIS měli být vyškoleni a NFIS vybaveno tak, aby fungovalo jako vnitrostátní zdroj odborných poznatků pro udržování pořádku při fotbalových zápasech a pro související otázky bezpečnosti a ochrany.

1.2.   Úkoly na mezinárodní úrovni

NFIS poskytuje podporu příslušným vnitrostátním orgánům. Na základě analyzovaných a vyhodnocených informací jsou příslušným vnitrostátním orgánům zaslány nezbytné návrhy nebo doporučení na podporu vývoje politiky zahrnující vícero orgánů ve věcech spojených s fotbalem.

V souvislosti s vnitrostátními a mezinárodními fotbalovými zápasy NFIS úzce spolupracuje s místní policií. S cílem zajistit plnou účinnost při poskytování této podpory je nutno v široké míře informovat o významu NFIS, přičemž je třeba, aby všechny pořádkové služby ve všech členských státech rozuměly jejich úloze.

Každý členský stát by měl rovněž stanovit opatření k vytvoření vnitrostátní sítě určených příslušníků místní policie, jejichž úkolem je shromažďovat a dodávat NFIS všechny operativní a jiné informace ohledně fotbalových akcí ve své lokalitě.

Pro NFIS ostatních zemí musí vést každé NFIS aktualizovanou analýzu rizik (1) týkající se klubů a reprezentačního mužstva své země. Analýza rizik je běžně k dispozici dalším NFIS prostřednictvím formulářů dostupných na internetových stránkách NFIS (www.nfip.eu). (2) Je však třeba zdůraznit, že rizika jsou proměnlivá a závisejí na celé řadě faktorů. Proto je třeba během akce provádět dynamické posuzování rizika.

Každé NFIS by mělo mít přístup k příslušným vnitrostátním policejním databázím. Na výměnu osobních informací se vztahuje použitelné vnitrostátní a mezinárodní právo, zejména prümské rozhodnutí (3) či dvoustranné nebo vícestranné dohody.

NFIS musí zajistit, aby veškeré informace podléhaly kontrole kvality z hlediska obsahu.

Veškeré výměny informací by měly probíhat za využití příslušných formulářů, jež jsou k dispozici na internetových stránkách NFIS.

1.3.   Výměna policejních informací

1.3a    Definice

„Akcí“ se v této příručce rozumí konkrétní fotbalový zápas nebo turnaj se všemi souvisejícími aspekty. „Hostitelskými policejními silami“ se rozumí policejní síly v zemi, v níž se zápas nebo turnaj koná. „Hostujícími policejními silami“ se rozumí policejní síly v zemi nebo ze země, z níž účastnící se mužstvo nebo mužstva pocházejí.

1.3b    Druhy informací

Je možno rozlišovat mezi všeobecnými a osobními informacemi.

a)   Všeobecné informace

Všeobecné informace zahrnují strategické a taktické informace pro účely příprav akce a operací, pokud jde o určení rizik v oblasti ochrany a bezpečnosti, předcházení jim nebo o jejich snížení, pokud jde o provádění analýzy rizik před zápasem i průběžné dynamické analýzy rizik a o odpovídající a přiměřenou reakci na rizika v oblasti ochrany a bezpečnosti tak, jak vznikají během akce.

b)   Osobní informace

V daném kontextu se osobními informacemi rozumí informace o jednotlivcích, kteří byli policií vyhodnoceni jako osoby, jež v souvislosti s danou akcí představují možné ohrožení veřejné bezpečnosti. Může se jednat o podrobnosti o osobách, které již ve spojitosti s minulými fotbalovými zápasy zjevně způsobily násilnosti či nepokoje nebo k nim přispěly.

1.3c    Chronologická posloupnost výměny informací

Je možno rozlišit tři fáze: před akcí, během ní a po ní. Tyto tři fáze nemusí být vždy jednoznačně odděleny.

Před akcí:

NFIS hostitelské země zašle NFIS hostující země/hostujících zemí požadavky na informace. Takové požadavky zahrnují:

analýzu rizik, pokud jde o fanoušky hostujícího mužstva;

další důležité informace ohledně ochrany a bezpečnosti během akce, například podrobnosti o způsobu dopravy fanoušků a o ohrožení veřejného pořádku.

NFIS hostující země/hostujících zemí reagují na požadavky na informace ze strany NFIS hostitelské země a z vlastního podnětu poskytují všechny relevantní informace všem dalším dotčeným NFIS.

NFIS hostitelské země poskytuje informace o platných právních předpisech a o politice místních orgánů (např. o politice v otázkách alkoholu), informace o organizaci akce a o klíčových bezpečnostních pracovnících.

Všechny příslušné informace jsou poskytnuty ostatním dotčeným NFIS a zaneseny do internetových stránek NFIS prostřednictvím příslušných formulářů.

NFIS hostující země/hostujících zemí se požádají, aby poskytla včasné a přesné informace o pohybu rizikových i nerizikových fanoušků, o zúčastněném mužstvu (existuje-li ohrožení) a o prodeji vstupenek, společně s veškerými dalšími důležitými informacemi.

NFIS hostitelské země poskytuje NFIS hostující země/hostujících zemí informace zejména o zapojení hostující policejní delegace do policejní operace hostitelské země, jakož i o informace určené fanouškům hostů apod.

Během akce:

NFIS hostitelské země může požádat o potvrzení dosud poskytnutých informací a o aktualizaci analýzy rizik. Žádost se předkládá a vyřizuje prostřednictvím systému styčných důstojníků, pokud byl takový systém vytvořen.

Dojde-li během akce k příslušným incidentům, NFIS hostitelské země by mělo NFIS hostující země informovat.

NFIS hostující země/hostujících zemí sledují pohyby a místa pobytu hostujících fanoušků a případně o nich poskytují hostitelskému NFIS aktuální informace. Hostitelské zemi a veškerým dalším příslušným NFIS se poskytnou rovněž užitečné informace o incidentech, k nimž ve spojitosti s určitou akcí došlo v průběhu zápasů či turnajů v domovské zemi.

Obecné informace ohledně návratu fanoušků, kteří byli vykázáni nebo jim byl zamítnut vstup, se rovněž předávají NFIS země původu a příslušných tranzitních zemí.

Po akci

NFIS hostitelské země poskytne NFIS hostující země do pěti pracovních dnů od akce (za použití příslušných formulářů prostřednictvím internetových stránek NFIS) informace:

o chování fanoušků, aby NFIS v zemích, v nichž pobývají nebo v nichž se nachází jimi podporované kluby, mohla aktualizovat již provedené analýzy rizik;

o operačním přínosu poskytnutých informací a podpory poskytnuté hostující policejní delegací/hostujícími policejními delegacemi;

popisující veškeré incidenty: výměna informací týkajících se zatčení nebo sankcí probíhá v souladu s vnitrostátními a mezinárodními právními předpisy; Tyto informace by měly pokud možno zahrnovat:

osobní údaje zadržených/odsouzených pachatelů;

název odpovědného donucovacího orgánu;

záznam událostí (je-li k dispozici);

rozhodnutí soudu (je-li k dispozici);

dále dostupné důkazy (zejména fotografický a filmový materiál pachatelů z řad hostujících fanoušků, kteří ještě nebyli identifikováni).

Na základě informací poskytnutých ze strany NFIS hostitelské země a hostující policejní delegace provede NFIS hostující země aktualizaci obecné analýzy rizik.

NFIS hostitelské a hostující země budou spolupracovat na posouzení účinnosti ujednání o výměně informací a činnosti hostující policejní delegace.

1.3d    Výměna informací se zeměmi, jež nejsou členskými státy EU

NFIS jsou příslušným prostředím pro výměnu informací s NFIS zemí, jež nejsou členskými státy EU. Pokud země nemá své NFIS, osoba příslušného ministerstva odpovědná za záležitosti udržování pořádku by měla být požádána, aby určila ústřední policejní kontaktní místo. Kontaktní údaje by měly být postoupeny ostatním NFIS a uvedeny na internetových stránkách NFIS.

1.4.   Boj proti terorismu a závažné a organizované trestné činnosti

Pokud jde o výměnu informací o otázkách, jako je boj proti terorismu a závažné a organizované trestné činnosti, příslušný policejní orgán v hostitelské zemi může komunikovat prostřednictvím jakékoli existující sítě nebo zvláštních styčných důstojníků, kteří byli za tímto účelem jmenováni.

