ISSN 1977-0626 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
L 178 |
|
![]() |
||
České vydání |
Právní předpisy |
Ročník 59 |
Obsah |
|
II Nelegislativní akty |
Strana |
|
|
NAŘÍZENÍ |
|
|
* |
||
|
* |
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/1068 ze dne 1. července 2016, kterým se schvaluje 6-(cyklopropylamino)-1,3,5-triazin-2,4-diamin (cyromazin) jako stávající účinná látka pro použití v biocidních přípravcích typu 18 ( 1 ) |
|
|
|
||
|
|
ROZHODNUTÍ |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2016/1073 ze dne 1. července 2016 o rovnocennosti určených smluvních trhů ve Spojených státech amerických v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 ( 1 ) |
|
|
|
AKTY PŘIJATÉ INSTITUCEMI ZŘÍZENÝMI MEZINÁRODNÍ DOHODOU |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
CS |
Akty, jejichž název není vytištěn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
II Nelegislativní akty
NAŘÍZENÍ
2.7.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 178/1 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/1067
ze dne 1. července 2016,
kterým se mění příloha III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 o definici, popisu, obchodní úpravě, označování a ochraně zeměpisných označení lihovin
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 ze dne 15. ledna 2008 o definici, popisu, obchodní úpravě, označování a ochraně zeměpisných označení lihovin a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 1576/89 (1), a zejména na čl. 20 odst. 3 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Podle čl. 20 odst. 1 nařízení (ES) č. 110/2008 mají členské státy nejpozději ke dni 20. února 2015 předložit Komisi technickou dokumentaci ke každému zavedenému zeměpisnému označení zapsanému v příloze III nařízení (ES) č. 110/2008. |
(2) |
Do 20. února 2015 obdržela Komise technickou dokumentaci k 243 z 330 zavedených zeměpisných označení. Technická dokumentace ke zbývajícím 87 zavedeným zeměpisným označením nebyla Komisi ve stanovené lhůtě předložena. |
(3) |
V souladu s čl. 20 odst. 3 nařízení (ES) č. 110/2008 by mělo být 87 zavedených zeměpisných označení, k nimž Komise do 20. února 2015 neobdržela technickou dokumentaci, z přílohy III uvedeného nařízení odstraněno. |
(4) |
Ostatních 243 zavedených zeměpisných označení, k nimž technická dokumentace do 20. února 2015 předložena byla, bude prozatím v příloze III nařízení (ES) č. 110/2008 ponecháno. V souladu s článkem 9 prováděcího nařízení Komise (EU) č. 716/2013 (2) Komise posoudí, zda technická dokumentace předložená k těmto označením splňuje požadavky stanovené v čl. 15 odst. 1 nařízení (ES) č. 110/2008. |
(5) |
Ve světle výše uvedeného by měla být příloha III nařízení (ES) č. 110/2008 nahrazena přílohou tohoto nařízení. |
(6) |
Nařízení (ES) č. 110/2008 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(7) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro lihoviny, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha III nařízení (ES) č. 110/2008 se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 1. července 2016.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 39, 13.2.2008, s. 16.
(2) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 716/2013 ze dne 25. července 2013, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 o definici, popisu, obchodní úpravě, označování a ochraně zeměpisných označení lihovin (Úř. věst. L 201, 26.7.2013, s. 21).
PŘÍLOHA
„PŘÍLOHA III
ZEMĚPISNÁ OZNAČENÍ
Kategorie výrobku |
Zeměpisné označení |
Země původu (přesný zeměpisný původ je popsán v technické dokumentaci) |
|||||||||||||||||
1. Rum |
|||||||||||||||||||
|
Rhum de la Martinique |
Francie |
|||||||||||||||||
Rhum de la Guadeloupe |
Francie |
||||||||||||||||||
Rhum de la Réunion |
Francie |
||||||||||||||||||
Rhum de la Guyane |
Francie |
||||||||||||||||||
Rhum de sucrerie de la Baie du Galion |
Francie |
||||||||||||||||||
Rhum des Antilles françaises |
Francie |
||||||||||||||||||
Rhum des départements français d'outre-mer |
Francie |
||||||||||||||||||
Rum da Madeira |
Portugalsko |
||||||||||||||||||
Ron de Guatemala |
Guatemala |
||||||||||||||||||
2. Whisky/Whiskey |
|||||||||||||||||||
|
Scotch Whisky |
Spojené království (Skotsko) |
|||||||||||||||||
Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky (1) |
Irsko |
||||||||||||||||||
Whisky breton/Whisky de Bretagne |
Francie |
||||||||||||||||||
Whisky alsacien/Whisky d'Alsace |
Francie |
||||||||||||||||||
3. Obilná pálenka |
|||||||||||||||||||
|
Korn/Kornbrand |
Německo, Rakousko, Belgie (německy mluvící společenství) |
|||||||||||||||||
Münsterländer Korn/Kornbrand |
Německo |
||||||||||||||||||
Sendenhorster Korn/Kornbrand |
Německo |
||||||||||||||||||
Emsländer Korn/Kornbrand |
Německo |
||||||||||||||||||
Haselünner Korn/Kornbrand |
Německo |
||||||||||||||||||
Hasetaler Korn/Kornbrand |
Německo |
||||||||||||||||||
Samanė |
Litva |
||||||||||||||||||
4. Vinný destilát |
|||||||||||||||||||
|
Eau-de-vie de Cognac |
Francie |
|||||||||||||||||
Eau-de-vie des Charentes |
Francie |
||||||||||||||||||
Cognac (Označení „Cognac“ může být doplněno těmito výrazy:
|
Francie |
||||||||||||||||||
Fine Bordeaux |
Francie |
||||||||||||||||||
Fine de Bourgogne |
Francie |
||||||||||||||||||
Armagnac (Označení „Armagnac“ může být doplněno těmito výrazy:
|
Francie |
||||||||||||||||||
Eau-de-vie de vin de la Marne |
Francie |
||||||||||||||||||
Eau-de-vie de vin originaire du Bugey |
Francie |
||||||||||||||||||
Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône |
Francie |
||||||||||||||||||
Eau-de-vie de Faugères/Faugères |
Francie |
||||||||||||||||||
Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc |
Francie |
||||||||||||||||||
Aguardente de Vinho Douro |
Portugalsko |
||||||||||||||||||
Aguardente de Vinho Ribatejo |
Portugalsko |
||||||||||||||||||
Aguardente de Vinho Alentejo |
Portugalsko |
||||||||||||||||||
Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes |
Portugalsko |
||||||||||||||||||
Aguardente de Vinho Lourinhã |
Portugalsko |
||||||||||||||||||
Сунгурларска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сунгурларе/Sungurlarska grozdova rakya/Grozdova rakya from Sungurlare |
Bulharsko |
||||||||||||||||||
Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сливен)/Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya/Grozdova rakya from Sliven) |
Bulharsko |
||||||||||||||||||
Стралджанска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Стралджа/Straldjanska Muscatova rakya/Muscatova rakya from Straldja |
Bulharsko |
||||||||||||||||||
Поморийска гроздова ракия/Гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakya/Grozdova rakya from Pomorie |
Bulharsko |
||||||||||||||||||
Бургаска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Бургас/Bourgaska Muscatova rakya/Muscatova rakya from Bourgas |
Bulharsko |
||||||||||||||||||
Сухиндолска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakya/Grozdova rakya from Suhindol |
Bulharsko |
||||||||||||||||||
Карловска гроздова ракия/Гроздова Ракия от Карлово/Karlovska grozdova rakya/Grozdova Rakya from Karlovo |
Bulharsko |
||||||||||||||||||
Vinars Târnave |
Rumunsko |
||||||||||||||||||
Vinars Vaslui |
Rumunsko |
||||||||||||||||||
Vinars Murfatlar |
Rumunsko |
||||||||||||||||||
Vinars Vrancea |
Rumunsko |
||||||||||||||||||
Vinars Segarcea |
Rumunsko |
||||||||||||||||||
5. Brandy/Weinbrand |
|||||||||||||||||||
|
Brandy de Jerez |
Španělsko |
|||||||||||||||||
Brandy del Penedés |
Španělsko |
||||||||||||||||||
Brandy italiano |
Itálie |
||||||||||||||||||
Deutscher Weinbrand |
Německo |
||||||||||||||||||
Wachauer Weinbrand |
Rakousko |
||||||||||||||||||
Pfälzer Weinbrand |
Německo |
||||||||||||||||||
6. Matolinová pálenka |
|||||||||||||||||||
|
Marc de Champagne/Eau-de-vie de marc de Champagne |
Francie |
|||||||||||||||||
Marc de Bourgogne/Eau-de-vie de marc de Bourgogne |
Francie |
||||||||||||||||||
Marc du Bugey/Eau-de-vie de marc originaire de Bugey |
Francie |
||||||||||||||||||
Marc de Savoie/Eau-de-vie de marc originaire de Savoie |
Francie |
||||||||||||||||||
Marc des Côtes-du-Rhône/Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône |
Francie |
||||||||||||||||||
Marc de Provence/Eau-de-vie de marc originaire de Provence |
Francie |
||||||||||||||||||
Marc du Languedoc/Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc |
Francie |
||||||||||||||||||
Marc d'Alsace Gewürztraminer |
Francie |
||||||||||||||||||
Marc d'Auvergne |
Francie |
||||||||||||||||||
Marc du Jura |
Francie |
||||||||||||||||||
Aguardente Bagaceira Bairrada |
Portugalsko |
||||||||||||||||||
Aguardente Bagaceira Alentejo |
Portugalsko |
||||||||||||||||||
Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes |
Portugalsko |
||||||||||||||||||
Orujo de Galicia |
Španělsko |
||||||||||||||||||
Grappa |
Itálie |
||||||||||||||||||
Grappa di Barolo |
Itálie |
||||||||||||||||||
Grappa piemontese/Grappa del Piemonte |
Itálie |
||||||||||||||||||
Grappa lombarda/Grappa di Lombardia |
Itálie |
||||||||||||||||||
Grappa trentina/Grappa del Trentino |
Itálie |
||||||||||||||||||
Grappa friulana/Grappa del Friuli |
Itálie |
||||||||||||||||||
Grappa veneta/Grappa del Veneto |
Itálie |
||||||||||||||||||
Südtiroler Grappa/Grappa dell'Alto Adige |
Itálie |
||||||||||||||||||
Grappa siciliana/Grappa di Sicilia |
Itálie |
||||||||||||||||||
Grappa di Marsala |
Itálie |
||||||||||||||||||
Τσικουδιά/Tsikoudia |
Řecko |
||||||||||||||||||
Τσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia of Crete |
Řecko |
||||||||||||||||||
Τσίπουρο/Tsipouro |
Řecko |
||||||||||||||||||
Τσίπουρο Μακεδονίας/Tsipouro of Macedonia |
Řecko |
||||||||||||||||||
Τσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro of Thessaly |
Řecko |
||||||||||||||||||
Τσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro of Tyrnavos |
Řecko |
||||||||||||||||||
Ζιβανία/Τζιβανία/Ζιβάνα/Zivania |
Kypr |
||||||||||||||||||
Törkölypálinka |
Maďarsko |
||||||||||||||||||
9. Ovocný destilát |
|||||||||||||||||||
|
Schwarzwälder Kirschwasser |
Německo |
|||||||||||||||||
Schwarzwälder Mirabellenwasser |
Německo |
||||||||||||||||||
Schwarzwälder Williamsbirne |
Německo |
||||||||||||||||||
Schwarzwälder Zwetschgenwasser |
Německo |
||||||||||||||||||
Fränkisches Zwetschgenwasser |
Německo |
||||||||||||||||||
Fränkisches Kirschwasser |
Německo |
||||||||||||||||||
Fränkischer Obstler |
Německo |
||||||||||||||||||
Mirabelle de Lorraine |
Francie |
||||||||||||||||||
Kirsch d'Alsace |
Francie |
||||||||||||||||||
Quetsch d'Alsace |
Francie |
||||||||||||||||||
Framboise d'Alsace |
Francie |
||||||||||||||||||
Mirabelle d'Alsace |
Francie |
||||||||||||||||||
Kirsch de Fougerolles |
Francie |
||||||||||||||||||
Südtiroler Williams/Williams dell'Alto Adige |
Itálie |
||||||||||||||||||
Südtiroler Marille/Marille dell'Alto Adige |
Itálie |
||||||||||||||||||
Südtiroler Kirsch/Kirsch dell'Alto Adige |
Itálie |
||||||||||||||||||
Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell'Alto Adige |
Itálie |
||||||||||||||||||
Südtiroler Obstler/Obstler dell'Alto Adige |
Itálie |
||||||||||||||||||
Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell'Alto Adige |
Itálie |
||||||||||||||||||
Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell'Alto Adige |
Itálie |
||||||||||||||||||
Williams friulano/Williams del Friuli |
Itálie |
||||||||||||||||||
Sliwovitz del Veneto |
Itálie |
||||||||||||||||||
Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia |
Itálie |
||||||||||||||||||
Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino |
Itálie |
||||||||||||||||||
Williams trentino/Williams del Trentino |
Itálie |
||||||||||||||||||
Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino |
Itálie |
||||||||||||||||||
Aprikot trentino/Aprikot del Trentino |
Itálie |
||||||||||||||||||
Medronho do Algarve |
Portugalsko |
||||||||||||||||||
Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano |
Itálie |
||||||||||||||||||
Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino |
Itálie |
||||||||||||||||||
Kirsch Veneto/Kirschwasser Veneto |
Itálie |
||||||||||||||||||
Wachauer Marillenbrand |
Rakousko |
||||||||||||||||||
Szatmári Szilvapálinka |
Maďarsko |
||||||||||||||||||
Kecskeméti Barackpálinka |
Maďarsko |
||||||||||||||||||
Békési Szilvapálinka |
Maďarsko |
