3.3.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 57/63


ZMĚNY PŘÍLOH LUGANSKÉ ÚMLUVY ZE DNE 30. ŘÍJNA 2007

Podle oznámení švýcarského depozitáře ze dne 11. dubna 2016 a 27. května 2016 se znění příloh I-IV a IX mění takto:

[Příloha I

Pravidla pro určení příslušnosti ve smyslu čl. 3 odst. 2 a čl. 4 odst. 2 této úmluvy jsou tato:]

v České republice: zákon č. 91/2012 Sb., o mezinárodním právu soukromém (zákon o mezinárodním právu soukromém), zejména § 6 tohoto zákona,

v Estonsku: článek 86 (soudní příslušnost podle místa, kde se nachází majetek) občanského soudního řádu (Tsiviilkohtumenetluse seadustik), pokud se žaloba netýká daného majetku příslušné osoby; článek 100 (žaloba na nepoužití obecné smluvní podmínky) občanského soudního řádu, jestliže má být žaloba podána u soudu, v jehož územní příslušnosti byla obecná smluvní podmínka použita,

na Kypru: článek 21 zákona o soudech č. 14 z roku 1960,

v Lotyšsku: čl. 27 odst. 2 a čl. 28 odst. 3, 5, 6 a 9 občanského soudního řádu (Civilprocesa likums),

v Litvě: čl. 783 odst. 3, článek 787 a čl. 789 odst. 3 občanského soudního řádu (Civilinio proceso kodeksas),

v Portugalsku: čl. 63 odst. 1 občanského soudního řádu (Código de Processo Civil), pokud to může zahrnovat exorbitantní příslušnost, jako jsou např. soudy příslušné podle místa pobočky, zastoupení nebo jiné provozovny (nacházejícího se v Portugalsku), pokud je stranou, která je žalována, administrativní ústředí (nacházející se v cizím státě), a článek 10 zákoníku o řízení v pracovních věcech (Código de Processo do Trabalho), pokud to může zahrnovat exorbitantní příslušnost, jako jsou např. soudy příslušné podle místa bydliště žalobce v řízeních týkajících se individuálních pracovních smluv zahájených zaměstnancem proti zaměstnavateli,

v Rumunsku: články 1065–1081 v rámci hlavy I „Mezinárodní příslušnost rumunských soudů“ v knize VII „Mezinárodní občanské řízení“ zákona č. 134/2010 o občanském soudním řádu,

položka týkající se Belgie by v příloze I měla být vypuštěna.

[Příloha II

Soudy nebo příslušné orgány, u kterých se podává návrh podle článku 39 této úmluvy:]

v České republice: „ okresní soud “,

v Maďarsku: „ törvényszék székhelyén működő járásbíróság “ a v Budapešti „ Budai Központi Kerületi Bíróság “,

v Portugalsku: „ tribunais de comarca “ a konkrétně jejich „ instâncias centrais de competência especializada cível, instâncias locais, secção competência genérica “ nebo, pokud existuje, „ secção cíveľ “. V případě vyživovacích povinností k dětem (mladším nebo starším 18 let) a v případě vyživovacích povinností mezi manželi „ instâncias locais “ a konkrétně jejich „ secções de família e menores das instâncias centrais “ nebo, pokud tyto neexistují, „secções de competência genérica “ nebo, pokud existuje, „ secção cível “. Pro ostatní vyživovací povinnosti vyplývající z jiných rodinných vztahů, rodičovství či příbuzenství „ instâncias locais “ a konkrétně jejich „ secções de competência genérica “ nebo, pokud existuje, „ secção cível “,

ve Švédsku: „ tingsrätt “,

ve Spojeném království:

a)

v Anglii a Walesu „High Court of Justice“ nebo, jde-li o soudní rozhodnutí ve věcech výživného, „Family Court“ prostřednictvím „Secretary of State“;

[Příloha III

Soudy, u kterých se podává opravný prostředek podle čl. 43 odst. 2 této úmluvy:]

v České republice: „ okresní soud “,

v Maďarsku: „ törvényszék székhelyén mőködő járásbíróság “ (v Budapešti „ Budai Központi Kerületi Bíróság “); o opravném prostředku rozhoduje „ törvényszék “ (v Budapešti „ Fővárosi Törvényszék “),

na Maltě: „Qorti ta‘ l-Appell“ v souladu s postupem stanoveným pro opravné prostředky v „Kodiċi ta‘ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili — Kap. 12“ nebo, jde-li o rozhodnutí ve věcech výživného, prostřednictvím „rikors ġuramentat“ u „Prim‘ Awla tal-Qorti Ċivili jew il-Qorti tal-Maġistrati ta‘ Għawdex fil-ġurisdizzjoni superjuri tagħha“ ,

ve Švédsku: „ tingsrätt “,

ve Spojeném království:

a)

v Anglii a Walesu „High Court of Justice“ nebo, jde-li o soudní rozhodnutí ve věcech výživného, „Family Court“;

[Příloha IV

Opravné prostředky podle článku 44 úmluvy jsou tyto:]

v Irsku: opravný prostředek omezený na právní otázky u „ Court of Appeal “,

v České republice: „ dovolání “, „ žaloba na obnovu řízení “ a „ žaloba pro zmatečnost “,

v Lotyšsku: opravný prostředek u „ Augstākā tiesa “ prostřednictvím „ Apgabaltiesa “,

v Rumunsku: „ recursul “,

ve Švédsku: opravný prostředek u „hovrätt“ a „Högsta domstolen“ ,

[Příloha IX

Státy a právní předpisy, na něž se odkazuje v článku II protokolu 1:]

Chorvatsko: článek 211 občanského soudního řádu (Zakon o parničnom postupku),

Lotyšsko: články 75, 78, 79, 80 a 81 občanského soudního řádu (Civilprocesa likums), které se týkají oznamování sporu třetím stranám.