KAPITOLA 2

2.   Obecné pokyny k úloze a úkolům NFIS jednotlivých členských států

NFIS by mělo na vnitrostátní úrovni plnit funkci zdroje odborných znalostí pro udržování pořádku při fotbalových zápasech. Při plnění této úlohy by NFIS mělo realizovat řadu klíčových úkolů spojených s fotbalem, mezi něž patří:

koordinace výměny informací o fotbalových zápasech pořádaných v rámci domácích soutěží;

shromažďování a analýza údajů o incidentech spojených s fotbalem (na stadionech i mimo ně), o souvisejících zatčeních a zadrženích a o výsledcích veškerých navazujících soudních či správních řízení;

shromažďování a analýza informací o uložení opatření zákazu vstupu a případně zajištění dodržování takových opatření zákazu vstupu;

podle potřeby koordinace a organizování výcviku a činnosti agentů nebo spotterů zpravodajských služeb.

V souladu s vlastními vnitrostátními předpisy může NFIS uzavřít formální dvoustrannou dohodu o výměně některých informací se třetí stranou. Tyto informace nemohou být dále sdíleny bez souhlasu jejich původce.

NFIS mohou hrát klíčovou úlohu během všech mezinárodních zápasů, neboť pomáhají policejním velitelům pověřeným jednotlivými zápasy při zajišťování jejich strategických a operačních priorit. Mezi klíčové priority pro policejní operace hostitelské země by mělo patřit:

poskytování bezpečného, chráněného a pohostinného prostředí pro fanoušky i pro místní komunity;

řízení všech aspektů akce týkajících se udržení pořádku;

stanovení policejních příprav a operačních strategií na základě policejních posouzení rizik;

sledování scénářů vznikajících rizik a přiměřená reakce prostřednictvím včasné cílené intervence k předcházení eskalaci rizika;

maximální využití informací a poradenství ohledně dynamiky hostujících fanoušků poskytnutých hostujícími policejními delegacemi; a

usnadnit řešení otázky, jak nejlépe začlenit potenciálně odlišné kultury, styly a taktiky hostujících policejních sil do policejní operace hostitelské země.

KAPITOLA 3

3.   Spolupráce mezi policií hostitelské země a hostujícími policejními delegacemi

3.1.   Hlavní zásady

Země, jež mají právní prostředky k zabránění rizikovým fanouškům v cestě do zahraničí, by měly přijmout všechna nezbytná opatření k efektivnímu dosažení tohoto cíle a informovat o tom pořádající zemi. Každá země by měla přijmout všechna nezbytná opatření k tomu, aby zabránila vlastním občanům v účasti na narušení veřejného pořádku nebo na jeho organizování v jiné zemi.

Dokladem zásadní role, jakou sehráli hostující policejní delegace při podpoře operací k udržení pořádku hostitelských zemí, jsou bohaté zkušenosti Evropy z posledních deseti let.

3.2.   Podpora policejních operací hostitelské země

Vedle popsané obsáhlé výměny informací a v souladu se zásadami kapitoly 1 této příručky by NFIS pořádající země mělo po důkladné konzultaci s pověřeným policejním operačním orgánem požádat o účast hostující policejní delegaci z hostující země nebo hostujících zemí v případě konání jakéhokoli významného turnaje.

K zajištění přidané hodnoty policejních operací pořádající země je důležité, aby hostující policejní delegace zahrnovaly pracovníky se znalostmi a zkušenostmi v oblasti dynamiky a chování hostujících fanoušků.

Během akce by hostující policejní delegace měly být považovány za primární zdroj informací o hostujících fanoušcích, jejich chování a veškerých možných rizicích. Touto přidanou hodnotou pro policejního velitele hostitelské země může být:

náležité zvládání davu v případě pravidelných fanoušků;

získávání a sdílení zpravodajských informací před zápasem a v den zápasu;

podrobné sledování akcí s cílem poskytnout policejním silám pořádající země včasné a přesné informace;

sledování a výklad chování hostujících fanoušků a identifikace a sledování rizikových fanoušků a možných rizikových scénářů s cílem poskytnout informace pro průběžné dynamické posouzení rizika (viz dodatek 5);

v případech dohodnutých s vedoucím hostující delegace a v návaznosti na policejní posouzení rizik proaktivně zasahovat s cílem předcházet eskalaci jakéhokoliv nevhodného chování ze strany hostujících fanoušků;

komunikace s hostujícími fanoušky a zajištění kontaktu mezi fanoušky a policejními silami hostitelské země s cílem napomoci při řešení možných nebo vznikajících obav;

shromažďování důkazů o jakékoliv trestné činnosti, nevhodném chování a trestných činech a identifikace pachatelů z řad hostujících fanoušků.

3.3.   Ujednání o spolupráci

V souladu s rozhodnutím Rady 2002/348/SVV je třeba v případě samostatných mezinárodních fotbalových zápasů zaslat formální žádost o účast hostující policejní delegace prostřednictvím NFIS hostitelské země. S přihlédnutím ke konkrétním cílům spolupráce by mělo být v žádosti uvedeno složení delegace a měly by být objasněny její role a úkoly. Dále by měla být uvedena předpokládaná délka pobytu hostující policejní delegace v hostitelské zemi.

Pokud jde o mezinárodní turnaje a (požádá-li o to některé NFIS) samostatné zápasy, měl by formální žádost o účast hostující policejní delegace zaslat příslušný orgán hostitelské země na podnět NFIS této země, přičemž tato účast může být předmětem mezivládní dohody.

Pokud NFIS hostitelské země hostující policejní delegaci o účast nepožádá, může NFIS hostující země předložit, považuje-li to za vhodné, NFIS hostitelské země proaktivní návrh na vyslání delegace. Nepřijme-li NFIS hostitelské země takový návrh, jedná jakákoli policejní delegace cestující na místo v rámci neoficiální pravomoci, jež se vymyká rozsahu této příručky.

Podrobná žádost o poskytnutí podpory by měla být dohodnuta mezi dotyčnými NFIS s dostatečným předstihem před turnajem či samostatným zápasem, aby měla hostující policejní delegace dostatečnou dobu na přípravu. S ohledem na tuto skutečnost by měla být žádost o podporu předložena co nejdříve po oznámení data zápasu.

U samostatných mezinárodních zápasů bude hostující policejní delegace potřebovat na přípravu alespoň tři týdny. Předchází-li danému zápasu kratší doba než tři týdny (například v pozdějších kolech některé evropské klubové soutěže nebo v důsledku zvýšené míry rizika), je třeba žádost zaslat neprodleně. U mezinárodních turnajů potřebuje hostující policejní delegace na přípravu alespoň 16 týdnů.

Podrobná ujednání (např. policejní pravomoci, vybavení, uniformy atd.) pro hostující policejní delegace se dohodnou mezi NFIS, v návaznosti na konzultace s místními policejními silami, jedná-li se o samostatný zápas.

3.4.   Vzorové protokoly pro samostatné zápasy

V oddíle 3.14 je uveden vzor pro jednání o dvoustranných dohodách o ujednáních o mezinárodní policejní spolupráci, který se použije při významných fotbalových turnajích.

Důrazně se však doporučuje, aby ujednání pro nasazení hostující policejní delegace při samostatných mezinárodních fotbalových zápasech byla mezi hostitelskou a hostující zemí dohodnuta předem a aby byla zanesena do protokolu. Vzorové protokoly jsou stanoveny v dodatku 1 určené k použití v případě, že jsou obě země stranami Prümské smlouvy, a v dodatku 2 určené k použití v případě, že se na jednu nebo na obě strany Prümská smlouva nevztahuje.

Neexistuje-li dvoustranná mezivládní dohoda, měla by se uvedená ujednání řídit článkem 17 rozhodnutí Rady 2008/616/SVV (4) a použitelnými vnitrostátními právními předpisy.

Hostující delegace by neměla mít více členů, než kolik činí počet schválený NFIS hostitelské země, a měla by dodržovat řídící a kontrolní opatření policejních sil hostitelského státu. Jedná-li delegace způsobem, jenž neodpovídá ustanovením dohody, vymyká se její postup rozsahu této příručky i příslušným rozhodnutím Rady a smlouvám EU.