||||||||||||||||||
Szabolcsi Almapálinka |
Maďarsko |
||||||||||||||||||
Gönci Barackpálinka |
Maďarsko |
||||||||||||||||||
Pálinka |
Maďarsko, Rakousko (výhradně pro meruňkové pálenky vyrobené ve spolkových zemích Dolní Rakousko, Burgenlandsko, Štýrsko, Vídeň) |
||||||||||||||||||
Újfehértói meggypálinka |
Maďarsko |
||||||||||||||||||
Brinjevec |
Slovinsko |
||||||||||||||||||
Dolenjski sadjevec |
Slovinsko |
||||||||||||||||||
Троянска сливова ракия/Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakya/Slivova rakya from Troyan |
Bulharsko |
||||||||||||||||||
Ловешка сливова ракия/Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakya/Slivova rakya from Lovech |
Bulharsko |
||||||||||||||||||
Pălincă |
Rumunsko |
||||||||||||||||||
Ţuică Zetea de Medieşu Aurit |
Rumunsko |
||||||||||||||||||
Ţuică de Argeş |
Rumunsko |
||||||||||||||||||
Horincă de Cămârzana |
Rumunsko |
||||||||||||||||||
Hrvatska loza |
Chorvatsko |
||||||||||||||||||
Hrvatska stara šljivovica |
Chorvatsko |
||||||||||||||||||
Slavonska šljivovica |
Chorvatsko |
||||||||||||||||||
Pisco (2) |
Peru |
||||||||||||||||||
10. Destilát z cidru a destilát z perry |
|||||||||||||||||||
|
Calvados |
Francie |
|||||||||||||||||
Calvados Pays d'Auge |
Francie |
||||||||||||||||||
Calvados Domfrontais |
Francie |
||||||||||||||||||
Eau-de-vie de cidre de Bretagne |
Francie |
||||||||||||||||||
Eau-de-vie de cidre de Normandie |
Francie |
||||||||||||||||||
Eau-de-vie de poiré de Normandie |
Francie |
||||||||||||||||||
Eau-de-vie de cidre du Maine |
Francie |
||||||||||||||||||
Aguardiente de sidra de Asturias |
Španělsko |
||||||||||||||||||
Somerset Cider Brandy (3) |
Spojené království |
||||||||||||||||||
15. Vodka |
|||||||||||||||||||
|
Svensk Vodka/Swedish Vodka |
Švédsko |
|||||||||||||||||
Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland |
Finsko |
||||||||||||||||||
Polska Wódka/Polish Vodka |
Polsko |
||||||||||||||||||
Originali lietuviška degtinė/Original Lithuanian vodka |
Litva |
||||||||||||||||||
Estonian vodka |
Estonsko |
||||||||||||||||||
17. Geist |
|||||||||||||||||||
|
Schwarzwälder Himbeergeist |
Německo |
|||||||||||||||||
18. Hořcová pálenka |
|||||||||||||||||||
|
Bayerischer Gebirgsenzian |
Německo |
|||||||||||||||||
Südtiroler Enzian/Genziana dell'Alto Adige |
Itálie |
||||||||||||||||||
Genziana trentina/Genziana del Trentino |
Itálie |
||||||||||||||||||
19. Jalovcové lihoviny |
|||||||||||||||||||
|
Genièvre/Jenever/Genever |
Belgie, Nizozemsko, Francie (departementy Nord (59) a Pas-de-Calais (62)), Německo (německé spolkové země Severní Porýní-Vestfálsko a Dolní Sasko) |
|||||||||||||||||
Genièvre de grains/Graanjenever/Graangenever |
Belgie, Nizozemsko, Francie (departementy Nord (59) a Pas-de-Calais (62)) |
||||||||||||||||||
Jonge jenever/jonge genever |
Belgie, Nizozemsko |
||||||||||||||||||
Oude jenever/oude genever |
Belgie, Nizozemsko |
||||||||||||||||||
Hasseltse jenever/Hasselt |
Belgie (Hasselt, Zonhoven, Diepenbeek) |
||||||||||||||||||
Balegemse jenever |
Belgie (Balegem) |
||||||||||||||||||
O' de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever |
Belgie (Oost-Vlaanderen) |
||||||||||||||||||
Peket-Pekêt/Pèket-Pèkèt de Wallonie |
Belgie (Région wallonne) |
||||||||||||||||||
Genièvre Flandres Artois |
Francie (departementy Nord (59) a Pas-de-Calais (62)) |
||||||||||||||||||
Ostfriesischer Korngenever |
Německo |
||||||||||||||||||
Steinhäger |
Německo |
||||||||||||||||||
Gin de Mahón |
Španělsko |
||||||||||||||||||
Vilniaus Džinas/Vilnius Gin |
Litva |
||||||||||||||||||
Spišská borovička |
Slovensko |
||||||||||||||||||
24. Akvavit/aquavit |
|||||||||||||||||||
|
Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit |
Švédsko |
|||||||||||||||||
25. Anýzové lihoviny |
|||||||||||||||||||
|
Anís Paloma Monforte del Cid |
Španělsko |
|||||||||||||||||
Hierbas de Mallorca |
Španělsko |
||||||||||||||||||
Hierbas Ibicencas |
Španělsko |
||||||||||||||||||
Chinchón |
Španělsko |
||||||||||||||||||
Janeževec |
Slovinsko |
||||||||||||||||||
29. Destilovaný anis |
|||||||||||||||||||
|
Ouzo/Ούζο |
Kypr, Řecko |
|||||||||||||||||
Ούζο Μυτιλήνης/Ouzo of Mitilene |
Řecko |
||||||||||||||||||
Ούζο Πλωμαρίου/Ouzo of Plomari |
Řecko |
||||||||||||||||||
Ούζο Καλαμάτας/Ouzo of Kalamata |
Řecko |
||||||||||||||||||
Ούζο Θράκης/Ouzo of Thrace |
Řecko |
||||||||||||||||||
Ούζο Μακεδονίας/Ouzo of Macedonia |
Řecko |
||||||||||||||||||
30. Hořké lihoviny/bitter |
|||||||||||||||||||
|
Rheinberger Kräuter |
Německo |
|||||||||||||||||
Trejos devynerios |
Litva |
||||||||||||||||||
Slovenska travarica |
Slovinsko |
||||||||||||||||||
31. Aromatizovaná vodka |
|||||||||||||||||||
|
Bylinná vodka z nížin severního Podlesí aromatizovaná výtažkem ze zubří trávy/Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej |
Polsko |
|||||||||||||||||
Polska Wódka/Polish Vodka (4) |
Polsko |
||||||||||||||||||
Originali lietuviška degtinė/Original Lithuanian vodka (4) |
Litva |
||||||||||||||||||
32. Likér |
|||||||||||||||||||
|
Berliner Kümmel |
Německo |
|||||||||||||||||
Hamburger Kümmel |
Německo |
||||||||||||||||||
Münchener Kümmel |
Německo |
||||||||||||||||||
Chiemseer Klosterlikör |
Německo |
||||||||||||||||||
Bayerischer Kräuterlikör |
Německo |
||||||||||||||||||
Irish Cream (5) |
Irsko |
||||||||||||||||||
Palo de Mallorca |
Španělsko |
||||||||||||||||||
Mirto di Sardegna |
Itálie |
||||||||||||||||||
Liquore di limone di Sorrento |
Itálie |
||||||||||||||||||
Liquore di limone della Costa d'Amalfi |
Itálie |
||||||||||||||||||
Genepì del Piemonte |
Itálie |
||||||||||||||||||
Genepì della Valle d'Aosta |
Itálie |
||||||||||||||||||
Benediktbeurer Klosterlikör |
Německo |
||||||||||||||||||
Ettaler Klosterlikör |
Německo |
||||||||||||||||||
Ratafia de Champagne |
Francie |
||||||||||||||||||
Ratafia catalana |
Španělsko |
||||||||||||||||||
Suomalainen Marjalikööri/Suomalainen Hedelmälikööri/Finsk Bärlikör/Finsk Fruktlikör/Finnish berry liqueur/Finnish fruit liqueur |
Finsko |
||||||||||||||||||
Mariazeller Magenlikör |
Rakousko |
||||||||||||||||||
Steinfelder Magenbitter |
Rakousko |
||||||||||||||||||
Wachauer Marillenlikör |
Rakousko |
||||||||||||||||||
Jägertee/Jagertee/Jagatee |
Rakousko |
||||||||||||||||||
Hüttentee |
Německo |
||||||||||||||||||
Polish Cherry |
Polsko |
||||||||||||||||||
Karlovarská Hořká |
Česká republika |
||||||||||||||||||
Pelinkovec |
Slovinsko |
||||||||||||||||||
Blutwurz |
Německo |
||||||||||||||||||
Cantueso Alicantino |
Španělsko |
||||||||||||||||||
Licor café de Galicia |
Španělsko |
||||||||||||||||||
Licor de hierbas de Galicia |
Španělsko |
||||||||||||||||||
Génépi des Alpes/Genepì degli Alpi |
Francie, Itálie |
||||||||||||||||||
Μαστίχα Χίου/Masticha of Chios |
Řecko |
||||||||||||||||||
Κίτρο Νάξου/Kitro of Naxos |
Řecko |
||||||||||||||||||
Κουμκουάτ Κέρκυρας/Koum Kouat of Corfu |
Řecko |
||||||||||||||||||
Τεντούρα/Tentoura |
Řecko |
||||||||||||||||||
Poncha da Madeira |
Portugalsko |
||||||||||||||||||
Hrvatski pelinkovac |
Chorvatsko |
||||||||||||||||||
34. Crème de cassis |
|||||||||||||||||||
|
Cassis de Bourgogne |
Francie |
|||||||||||||||||
Cassis de Dijon |
Francie |
||||||||||||||||||
Cassis de Saintonge |
Francie |
||||||||||||||||||
|
Pacharán navarro |
Španělsko |
|||||||||||||||||
|
Zadarski maraschino |
Chorvatsko |
|||||||||||||||||
40. Nocino |
|||||||||||||||||||
|
Nocino di Modena |
Itálie |
|||||||||||||||||
Orehovec |
Slovinsko |
||||||||||||||||||
Ostatní lihoviny |
|||||||||||||||||||
|
Pommeau de Bretagne |
Francie |
|||||||||||||||||
Pommeau du Maine |
Francie |
||||||||||||||||||
Pommeau de Normandie |
Francie |
||||||||||||||||||
Svensk Punsch/Swedish Punch |
Švédsko |
||||||||||||||||||
Inländerrum |
Rakousko |
||||||||||||||||||
Bärwurz |
Německo |
||||||||||||||||||
Aguardiente de hierbas de Galicia |
Španělsko |
||||||||||||||||||
Aperitivo Café de Alcoy |
Španělsko |
||||||||||||||||||
Herbero de la Sierra de Mariola |
Španělsko |
||||||||||||||||||
Königsberger Bärenfang |
Německo |
||||||||||||||||||
Ostpreußischer Bärenfang |
Německo |
||||||||||||||||||
Ronmiel de Canarias |
Španělsko |
||||||||||||||||||
Genièvre aux fruits/Vruchtenjenever/Jenever met vruchten/Fruchtgenever |
Belgie, Nizozemsko, Německo (německé spolkové země Severní Porýní-Vestfálsko a Dolní Sasko) |
||||||||||||||||||
Domači rum |
Slovinsko |
||||||||||||||||||
Irish Poteen/Irish Poitín |
Irsko |
||||||||||||||||||
Trauktinė |
Litva |
||||||||||||||||||
Trauktinė Palanga |
Litva |
||||||||||||||||||
Trauktinė Dainava |
Litva |
||||||||||||||||||
Hrvatska travarica |
Chorvatsko |
(1) Zeměpisné označení Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky se vztahuje na whisky/whiskey produkovanou v Irsku a Severním Irsku.
(2) Ochranou zeměpisného označení Pisco v rámci tohoto nařízení není dotčeno používání názvu Pisco pro výrobky pocházející z Chile chráněné podle dohody o přidružení mezi Unií a Chile z roku 2002.
(3) Zeměpisné označení Somerset Cider Brandy musí být vždy doprovázeno obchodním označením „destilát z cidru“.
(4) Na etiketě tohoto výrobku musí být uvedeno obchodní označení „aromatizovaná vodka“. Výraz „aromatizovaná“ lze nahradit názvem převažujícího aromatu.
(5) Zeměpisné označení Irish Cream se vztahuje na odpovídající likér vyrobený v Irsku a Severním Irsku.“
2.7.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 178/13 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/1068
ze dne 1. července 2016,
kterým se schvaluje 6-(cyklopropylamino)-1,3,5-triazin-2,4-diamin (cyromazin) jako stávající účinná látka pro použití v biocidních přípravcích typu 18
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012 ze dne 22. května 2012 o dodávání biocidních přípravků na trh a jejich používání (1), a zejména na čl. 89 odst. 1 třetí pododstavec uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1062/2014 (2) stanoví seznam stávajících účinných látek, které mají být zhodnoceny, aby mohly být případně schváleny pro použití v biocidních přípravcích. Tento seznam zahrnuje 6-(cyklopropylamino)-1,3,5-triazin-2,4-diamin (cyromazin). |
(2) |
Cyromazin byl hodnocen pro použití v přípravcích typu 18, insekticidy, akaricidy a přípravky k regulaci jiných členovců, jak jsou popsány v příloze V nařízení (EU) č. 528/2012. |
(3) |
Řecko, které bylo jmenováno hodnotícím příslušným orgánem, předložilo dne 28. srpna 2014 hodnotící zprávy a doporučení. |
(4) |
Výbor pro biocidní přípravky vypracoval dne 10. prosince 2015 v souladu s čl. 7 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 1062/2014 stanovisko Evropské agentury pro chemické látky a zohlednil v něm závěry, k nimž dospěl hodnotící příslušný orgán. |
(5) |
Podle tohoto stanoviska lze předpokládat, že biocidní přípravky typu 18 obsahující cyromazin splňují kritéria stanovená v čl. 19 odst. 1 písm. b) nařízení (EU) č. 528/2012, jsou-li dodrženy určité specifikace a podmínky pro jejich použití. |
(6) |
Je proto vhodné schválit cyromazin pro použití v biocidních přípravcích typu 18 s výhradou dodržování určitých specifikací a podmínek. |
(7) |
Jelikož cyromazin splňuje kritéria vysoce perzistentní látky (vP) podle přílohy XIII nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 (3), měly by být ošetřené předměty, které byly ošetřeny cyromazinem nebo jej obsahují, při uvádění na trh náležitě označeny. |
(8) |
Před schválením účinné látky by měla být poskytnuta přiměřená lhůta, která zúčastněným stranám umožní přijmout přípravná opatření pro splnění nových požadavků. |
(9) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro biocidní přípravky, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
6-(cyklopropylamino)-1,3,5-triazin-2,4-diamin (cyromazin) se schvaluje jako účinná látka pro použití v biocidních přípravcích typu 18, s výhradou specifikací a podmínek stanovených v příloze.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 1. července 2016.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 167, 27.6.2012, s. 1.
(2) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1062/2014 ze dne 4. srpna 2014, týkající se pracovního programu systematického přezkumu všech stávajících účinných látek obsažených v biocidních přípravcích, které jsou uvedeny v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012 (Úř. věst. L 294, 10.10.2014, s. 1).
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 ze dne 18. prosince 2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek, o zřízení Evropské agentury pro chemické látky, o změně směrnice 1999/45/ES a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 793/93, nařízení Komise (ES) č. 1488/94, směrnice Rady 76/769/EHS a směrnic Komise 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES (Úř. věst. L 396, 30.12.2006, s. 1).
PŘÍLOHA
Obecný název |
Název podle IUPAC Identifikační čísla |
Minimální stupeň čistoty účinné látky (1) |
Datum schválení |
Datum skončení platnosti schválení |
Typ přípravku |
Zvláštní podmínky |
||||||||||
Cyromazin |
Název podle IUPAC: 6-(cyklopropylamino)-1,3,5-triazin-2,4-diamin č. ES: 266-257-8 č. CAS: 66215-27-8 |
950 g/kg |
1. ledna 2018 |
31. prosince 2027 |
18 |
Povolení biocidních přípravků podléhají těmto podmínkám:
Uvádění ošetřených předmětů na trh podléhá této podmínce: Osoba odpovědná za uvedení ošetřeného předmětu, který byl ošetřen cyromazinem nebo jej obsahuje, na trh zajistí, aby označení uvedeného ošetřeného předmětu uvádělo informace uvedené v čl. 58 odst. 3 druhém pododstavci nařízení (EU) č. 528/2012. |
(1) Čistota uvedená v tomto sloupci je minimální stupeň čistoty účinné látky, která byla použita pro hodnocení provedené v souladu s čl. 89 odst. 1 nařízení (EU) č. 528/2012. Účinná látka v přípravku uvedeném na trh může mít stejnou nebo odlišnou čistotu, jestliže bylo prokázáno, že je technicky rovnocenná s hodnocenou účinnou látkou.
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 470/2009 ze dne 6. května 2009, kterým se stanoví postupy Společenství pro stanovení limitů reziduí farmakologicky účinných látek v potravinách živočišného původu, kterým se zrušuje nařízení Rady (EHS) č. 2377/90 a kterým se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/82/ES a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004 (Úř. věst. L 152, 16.6.2009, s. 11).
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 ze dne 23. února 2005 o maximálních limitech reziduí pesticidů v potravinách a krmivech rostlinného a živočišného původu a na jejich povrchu a o změně směrnice Rady 91/414/EHS (Úř. věst. L 70, 16.3.2005, s. 1).
2.7.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 178/16 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/1069
ze dne 1. července 2016
o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/ 2001 a (ES) č. 1234/2007 (1),
s ohledem na prováděcí nařízení Komise (EU) č. 543/2011 ze dne 7. června 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 pro odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 136 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Prováděcí nařízení (EU) č. 543/2011 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XVI uvedeného nařízení. |
(2) |
Paušální dovozní hodnota se vypočítá každý pracovní den v souladu s čl. 136 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011, a přitom se zohlední proměnlivé denní údaje. Toto nařízení by proto mělo vstoupit v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 136 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 1. července 2016.
Za Komisi,
jménem předsedy,
Jerzy PLEWA
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
PŘÍLOHA
Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
(EUR/100 kg) |
||
Kód KN |
Kód třetích zemí (1) |
Paušální dovozní hodnota |
0702 00 00 |
MA |
154,3 |
ZZ |
154,3 |
|
0709 93 10 |
TR |
138,3 |
ZZ |
138,3 |
|
0805 50 10 |
AR |
179,9 |
CL |
198,5 |
|
MA |
174,9 |
|
UY |
188,9 |
|
ZA |
181,9 |
|
ZZ |
184,8 |
|
0808 10 80 |
AR |
113,8 |
BR |
100,6 |
|
CL |
133,2 |
|
CN |
133,6 |
|
NZ |
142,5 |
|
US |
161,9 |
|
UY |
74,9 |
|
ZA |
111,9 |
|
ZZ |
121,6 |
|
0809 10 00 |
TR |
225,5 |
ZZ |
225,5 |
|
0809 29 00 |
TR |
350,1 |
ZZ |
350,1 |
|
0809 30 10 , 0809 30 90 |
TR |
124,7 |
ZZ |
124,7 |
|
0809 40 05 |
TR |
160,5 |
ZZ |
160,5 |
(1) Klasifikace zemí podle nařízení Komise (EU) č. 1106/2012 ze dne 27. listopadu 2012, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 o statistice Společenství týkající se zahraničního obchodu se třetími zeměmi, pokud jde o aktualizaci klasifikace zemí a území (Úř. věst. L 328, 28.11.2012, s. 7). Kód „ZZ“ znamená „jiného původu“.
ROZHODNUTÍ
2.7.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 178/18 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2016/1070
ze dne 27. června 2016
o podrobení látky 1-fenyl-2-(pyrrolidin-1-yl)pentan-1-on (α-pyrrolidinovalerofenon, α-PVP) kontrolním opatřením
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na rozhodnutí Rady 2005/387/JVV ze dne 10. května 2005 o výměně informací, hodnocení rizika a kontrole nových psychoaktivních látek (1), a zejména na čl. 8 odst. 3 uvedeného rozhodnutí,
s ohledem na návrh Evropské komise,
s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu (2),
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Zpráva o hodnocení rizik nové psychoaktivní látky 1-fenyl-2-(pyrrolidin-1-yl)pentan-1-on (α-pyrrolidinovalerofenon, α-PVP byla vypracována v souladu s článkem 6 rozhodnutí 2005/387/JVV na zvláštním jednání rozšířeného vědeckého výboru Evropského monitorovacího centra pro drogy a drogovou závislost a následně byla dne 27. listopadu 2015 předložena Komisi a Radě. |
(2) |
Látka α-PVP je silný psychostimulant, strukturně příbuzná s kathinonem, pyrovaleronem a methylendioxypyrovaleronem (MDPV), které jsou kontrolovány podle Úmluvy OSN o psychotropních látkách z roku 1971. Látka α-PVP byla zjištěna ve všech 28 členských státech, jakož i v Turecku a Norsku, a informace získané při zabavení této látky a odebrané vzorky ukazují, že se nejčastěji vyskytuje ve formě prášku nebo tablet. Dostupné informace naznačují, že na trh Unie s drogami se dováží mnohakilogramové zásilky látky α-PVP z Číny, jež jsou poté distribuovány v celé Unii. V jednom členském státě byly zajištěny dvě nedovolené výrobny, z čehož vyplývá, že kapacita pro výrobu látky α-PVP existuje i v Unii samotné. |
(3) |
V osmi členských státech bylo celkem evidováno 115 případů úmrtí a 191 případů akutní intoxikace, při nichž byla zjištěna látka α-PVP. Ve většině případů bylo užití látky α-PVP kombinováno s jinými farmakologicky účinnými látkami, ať už úmyslně, či neúmyslně. Pokud by se zvýšila dostupnost a míra užívání látky α-PVP, mohly by být důsledky pro zdraví jednotlivců a veřejnosti značné. |
(4) |
Dostupné údaje naznačují, že látku α-PVP užívají uživatelé stimulantů v zábavních podnicích, jakož i vysoce rizikoví uživatelé drog včetně těch, kteří užívají nitrožilně stimulanty a opiáty, a že užívání několika drog současně může být mezi nimi běžné. O prevalenci užívání drog, dlouhodobých důsledcích a společenských rizicích spojených s danou látkou je k dispozici jen málo údajů. |
(5) |
Nejsou k dispozici žádné informace nebo zveřejněné studie, které by komplexním způsobem hodnotily zdravotní rizika spojená s látkou α-PVP, konkrétně chronickou a akutní toxicitu, ale pozorování s využitím zvířat naznačují, že má podobné účinky, jaké byly pozorovány u jiných stimulantů. Nežádoucí příznaky pozorované u člověka zahrnují tachykardie, hypertermie, pocení, neklid, křeče nebo záchvaty, zmatení a agrese. Z údajů z neklinických studií vyplývá, že látka α-PVP může být zneužita a mít potenciál vytvářet závislost u člověka. |
(6) |
Látka α-PVP nemá žádné prokázané nebo uznávané lékařské využití pro lidi nebo zvířata. Kromě jejího použití v analytických referenčních materiálech a ve vědeckém výzkumu při zjišťování jejího chemického složení, farmakologie a toxikologie v důsledku jejího objevení na trhu s drogami nic nenasvědčuje tomu, že se používá pro jiné účely. |
(7) |
I přesto, že množství dostupných vědeckých důkazů týkajících se látky α-PVP je omezené, postačují tyto důkazy a informace o zdravotních rizicích, která tato látka představuje, na základě toho, že byla zjištěna v případech úmrtí a akutních intoxikací, jako základ k tomu, aby byla látka α-PVP podrobena kontrolním opatřením v celé Unii. |
(8) |
Vzhledem k tomu, že 16 členských států kontroluje látku α-PVP podle vnitrostátních právních předpisů v souladu se závazky vyplývajícími z Úmluvy OSN o psychotropních látkách z roku 1971 a pět členských států používá pro její kontrolu jiná legislativní opatření, by podrobení této látky kontrolním opatřením v celé Unii pomohlo zamezit vzniku překážek při přeshraničním vymáhání práva a v justiční spolupráci a přispělo by k ochraně před riziky, která její dostupnost a užívání mohou představovat. |
(9) |
Za účelem rychlé a odborně podložené reakce na úrovni Unie na výskyt nových psychoaktivních látek, které odhalí a nahlásí členské státy, svěřuje rozhodnutí 2005/387/JVV Radě prováděcí pravomoc podrobit tyto látky kontrolním opatřením v celé Unii. Podmínky a postup pro výkon této prováděcí pravomoci byly splněny, a proto by mělo být přijato prováděcí rozhodnutí s cílem podrobit látku 1α-PVP kontrole v celé Unii. |
(10) |
Pro Dánsko je rozhodnutí 2005/387/JVV závazné, a proto se účastní přijímání a používání tohoto rozhodnutí, kterým se provádí rozhodnutí 2005/387/JVV. |
(11) |
Pro Irsko je rozhodnutí 2005/387/JVV závazné, a proto se účastní přijímání a používání tohoto rozhodnutí, kterým se provádí rozhodnutí 2005/387/JVV. |
(12) |
Pro Spojené království není rozhodnutí 2005/387/JVV závazné, a proto se neúčastní přijímání tohoto rozhodnutí, kterým se provádí rozhodnutí 2005/387/JVV, a toto rozhodnutí pro ně není závazné ani použitelné, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Nová psychoaktivní látka 1-fenyl-2-(pyrrolidin-1-yl)pentan-1-on (α-pyrrolidinovalerofenon, α-PVP) se podrobuje kontrolním opatřením v celé Unii.
Článek 2
Členské státy přijmou do dne 3. července 2017 nezbytná opatření v souladu se svým vnitrostátním právem, kterými podrobí novou psychoaktivní látku uvedenou v článku 1 kontrolním opatřením a trestům stanoveným jejich právními předpisy, které jsou v souladu s jejich závazky vyplývajícími z Úmluvy OSN o psychotropních látkách z roku 1971.
Článek 3
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto rozhodnutí se použije v souladu se Smlouvami.
V Lucemburku dne 27. června 2016.
Za Radu
předseda
M.H.P. VAN DAM
(1) Úř. věst. L 127, 20.5.2005, s. 32.
(2) Stanovisko ze dne 8. června 2016 (dosud nezveřejněno v Úředním věstníku).
2.7.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 178/21 |
ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2016/1071
ze dne 1. července 2016,
kterým se mění rozhodnutí 2014/512/SZBP o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem Ruska destabilizujícím situaci na Ukrajině
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 29 této smlouvy,
s ohledem na návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dne 31. července 2014 přijala Rada rozhodnutí 2014/512/SZBP (1). |
(2) |
Evropská rada se dne 19. března 2015 usnesla, že budou přijata nezbytná opatření, která zajistí, aby doba trvání omezujících opatření byla jasně vázána na úplné splnění minských dohod, přičemž toto úplné splnění bylo plánováno k 31. prosinci 2015. |
(3) |
Dne 21. prosince 2015 Rada prodloužila platnost rozhodnutí 2014/512/SZBP do 31. července 2016, aby mohla dále posoudit plnění minských dohod. |
(4) |
Poté, co bylo plnění minských dohod posouzeno, by platnost rozhodnutí 2014/512/SZBP měla být prodloužena o dalších šest měsíců, aby Rada mohla dále posuzovat jejich plnění. |
(5) |
Rozhodnutí 2014/512/SZBP by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
V čl. 9 odst. 1 rozhodnutí 2014/512/SZBP se první pododstavec nahrazuje tímto:
„1. Toto rozhodnutí se použije do 31. ledna 2017.“
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 1. července 2016.
Za Radu
předseda
M. LAJČÁK
(1) Rozhodnutí Rady 2014/512/SZBP ze dne 31. července 2014 o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem Ruska destabilizujícím situaci na Ukrajině (Úř. věst. L 229, 31.7.2014, s. 13).