3.5.   Ujednání ohledně nákladů a financování

Náklady vynaložené na přijetí a nasazení hostující policejní delegace budou kolísat na základě řady faktorů, včetně velikosti delegace, vzdálenosti a dopravních prostředků apod., avšak v průměru jsou nevelké a představují dobrou investici do omezení rizik v oblasti bezpečnosti a ochrany. (5) Důrazně se doporučuje, aby každý členský stát učinil rozpočtové opatření pro přijímání a vysílání hostujících policejních delegací pro všechny mezinárodní zápasy.

Hostitelská země by měla vždy hradit náklady na ubytování, stravu (či diety) a nezbytnou tuzemskou dopravu v hostitelské zemi, zatímco hostující země by měla nést náklady na mezinárodní cestu a odměny členů delegace (pokud příslušná NFIS výjimečně neschválí jiná ujednání). Tato ujednání musí být ujasněna ve výše uvedeném protokolu hostující policejní delegace o nasazení hostujících policejních delegací, jenž je k dispozici na internetových stránkách NFIS.

3.6.   Činnost před hostováním

Policejní síly v hostitelské zemi by měly poskytnout klíčovým členům hostující policejní delegace příležitost seznámit se s organizací policejních činností v hostitelské zemi nebo ve městě (městech) konání a s polohou stadionu a seznámit se s operačním velitelem (operačními veliteli) ve městě konání (městech konání) v den (ve dnech) zápasu:

u mezinárodních turnajů by toto seznámení mělo proběhnout alespoň šest týdnů před turnajem (např. formou praktických či informačních seminářů pro klíčové členy hostujících policejních delegací);

u samostatných mezinárodních zápasů by mělo proběhnout několik dní před zápasem.

Tyto činnosti před hostováním představují pro zástupce hostitelských a hostujících policejních sil ideální příležitost k maximálnímu využití mezinárodní spolupráce:

sdílením logistických informací o postupech týkajících se fanoušků v hostitelském městě nebo centru města;

návštěvou míst, kde by se dle očekávání měli hostující fanoušci shromáždit před zápasem i po něm;

projednáním a schválením úlohy hostující delegace;

vyšší informovaností o přípravách a operacích hostitelských policejních sil;

plánováním začlenění hostující delegace do operace;

určením příslušných právních ustanovení a úrovní tolerovaného chování ze strany policie;

budováním důvěry a účinných spojovacích kanálů mezi policejními orgány obou stran; a

případně stanovením opatření na oddělení skupin fanoušků v hostitelském městě nebo centru města.

3.7.   Doprovod hostujících policejních delegací

Je nanejvýš důležité, aby byla zajištěna bezpečnost všech členů hostující policejní delegace, což musí být zohledněno ve všech hodnoceních rizik týkajících se nasazení jak hostujících, tak hostitelských policejních sil.

Členové hostující policejní delegace, zejména styčný důstojník, operační koordinátor a operační policisté (viz níže), by měli pracovat po boku místních policistů (běžně nazývanými „průvodci“), kteří by sami měli být policisty ve službě a mít zkušenosti s udržováním pořádku během fotbalových zápasů ve svém městě či zemi a dobře znát místo konání akce a možné rizikové oblasti.

Průvodci:

by měli být součástí vnitrostátní/místní policejní operace a měli by být schopni předávat informace umožňující operačním policejním velitelům přijímat klíčová rozhodnutí;

by měli být obeznámeni s organizací vlastních policejních sil, s policejními postupy a strukturou velení;

by neměli mít za úkol sledovat domácí rizikové fanoušky v době, kdy doprovázejí členy hostující policejní delegace;

by měli být důkladně seznámeni s operací hostitelských policejních sil, se svými povinnostmi a s úkoly, které by měli členové hostující policejní delegace plnit;

by měli být odpovědní za bezpečnost hostující policejní delegace a zajišťovat komunikaci s hostitelskými policejními silami;

by měli setrvat s hostující policejní delegací po celou dobu trvání operace; díky tomu dojde snáze k navázání dobře fungujícího pracovního vztahu;

by měli spolupracovat s hostující policejní delegací v předem dohodnutém společném jazyce.

3.8.   Složení hostujících policejních delegací

Hostující policejní delegace by měla mít takové složení, aby mohla policejní operaci hostitelské země podpořit.

V závislosti na konkrétní povaze poskytované podpory by složení delegace mohlo být následující:

1.

vedoucí delegace, který nese z hlediska funkce a postavení za celou hostující policejní delegaci odpovědnost;

2.

styčný důstojník (jeden či více, dohodnou-li se na tom příslušná NFIS) odpovědný zejména za výměnu informací mezi svou domovskou zemí a pořádající zemí;

3.

operační koordinátor, jenž je odpovědný za koordinaci činnosti hostujících policistů;

4.

policejní spotteři, jejichž úkoly zahrnují sledování (spotting), styk s fanoušky, eskortaci a další;

5.

mluvčí/tiskový pracovník pro styk s médii.

Během mezinárodních turnajů má styčný důstojník stanoviště nejspíše v Policejním středisku pro koordinaci informací (PICC) jedné či obou zemí, zatímco operační koordinátor může působit v místním informačním středisku ve městě konání. V případě samostatných zápasů mohou být činní v místě NFIS pořádající země nebo v jiném vhodném prostředí.

Styčný důstojník/operační koordinátor by měl v případě samostatného zápasu úzce spolupracovat s hostitelskými policejními silami města konání.

Hostitelské policejní síly by měly poskytnout styčným důstojníkům/operačním koordinátorům přístup k příslušnému technickému vybavení, aby mohli účinně plnit své funkce.

Hostující policejní delegace může být nasazena v civilu nebo v uniformě.

3.9.   Hlavní úkoly hostující policejní delegace

K zajištění přidané hodnoty operací k udržení pořádku pořádající země je důležité, aby hostující policejní delegace měly personál se znalostmi a zkušenostmi ohledně dynamiky a chování hostujících fanoušků.

Hostující policejní delegace by měla být způsobilá v těchto oblastech:

dobře znát tuto příručku;

rozumět procesům nezbytným pro usnadnění mezinárodní výměny informací;

schopnost zastupovat svou zemi a účinně plnit svou úlohu při kontaktu s policejními silami pořádající země (tzn. být diplomatický, sebevědomý, nezávislý a schopný komunikace v předem dohodnutém jazyce);

mít z vlastní země znalosti o kontextu situací, kdy dochází ve spojitosti s fotbalem k násilí nebo narušení pořádku.

Hlavní úkoly delegace lze shrnout takto:

shromažďovat a předávat operační a zpravodajské informace v rámci vlastní delegace a policejním silám hostitelské země;

zajišťovat účinné nasazení operačních policistů (v uniformě nebo v civilu), aby mohli hrát nedílnou roli během policejní operace hostitelské země v rámci dané akce;

poskytovat včasné a přesné zprávy policejnímu veliteli hostitelské země.

Hlavním úkolem vedoucího delegace je plnit funkci strategického a taktického poradce pro orgány hostitelské země.

Hlavním úkolem styčného důstojníka nebo operačního koordinátora (který může, ale nemusí být jedna a tatáž osoba, podle dvoustranné dohody o nasazení policejních sil) je usnadnit účinnou výměnu informací mezi orgány hostitelské a hostující země v souvislosti se samostatným fotbalovým zápasem nebo turnajem. Není-li styčný důstojník ani operační koordinátor jmenován, jejich funkce by měl plnit vedoucí delegace.

Operační policisté nasazení v rámci delegace jsou označováni jako policejní spotteři.

Policejní spotteři, ať již jsou v uniformě, nebo v civilu, mohou:

být využiti hostitelskými policejními silami pořádající země jako prostředek interakce s fanoušky hostů, a napomoci tak při zvládání davu;

pomoci při snížení anonymity rizikových fanoušků v davu a omezení jejich schopnosti bez dalších následků podněcovat násilné jednání či narušení pořádku nebo se takového jednání účastnit.

Dotyční spotteři by měli mít zkušenosti s policejní činností ve spojitosti s fotbalovými zápasy ve vlastní zemi.