2.7.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 178/22 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2016/1072
ze dne 29. června 2016,
kterým se zastavuje antidumpingové řízení týkající se dovozu některých filtrů z pěnové keramiky pocházejících z Čínské lidové republiky
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (1), a zejména na čl. 9 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
1. POSTUP
(1) |
Dne 14. srpna 2015 zahájila Evropská komise (dále jen „Komise“) na základě článku 5 nařízení (ES) č. 1225/2009 (dále jen „základní nařízení“) antidumpingové šetření týkající se dovozu některých filtrů z pěnové keramiky pocházejících z Čínské lidové republiky (dále jen „ČLR“) do Unie. V Úředním věstníku Evropské unie uveřejnila příslušné oznámení (2) (dále jen „oznámení o zahájení“). |
(2) |
Komise zahájila šetření na základě podnětu, který podala dne 1. července 2015 společnost Vesuvius GmbH (dále jen „žadatel“). Žadatel představuje více než 25 % celkové výroby v Unii dotyčných filtrů z pěnové keramiky. Podnět obsahoval důkazy o dumpingu a výsledné podstatné újmě, které byly dostatečné k zahájení šetření. |
(3) |
V oznámení o zahájení vyzvala Komise zúčastněné strany, aby ji za účelem účasti na šetření kontaktovaly. Komise o zahájení šetření navíc výslovně informovala žadatele, další známé výrobce v Unii, známé vyvážející výrobce a orgány ČLR, známé dovozce, dodavatele a uživatele, obchodníky, jakož i sdružení, o nichž je známo, že se jich šetření týká, a vyzvala je k účasti. |
(4) |
Zúčastněné strany měly příležitost vyjádřit se k zahájení šetření a požádat o slyšení u Komise a/nebo u úředníka pro slyšení v obchodních řízeních. |
2. STAŽENÍ PODNĚTU A ZASTAVENÍ ŘÍZENÍ
(5) |
Dopisem Komisi ze dne 8. března 2016 žadatel svůj podnět stáhl. |
(6) |
V souladu s čl. 9 odst. 1 základního nařízení platí, že pokud žadatel svůj podnět stáhne, může být řízení zastaveno s výjimkou případu, kdy to není v zájmu Unie. |
(7) |
Komise dospěla k závěru, že by stávající antidumpingové řízení mělo být zastaveno, jelikož šetření neodhalilo žádné okolnosti, které by prokazovaly, že zastavení řízení není v zájmu Unie. Zúčastněné strany byly odpovídajícím způsobem informovány a dostaly příležitost se vyjádřit. Komise neobdržela žádné připomínky, jež by vedly k závěru, že by takové zastavení řízení nebylo v zájmu Unie. |
(8) |
Komise proto konstatuje, že antidumpingové řízení týkající se dovozu některých filtrů z pěnové keramiky pocházejících z ČLR do Unie by mělo být zastaveno. |
(9) |
Toto rozhodnutí je v souladu se stanoviskem výboru zřízeného podle čl. 15 odst. 1 základního nařízení, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Antidumpingové řízení týkající se dovozu do Unie filtrů z pěnové keramiky charakterizovaných průměrnou porozitou do 60 ppi (pór na palec) a odolností proti tepelným šokům při změnách teploty způsobených průtokem roztaveného kovu z teploty okolí na minimálně 1 300 °C a vyrobených z keramického materiálu jiného než jsou:
— |
křemičité fosilní moučky nebo podobné křemičité zeminy nebo |
— |
materiály obsahující zirkonium (oxid zirkoničitý ZrO2) v množstvích vyšších než padesát procent hmotnostních, |
pocházejících z Čínské lidové republiky, v současnosti kódů KN ex 6903 10 00, ex 6903 20 10, ex 6903 20 90, ex 6903 90 10, ex 6903 90 90 a ex 6909 19 00, se zastavuje.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 29. června 2016.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 51.
(2) Oznámení o zahájení antidumpingového řízení týkajícího se dovozu některých filtrů z pěnové keramiky pocházejících z Čínské lidové republiky, Úř. věst. C 266, 14.8.2015, s. 14.
2.7.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 178/24 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2016/1073
ze dne 1. července 2016
o rovnocennosti určených smluvních trhů ve Spojených státech amerických v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 ze dne 4. července 2012 o OTC derivátech, ústředních protistranách a registrech obchodních údajů (1), a zejména na čl. 2a odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení (EU) č. 648/2012 stanoví požadavky na clearing a dvoustranné řízení rizik pro mimoburzovní (OTC) derivátové smlouvy, jakož i požadavky na oznamování těchto smluv. V čl. 2 bodu 7 nařízení (EU) č. 648/2012 jsou OTC deriváty definovány jako derivátové smlouvy, k jejichž realizaci nedochází na regulovaném trhu ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 14 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/39/ES (2) ani na trhu třetí země, který je považován za rovnocenný regulovanému trhu v souladu s článkem 2a nařízení (EU) č. 648/2012. Proto jsou veškeré derivátové smlouvy, k jejichž realizaci dochází na trhu třetí země, který není považován za rovnocenný regulovaným trhům, klasifikovány pro účely nařízení (EU) č. 648/2012 jako OTC. |
(2) |
V souladu s článkem 2a nařízení (EU) č. 648/2012 se trh třetí země považuje za rovnocenný regulovanému trhu, pokud splňuje právně závazné požadavky, jež jsou rovnocenné požadavkům stanoveným v hlavě III směrnice 2004/39/ES, a podléhá v uvedené třetí zemi soustavnému účinnému dohledu a vynucování. |
(3) |
Aby byl trh třetí země považován za rovnocenný regulovanému trhu ve smyslu směrnice 2004/39/ES, měl by být věcný výsledek platných právně závazných požadavků a předpisů o dohledu a vynucování rovnocenný požadavkům Unie, pokud jde o regulační cíle, kterých dosahují. Účelem tohoto posouzení rovnocennosti je tedy ověřit, zda právně závazné požadavky, které se vztahují na určené smluvní trhy ve Spojených státech amerických (dále jen „USA“), jsou rovnocenné požadavkům stanoveným v hlavě III směrnice 2004/39/ES a zda tyto trhy podléhají soustavnému účinnému dohledu a vynucování. Trhy, které jsou ke dni přijetí tohoto rozhodnutí povoleny jako určené smluvní trhy, by proto měly být označeny za trhy, které jsou považovány za rovnocenné regulovanému trhu ve smyslu směrnice 2004/39/ES. |
(4) |
Určené smluvní trhy jsou obchodními radami, které působí pod regulačním dohledem Komise pro obchodování s komoditními futures (Commodity Futures Trading Commission, dále jen „CFTC“) podle oddílu 5 zákona o komoditních burzách (Commodity Exchange Act, dále jen „CEA“), 7 USC 7. Právně závazné požadavky pro určené smluvní trhy povolené v USA určuje zákon CEA, který spolu s předpisy Komise pro obchodování s komoditními futures (dále jen „předpisy CFTC“) tvoří právní rámec pro fungování určeného smluvního trhu. Část 38 předpisů CFTC stanoví požadavky pro fungování obchodní rady a stanoví 23 hlavních zásad, které určené smluvní trhy musí splňovat jak na začátku, tak průběžně. Podle předpisů CFTC musí určené smluvní trhy provozovat obchodní systém, přičemž se obecně podle zákona CEA jedná o mnohostranný systém, v němž mají účastníci možnost realizovat transakce v souladu s pevně stanovenými pravidly. Určené smluvní trhy musí členům nabídnout nestranný přístup na své trhy a ke svým službám. Podmínky přístupu musí být nestranné, transparentní a musí být uplatňovány nediskriminačním způsobem. Kromě toho se na určené smluvní trhy podle předpisů CFTC vztahují organizační požadavky týkající se střetu zájmů, řízení rizik, obchodování a ujednání v oblasti clearingu a vypořádání, pravidel kótování, jakož i kontroly dodržování předpisů. Podle hlavní zásady č. 2 (17 CFR §38.150 (2015)) musí obchodní rada stanovit, sledovat a prosazovat dodržování vnitřních pravidel určeného smluvního trhu, včetně pravidel, která zakazují nekalé obchodní praktiky. Za tímto účelem musí být rada schopna odhalovat a vyšetřovat všechny osoby, které poruší jakékoliv vnitřní pravidlo určeného smluvního trhu, a uplatňovat vůči nim vhodné sankce. |
(5) |
Právně závazné požadavky platné pro určené smluvní trhy povolené v USA, které jsou stanoveny v právním rámci pro fungování určených smluvních trhů, vedou k věcným výsledkům, jež jsou rovnocenné výsledkům požadavků stanovených v hlavě III směrnice 2004/39/ES v těchto oblastech: povolovací postup, požadavky na definice, přístup k určeným smluvním trhům, organizační požadavky, požadavky na vrcholné vedení, připuštění derivátů k obchodování, pozastavení a stažení derivátů z obchodování, kontrola dodržování předpisů a přístup k ujednáním v oblasti clearingu a vypořádání. |
(6) |
Podle směrnice 2004/39/ES platí požadavky na transparentnost před uskutečněním obchodu i po něm pouze pro akcie přijaté k obchodování na regulovaných trzích. Jelikož se na určených smluvních trzích s akciemi neobchoduje ani se k obchodování nepřijímají, Komise se domnívá, že posouzení těchto požadavků není pro účely tohoto rozhodnutí relevantní. |
(7) |
Je proto třeba vyvodit závěr, že právně závazné požadavky pro určené smluvní trhy zavedené v USA dosahují výsledků rovnocenných s výsledky plynoucími z požadavků stanovených v hlavě III směrnice 2004/39/ES. |
(8) |
Určené smluvní trhy působí pod dohledem komise CFTC. Hlavním cílem programu na zajištění souladu vypracovaného komisí CFTC je posoudit, jak určené smluvní trhy dodržují platná ustanovení zákona CEA, včetně 23 hlavních zásad, které musí určené smluvní trhy dodržet, a předpisy CFTC, jimiž se tyto hlavní zásady provádějí. Za tímto účelem přezkoumává komise CFTC, jak určené smluvní trhy dodržují hlavní zásady a předpisy týkající se dozoru nad obchodem, dozoru nad trhem, auditní stopy a disciplinárních programů platných v rámci určených smluvních trhů. V rámci programu dozoru nad trhem sleduje komise CFTC, zda obchodníci dodržují ustanovení v zákonu CEA a předpisech CFTC. Za tímto účelem sleduje program dozoru obchodní činnost na určených smluvních trzích, pozice futures, transakce se swapy a pozice swapů za účelem odhalování a prevence zneužívání trhu a zajištění souladu se zákonem CEA a předpisy CFTC. Program přezkumu trhu vedle toho zkoumá všechny spisy týkající se pravidel určených smluvních trhů a program přezkumu produktů hodnotí spisy týkající se podmínek produktů; cílem těchto přezkumů je zajistit soulad se zákonem CEA a předpisy CFTC. |
(9) |
Komise CFTC má rovněž vynucovací pravomoci. Podle zákona CEA oddílu 6b může komise CFTC vydat příkaz k ukončení konkrétních činností a ukládat občanskoprávní nebo trestněprávní postihy, pokud se zjistí, že určený smluvní trh porušuje zákon CEA nebo předpisy CFTC. Podle zákona CEA oddílu 6c písm. a) může komise CFTC rovněž podat žalobu u federálního soudu USA proti jakémukoli registrovanému subjektu nebo jiné osobě, která porušuje ustanovení zákona CEA, jakož i příslušná pravidla, předpisy a příkazy CFTC. Určené smluvní trhy přebírají určité úkoly v oblasti dohledu a jsou povinny sledovat a vymáhat dodržování vnitřních pravidel každého určeného smluvního trhu. V rámci „mimořádných pravomocí“ (CEA § 8a odst. 9) je komise CFTC pověřena nařídit určenému smluvnímu trhu přijmout taková opatření, která jsou dle jejího úsudku nezbytná k zachování nebo obnovení řádného obchodování s uvedenou derivátovou smlouvou nebo k její likvidaci. Určené smluvní trhy jsou rovněž povinny zavést opatření a mít zdroje pro účinné prosazování svých vnitřních pravidel. |
(10) |
Je tedy třeba vyvodit závěr, že určené smluvní trhy podléhají v USA soustavnému účinnému dohledu a vymáhání. |
(11) |
Podmínky stanovené v článku 2a nařízení (EU) č. 648/2012 by proto měly být považovány za splněné, pokud jde o určené smluvní trhy povolené v USA. |
(12) |
Toto rozhodnutí je založeno na právně závazných požadavcích týkajících se určených smluvních trhů, které jsou platné v USA v době přijetí tohoto rozhodnutí. Komise by měla i nadále průběžně sledovat vývoj právních ujednání a ujednání o dohledu pro určené smluvní trhy a plnění podmínek, na jejichž základě bylo toto rozhodnutí přijato. Komise by měla zejména přezkoumat toto rozhodnutí s ohledem na vstup nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014 (3) a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU (4) v platnost. |
(13) |
Pravidelným přezkumem právních ujednání a ujednání o dohledu pro určené smluvní trhy v USA není dotčena možnost Komise provést kdykoli zvláštní přezkum, pokud si konkrétní vývoj situace vyžaduje, aby Komise znovu posoudila rovnocennost udělenou tímto rozhodnutím. Takové opětovné posouzení by mohlo vést ke zrušení tohoto rozhodnutí. |
(14) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Evropského výboru pro cenné papíry, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Pro účely čl. 2 bodu 7 nařízení (EU) č. 648/2012 se obchodní rady, které Komise pro obchodování s komoditními futures určila jako smluvní trhy ve Spojených státech amerických a které jsou uvedeny v příloze, uznávají za rovnocenné regulovaným trhům dle definice v čl. 4 odst. 1 bodu 14 směrnice 2004/39/ES.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 1. července 2016.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 201, 27.7.2012, s. 1.
(2) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/39/ES ze dne 21. dubna 2004 o trzích finančních nástrojů, o změně směrnice Rady 85/611/EHS a 93/6/EHS a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/12/ES a o zrušení směrnice Rady 93/22/EHS (Úř. věst. L 145, 30.4.2004, s. 1).
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014 ze dne 15. května 2014 o trzích finančních nástrojů a o změně nařízení (EU) č. 648/2012 (Úř. věst. L 173, 12.6.2014, s. 84).
(4) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU ze dne 15. května 2014 o trzích finančních nástrojů a o změně směrnic 2002/92/ES a 2011/61/EU (Úř. věst. L 173, 12.6.2014, s. 349).
PŘÍLOHA
Určené smluvní trhy ve Spojených státech amerických uvedené v článku 1:
a) |
Cantor Futures Exchange, L.P. |
b) |
CBOE Futures Exchange, LLC |
c) |
Chicago Board of Trade (Board of Trade of the City of Chicago, Inc.) |
d) |
Chicago Mercantile Exchange, Inc. |
e) |
Commodity Exchange, Inc. |
f) |
ELX Futures, L.P. |
g) |
Eris Exchange, LLC |
h) |
ICE Futures U.S., Inc. |
i) |
Minneapolis Grain Exchange, Inc. |
j) |
New York Mercantile Exchange, Inc. |
k) |
Nodal Exchange, LLC |
l) |
North American Derivatives Exchange, Inc. |
m) |
OneChicago LLC |
n) |
TrueEX LLC |
o) |
NASDAQ Futures, Inc. |
AKTY PŘIJATÉ INSTITUCEMI ZŘÍZENÝMI MEZINÁRODNÍ DOHODOU
2.7.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 178/28 |
ROZHODNUTÍ PODVÝBORU EU-MOLDAVSKÁ REPUBLIKA PRO SANITÁRNÍ A FYTOSANITÁRNÍ OTÁZKY č. 1/2016
ze dne 1. června 2016,
kterým se mění příloha XXIV-B dohody o přidružení [2016/1074]
PODVÝBOR PRO SANITÁRNÍ A FYTOSANITÁRNÍ OTÁZKY,
s ohledem na Dohodu o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Moldavskou republikou na straně druhé (1), podepsanou v Bruselu dne 27. června 2014, a zejména na články 181 a 191 uvedené dohody,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V souladu s čl. 464 odst. 3 a 4 Dohody o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Moldavskou republikou na straně druhé (dále jen „dohoda“) se části dohody, včetně ustanovení o sanitárních a fytosanitárních opatřeních, prozatímně provádějí od 1. září 2014. |
(2) |
Podle čl. 181 odst. 1 dohody má Moldavská republika postupně sblížit své sanitární a fytosanitární právní předpisy a právní předpisy o dobrých životních podmínkách zvířat s právními předpisy Unie uvedenými v příloze XXIV dohody. |
(3) |
Podle čl. 181 odst. 4 dohody má Moldavská republika nejpozději tři měsíce od vstupu dohody v platnost předložit seznam sanitárních a fytosanitárních právních předpisů Unie a právních předpisů Unie týkajících se dobrých životních podmínek zvířat, s nímž bude své právní předpisy sbližovat (dále jen „seznam“). Seznam má posloužit coby referenční dokument pro provádění kapitoly 4 (Sanitární a fytosanitární opatření) hlavy V (Obchod a obchodní záležitosti) dohody. |
(4) |
Článkem 191 dohody byl zřízen Podvýbor pro sanitární a fytosanitární otázky, který má posuzovat jakoukoli záležitost, které se týká kapitola 4 hlavy V dohody, včetně jejího provádění, a který může přezkoumávat a měnit přílohu XXIV dohody. |
(5) |
Moldavská republika předložila Evropské komisi seznam v listopadu 2014 a v červenci 2015 jej po konzultaci s Evropskou komisí dokončila. |
(6) |
Je vhodné, aby Podvýbor pro sanitární a fytosanitární otázky přijal rozhodnutí, kterým se příloha XXIV-B dohody změní tak, aby obsahovala seznam uvedený v příloze tohoto rozhodnutí, |
PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Příloha XXIV-B Dohody o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Moldavskou republikou na straně druhé se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Bruselu dne 1. června 2016.
Za Podvýbor pro sanitární a fytosanitární otázky
předseda
K. VAN DYCK
tajemníci
R. FREIGOFAS
O. BERZAN
PŘÍLOHA
ZMĚNA PŘÍLOHY XXIV-B DOHODY O PŘIDRUŽENÍ
Příloha XXIV-B dohody se nahrazuje tímto:
„PŘÍLOHA XXIV-B
SEZNAM PRÁVNÍCH PŘEDPISŮ UNIE, SE KTERÝMI MÁ MOLDAVSKÁ REPUBLIKA SBLÍŽIT SVÉ PŘEDPISY
V souladu s čl. 181 odst. 4 této dohody sblíží Moldavská republika v níže uvedených lhůtách své právní předpisy s níže uvedenými právními předpisy Unie.
Právní předpisy Unie |
Lhůta pro sblížení |
Oddíl 1 – Obecná ustanovení |
|
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 ze dne 28. ledna 2002, kterým se stanoví obecné zásady a požadavky potravinového práva, zřizuje se Evropský úřad pro bezpečnost potravin a stanoví postupy týkající se bezpečnosti potravin, s výjimkou článků 58, 59 a 62 |
2016 |
Nařízení Komise (ES) č. 1304/2003 ze dne 23. července 2003 o postupu používaném Evropským úřadem pro bezpečnost potravin u žádostí o vědecká stanoviska, které mu jsou předloženy |
2020 |
Rozhodnutí Komise 2004/478/ES ze dne 29. dubna 2004 o přijetí obecného plánu řízení krizí v oblasti potravin a krmiv |
2016 |
Nařízení Komise (EU) č. 16/2011 ze dne 10. ledna 2011, kterým se stanoví prováděcí opatření k systému včasné výměny informací pro potraviny a krmiva |
2016 |
Nařízení Komise (ES) č. 1151/2009 ze dne 27. listopadu 2009, kterým se stanoví zvláštní podmínky pro dovoz slunečnicového oleje pocházejícího nebo zasílaného z Ukrajiny vzhledem k riziku jeho kontaminace minerálním olejem a zrušuje rozhodnutí 2008/433/ES |
2019 |
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 884/2014 ze dne 13. srpna 2014, kterým se stanoví zvláštní podmínky dovozu některých krmiv a potravin z některých třetích zemí v důsledku rizika kontaminace aflatoxiny a kterým se zrušuje nařízení (ES) č. 1152/2009 |
2018 |
Nařízení Komise (EU) č. 258/2010 ze dne 25. března 2010, kterým se ukládají zvláštní podmínky pro dovoz guarové gumy pocházející nebo zasílané z Indie vzhledem k rizikům kontaminace pentachlorfenolem a dioxiny a zrušuje rozhodnutí 2008/352/ES |
2019 |
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 208/2013 ze dne 11. března 2013 o požadavcích na sledovatelnost u klíčků a semen určených k produkci klíčků |
2019 |
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 931/2011 ze dne 19. září 2011 o požadavcích na sledovatelnost stanovených nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 pro potraviny živočišného původu |
2018 |
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 ze dne 28. ledna 2002, kterým se stanoví obecné zásady a požadavky potravinového práva, zřizuje se Evropský úřad pro bezpečnost potravin a stanoví postupy týkající se bezpečnosti potravin – články 58, 59 a 62 |
2018 |
Oddíl 2 – Veterinární záležitosti |
|
Směrnice Rady 2002/99/ES ze dne 16. prosince 2002, kterou se stanoví veterinární předpisy pro produkci, zpracování, distribuci a dovoz produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě |
2017 |
Rozhodnutí Komise 2003/24/ES ze dne 30. prosince 2002 o vývoji integrovaného počítačového veterinárního systému |
2019 |
Rozhodnutí Komise 2005/734/ES ze dne 19. října 2005, kterým se stanoví opatření biologické bezpečnosti, jež mají snížit riziko přenosu vysoce patogenní influenzy ptáků způsobované virem influenzy typu A podtypu H5N1 z volně žijících ptáků na drůbež a jiné ptáky chované v zajetí, a kterým se stanoví systém včasného odhalení v mimořádně ohrožených oblastech |
2018 |
Rozhodnutí Komise 2006/415/ES ze dne 14. června 2006 o některých ochranných opatřeních týkajících se vysoce patogenní influenzy ptáků podtypu H5N1 u drůbeže ve Společenství a o zrušení rozhodnutí 2006/135/ES |
2018 |
Rozhodnutí Komise 2006/563/ES ze dne 11. srpna 2006 o některých ochranných opatřeních týkajících se vysoce patogenní influenzy ptáků podtypu H5N1 u volně žijícího ptactva ve Společenství a o zrušení rozhodnutí 2006/115/ES |
2018 |
Rozhodnutí Komise 2010/57/EU ze dne 3. února 2010, kterým se stanoví veterinární záruky pro tranzit koňovitých přepravovaných přes území uvedená v příloze I směrnice Rady 97/78/ES |
2018 |
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 139/2013 ze dne 7. ledna 2013, kterým se stanoví veterinární podmínky dovozu některých ptáků do Unie a jeho karanténní podmínky |
2017 |
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 750/2014 ze dne 10. července 2014 o ochranných opatřeních v souvislosti s epizootickou diarrhoeou prasat, pokud jde o veterinární požadavky pro dovoz prasat do Unie |
2019 |
Směrnice Rady 97/78/ES ze dne 18. prosince 1997, kterou se stanoví základní pravidla pro veterinární kontroly produktů ze třetích zemí dovážených do Společenství |
2017 |
Rozhodnutí Komise 78/685/EHS ze dne 26. července 1978 o stanovení seznamu nákaz zvířat ve smyslu směrnice 72/462/EHS |
2015 |
Směrnice Rady 64/432/EHS ze dne 26. června 1964 o veterinárních otázkách obchodu se skotem a prasaty uvnitř Společenství |
2019 |
Nařízení Komise (ES) č. 494/98 ze dne 27. února 1998, kterým se přijímají některá prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 820/97 týkající se použití nejnižších možných správních sankcí v rámci systému identifikace a registrace skotu |
2019 |
Rozhodnutí Komise 2006/968/ES ze dne 15. prosince 2006, kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 21/2004, pokud jde o pokyny a postupy pro elektronickou identifikaci ovcí a koz |
2019 |
Směrnice Rady 2009/156/ES ze dne 30. listopadu 2009 o veterinárních předpisech pro přesun koňovitých a jejich dovoz ze třetích zemí |
2019 |
Nařízení Komise (ES) č. 504/2008 ze dne 6. června 2008, kterým se provádějí směrnice Rady 90/426/EHS a 90/427/EHS, pokud jde o metody identifikace koňovitých |
2017 |
Směrnice Rady 2001/89/ES ze dne 23. října 2001 o opatřeních Společenství pro tlumení klasického moru prasat |
2017 |
Rozhodnutí Komise 2002/106/ES ze dne 1. února 2002, kterým se schvaluje diagnostická příručka s diagnostickými postupy, metodami odběru vzorků a kritérii pro hodnocení laboratorních testů na potvrzení klasického moru prasat |
2017 |
Směrnice Rady 2002/60/ES ze dne 27. června 2002, kterou se stanoví zvláštní ustanovení pro tlumení afrického moru prasat a kterou se mění směrnice 92/119/EHS, pokud jde o těšínskou chorobu prasat a africký mor prasat |
2017 |
Rozhodnutí Komise 2003/422/ES ze dne 26. května 2003, kterým se schvaluje diagnostická příručka pro africký mor prasat |
2017 |
Rozhodnutí Komise 2006/437/ES ze dne 4. srpna 2006, kterým se schvaluje Diagnostická příručka pro influenzu ptáků podle směrnice Rady 2005/94/ES |
2017 |
Nařízení Komise (ES) č. 616/2009 ze dne 13. července 2009, kterým se provádí směrnice Rady 2005/94/ES, pokud jde o schválení úseků chovu drůbeže a jiného ptactva chovaného v zajetí s ohledem na influenzu ptáků a doplňující preventivní opatření pro biologickou bezpečnost v takových úsecích |
2017 |
Směrnice Rady 92/66/EHS ze dne 14. července 1992, kterou se zavádějí opatření Společenství pro tlumení newcastleské choroby |
2018 |
Směrnice Rady 2000/75/ES ze dne 20. listopadu 2000, kterou se stanoví zvláštní ustanovení týkající se tlumení a eradikace katarální horečky ovcí |
2018 |
Nařízení Komise (ES) č. 1266/2007 ze dne 26. října 2007 o prováděcích předpisech ke směrnici Rady 2000/75/ES, co se týče tlumení, sledování, dozoru a omezení přesunů některých zvířat vnímavých druhů ve vztahu ke katarální horečce ovcí |
2018 |
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 ze dne 22. května 2001 o stanovení pravidel pro prevenci, tlumení a eradikaci některých přenosných spongiformních encefalopatií |
2016 |
Rozhodnutí Komise 2007/843/ES ze dne 11. prosince 2007 o schválení programů pro tlumení salmonel v reprodukčních hejnech druhu Gallus gallus v některých třetích zemích v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2160/2003 a o změně rozhodnutí 2006/696/ES, pokud jde o některé hygienické požadavky při dovozu drůbeže a násadových vajec |
2015 |
Rozhodnutí Komise 2007/848/ES ze dne 11. prosince 2007, kterým se schvalují určité národní programy pro tlumení salmonel v hejnech nosnic druhu Gallus gallus |
2015 |
Rozhodnutí Komise 2008/815/ES ze dne 20. října 2008, kterým se schvalují určité národní programy pro tlumení salmonel v hejnech brojlerů Gallus gallus |
2015 |
Rozhodnutí Komise 2009/771/ES ze dne 20. října 2009, kterým se schvalují určité národní programy pro tlumení salmonel u krocanů a krůt |
2015 |
Směrnice Rady 92/119/EHS ze dne 17. prosince 1992, kterou se zavádějí obecná opatření Společenství pro tlumení některých nákaz zvířat a zvláštní opatření týkající se vezikulární choroby prasat |
2017 |
Rozhodnutí Komise 2004/226/ES ze dne 4. března 2004, kterou se schvalují testy k detekci protilátek proti brucelóze skotu v rámci směrnice Rady 64/432/EHS |
2019 |
Směrnice Rady 91/68/EHS ze dne 28. ledna 1991 o veterinárních podmínkách obchodu s ovcemi a kozami uvnitř Společenství |
2019 |
Rozhodnutí Komise 95/329/ES ze dne 25. července 1995, kterým se stanoví kategorie hřebců koňovitých, na které se vztahuje požadavek týkající se virové arteritidy podle čl. 15 písm. b) bodu ii) směrnice Rady 90/426/EHS |
2019 |
Rozhodnutí Komise 2001/183/ES ze dne 22. února 2001, kterým se stanoví plány odběru vzorků a diagnostických metod pro zjišťování a potvrzování některých nákaz ryb a kterým se zrušuje rozhodnutí 92/532/EHS |
2019 |
Směrnice Rady 90/429/EHS ze dne 26. června 1990, kterou se stanoví veterinární požadavky na obchod se spermatem prasat uvnitř Společenství a na jeho dovoz |
2020 |
Směrnice Rady 92/65/EHS ze dne 13. července 1992 o veterinárních předpisech pro obchod se zvířaty, spermatem, vajíčky a embryi uvnitř Společenství a jejich dovoz do Společenství, pokud se na ně nevztahují zvláštní veterinární předpisy Společenství uvedené v příloze A oddíle I směrnice 90/425/EHS |
2019 |
Směrnice Rady 96/22/ES ze dne 29. dubna 1996 o zákazu používání některých látek s hormonálním nebo tyreostatickým účinkem a beta-sympatomimetik v chovech zvířat a o zrušení směrnic 81/602/EHS, 88/146/EHS a 88/299/EHS |
2017 |
Rozhodnutí Rady 1999/879/ES ze dne 17. prosince 1999 o uvádění na trh a podávání bovinního somatotropinu a o zrušení rozhodnutí 90/218/EHS |
2016 |
Rozhodnutí Komise 97/747/ES ze dne 27. října 1997, kterým se stanoví rozsah a četnost odběru vzorků podle směrnice Rady 96/23/ES o kontrolních opatřeních u některých látek a jejich reziduí v živých zvířatech a živočišných produktech |
2016 |
Rozhodnutí Komise 98/179/ES ze dne 23. února 1998, kterým se stanoví prováděcí pravidla k úřednímu odběru vzorků pro zjišťování některých látek a jejich reziduí v živých zvířatech a živočišných produktech |
2016 |
Směrnice Rady 2006/88/ES ze dne 24. října 2006 o veterinárních požadavcích na živočichy pocházející z akvakultury a produkty akvakultury a o prevenci a tlumení některých nákaz vodních živočichů |
2018 |
Rozhodnutí Komise 2002/657/ES ze dne 14. srpna 2002, kterým se provádí směrnice Rady 96/23/ES, pokud jde o provádění analytických metod a interpretaci výsledků |
2016 |
Rozhodnutí Komise 92/260/EHS ze dne 10. dubna 1992 o veterinárních podmínkách a veterinárních osvědčeních pro dočasný dovoz evidovaných koní |
2017 |
Rozhodnutí Komise 2008/946/ES ze dne 12. prosince 2008, kterým se provádí směrnice Rady 2006/88/ES, pokud jde o požadavky na karanténu živočichů pocházejících z akvakultury |
2019 |
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/41/ES ze dne 21. dubna 2004, kterou se zrušují některé směrnice týkající se hygieny potravin a hygienických podmínek pro produkci některých produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě a pro jejich uvádění na trh a kterou se mění směrnice Rady 89/662/EHS a 92/118/EHS a rozhodnutí Rady 95/408/ES |
2018 |
Rozhodnutí Komise 2006/778/ES ze dne 14. listopadu 2006 o minimálních požadavcích na sběr informací při inspekcích míst produkce, v nichž se chovají některá zvířata pro hospodářské účely |
2019 |
Směrnice Rady 2008/119/ES ze dne 18. prosince 2008, kterou se stanoví minimální požadavky pro ochranu telat |
2018 |
Směrnice Rady 2008/120/ES ze dne 18. prosince 2008, kterou se stanoví minimální požadavky pro ochranu prasat |
2018 |
Prováděcí rozhodnutí Komise 2013/188/EU ze dne 18. dubna 2013 o výročních zprávách o nediskriminačních inspekcích provedených podle nařízení Rady (ES) č. 1/2005 o ochraně zvířat během přepravy a souvisejících činností a o změně směrnic 64/432/EHS a 93/119/ES a nařízení (ES) č. 1255/97 |
2018 |
Nařízení Rady (ES) č. 1255/97 ze dne 25. června 1997 o kritériích Společenství pro kontrolní stanoviště a o změně plánu cesty uvedeného v příloze směrnice 91/628/EHS |
2019 |
Směrnice Rady 2009/157/ES ze dne 30. listopadu 2009 o čistokrevném plemenném skotu |
2016 |
Rozhodnutí Komise 84/247/EHS ze dne 27. dubna 1984 o kritériích pro uznávání chovatelských organizací a sdružení, které vedou nebo zakládají plemenné knihy pro čistokrevný plemenný skot |
2019 |
Rozhodnutí Komise 84/419/EHS ze dne 19. července 1984 o kritériích pro zápis skotu do plemenných knih |