Měli by:

mít dovednosti a zkušenosti umožňující jim účinně komunikovat (v příslušných případech) za účelem usměrnění chování fanoušků; nebo

být odborníky, pokud jde o chování fanoušků vlastní země a o možná rizika, jež s sebou tito fanoušci přinášejí; a

být schopni efektivně komunikovat během akce s hostitelskými policejními silami ohledně typu rizika, jež hostující fanoušci mohou nebo nemohou v daném místě a čase představovat.

Spotteři by měli být schopni informovat o pozitivních i negativních otázkách týkajících se jejich hostujících fanoušků. Díky tomu budou moci policejní velitelé hostitelské země činit vyvážená rozhodnutí, pokud jde o potřebu intervence nebo usměrnění fanoušků k legitimnímu chování.

Se souhlasem hostitelské země mohou být spotteři hostující země rovněž pověřeni shromažďováním zpravodajských informací/důkazních materiálů za použití schváleného vybavení, a to s tím, že tyto informace či materiály použijí policejní síly pořádající země nebo že budou použity pro účely trestního stíhání v jejich vlastní zemi.

3.10.   Jazyk

Dotčené země by měly předem přijmout opatření týkající se používání jazyků.

V zájmu snazší komunikace mezi hostujícími policisty a policisty hostitelské země by členem hostující policejní delegace měla pokud možno být osoba, která jazyk hostitelské země ovládá.

3.11.   Spolupráce mezi hostitelskými a hostujícími policejními silami v průběhu akce

Hostující policejní delegace by měla být průběžně informována o operačním plánu hostitelských policejních sil (včetně jejich filosofie zvládání davu a úrovní tolerovaného chování). Členové delegace by měli být plně zapojeni do operace hostitelských policejních sil (a měli by mít možnost zúčastnit se zasedání před zápasem i po něm a zapojit se do nich).

Hostitelské policejní síly a hostující policejní delegace by měly průběžně informovat svá NFIS o událostech, k nimž při operaci dochází, a do pěti pracovních dnů od zápasu svému NFIS předložit zprávu.

Hostující policejní delegace by měla vždy zajistit, aby její činnost nepředstavovala zbytečné ohrožení bezpečnosti jiných osob (6).

3.12.   Používání identifikačních vest

Pokud je tak společně dohodnuto z taktických důvodů, hostující policisté bez uniformy mohou používat standardní reflexní a zvláštní identifikační vesty pro hostující policisty popsané v dodatku 4. Každý hostující policista by si tuto vestu při cestě do zahraničí měl brát s sebou.

3.13.   Akreditace

Policejní síly pořádající země by za konzultace s pořadateli fotbalu měly zajistit, aby hostující policejní delegace měla v případě potřeby přístup na stadion a akreditaci (místa k sezení nejsou vyžadována), a mohla tak efektivně plnit své úkoly. Pořadatelé a další bezpečnostní personál by o této skutečnosti měli být informováni na poradě před zápasem.

3.14.   Fotbalové akce v zemích bez NFIP

Jak je zdůrazňováno v celé této příručce, a zejména výše v kapitole 1, koná-li se zápas nebo turnaj ve státě, který nedisponuje NFIP, měla by výměna veškerých informací probíhat mezi určeným policejním kontaktním místem hostitelské země a NFIP hostující země.

V průběhu akce by určené policejní kontaktní místo hostitelské země mělo s NFIP hostující země/hostujících zemí komunikovat prostřednictvím určeného styčného důstojníka hostující policejní delegace, byl-li tento jmenován.

3.14a    Dvoustranné dohody

Důrazně se doporučuje, aby země účastnící se akce již v rané fázi příprav uzavřely dvoustrannou dohodu s orgány hostitelské země, jež bude obsahovat ujednání ohledně výměny informací, nasazení hostujících policejních delegací a dalších otázek týkajících se policejní spolupráce ve spojitosti s danou akcí. Takovéto dvoustranné dohody se mohou rovněž vztahovat na oblasti mezivládní a justiční spolupráce. Vzor dvoustranné dohody je uveden v dokumentu 12261/16. Obsahuje seznam témat, jež by měly obě strany zvážit a společně se na nich dohodnout. Tento vzor nepředstavuje modelovou dohodu, nýbrž spíše vodítko pro účely dvoustranných jednání.

3.14b    Spolupráce NFIS

Doporučuje se, aby NFIS v rámci příprav na podporu významných turnajů:

sdílela informace o dvoustranných diskusích a jednáních s orgány hostitelské země;

v počáteční fázi zahájila a vedla s orgány hostitelské země dialog, přičemž by měla s přispěním mezinárodních subjektů, zejména Interpolu, zdůrazňovat klíčovou úlohu evropské sítě NFIS; dále pak

aby podnikala koordinované návštěvy měst a stadionů hostitelské země, kde se bude akce konat, aby získala jasnou představu o místních opatřeních a aby mohla na celostátní i místní úrovni vést efektivní dialog.

3.15.   Úloha Interpolu a Europolu

Síť NFIS zajišťuje vhodný a rychlý kanál pro výměnu informací ohledně zvládání davu, veřejné bezpečnosti a veřejného pořádku, jakož i ohledně souvisejících rizik. Podle evropských právních předpisů musejí být takového informace mezi policejními orgány hostitelské země a hostující země vyměňovány prostřednictvím patřičných NFIS nebo určeného kontaktního místa hostitelských policejních sil a styčných důstojníků hostujících policejních delegací nasazených v hostitelské zemi během akce.

Nicméně ve věci veškerých souvislostí mezi činnostmi jakýchkoli rizikových skupin fanoušků a ohledně souvislostí se závažnou a organizovanou trestnou činností či s jinou trestnou činností, jež nesouvisí s fotbalem, NFIS mohou komunikovat s Interpolem či Europolem.

Europol, Interpol nebo další subjekty činné v oblasti spravedlnosti a vnitřních věcí navíc mohou v souladu se svým zákonným mandátem plnit důležitou úlohu v podpoře příslušných orgánů zemí pořádajících významné mezinárodní fotbalové turnaje. Může se jednat o poskytovaní různých podpůrných služeb, relevantních informací a analýz, jakož i posouzení rizik se zřetelem k závažné a organizované trestné činnosti nebo k terorismu.

Pokud jde o významné turnaje, připadají v úvahu například následující formy podpory:

během významného turnaje může Interpol podpořit činnost donucovacích orgánů hostitelské země nasazením svého podpůrného týmu pro významné akce;

Europol může nasadit své pracovníky v koordinačním středisku hostitelských policejních sil, aby usnadňovali výměnu informací, poskytovali zpravodajskou a analytickou podporu ohledně organizované trestné činnosti, terorismu a dalších forem závažné trestné činnosti;

pro účely přeshraničních operací mohou být ustavena dvoustranná ujednání mezi pracovníky orgánů hostitelské země a pracovníky Frontexu.

Za takových okolností by NFIS hostujících zemí nebo vedoucí hostujících policejních delegací měli usilovat o to, aby byly hned na počátku přesně stanoveny funkce uvedených subjektů, a setrvávat dle potřeby v kontaktu ohledně záležitostí společného zájmu.

KAPITOLA 4

4.   Spolupráce mezi policejními silami a pořadatelem

Pro zajištění účinných opatření pro ochranu a bezpečnost uvnitř stadionů má klíčový význam úzká spolupráce mezi policií a pořadatelem zápasu (a dalšími zúčastněnými stranami včetně veškerých soukromých bezpečnostních služeb a pořadatelského personálu činného na stadionech).

Na místní úrovni hraje ústřední roli partnerství mezi policejním velitelem pro daný zápas a pracovníkem, kterého jmenuje pořadatel zápasu jako osobu odpovědnou za bezpečnost a zvládání davu v rámci stadionu (obvykle je označován jako bezpečnostní pracovník stadionu, ačkoli v některých zemích se používá označení pracovník pro ochranu uvnitř stadionu).