2017 |
Směrnice Rady 87/328/EHS ze dne 18. června 1987 o přijetí čistokrevného plemenného skotu do plemenitby |
2016 |
Rozhodnutí Rady 96/463/ES ze dne 23. července 1996, kterým se určuje referenční institut pověřený spoluprací na sjednocování testovacích metod a vyhodnocování výsledků čistokrevného plemenného skotu |
2019 |
Rozhodnutí Komise 2005/379/ES ze dne 17. května 2005 o potvrzení o původu zvířete a údajích o původu čistokrevného plemenného skotu, jeho spermatu, vajíček a embryí |
2019 |
Rozhodnutí Komise 2006/427/ES ze dne 20. června 2006, kterým se stanoví metody pro kontrolu užitkovosti a stanovení genetické hodnoty čistokrevného plemenného skotu |
2019 |
Směrnice Rady 88/661/EHS ze dne 19. prosince 1988 o zootechnických normách pro plemenná prasata |
2016 |
Rozhodnutí Komise 89/501/EHS ze dne 18. července 1989, kterým se stanoví kritéria pro uznávání a dohled nad chovatelskými sdruženími a plemenářskými organizacemi, které zakládají nebo vedou plemenné knihy pro čistokrevná plemenná prasata |
2019 |
Rozhodnutí Komise 89/502/EHS ze dne 18. července 1989 o kritériích pro zápis čistokrevných plemenných prasat do plemenných knih |
2017 |
Rozhodnutí Komise 89/503/EHS ze dne 18. července 1989, kterým se stanoví osvědčení pro čistokrevná plemenná prasata, jejich sperma, vajíčka a embrya |
2017 |
Rozhodnutí Komise 89/504/EHS ze dne 18. července 1989, kterým se stanoví kritéria pro uznávání a dohled nad chovatelskými sdruženími, plemenářskými organizacemi a soukromými podniky, které zakládají nebo vedou registry pro hybridy chovných prasat |
2016 |
Rozhodnutí Komise 89/505/EHS ze dne 18. července 1989 o kritériích pro zápis hybridů chovných prasat do registrů |
2019 |
Rozhodnutí Komise 89/506/EHS ze dne 18. července 1989, kterým se stanoví osvědčení pro hybridy chovných prasat, jejich sperma, vajíčka a embrya |
2019 |
Rozhodnutí Komise 89/507/EHS ze dne 18. července 1989, kterým se stanoví metody pro kontrolu užitkovosti a stanovení genetické hodnoty čistokrevných plemenných prasat a hybridů chovných prasat |
2019 |
Směrnice Rady 90/118/EHS ze dne 5. března 1990 o přijetí čistokrevných plemenných prasat do plemenitby |
2016 |
Směrnice Rady 90/119/EHS ze dne 5. března 1990 o přijetí hybridů chovných prasat do plemenitby |
2016 |
Směrnice Rady 89/361/EHS ze dne 30. května 1989 o čistokrevných plemenných ovcích a kozách |
2016 |
Rozhodnutí Komise 90/254/EHS ze dne 10. května 1990, kterým se stanoví kritéria pro schvalování chovatelských organizací a sdružení, které vedou nebo zakládají plemenné knihy pro čistokrevné plemenné ovce a kozy |
2019 |
Rozhodnutí Komise 90/255/EHS ze dne 10. května 1990 o kritériích pro zápis čistokrevných plemenných ovcí a koz do plemenných knih |
2019 |
Rozhodnutí Komise 90/258/EHS ze dne 10. května 1990 o zootechnických osvědčeních pro čistokrevné plemenné ovce a kozy, jejich sperma, vajíčka a embrya |
2016 |
Rozhodnutí Komise 92/353/EHS ze dne 11. června 1992, kterým se stanoví kritéria pro schvalování nebo uznávání organizací a spolků, které vedou nebo zakládají plemenné knihy evidovaných koňovitých |
2019 |
Rozhodnutí Komise 92/354/EHS ze dne 11. června 1992, kterým se stanoví některá pravidla pro zajištění koordinace mezi organizacemi a spolky, které vedou nebo zakládají plemenné knihy evidovaných koňovitých |
2019 |
Rozhodnutí Komise 96/78/ES ze dne 10. ledna 1996 o kritériích pro zápis a evidování koňovitých do plemenných knih pro chovné účely |
2017 |
Rozhodnutí Komise 96/79/ES ze dne 12. ledna 1996, kterým se stanoví osvědčení o plemenné příslušnosti pro sperma, vajíčka a embrya evidovaných koňovitých |
2017 |
Směrnice Rady 90/428/EHS ze dne 26. června 1990 o obchodu s koňovitými určenými pro soutěže a o podmínkách jejich účasti v soutěžích |
2018 |
Rozhodnutí Komise 92/216/EHS ze dne 26. března 1992 o sběru dat týkajících se soutěží koňovitých podle čl. 4 odst. 2 směrnice Rady 90/428/EHS |
2018 |
Směrnice Rady 91/174/EHS ze dne 25. března 1991 o zootechnických a genetických podmínkách uvádění čistokrevných zvířat na trh a o změně směrnic 77/504/EHS a 90/425/EHS |
2016 |
Oddíl 3 – Uvádění potravin, krmiv a vedlejších produktů živočišného původu na trh |
|
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 ze dne 29. dubna 2004 o hygieně potravin |
2017 |
Nařízení Evropského Parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu |
2017 |
Nařízení Komise (ES) č. 2074/2005 ze dne 5. prosince 2005, kterým se stanoví prováděcí opatření pro některé výrobky podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 a pro organizaci úředních kontrol podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, kterým se stanoví odchylka od nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 a kterým se mění nařízení (ES) č. 853/2004 a (ES) č. 854/2004 |
2017 |
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 208/2013 ze dne 11. března 2013 o požadavcích na sledovatelnost u klíčků a semen určených k produkci klíčků |
2018 |
Nařízení Komise (EU) č. 210/2013 ze dne 11. března 2013 o schvalování provozů produkujících klíčky podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 |
2018 |
Nařízení Komise (EU) č. 211/2013 ze dne 11. března 2013 o požadavcích na osvědčení pro dovoz klíčků a semen určených k produkci klíčků do Unie |
2018 |
Nařízení Komise (EU) č. 579/2014 ze dne 28. května 2014, kterým se stanoví odchylka od některých ustanovení přílohy II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004, pokud jde o námořní přepravu tekutých olejů a tuků |
2018 |
Směrnice Rady 92/118/EHS ze dne 17. prosince 1992 o veterinárních a hygienických předpisech pro obchod s produkty živočišného původu ve Společenství a jejich dovoz do Společenství, pokud se na ně nevztahují zvláštní předpisy Společenství uvedené v kapitole I přílohy A směrnice 89/662/EHS, a pokud jde o patogenní původce, směrnice 90/425/EHS |
2018 |
Nařízení Komise (EU) č. 101/2013 ze dne 4. února 2013 o použití kyseliny mléčné ke snižování povrchové mikrobiální kontaminace u jatečně upravených těl skotu |
2016 |
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 636/2014 ze dne 13. června 2014 o vzoru osvědčení pro obchod s nestaženou velkou volně žijící zvěří |
2018 |
Rozhodnutí Komise 2006/677/ES ze dne 29. září 2006 o vydání pokynů, kterými se stanoví kritéria pro provádění auditů podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 o úředních kontrolách za účelem ověření dodržování právních předpisů týkajících se krmiv a potravin a pravidel o zdraví zvířat a dobrých životních podmínkách zvířat |
2017 |
Rozhodnutí Komise 2007/363/ES ze dne 21. května 2007 o pokynech, které mají být nápomocny členským státům při přípravě jednotných integrovaných víceletých vnitrostátních plánů kontrol stanovených v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 |
2017 |
Nařízení Komise (ES) č. 152/2009 ze dne 27. ledna 2009, kterým se stanoví metody odběru vzorků a laboratorního zkoušení pro úřední kontrolu krmiv |
2017 |
Nařízení Komise (ES) č. 669/2009 ze dne 24. července 2009, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004, pokud jde o zesílené úřední kontroly dovozu některých krmiv a potravin jiného než živočišného původu, a kterým se mění rozhodnutí 2006/504/ES |
2017 |
Rozhodnutí Komise 2008/654/ES ze dne 24. července 2008 o pokynech, které mají být členským státům nápomocny při přípravě výročních zpráv o jednotných integrovaných víceletých vnitrostátních plánech kontrol stanovených v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 |
2017 |
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 702/2013 ze dne 22. července 2013 o přechodných opatřeních k uplatňování nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004, pokud jde o akreditaci úředních laboratoří provádějících úřední testy na trichinely, a o změně nařízení Komise (ES) č. 1162/2009 |
2017 |
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní pravidla pro organizaci úředních kontrol produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě |
2017 |
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/41/ES ze dne 21. dubna 2004, kterou se zrušují některé směrnice týkající se hygieny potravin a hygienických podmínek pro produkci některých produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě a pro jejich uvádění na trh a kterou se mění směrnice Rady 89/662/EHS a 92/118/EHS a rozhodnutí Rady 95/408/ES |
2017 |
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 470/2009 ze dne 6. května 2009, kterým se stanoví postupy Společenství pro stanovení limitů reziduí farmakologicky účinných látek v potravinách živočišného původu, kterým se zrušuje nařízení Rady (EHS) č. 2377/90 a kterým se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/82/ES a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004 |
2016 |
Nařízení Komise (ES) č. 2075/2005 ze dne 5. prosince 2005, kterým se stanoví zvláštní předpisy pro úřední kontroly trichinel v mase |
2017 |
Rozhodnutí Rady 92/608/EHS ze dne 14. listopadu 1992, kterým se stanoví metoda analýzy a testování tepelně ošetřeného mléka určeného k přímé lidské spotřebě |
2017 |
Rozhodnutí Komise 2002/226/ES ze dne 15. března 2002 o zavedení zvláštních hygienických kontrol pro sběr a zpracování některých mlžů vykazujících vyšší celkové množství toxinu ASP (amnesic shellfish poison) než je mez stanovená směrnicí Rady 91/492/EHS |
2018 |
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 702/2013 ze dne 22. července 2013 o přechodných opatřeních k uplatňování nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004, pokud jde o akreditaci úředních laboratoří provádějících úřední testy na trichinely, a o změně nařízení Komise (ES) č. 1162/2009 |
2017 |
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 ze dne 21. října 2009 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty, které nejsou určeny k lidské spotřebě, a o zrušení nařízení (ES) č. 1774/2002 |
2017 |
Nařízení Komise (EU) č. 142/2011 ze dne 25. února 2011, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty, které nejsou určeny k lidské spotřebě, a provádí směrnice Rady 97/78/ES, pokud jde o určité vzorky a předměty osvobozené od veterinárních kontrol na hranici podle uvedené směrnice |
2017 |
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 ze dne 29. dubna 2004 o úředních kontrolách za účelem ověření dodržování právních předpisů týkajících se krmiv a potravin a pravidel o zdraví zvířat a dobrých životních podmínkách zvířat |
2017 |
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 183/2005 ze dne 12. ledna 2005, kterým se stanoví požadavky na hygienu krmiv |
2017 |
Nařízení Komise (ES) č. 141/2007 ze dne 14. února 2007 o požadavku na schvalování provozoven, které vyrábějí nebo uvádějí na trh doplňkové látky náležející do kategorie kokcidiostatik a histomonostatik, v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 183/2005 |
2019 |
Oddíl 4 – Pravidla v oblasti bezpečnosti potravin |
|
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011 ze dne 25. října 2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 a (ES) č. 1925/2006 a o zrušení směrnice Komise 87/250/EHS, směrnice Rady 90/496/EHS, směrnice Komise 1999/10/ES, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/13/ES, směrnic Komise 2002/67/ES a 2008/5/ES a nařízení Komise (ES) č. 608/2004 |
2017 |
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 ze dne 20. prosince 2006 o výživových a zdravotních tvrzeních při označování potravin |
2016 |
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/91/EU ze dne 13. prosince 2011 o údajích nebo značkách určujících šarži, ke které potravina patří |
2018 |
Nařízení Komise (EU) č. 432/2012 ze dne 16. května 2012, kterým se zřizuje seznam schválených zdravotních tvrzení při označování potravin jiných než tvrzení o snížení rizika onemocnění a o vývoji a zdraví dětí |
2017 |
Nařízení Komise (EU) č. 1047/2012 ze dne 8. listopadu 2012, kterým se mění nařízení (ES) č. 1924/2006, pokud jde o seznam výživových tvrzení |
2016 |
Prováděcí rozhodnutí Komise 2013/63/EU ze dne 24. ledna 2013, kterým se přijímají pokyny pro provádění zvláštních podmínek pro zdravotní tvrzení stanovených v článku 10 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 |
2016 |
Nařízení Komise (EU) č. 851/2013 ze dne 3. září 2013, kterým se schvalují určitá zdravotní tvrzení při označování potravin jiná než tvrzení o snížení rizika onemocnění a o vývoji a zdraví dětí a kterým se mění nařízení (EU) č. 432/2012 |
2017 |
Nařízení Komise (EU) č. 40/2014 ze dne 17. ledna 2014, kterým se schvaluje zdravotní tvrzení při označování potravin jiné než tvrzení o snížení rizika onemocnění a o vývoji a zdraví dětí a kterým se mění nařízení (EU) č. 432/2012 |
2017 |
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1925/2006 ze dne 20. prosince 2006 o přidávání vitaminů a minerálních látek a některých dalších látek do potravin |
2017 |