Policejní velitel a bezpečnostní pracovník stadionu by měli spolupracovat a vzájemně se doplňovat, aniž by si vzájemně zasahovali do svých povinností, pravomocí a úkolů. Ty mohou být vymezeny ve vnitrostátních právních předpisech nebo v předpisech stadionu, případně v písemné dohodě mezi pořadatelem a policií (často označované jako prohlášení o záměru), která stanoví případnou úlohu policie v klíčových funkcích týkajících se zvládání davu. Tyto funkce zahrnují: podporu bezpečnostních pracovníků (pořadatelů) při předcházení veškerým narušením veřejného pořádku či jiné trestné činnosti a při jejich řešení; aktivaci nouzových postupů pořadatele; a stanovení okolností, za nichž by policejní síly měly obsadit celý stadion nebo jeho část v případech mimořádných událostí a závažných incidentů, spolu s příslušným postupem a s postupem pro následné předání kontroly zpět pořadateli.

Díky úzké spolupráci by mělo být rovněž zajištěno, že pořadatel bude brát zřetel na názory policie ohledně množství klíčových otázek týkajících se bezpečnosti v rámci stadionů. Tímto způsobem je možno vyřešit řadů důležitých záležitostí, jež zahrnují: použití televizních kamer s uzavřeným okruhem pro účely zvládání davu a shromažďování důkazů; sdílená nebo stanovená opatření pro komunikaci v rámci stadionu; možnost využití hostujících pořadatelů jakožto styčných pracovníků na stadionech i na cestách na stadiony a z nich; zajištění dispečerského pracoviště pro vícero subjektů, zahrnujícího případně stanoviště policejního velitelství.

Podrobné pokyny v této věci jsou vymezeny v konsolidovaném doporučení stálého výboru Rady Evropy 1/2015 o integrovaném přístupu k bezpečnosti, ochraně a službám.

KAPITOLA 5

5.   Spolupráce mezi policejními silami a justičními a donucovacími orgány

Obsah této kapitoly je třeba vykládat v kontextu značných odlišností ve struktuře a pravomoci justičních a donucovacích orgánů jednotlivých členských států.

Úzká spolupráce mezi policejními silami a justičními a donucovacími orgány může být v případě samostatných zápasů i turnajů velmi přínosná.

Všechny domnělé protiprávní činy spáchané v hostitelské zemi ve spojitosti s dotyčnou akcí spadají výhradně do jurisdikce této hostitelské země, avšak policejní síly a další orgány členských států spolu s příslušnými subjekty EU (jako je Eurojust) by jejím justičním a donucovacím orgánům měly pomáhat a podporovat je, v rámci možností a v mezích zákonnosti.

Všechny členské státy by měly zajistit, aby bylo možno protiprávní činy související s danou akcí řešit rychlým a vhodným způsobem.

Hostitelské policejní síly a další orgány by měly hostující policejní síly a fanoušky hostů informovat o použitelných vnitrostátních právních předpisech nebo trestních, občanskoprávních či správních postupech, jakož i o maximálních trestech za nejběžnější protiprávní činy v souvislosti s fotbalem.

Při všech mezinárodních fotbalových zápasech by měly být pokud možno v plné míře používány stávající mnohostranné dohody o vzájemné právní pomoci. Hostitelská země může kromě toho s jakoukoli jinou zemí uzavřít dvoustranné dohody o posílené vzájemné právní pomoci, a to před danou akcí, během ní nebo po ní.

NFIS zemí, odkud pocházejí fanoušci hostů, by měla informovat NFIS pořádající země:

o veškerých zákonných možnostech (např. zákaz vstupu na fotbalový stadion/zákaz vycestování), jež mají k dispozici, aby v účasti na akci zabránila rizikovým fanouškům;

o opatřeních, která může hostující policejní delegace nebo jakýkoli jiný příslušný subjekt (např. hostující styční státní zástupci) přijmout pro účely shromažďování důkazních materiálů o veškerých protiprávních činech spáchaných v souvislosti s fotbalem fanoušky hostů;

o tom, které protiprávní činy spáchané v hostitelské zemi by mohly být předmětem stíhání v zemi, odkud fanoušci hostů pocházejí (po návratu pachatele).

Hostitelská země může vyzvat jakékoli jiné země o vyslání styčného státního zástupce/soudce, aby byl během akce přítomen.

Doporučuje se, aby orgán hostitelské země v souladu s vnitrostátními právními předpisy o ochraně údajů poskytl hostující policejní delegaci nebo pověřenému subjektu (např. hostujícím styčným státním zástupcům) informace o státních příslušnících své země pocházející ze soudních záznamů a policejních záznamů či zpráv z vyšetřování, včetně záznamů o zatčení.

Země, z níž fanoušci pocházejí, může rovněž souhlasit s tím, že její styčný státní zástupce/soudce bude připraven na vyžádání do pořádající země vycestovat, nebo může jmenovat zvláštního styčného státního zástupce/soudce pro komunikaci s určeným orgánem hostitelské země.

V oblasti působnosti vnitrostátních právních předpisů NFIS v zemi/zemích, odkud pocházejí fanoušci hostů, usilují o urychlené vyřízení veškerých žádostí o doplňující informace o zatčených osobách, například o podrobnosti o předchozích obviněních včetně protiprávních činů souvisejících s fotbalem.

Veškeré náklady spojené s vysláním styčných státních zástupců/soudců do pořádající země by měly podléhat dvoustranné dohodě.

Pořádající země by měla styčným státním zástupcům/soudcům poskytnout nezbytné komunikační prostředky a další vybavení.

KAPITOLA 6

6.   Spolupráce mezi policejními silami a fanoušky

Styk policejních sil se skupinami fanoušků na vnitrostátní a místní úrovni může mít na mezinárodních fotbalových zápasech významný dopad na minimalizaci rizik v oblasti bezpečnosti a ochrany. Tato spolupráce však může být oslabena, vznikne-li podezření, že zástupci fanoušků pracují pro policejní síly a například poskytují osobní údaje.

Hostující policejní delegace a zástupci fanoušků mohou být hostitelským policejním silám nápomocni a informovat je o charakteru a kultuře fanoušků hostů. Tato skutečnost by měla být hostitelskými policejními silami zohledněna v rámci jejich dynamického posuzování rizika.

Domácí fanoušci, místní komunity i fanoušci hostů by měli ve věci dané akce obdržet potenciálně důležité a uklidňující informace. Mezi hlavní prostředky, jimiž lze tohoto cíle dosáhnout, patří: účinná mediální strategie; využívání sociálních médií a internetových stránek; letáky; a úzká spolupráce s určenými referenty pro styk s fanoušky, zástupci fanoušků a s iniciativami zaměřenými na fanoušky (jako jsou fanouškovské ambasády).

Trvalá spolupráce a komunikace mezi policejními silami a skupinami fanoušků může přispět k vytvoření základu pro bezpečnou a vstřícnou atmosféru ve vztahu ke všem fanouškům a může fungovat jako kanál pro předávání důležitých informací, jako jsou cestovní informace, informace o přístupových cestách ke stadionu, příslušné právní předpisy a úrovně tolerovaného chování.

Hostitelské a hostující policejní síly by tudíž měly disponovat strategií komunikace s fanoušky (označovanou jako „dialog“). Dialog může být úkolem pro specializované (a vyškolené) komunikační pracovníky i pro operační jednotky nasazované v první linii (pro účely zvládání davů a zachovávání veřejného pořádku), jejichž členové absolvovali školení v oblasti technik komunikace a řešení konfliktů.

Bylo zjištěno, že tento přístup napomáhá k prosazování sebekázně fanoušků a usnadňuje včasný a přiměřený zásah v případě vyvstávajících bezpečnostních problémů nebo rizik.

Podrobné pokyny k těmto otázkám obsahuje usnesení Rady o příručce s doporučeními k předcházení násilí a výtržnostem a jejich zvládání při mezinárodních fotbalových zápasech, které se týkají alespoň jednoho členského státu, přijetím osvědčených postupů ohledně styku policejních sil s fanoušky (7).

KAPITOLA 7

7.   Komunikační a mediální strategie

7.1.   Komunikační strategie

Nedílnou součástí úspěšné koncepce bezpečnosti a ochrany mezinárodních fotbalových zápasů, turnajů a jiných sportovních akcí je účinná a transparentní komunikační strategie.

Při přípravě a uskutečňování komplexní komunikační strategie s účastí vícero subjektů by proto pořádkové služby hostitelské země měly úzce spolupracovat s vládními a místními orgány, fotbalovými orgány/pořadatelem, sdělovacími prostředky a skupinami fanoušků.

Účinná mediální strategie s účastí vícero subjektů je rozhodujícím aspektem každé komunikační strategie, jež má všem stranám, zejména pak fanouškům hostů, poskytovat důležité informace, jako jsou cestovní informace, informace o přístupových cestách ke stadionu, příslušné právní předpisy a úrovně tolerovaného chování.

Ústředním cílem by mělo být budování pozitivního obrazu akce mezi domácími i hostujícími fanoušky, místními komunitami, širokou veřejností a osobami, které se účastní operací v oblasti bezpečnosti a ochrany. Lze tak napomoci vytvoření prostředí vstřícného ke všem zainteresovaným stranám a výrazně přispět k minimalizaci rizik v oblasti bezpečnosti a ochrany.

7.2.   Mediální strategie

Mediální strategie policejních sil (a obecněji i dalších subjektů) by se měla soustředit přinejmenším na:

proaktivní, otevřené a transparentní poskytování informací;

poskytování informací o přípravách v oblasti bezpečnosti a ochrany ujišťujícím a pozitivním způsobem;

komunikování záměru policejních sil, jímž je usnadnit průběh legitimních činností fanoušků;

ujasnění toho, jaké typy chování nebudou policejní síly tolerovat;

co nejrychlejší poskytování autoritativních informací o veškerých incidentech.

Policejní síly by měly úzce spolupracovat s vládními a místními orgány, fotbalovými orgány/pořadateli a případně skupinami fanoušků při přípravě a uskutečňování komunikační strategie s účastí vícero subjektů, která:

proaktivně podpoří pozitivní vnímání akce;

jasně určí jasné rozdělení úkolů policejních složek a partnerských orgánů, pokud jde o to, kdo má vést komunikaci se sdělovacími prostředky na téma různých aspektů bezpečnosti a ochrany (a o jiných tématech);

všem mluvčím policejních sil a partnerských orgánů poskytne společné základní informace k tiskovým konferencím (podkladový materiál by měl být pravidelně aktualizován tak, aby zohledňoval opakující se témata nebo otázky a nově se objevující rizika nebo události);

zajistí, že médiím budou předávány a na internetu budou publikovány faktické informace, a to v pravidelných intervalech během přípravy konkrétní sportovní akce, v jejím průběhu i po jejím skončení;

poskytne příležitost ke konání pravidelných informačních setkání pro tisk/sdělovací prostředky;

zohlední potřeby/zájmy různých kategorií novinářů/sdělovacích prostředků.

KAPITOLA 8

8.   Setkání odborníků EU v oblasti ochrany a bezpečnosti na fotbalových zápasech

Velmi se doporučuje, aby v průběhu každého předsednictví Rady EU uspořádalo předsednictví setkání odborné skupiny pro významné sportovní akce a aby o výsledcích tohoto setkání i o průběžné činnosti odborné skupiny informovalo Pracovní skupinu pro vymáhání práva.

Kromě toho se rovněž doporučuje, aby předsednictví uspořádalo zasedání Evropského fóra odborníků na fotbalovou bezpečnost a zabezpečení, a to s cílem:

připravit relevantní dokumentaci, kterou bude moci projednat odborná skupina pro významné sportovní akce;

vypracovat pracovní programy odborné skupiny pro významné sportovní akce a sledovat jejich provádění;

sledovat nové trendy a nový vývoj v chování fanoušků a související rizika;

sledovat a usnadňovat činnost evropské sítě NFIS;

sdílet osvědčené postupy v oblasti mezinárodní policejní spolupráce a policejních strategií a taktiky v případě fotbalových akcí;

spolupracovat s partnerskými institucemi na prosazování tvorby integrovaného přístupu zahrnujícího vícero subjektů, zaměřeného na bezpečnost, ochranu a služby související s fotbalem; dále pak

řešit veškeré další důležité a relevantní otázky.

KAPITOLA 9

9.   Seznam příslušných dokumentů týkajících se ochrany a bezpečnosti na fotbalových zápasech

9.1.   Dokumenty dosud přijaté Radou Evropské unie

1.

Doporučení Rady ze dne 30. listopadu 1993 o odpovědnosti pořadatelů sportovních akcí (10550/93).

2.

Doporučení Rady ze dne 22. dubna 1996 o pokynech pro předcházení nepokojům při fotbalových zápasech a pro jejich potlačování s přiloženým standardním formátem pro výměnu policejních informací o fotbalových chuligánech (Úř. věst. C 131, 3.5.1996, s. 1).

3.

Společná akce ze dne 26. května 1997 s ohledem na spolupráci v oblasti práva, pořádku a bezpečnosti (Úř. věst. L 147, 5.6.1997, s. 1).

4.

Usnesení Rady ze dne 9. června 1997 o předcházení fotbalovému chuligánství a jeho potlačování výměnou zkušeností, zákazem vstupu na stadiony a mediální politikou (Úř. věst. C 193, 24.6.1997, s. 1).

5.

Usnesení Rady ze dne 21. června 1999 o příručce pro mezinárodní policejní spolupráci a opatření pro předcházení a kontrolu násilí a nepokojů při mezinárodních fotbalových zápasech (Úř. věst. C 196, 13.7.1999, s. 1).

6.

8. Usnesení Rady ze dne 6. prosince 2001 o příručce s doporučeními pro mezinárodní policejní spolupráci a opatřeními k předcházení násilí a výtržnostem a jejich zvládání při mezinárodních fotbalových zápasech, které se týkají alespoň jednoho členského státu (Úř. věst. C 22, 24.1.2002, s. 1).

7.

Rozhodnutí Rady ze dne 25. dubna 2002 o bezpečnosti v souvislosti s fotbalovými zápasy mezinárodního rozměru (Úř. věst. L 121, 8.5.2002, s. 1).

8.

Usnesení Rady ze dne 17. listopadu 2003 o zákazu vstupu na místa konání mezinárodních fotbalových zápasů a jeho využívání členskými státy (Úř. věst. C 281, 22.11.2003, s. 1).

9.

Usnesení Rady ze dne 4. prosince 2006 o příručce s doporučeními pro mezinárodní policejní spolupráci a opatřeními k předcházení násilí a výtržnostem a jejich zvládání při mezinárodních fotbalových zápasech, které se týkají alespoň jednoho členského státu (Úř. věst. C 322, 29.12.2006, s. 1).

10.

Rozhodnutí Rady ze dne 12. června 2007, kterým se mění rozhodnutí 2002/348/SVV o bezpečnosti v souvislosti s fotbalovými zápasy mezinárodního rozměru (Úř. věst. L 155, 15.6.2007, s. 76).

11.

Usnesení Rady ze dne 3. června 2010 o aktualizované příručce s doporučeními pro mezinárodní policejní spolupráci a opatřeními k předcházení násilí a výtržnostem a jejich zvládání při mezinárodních fotbalových zápasech, které se týkají alespoň jednoho členského státu (Úř. věst. C 165, 24.6.2010, s. 1).

9.2.   Dokumenty přijaté Radou Evropy

1.

Úmluva Rady Evropy o integrovaném přístupu k bezpečnosti, ochraně a službám při fotbalových zápasech a dalších sportovních akcích z roku 2016.

2.

Doporučení (2005) 1 stálého výboru Rady Evropy o bezpečnosti, ochraně a službách při fotbalových zápasech a dalších sportovních akcích (konsolidované doporučení).


(1)  Analýzou rizik se rozumí vypracování profilu fanoušků reprezentačního mužstva a jednotlivých klubů včetně rizikových skupin a jejich vztahů vůči ostatním fanouškům doma i v zahraničí, včetně skupin místního obyvatelstva a včetně okolností, jež mohou potenciální riziko zvýšit (což zahrnuje interakci s policií a s pořadateli).

(2)  Internetové stránky NFIS jsou vysoce zabezpečené a jsou přístupné výhradně pro využití ze strany NFIS; obsahují informace týkající se mezinárodních fotbalových zápasů (např. přehled klubů, zprávy o situaci před zápasem a po něm).

(3)  Rozhodnutí Rady 2008/615/SVV ze dne 23. června 2008 o posílení přeshraniční spolupráce, zejména v boji proti terorismu a přeshraniční trestné činnosti (Úř. věst. L 210, 6.8.2008, s. 1).