Nařízení Komise (ES) č. 1170/2009 ze dne 30. listopadu 2009, kterým se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/46/ES a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1925/2006, pokud jde o seznamy vitaminů a minerálních látek a jejich forem, které lze přidávat do potravin, včetně doplňků stravy |
2017 |
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1331/2008 ze dne 16. prosince 2008, kterým se stanoví jednotné povolovací řízení pro potravinářské přídatné látky, potravinářské enzymy a látky určené k aromatizaci potravin |
2017 |
Nařízení Komise (EU) č. 234/2011 ze dne 10. března 2011, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1331/2008, kterým se stanoví jednotné povolovací řízení pro potravinářské přídatné látky, potravinářské enzymy a látky určené k aromatizaci potravin |
2017 |
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1332/2008 ze dne 16. prosince 2008 o potravinářských enzymech a o změně směrnice Rady 83/417/EHS, nařízení Rady (ES) č. 1493/1999, směrnice 2000/13/ES, směrnice Rady 2001/112/ES a nařízení (ES) č. 258/97 |
2016 |
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/32/ES ze dne 23. dubna 2009 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se extrakčních rozpouštědel používaných při výrobě potravin a složek potravin |
2019 |
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2232/96 ze dne 28. října 1996, kterým se stanoví postup Společenství pro látky určené k aromatizaci používané nebo určené k použití v potravinách nebo na jejich povrchu – článek 1, článek 2, čl. 3 odst. 1 a 2, jak je stanoveno v čl. 6 odst. 2 prováděcího nařízení Komise (EU) č. 872/2012 ze dne 1. října 2012 |
2017 |
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2065/2003 ze dne 10. listopadu 2003 o kouřových aromatických přípravcích používaných nebo určených k použití v potravinách nebo na jejich povrchu |
2017 |
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1334/2008 ze dne 16. prosince 2008 o látkách určených k aromatizaci a některých složkách potravin vyznačujících se aromatem pro použití v potravinách nebo na jejich povrchu a o změně nařízení Rady (EHS) č. 1601/91, nařízení (ES) č. 2232/96 a č. 110/2008 a směrnice 2000/13/ES |
2017 |
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 872/2012 ze dne 1. října 2012, kterým se přijímá seznam aromatických látek, jak stanoví nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2232/96, a kterým se tento seznam vkládá do přílohy I nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1334/2008 a kterým se zrušuje nařízení Komise (ES) č. 1565/2000 a rozhodnutí Komise 1999/217/ES |
2017 |
Nařízení Komise (EU) č. 873/2012 ze dne 1. října 2012 o přechodných opatřeních týkajících se seznamu aromat a výchozích materiálů Unie uvedeného v příloze I nařízení (ES) č. 1334/2008 |
2017 |
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1321/2013 ze dne 10. prosince 2013, kterým se na úrovni Unie stanoví seznam primárních produktů kouřových aromat povolených pro použití jako takové v potravinách nebo na jejich povrchu a/nebo k výrobě sekundárních kouřových aromat |
2017 |
Směrnice Rady 82/711/EHS ze dne 18. října 1982, kterou se stanoví základní pravidla nezbytná pro zkoušení migrace složek z materiálů a předmětů z plastů určených pro styk s potravinami |
2016 |
Nařízení Komise (EU) č. 10/2011 ze dne 14. ledna 2011 o materiálech a předmětech z plastů určených pro styk s potravinami |
2016 |
Směrnice Rady 84/500/EHS ze dne 15. října 1984 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se keramických předmětů určených pro styk s potravinami |
2015 |
Směrnice Komise 2007/42/ES ze dne 29. června 2007 o materiálech a předmětech vyrobených z celofánu určených pro styk s potravinami |
2017 |
Směrnice Rady 78/142/EHS ze dne 30. ledna 1978 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se materiálů a předmětů obsahujících monomerní vinylchlorid a určených pro styk s potravinami |
2017 |
Směrnice Komise 93/11/EHS ze dne 15. března 1993 o uvolňování N-nitrosoaminů a N-nitrosovatelných látek ze saviček a dětských šidítek z elastomeru nebo z pryže |
2017 |
Nařízení Komise (ES) č. 1895/2005 ze dne 18. listopadu 2005 o omezení použití některých epoxyderivátů v materiálech a předmětech určených pro styk s potravinami |
2017 |
Nařízení Komise (ES) č. 450/2009 ze dne 29. května 2009 o aktivních a inteligentních materiálech a předmětech určených pro styk s potravinami |
2018 |
Nařízení Komise (EU) č. 284/2011 ze dne 22. března 2011, kterým se stanoví zvláštní podmínky a podrobné postupy dovozu plastového kuchyňského nádobí z polyamidu a melaminu pocházejícího nebo zasílaného z Čínské lidové republiky a čínské zvláštní administrativní oblasti Hongkong |
2016 |
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 321/2011 ze dne 1. dubna 2011, kterým se mění nařízení (EU) č. 10/2011, pokud jde o omezení používání bisfenolu A v plastových kojeneckých láhvích |
2016 |
Nařízení Komise (ES) č. 282/2008 ze dne 27. března 2008 o materiálech a předmětech z recyklovaných plastů určených pro styk s potravinami a o změně nařízení (ES) č. 2023/2006 |
2015 |
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/46/ES ze dne 10. června 2002 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se doplňků stravy |
2016 |
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 609/2013 ze dne 12. června 2013 o potravinách určených pro kojence a malé děti, potravinách pro zvláštní lékařské účely a náhradě celodenní stravy pro regulaci hmotnosti a o zrušení směrnice Rady 92/52/EHS, směrnic Komise 96/8/ES, 1999/21/ES, 2006/125/ES a 2006/141/ES, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/39/ES a nařízení Komise (ES) č. 41/2009 a (ES) č. 953/2009 |
2016 |
Směrnice Komise 2006/141/ES ze dne 22. prosince 2006 o počáteční a pokračovací kojenecké výživě a o změně směrnice 1999/21/ES |
2016 |
Nařízení Komise (ES) č. 41/2009 ze dne 20. ledna 2009 o složení a označování potravin vhodných pro osoby s nesnášenlivostí lepku |
2018 |
Nařízení Komise (ES) č. 953/2009 ze dne 13. října 2009 o látkách, které mohou být pro zvláštní výživové účely přidávány do potravin pro zvláštní výživu |
2018 |
Směrnice Komise 92/2/EHS ze dne 13. ledna 1992, kterou se stanoví postup odběru vzorků a metoda analýzy Společenství při kontrole teploty hluboce zmrazených potravin určených k lidské spotřebě |
2018 |
Nařízení Komise (ES) č. 37/2005 ze dne 12. ledna 2005 o sledování teplot v přepravních prostředcích, úložných a skladovacích prostorech pro hluboce zmrazené potraviny určené k lidské spotřebě |
2018 |
Nařízení Rady (EHS) č. 315/93 ze dne 8. února 1993, kterým se stanoví postupy Společenství pro kontrolu kontaminujících látek v potravinách |
2016 |
Doporučení Komise 2006/794/ES ze dne 16. listopadu 2006 o monitorování pozaďových hodnot dioxinů, PCB s dioxinovým efektem a jiných PCB než s dioxinovým efektem v potravinách |
2018 |
Nařízení Komise (ES) č. 1881/2006 ze dne 19. prosince 2006, kterým se stanoví maximální limity některých kontaminujících látek v potravinách |
2016 |
Nařízení Komise (ES) č. 333/2007 ze dne 28. března 2007, kterým se stanoví metody odběru vzorků a metody analýzy pro úřední kontrolu obsahu olova, kadmia, rtuti, anorganického cínu, 3-MCPD a polycyklických aromatických uhlovodíků v potravinách |
2016 |
Doporučení Komise 2011/516/EU ze dne 23. srpna 2011 o snižování přítomnosti dioxinů, furanů a PCB v krmivech a potravinách |
2018 |
Nařízení Komise (EU) č. 589/2014 ze dne 2. června 2014, kterým se stanoví metody odběru vzorků a analýzy pro kontrolu obsahu dioxinů, PCB s dioxinovým efektem a PCB bez dioxinového efektu v některých potravinách a kterým se ruší nařízení (EU) č. 252/2012 |
2018 |
Doporučení Komise 2013/165/EU ze dne 27. března 2013 ohledně přítomnosti toxinů T-2 a HT-2 v obilovinách a výrobcích z obilovin |
2018 |
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 258/97 ze dne 27. ledna 1997 o nových potravinách a nových složkách potravin |
2017 |
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/2/ES ze dne 22. února 1999 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se potravin a složek potravin ošetřovaných ionizujícím zářením |
2019 |
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/3/ES ze dne 22. února 1999 o stanovení seznamu Společenství potravin a složek potravin ošetřovaných ionizujícím zářením |
2019 |
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/54/ES ze dne 18. června 2009 o využívání a prodeji přírodních minerálních vod |
2018 |
Směrnice Komise 2003/40/ES ze dne 16. května 2003, kterou se stanoví seznam, koncentrační limity a požadavky na označování složek přírodních minerálních vod a požadavky na použití vzduchu obohaceného ozonem při úpravě přírodních minerálních vod a pramenitých vod |
2018 |
Nařízení Komise (EU) č. 115/2010 ze dne 9. února 2010, kterým se stanoví podmínky použití aktivovaného oxidu hlinitého pro odstraňování fluoridů z přírodních minerálních vod a pramenitých vod |
2018 |
Oddíl 5 – Zvláštní pravidla pro krmiva |
|
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 767/2009 ze dne 13. července 2009 o uvádění na trh a používání krmiv, o změně nařízení (ES) č. 1831/2003 a o zrušení směrnice Rady 79/373/EHS, směrnice Komise 80/511/EHS, směrnic Rady 82/471/EHS, 83/228/EHS, 93/74/EHS, 93/113/ES a 96/25/ES a rozhodnutí Komise 2004/217/ES |
2017 |
Směrnice Komise 82/475/EHS ze dne 23. června 1982, kterou se stanoví skupiny krmných surovin, které mohou být použity k označování krmných směsí pro domácí zvířata |
2019 |
Směrnice Komise 2008/38/ES ze dne 5. března 2008, kterou se stanoví seznam určených užití krmiv pro zvláštní účely výživy |
2019 |
Doporučení Komise 2011/25/EU ze dne 14. ledna 2011, kterým se stanoví pokyny pro rozlišení mezi krmnými surovinami, doplňkovými látkami, biocidními přípravky a veterinárními léčivými přípravky |
2019 |
Nařízení Komise (EU) č. 68/2013 ze dne 16. ledna 2013 o katalogu pro krmné suroviny |
2019 |
Nařízení Komise (ES) č. 1876/2006 ze dne 18. prosince 2006 o dočasném a trvalém povolení určitých doplňkových látek v krmivech |
2019 |
Nařízení Komise (ES) č. 429/2008 ze dne 25. dubna 2008 o prováděcích pravidlech k nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003, pokud jde o vypracování a podávání žádostí a vyhodnocování a povolování doplňkových látek |
2019 |
Nařízení Komise (EU) č. 1270/2009 ze dne 21. prosince 2009 o trvalém povolení určitých doplňkových látek v krmivech |
2019 |
Nařízení Komise (EU) č. 892/2010 ze dne 8. října 2010 o statusu určitých produktů, pokud jde o doplňkové látky v oblasti působnosti nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 |
2019 |
Doporučení Komise 2004/704/ES ze dne 11. října 2004 o monitorování základních hodnot dioxinů a polychlorovaných bifenylů typu dioxinů v krmivech |
2019 |
Oddíl 6 – Fytosanitární otázky |
|
Směrnice Rady 2000/29/ES ze dne 8. května 2000 o ochranných opatřeních proti zavlékání organismů škodlivých rostlinám nebo rostlinným produktům do Společenství a proti jejich rozšiřování na území Společenství |
2020 |
Nařízení Komise (ES) č. 1756/2004 ze dne 11. října 2004, kterým se stanoví podrobné podmínky pro požadovanou dokumentaci a kritéria pro způsob a míru omezení rostlinolékařských kontrol u některých rostlin, rostlinných produktů nebo jiných předmětů uvedených v části B přílohy V směrnice Rady 2000/29/ES |
2018 |
Směrnice Komise 2004/103/ES ze dne 7. října 2004 o kontrolách totožnosti a rostlinolékařských kontrolách rostlin, rostlinných produktů nebo jiných předmětů uvedených v části B přílohy V směrnice Rady 2000/29/ES, které lze provádět jinde než ve vstupním místě do Společenství nebo v místě jeho blízkosti, a o podmínkách souvisejících s těmito kontrolami |
2018 |
Prováděcí směrnice Komise 2014/78/EU ze dne 17. června 2014, kterou se mění přílohy I, II, III, IV a V směrnice Rady 2000/29/ES o ochranných opatřeních proti zavlékání organismů škodlivých rostlinám nebo rostlinným produktům do Společenství a proti jejich rozšiřování na území Společenství |
2017 |
Prováděcí směrnice Komise 2014/83/EU ze dne 25. června 2014, kterou se mění přílohy I, II, III, IV a V směrnice Rady 2000/29/ES o ochranných opatřeních proti zavlékání organismů škodlivých rostlinám nebo rostlinným produktům do Společenství a proti jejich rozšiřování na území Společenství |
2017 |
Směrnice Rady 74/647/EHS ze dne 9. prosince 1974 o ochraně proti obaleči hvozdíkovému |
2016 |
Prováděcí rozhodnutí Komise 2014/497/EU ze dne 23. července 2014 o opatřeních proti zavlékání organismu Xylella fastidiosa (Well et Raju) do Unie a proti jeho rozšiřování na území Unie |
2016 |
Rozhodnutí Komise 2002/757/ES ze dne 19. září 2002 o dočasných mimořádných rostlinolékařských opatřeních proti zavlékání Phytophthora ramorum Werres, De Cock & Man in 't Veld sp. nov. do Společenství a proti jeho rozšiřování na území Společenství |
2016 |
Rozhodnutí Komise 2006/464/ES ze dne 27. června 2006 o dočasných nouzových opatřeních proti zavlékání organismu Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu do Společenství a proti jeho rozšiřování na území Společenství |