(4)  Rozhodnutí Rady 2008/616/SVV ze dne 23. června 2008 o provádění rozhodnutí 2008/615/SVV o posílení přeshraniční spolupráce, zejména v boji proti terorismu a přeshraniční trestné činnosti (Úř. věst. L 210, 6.8.2008, s. 12).

(5)  Studie provedená v roce 2014 potvrdila, že průměrné náklady byly nízké a představovaly dobrou investici z policejních rozpočtových zdrojů:

průměrné náklady vynaložené na přijetí hostující delegace byly uvedeny ve výši 282 EUR na jednu delegaci, v čemž bylo zahrnuto ubytování a náklady na mezinárodní přepravu;

průměrné náklady vynaložené na nasazení policejní delegace byly uvedeny ve výši 850 EUR na jednu delegaci, v čemž byly zahrnuty cestovní náklady a výdaje důstojníků.

(Viz též usnesení Rady o nákladech na přijetí a nasazení hostujících policejních delegací v souvislosti s mezinárodními fotbalovými zápasy (a jinými mezinárodními sportovními akcemi), které se týkají alespoň jednoho členského státu ve znění uvedeném v dokumentu 11908/16.)

(6)  Viz články 21 a 22 prümského rozhodnutí o občanskoprávní a trestní odpovědnosti.

(7)  Dokument 11907/16.

Appendix 1

PROTOCOL FOR THE DEPLOYMENT OF VISITING POLICE DELEGATIONS FOR FOOTBALL MATCHES WITH AN INTERNATIONAL DIMENSION

(Version to be used when either the organising or visiting State is not party to the Prüm Treaty)

Image

Text obrazu

Image

Text obrazu

Image

Text obrazu

Image

Text obrazu

RESPONSE REGARDING VISITING POLICE DELEGATION

Image

Text obrazu

Image

Text obrazu

Appendix 2

PROTOCOL FOR THE DEPLOYMENT OF VISITING POLICE DELEGATIONS FOR FOOTBALL MATCHES WITH AN INTERNATIONAL DIMENSION

(Version to be used when either the organising or visiting State is not party to the Prüm Treaty)

Image

Text obrazu

Image

Text obrazu

Image

Text obrazu

RESPONSE REGARDING VISITING POLICE DELEGATION

Image

Text obrazu

Image

Text obrazu

Dodatek 3

SPECIFIKACE POLICEJNÍCH IDENTIFIKAČNÍCH VEST A JEJICH VZORY

Jedná se o vestu bez rukávů, která se navléká přes hlavu.

Barva: MODŘ NATO.

Kód barvy: Pantone 279C.

Identifikační označení:

Jediné slovo: „POLICE“ (pouze v angličtině) v rámečku umístěné uprostřed vesty zepředu i zezadu.

Nápis POLICE a rámeček: podkladem je modř Nato.

Písmena a rámeček jsou vyvedeny v reflexní stříbrné barvě.

Rozměry rámečku = 25 × 9 cm.

Písmena POLICE:

Šířka = 1,3 cm na písmeno.

 

Výška = 7,5 cm.

Přední strana vesty:

 

Na levé straně ve výši prsou (nad rámečkem POLICE): Státní vlajka 10 × 7 cm – výšivka, nášivka, nebo v plastové manžetě.

 

Na pravé straně ve výši prsou (nad rámečkem POLICE): Symbol EU 8 × 8 cm.

 

Pod rámečkem POLICE v přední části vesty by měl být vyveden reflexní stříbrný pruh o šířce 5 cm.

Zadní strana vesty:

 

Státní vlajka nad rámečkem POLICE: 10 × 7 cm.

 

Vestu by mělo být možno na stranách zajistit zapínáním na suchý zip nebo patentní knoflíky.

Poznámka: Specifikace by měly pokud možno obsahovat popis materiálu, jenž byl k výrobě vesty použit, včetně informací o tom, zda je, či není voděvzdorný, ohnivzdorný, jaké vykazuje ochranné vlastnosti, jakož i popis dalších vlastností.

Image

Dodatek 4

DYNAMICKÉ POSOUZENÍ RIZIKA A ZVLÁDÁNÍ DAVU

Při zohlednění:

vzoru dynamického hodnocení rizika při mezinárodních fotbalových zápasech (dokument 8241/05);

návrhů ve věci taktické činnosti policie při udržování veřejného pořádku při mezinárodních fotbalových zápasech (dokument 8243/05);

zkušeností a poznatků získaných během Mistrovství Evropy ve fotbale v roce 2004 a následných turnajů;

hodnocení přístupu k udržování pořádku, běžně známého pod zkratkou 3D (dialogue, de-escalation, determination; dialog, zklidnění situace, rozhodné kroky), jenž byl uplatněn během Mistrovství Evropy ve fotbale v roce 2008 a v pozdějších turnajích;

by při hodnocení rizika v oblasti bezpečnosti a ochrany před akcí, během ní a po ní měly být zohledněny následující faktory:

Hlavní zásady (v souladu s vnitrostátními právními předpisy)

Stávající přístup k účinnému zvládání davu klade důraz na:

udržování povědomí fanoušků v davu o náležitém chování ze strany policie;

vyvarování se použití síly proti celému davu, pokud riziko pro veřejný pořádek představuje pouze menšina davu;

„diskrétní“ nebo „odstupňovaný“ taktický přístup, lze-li jej uplatnit, k udržování pořádku, který zesiluje schopnost policejních sil komunikovat, vést dialog a dynamicky posoudit rizika.

Nápomocný přístup

Strategický přístup by měl spočívat v prevenci prostřednictvím nenásilných zákroků, nikoli represi;

je důležité, aby policejní strategie a taktika v každé fázi operace zohledňovala legitimní úmysly fanoušků a usnadňovala jejich naplnění, pokud jsou poklidné (např. oslava identity a kultury, cesta na místo konání akce a zpět);

je-li nutné stanovit hranice chování fanoušků, je důležité s nimi komunikovat a vysvětlovat, proč policejní síly přistoupily k zásahu a jaké se chystají alternativní kroky, jimiž lze dosáhnout legitimních cílů.

Rovnováha

Riziko narušení veřejného pořádku se při událostech navštěvovaných velkým počtem osob může rychle měnit;

je důležité, aby existovala přiměřená rovnováha mezi stylem nasazení policejních sil a úrovní, zdroji a povahou rizika v okamžiku interakce s davem;

je důležité, aby způsob udržování pořádku byl odstupňovaný a aby bylo možné ho rychle měnit v reakci na povahu a úroveň narůstajícího a klesajícího rizika;

tam, kde je dosaženo rovnováhy, je pravděpodobné, že většina osob v davu bude vnímat policejní zásah jako přiměřený a nebude podporovat jednotlivce snažící se o konfrontaci ani se přidávat na jejich stranu;

v zájmu snižování pravděpodobnosti incidentů a jejich rozsahu je tedy nutné, aby hodnocení rizik byla přesná a v každém okamžiku představovala východisko policejní taktiky.

Rozlišování

Paušální použití síly může svou interakcí s dynamikou davu přispět ke všeobecnému vystupňování míry narušení veřejného pořádku;

odlišování jednotlivých fanoušků, kteří opravdu představují riziko, od ostatních, kteří riziko nepředstavují, je tak faktorem, který by měl být začleněn do každého strategického a taktického rozhodnutí týkajícího se zvládání davů (např. nácvik, plánování, instruktáž a operační praxe);

je nevhodné zakročit proti celému davu lidí, kteří se shodou okolností nacházejí na určitém místě, pokud neexistují důkazy, že všichni jednotně hodlají narušit veřejný pořádek.

Dialog

Je důležité s fanoušky proaktivně komunikovat. Tohoto cíle nejlépe dosáhnou policisté s dobrými komunikačními schopnostmi;

cílem je vytvořit vstřícnou atmosféru a vyhýbat se potenciálním zdrojům konfliktů;

tímto přístupem lze shromažďovat vysoce kvalitní informace o úmyslech fanoušků, jejich plánech, obavách a citlivých místech a řadu dalších informací o možných rizicích;

dále tento přístup policii umožňuje komunikovat obavy ohledně chování fanoušků, rizik, jímž mohou být vystaveni, a řešení jakýchkoli vzniklých obtíží.

Příklady osvědčených postupů

Před akcí

Posouzení rizik by mělo zohlednit:

kulturu, ze které sledovaná skupina fanoušků vychází (např. charakteristické rysy chování, motivace a úmysly);

různé faktory, které mohou pravděpodobně ovlivnit míru rizika, např. činnosti jiných skupin (např. fanoušků soupeřů nebo místních společenství), citlivá místa, předchozí zkušenosti a cokoli dalšího s konkrétním významem (data, místa, typy jednání, symboly);

jakékoli okolnosti, které mohou pravděpodobně ovlivnit chování fanoušků nebo skupin, o kterých se předpokládá, že mohou narušit veřejný pořádek, nebo rizika, která tito fanoušci nebo skupiny představují.

Měly by být stanoveny úrovně tolerovaného chování, které by měly být přednostně sděleny organizacím fanoušků. Mělo by se zvážit, zda fanoušky nevyzvat, aby se shromažďovali v zabezpečeném/kontrolovaném prostředí (např. zónách pro fanoušky).

Na základě těchto operačních a zpravodajských informací o konkrétním zápasu by mělo být možné předpovědět zápasy s běžným rizikem a zápasy se zvýšeným rizikem narušení veřejného pořádku a rozlišovat mezi nimi.

Je třeba zřetelně rozlišovat rizika spojená s jednotlivými druhy incidentů, např. narušení veřejného pořádku, ohrožení veřejné bezpečnosti, trestná činnost související s hromadnými akcemi a terorismus.

První kontakt

Úroveň rizik spojených s narušením veřejného pořádku není neměnná, nýbrž vysoce dynamická, a může tedy v závislosti na okolnostech rychle vzrůstat či klesat. Úrovně rizika by se proto měly sledovat a průběžně a přesně vyhodnocovat.

Za tímto účelem:

by policejní síly měly s fanoušky navázat vysokou úroveň pozitivní mezilidské interakce (neagresivní držení těla, úsměvy, pochůzky ve dvojicích nebo malých skupinkách policistů ve standardních uniformách, značné rozptýlení policistů v rámci celého davu, vstřícný postoj k žádostem o pořízení fotografií, atd.);

neexistuje-li jazyková bariéra, policisté by měli s fanoušky komunikovat a shromažďovat informace o jejich vystupování, úmyslech, obavách, citlivých místech a jakýchkoli dalších aspektech jejich chování;

zásahové jednotky (tj. útvary rychlého nasazení s ochrannými prostředky, vozidly, atd.) by měly setrvat na svých výchozích pozicích v ústraní až do chvíle, kdy si situace vyžádá razantnější zásah.

Tímto způsobem hostitelské policejní síly získají informace a umožní velení přijímat rozhodnutí týkající se taktického nasazení na základě průběžného posuzování rizik.

Narůstající riziko

Pokud jsou zjištěny okolnosti, jež představují riziko, je důležité:

sdělit konkrétním osobám, které toto riziko představují, že jejich počínání představuje důvod k policejnímu zásahu;

aby v případě, že jsou do incidentu zapojeni fanoušci hostů, byla posouzení provedená hostitelskými policejními silami ověřena hostující policejní delegací.

Pokud výše uvedená opatření situaci nevyřeší, může být nevyhnutelné další použití policejní síly. Cílem nasazení policejních sil v této fázi je minimalizovat další rizika. Proto žádný krok nesmí zvýšit napětí (např. paušální použití síly). Je-li zjištěna jakákoli možnost zvýšení rizika:

je důležité, aby byly zásahovým jednotkám poskytovány jasné informace o osobách, které riziko způsobují, a o povaze rizika samotného, aby jakékoli použití síly mohlo být vhodně cílené;

osobám, které riziko nepředstavují, by mělo být umožněno opustit prostor nebo by jim měl být poskytnut čas k uplatnění „sebekázeňských“ opatření.

Zklidnění situace

Po vyřešení incidentu či incidentů by se úroveň ochrany veřejného pořádku měla vrátit na příslušnou úroveň.

Po akci

Měl by být proveden důkladný rozbor akce a veškeré relevantní informace (např. kvalita informací přijatých před akcí a během ní; chování a řízení fanoušků; policejní taktika a vymáhání požadovaných úrovní tolerovaného chování) by měly být uloženy u NFIS.

Dodatek 5

KATEGORIZACE FOTBALOVÝCH FANOUŠKŮ

Poznámka: Při plánování mnohých policejních bezpečnostních operací bývá riziko, jež představují určité osoby nebo skupiny, obvykle popisováno jako „nízké“ či „vysoké“ se zřetelem ke skutečnosti, že u nikoho nelze zaručit riziko „nulové“. (Pro podrobnější vysvětlení viz ISO 31000).

Nicméně od roku 2010 se v terminologii týkající se rizika, jež představují fanoušci v souvislosti s mezinárodními fotbalovými zápasy, užívá výrazů „rizikový“ a „nerizikový“. Tyto termíny se používají a jsou chápány v rámci celého kontinentu. Jsou v souladu s logikou uplatněnou v pokynech uvedené normy ISO, neboť se při jejich používání bere v potaz skutečnost, že nelze s přesností předjímat míru možného rizika, které určitá osoba může či nemusí představovat v souvislosti s konkrétní fotbalovou akcí. Tuto skutečnost dokládá množství evropských zkušeností, z nichž vyplývá, že chování jednotlivce nebo skupiny osob v průběhu akce může být ovlivněno širokou a proměnlivou škálou faktorů.

Osoby kategorizované policií jako fanoušci vykazující nízké či nulové riziko mohou být příležitostně podníceni okolnostmi k násilnému, výtržnickému nebo protispolečenskému chování. Naopak chování osob identifikovaných jako rizikoví fanoušci může být ovlivněno pozitivními okolnostmi.

Z těchto důvodů je předpokladem účinných a přiměřených policejních operací během fotbalových akcí nepřetržitý proces dynamické analýzy rizik.

Pro účely plánování je nicméně nezbytné, aby policie provedla řadu posouzení rizik. V rámci policejních příprav a analýz rizik před akcí by měly být používány kategorie „rizikový“ a „nerizikový“. Mělo by k nim být připojeno vysvětlení týkající se okolností, jež mohou „rizikové fanoušky“ během akce podnítit k negativní reakci (viz vysvětlení a kontrolní seznam níže). Pro přípravu účinných policejních operací mají takováto vysvětlení klíčový význam.

Definice „rizikového“ fanouška

Osoba, známá nebo neznámá, která může během fotbalové akce nebo v souvislosti s ní za určitých okolností představovat riziko pro veřejný pořádek nebo riziko v podobě protispolečenského chování, ať už plánovaně, nebo spontánně (viz dynamické posouzení rizika, dodatek 4). Níže uvedený kontrolní seznam by měl být použit jako vodítko, pokud jde o okolnosti, jež mohou mít negativní dopad na chování a dát vyvstat riziku.

Definice „nerizikového“ fanouška

Osoba, známá nebo neznámá, u které lze mít za to, že během fotbalové akce nebo v souvislosti s ní obvykle představuje nízké či nulové riziko, pokud jde o vyvolání násilného chování či narušení veřejného pořádku nebo přispění k takovému chování, ať už plánovaně, nebo spontánně.

KONTROLNÍ SEZNAM RIZIKOVÝCH FANOUŠKŮ

Rizikové faktory

Doplňující poznámky

Historická rivalita mezi kluby nebo skupinami fanoušků

 

Zpravodajské informace o potenciálním násilném chování

 

Možnost spontánního narušení veřejného pořádku

Možnost rasistického nebo diskriminačního chování

 

Možnost proniknutí fanoušků na hrací plochu

 

Problémy související s alkoholem

 

Použití zbraní

 

Zjištění, že policejní taktika je nevhodná nebo nepřiměřená

 

Možnost teroristické hrozby

 

Politický extremismus, používání zakázaných transparentů

 

Předpokládané použití pyrotechniky

 

Fanoušci cestující na zápas bez vstupenek

 

Hrozba, že dojde k mísení platících a neplatících fanoušků (např. vstupenky z černého trhu nebo falešné vstupenky)

 

Prodej či používání nedovolených drog

 

Jiné