2019 |
Rozhodnutí Komise 2003/766/ES ze dne 24. října 2003 o mimořádných opatřeních proti šíření Diabrotica virgifera Le Conte na území Společenství |
2017 |
Prováděcí směrnice Komise 2014/19/EU ze dne 6. února 2014, kterou se mění příloha I směrnice Rady 2000/29/ES o ochranných opatřeních proti zavlékání organismů škodlivých rostlinám nebo rostlinným produktům do Společenství a proti jejich rozšiřování na území Společenství |
2017 |
Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2015/749 ze dne 7. května 2015, kterým se zrušuje rozhodnutí 2007/410/ES o opatřeních proti zavlékání viroidu vřetenovitosti hlíz bramboru do Společenství a proti jeho rozšiřování ve Společenství |
2017 |
Rozhodnutí Komise 2008/840/ES ze dne 7. listopadu 2008 o mimořádných opatřeních proti zavlékání organismu Anoplophora chinensis (Forster) do Společenství a proti jeho rozšiřování na území Společenství |
2018 |
Prováděcí rozhodnutí Komise 2012/270/EU ze dne 16. května 2012 o mimořádných opatřeních proti zavlékání dřepčíků Epitrix cucumeris (Harris), Epitrix similaris (Gentner), Epitrix subcrinita (Lec.) a Epitrix tuberis (Gentner) do Unie a jejich rozšiřování na území Unie |
2016 |
Rozhodnutí Komise 2006/133/ES ze dne 13. února 2006, kterým se po členských státech žádá dočasné přijetí doplňujících opatření proti šíření háďátka Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. z oblastí Portugalska, mimo oblastí, v nichž byla potvrzena jeho nepřítomnost |
2017 |
Prováděcí rozhodnutí Komise 2012/535/EU ze dne 26. září 2012 o mimořádných opatřeních proti šíření háďátka Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (háďátka borovicového) na území Unie |
2018 |
Prováděcí rozhodnutí Komise 2012/138/EU ze dne 1. března 2012 o mimořádných opatřeních proti zavlékání organismu Anoplophora chinensis (Forster) do Unie a jeho rozšiřování na území Unie |
2018 |
Nařízení Komise (ES) č. 690/2008 ze dne 4. července 2008, kterým se uznávají chráněné zóny ve Společenství, v nichž je zdravotní stav rostlin vystaven zvláštnímu ohrožení |
2019 |
Směrnice Komise 93/50/EHS ze dne 24. června 1993, kterou se určují některé rostliny neuvedené v příloze V části A směrnice Rady 77/93/EHS, jejichž producenti nebo sklady či expediční střediska v produkčních oblastech těchto rostlin musejí být zapsáni do úředního registru |
2018 |
Rozhodnutí Komise 2004/416/ES ze dne 29. dubna 2004 o mimořádných opatřeních pro citrusové plody pocházející z Brazílie |
2020 |
Rozhodnutí Komise 2006/473/ES ze dne 5. července 2006, kterým se některé třetí země a některé oblasti třetích zemí uznávají za prosté Xanthomonas campestris (všech kmenů patogenních pro Citrus), Cercospora angolensis Carv. et Mendes a Guignardia citricarpa Kiely (všech kmenů patogenních pro Citrus) |
2020 |
Prováděcí rozhodnutí Komise 2012/756/EU ze dne 5. prosince 2012 o opatřeních proti zavlékání bakterie Pseudomonas syringae pv. actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu a Goto do Unie a proti jejímu rozšiřování na území Unie |
2020 |
Prováděcí rozhodnutí Komise 2013/92/EU ze dne 18. února 2013 o dohledu, rostlinolékařských kontrolách a opatřeních, která mají být přijata v případě dřevěného obalového materiálu, jenž se v současnosti používá při přepravě některých vymezených komodit pocházejících z Číny |
2018 |
Prováděcí rozhodnutí Komise 2014/237/EU ze dne 24. dubna 2014 o opatřeních proti zavlékání škodlivých organismů do Unie a proti jejich rozšiřování na území Unie, pokud jde o určité druhy ovoce a zeleniny pocházející z Indie |
2019 |
Prováděcí rozhodnutí Komise 2014/422/EU ze dne 2. července 2014, kterým se stanoví opatření proti zavlékání organismu Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa do Unie a proti jeho rozšiřování na území Unie, pokud jde o některé citrusové plody pocházející z Jihoafrické republiky |
2020 |
Směrnice Komise 98/22/ES ze dne 15. dubna 1998, kterou se stanoví ve Společenství minimální podmínky pro provádění rostlinolékařských kontrol rostlin, rostlinných produktů nebo jiných předmětů, pocházejících ze třetích zemí, na jiných inspekčních místech než jsou místa určení |
2016 |
Směrnice Komise 2008/61/ES ze dne 17. června 2008, kterou se stanoví podmínky, na základě kterých lze pro pokusné nebo vědecké účely a pro práci ve šlechtění odrůd dovážet některé škodlivé organismy, rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty uvedené v přílohách I až V směrnice Rady 2000/29/ES do Společenství nebo některých chráněných zón Společenství nebo je na těchto územích přemísťovat (kodifikované znění) |
2016 |
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 ze dne 21. října 2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh a o zrušení směrnic Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS |
2020 |
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 540/2011 ze dne 25. května 2011, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokud jde o seznam schválených účinných látek |
2019 |
Nařízení Komise (EU) č. 544/2011 ze dne 10. června 2011, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokud jde o požadavky na údaje o účinných látkách |
2019 |
Nařízení Komise (EU) č. 545/2011 ze dne 10. června 2011, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokud jde o požadavky na údaje o přípravcích na ochranu rostlin |
2019 |
Nařízení Komise (EU) č. 546/2011 ze dne 10. června 2011, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokud jde o jednotné zásady pro hodnocení a povolování přípravků na ochranu rostlin |
2019 |
Nařízení Komise (EU) č. 547/2011 ze dne 8. června 2011, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokud jde o požadavky na označování přípravků na ochranu rostlin |
2019 |
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/128/ES ze dne 21. října 2009, kterou se stanoví rámec pro činnost Společenství za účelem dosažení udržitelného používání pesticidů |
2019 |
Rozhodnutí Rady 2005/834/ES ze dne 8. listopadu 2005 o rovnocennosti kontrol metod udržovacího šlechtění prováděných v některých třetích zemích a o změně rozhodnutí 2003/17/ES |
2019 |
Směrnice Komise 2004/29/ES ze dne 4. března 2004 o stanovení charakteristických znaků a minimálních požadavků pro zkoušení odrůd révy vinné |
2018 |
Směrnice Rady 1999/105/ES ze dne 22. prosince 1999 o uvádění reprodukčního materiálu lesních dřevin na trh |
2018 |
Nařízení Komise (ES) č. 1597/2002 ze dne 6. září 2002, kterým se stanoví prováděcí pravidla ke směrnici Rady 1999/105/ES, pokud jde o vzor pro národní seznamy zdrojů reprodukčního materiálu lesních dřevin |
2019 |
Nařízení Komise (ES) č. 2301/2002 ze dne 20. prosince 2002, kterým se stanoví prováděcí pravidla ke směrnici Rady 1999/105/ES, pokud jde o definici malého množství semenného materiálu |
2019 |
Nařízení Komise (ES) č. 69/2004 ze dne 15. ledna 2004, kterým se povolují odchylky od některých ustanovení směrnice Rady 1999/105/ES, pokud jde o uvádění reprodukčního materiálu lesních dřevin získaného z některých zdrojů na trh |
2019 |
Rozhodnutí Rady 2008/971/ES ze dne 16. prosince 2008 o rovnocennosti reprodukčního materiálu lesních dřevin vyprodukovaného ve třetích zemích |
2018 |
Rozhodnutí Komise 2008/989/ES ze dne 23. prosince 2008, kterým se členské státy opravňují k přijetí rozhodnutí v souladu se směrnicí Rady 1999/105/ES o stejných zárukách poskytovaných ve vztahu k reprodukčnímu materiálu lesních dřevin, který má být dovezen z určitých třetích zemí |
2018 |
Doporučení Komise 2012/90/EU ze dne 14. února 2012 týkající se pokynů pro uvádění údajů umožňujících určení oddílů reprodukčního materiálu lesních dřevin a údajů, které mají být uvedeny na etiketě nebo v dokumentu dodavatele |
2018 |
Směrnice Komise 2003/91/ES ze dne 6. října 2003, kterou se stanoví prováděcí opatření k článku 7 směrnice Rady 2002/55/ES, pokud jde o minimum znaků, na které se zkoušky vztahují, a minimální podmínky pro zkoušení určitých odrůd druhů zeleniny |
2017 |
Prováděcí směrnice Komise 2014/20/EU ze dne 6. února 2014 o vymezení tříd Unie pro základní a certifikovanou sadbu brambor a o podmínkách a označování těchto tříd |
2017 |
Prováděcí směrnice Komise 2014/21/EU ze dne 6. února 2014 o minimálních podmínkách a třídách Unie pro sadbu brambor předcházející základní sadbě brambor |
2017 |
Směrnice Komise 2008/62/ES ze dne 20. června 2008, kterou se stanovují některé odchylky pro povolování zemědělských krajových odrůd a odrůd, které jsou přirozeně adaptovány na místní a regionální podmínky a ohroženy genetickou erozí, a pro uvádění osiva a sadby brambor těchto odrůd na trh |
2019 |
Směrnice Komise 2009/145/ES ze dne 26. listopadu 2009, kterou se stanovují některé odchylky pro povolování krajových odrůd zeleniny a odrůd zeleniny, které se tradičně pěstují v určitých místech a oblastech a jsou ohroženy genetickou erozí, a odrůd zeleniny, které samy o sobě nemají hodnotu pro obchodní pěstování zeleniny, ale jsou vyšlechtěny pro pěstování za zvláštních podmínek, a pro uvádění osiva těchto odrůd na trh |
2019 |
Oddíl 7 – Geneticky modifikované organismy |
|
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/18/ES ze dne 12. března 2001 o záměrném uvolňování geneticky modifikovaných organismů do životního prostředí a o zrušení směrnice Rady 90/220/EHS |
specifikováno v příloze XVI |
Rozhodnutí Rady 2002/811/ES ze dne 3. října 2002, kterým se stanoví pokyny doplňující přílohu VII směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/18/ES o záměrném uvolňování geneticky modifikovaných organismů do životního prostředí a o zrušení směrnice Rady 90/220/EHS |
2017 |
Rozhodnutí Rady 2002/812/ES ze dne 3. října 2002, kterým se podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/18/ES stanoví formulář souhrnu informací k uvedení geneticky modifikovaných organismů nebo produktů s jejich obsahem na trh |
2017 |
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1946/2003 ze dne 15. července 2003 o přeshraničních pohybech geneticky modifikovaných organismů |
2017 |
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1829/2003 ze dne 22. září 2003 o geneticky modifikovaných potravinách a krmivech |
2018 |
Nařízení Komise (ES) č. 641/2004 ze dne 6. dubna 2004 o prováděcích pravidlech k nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1829/2003, pokud jde o žádosti o povolení nových geneticky modifikovaných potravin a krmiv, o oznámení stávajících produktů a o náhodnou nebo technicky nevyhnutelnou přítomnost geneticky modifikovaného materiálu s příznivým hodnocením rizika |
2018 |
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1830/2003 ze dne 22. září 2003 o sledovatelnosti a označování geneticky modifikovaných organismů a sledovatelnosti potravin a krmiv vyrobených z geneticky modifikovaných organismů a o změně směrnice 2001/18/ES |
2018 |
Doporučení Komise 2010/C-200/01 ze dne 13. července 2010 o pokynech pro vytváření vnitrostátních opatření pro koexistenci k předcházení nezáměrné přítomnosti GMO v konvenčních a ekologických plodinách |
2018 |
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/41/ES ze dne 6. května 2009 o uzavřeném nakládání s geneticky modifikovanými mikroorganismy (přepracované znění) |
specifikováno v příloze XVI |
Rozhodnutí Komise 2009/770/ES ze dne 13. října 2009, kterým se stanoví standardní formáty zpráv pro účely předkládání výsledků monitorování záměrného uvolňování geneticky modifikovaných organismů nebo produktů, které geneticky modifikované organismy obsahují, do životního prostředí pro účely uvádění na trh podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/18/ES |
2018 |
Oddíl 8 – Veterinární léčivé přípravky |
|
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/82/ES ze dne 6. listopadu 2001 o kodexu Společenství týkajícím se veterinárních léčivých přípravků |
specifikováno v příloze XVI |
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/28/ES ze dne 31. března 2004, kterou se mění směrnice 2001/82/ES o kodexu Společenství týkajícím se veterinárních léčivých přípravků |
2019 |
Nařízení Komise (EU) č. 37/2010 ze dne 22. prosince 2009 o farmakologicky účinných látkách a jejich klasifikaci podle maximálních limitů reziduí v potravinách živočišného původu |
2018 |
Směrnice Komise 2006/130/ES ze dne 11. prosince 2006, kterou se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/82/ES, pokud jde o stanovení kritérií pro vyjmutí některých veterinárních léčivých přípravků pro zvířata určená k produkci potravin z požadavku na výdej na veterinární předpis |
specifikováno v příloze XVI |
Nařízení Komise (ES) č. 1662/95 ze dne 7. července 1995, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla k rozhodovacím postupům Společenství ve věci registrace humánních a veterinárních léčivých přípravků |
specifikováno v příloze XVI |
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 469/2009 ze dne 6. května 2009 o dodatkových ochranných osvědčeních pro léčivé přípravky (kodifikované znění) |
specifikováno v příloze XVI“ |