EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Dohoda Interbus: mezinárodní příležitostná přeprava cestujících autokary a autobusy

 

PŘEHLED DOKUMENTŮ:

Dohoda o mezinárodní příležitostné přepravě cestujících autokary a autobusy (dohoda Interbus)

Rozhodnutí 2002/917/ES – uzavření dohody Interbus o mezinárodní příležitostné přepravě cestujících autokary a autobusy

Protokol k dohodě Interbus – týkající se mezinárodní linkové a zvláštní linkové přepravy cestujících autokary a autobusy

Rozhodnutí (EU) 2023/911 – uzavření protokolu k dohodě Interbus jménem Evropské unie

CO JE CÍLEM DOHODY, PROTOKOLU A ROZHODNUTÍ?

  • Dohoda Interbus o mezinárodní příležitostné přepravě cestujících autokary a autobusy usiluje o dosažení stupně liberalizace odpovídajícího tomu, kterého bylo dosaženo podle dohody o mezinárodní příležitostné přepravě cestujících autokary a autobusy (ASOR), podepsané v květnu 1982 v Dublinu.
  • Rozhodnutí 2002/917/ES znamená uzavření dohody Interbus jménem Evropských společenství – nyní Evropská unie (EU).
  • Protokol nahrazuje jiný protokol k dohodě Interbus týkající se mezinárodní linkové a zvláštní linkové přepravy cestujících autokary a autobusy, který byl otevřen k podpisu v období od 16. července 2018 do 16. dubna 2019 a který v dané době podepsala pouze EU na základě rozhodnutí Rady (EU) 2018/1195. Vzhledem k tomu, že protokol nepodepsala žádná jiná smluvní strana, nevstoupil protokol v platnost. Evropská komise proto dostala nový mandát ke vyjednávání o jeho změně.
  • Tento nový protokol se vztahuje na mezinárodní linkovou a zvláštní linkovou přepravu cestujících autokary a autobusy, což jsou důležitá odvětví poskytující mobilitu občanům a návštěvníkům za dostupnou cenu, přičemž rovněž poskytují pracovní místa. Cestování autobusem nebo autokarem rovněž nahrazuje jiné způsoby cestování, jako je letecká a automobilová přeprava, čímž se snižují negativní dopady emisí na životní prostředí.
  • Rozhodnutím (EU) 2023/911 se uzavírá protokol k dohodě Interbus jménem EU.

KLÍČOVÉ BODY

Dohoda Interbus

Dohoda se vztahuje na mezinárodní příležitostnou přepravu cestujících jakékoliv státní příslušnosti a na jízdu prázdných autobusů a autokarů související s touto přepravou na územích EU a v Albánii, Andoře, Bosně a Hercegovině, Černé Hoře, Moldavsku, Severní Makedonii, Srbsku, Turecku, na Ukrajině a ve Spojeném království.

Dohoda:

  • stanoví pravidla pro dopravu nejen mezi členskými státy EU a dotčenými zeměmi mimo EU, ale také mezi zeměmi mimo EU navzájem, a tedy kromě pravidel přístupu na trh stanoví určitou míru fiskální, sociální a technické harmonizace,
  • umožňuje kterémukoliv členovi Evropské konference ministrů dopravy (nyní Mezinárodní dopravní fórum) a San Marinu a Monaku přistoupit k dohodě po jejím vstupu v platnost,
  • nahrazuje dvoustranné dohody uzavřené mezi smluvními stranami, které se týkají této záležitosti,
  • začleňuje většinu liberalizačních opatření dohody ASOR a současně přidává sociální, fiskální a technická opatření založená na zásadě nediskriminace mezi různými smluvními stranami.

Zásada nediskriminace na základě státní příslušnosti nebo místa usazení dopravce a výchozího nebo cílového místa jízdy autobusu nebo autokaru je základní podmínka platící pro poskytování služeb mezinárodní dopravy.

Zjednodušené inspekční postupy

Za účelem zjednodušení postupů inspekce dohoda stanoví jednotné vzory pro:

  • přepravní doklady, jako je kontrolní doklad pro liberalizovanou příležitostnou dopravu, a
  • povolení a formulář žádosti pro neliberalizovanou dopravu.

Výjimky

Autobusy a autokary jsou osvobozeny od:

  • všech daní z vozidel a poplatků uložených v souvislosti s provozem nebo vlastnictvím vozidla,
  • všech zvláštních daní a poplatků uložených na dopravu na území ostatních smluvních stran.

Autobusy a autokary však nejsou osvobozeny od:

  • plateb daní a poplatků z pohonných hmot,
  • daně z přidané hodnoty v dopravě,
  • plateb mýtného a jiných poplatků za použití infrastruktury.

Provádění a uplatňování dohody

Dohodou se zřizuje smíšený výbor, který je odpovědný za provádění a řádné uplatňování dohody. Je odpovědný zejména za:

  • vypracování seznamu orgánů odpovědných za určité úkoly stanovené v této dohodě,
  • změny nebo přizpůsobení kontrolních dokladů a jiných vzorů dokladů stanovených v přílohách této dohody,
  • změny nebo přizpůsobení příloh o technických normách vztahujících se na autobusy a autokary,
  • sestavení seznamu veškerých cel, daní a jiných poplatků, a to na základě informací poskytnutých smluvními stranami,
  • doplnění nebo přizpůsobení požadavků týkajících se sociálních opatření za účelem provádění opatření přijatých v budoucnosti v rámci EU,
  • řešení sporů ohledně provádění a výkladu této dohody,
  • návrh dalších kroků k liberalizaci příležitostné dopravy, která ještě podléhá povolovacímu řízení.

Platnost dohody

Dohoda byla uzavřena na období pěti let, a to počínaje dnem, kdy vstoupí v platnost. Platnost je automaticky prodloužena na další období pěti let mezi těmi smluvními stranami, které nevyjádří přání tak neučinit.

Protokol k dohodě Interbus

Protokol rozšiřuje dohodu Interbus na mezinárodní linkovou a zvláštní linkovou přepravu cestujících autokary a autobusy. Nemění ani neduplikuje společná pravidla, ale odkazuje na základní ustanovení v dohodě Interbus. Smluvní strany mohou protokol podepsat a uzavřít, ratifikovat jej nebo přistoupit k němu až poté, co podepsaly a uzavřely dohodu Interbus, ratifikovaly ji nebo k ní přistoupily. Tím je zajištěno, že pravidla dohody Interbus jsou přijata a používána těmito stranami, když protokol podepisují a uzavírají, ratifikují jej nebo k němu přistupují.

Oblast působnosti

Protokol se za určitých podmínek vztahuje:

  • na mezinárodní silniční přepravu cestujících jakékoliv státní příslušnosti linkovou a zvláštní linkovou dopravou autokary a autobusy a
  • na jízdu prázdných autobusů a autokarů související s touto přepravou.

Protokol nepovoluje provozovat linkovou nebo zvláštní linkovou dopravu s výchozím i cílovým místem jízdy na území stejné smluvní strany provozovateli usazenými na území jiné smluvní strany (kabotáž). Je-li však přeprava součástí dopravy z území nebo na území, kde je usazen provozovatel dopravy, mohou cestující nastupovat nebo vystupovat na území jakékoliv smluvní strany průjezdu, která povolí zastávku na svém území.

Protokol se nevztahuje na použití autobusů a autokarů určených k přepravě cestujících k dopravě zboží pro obchodní účely nebo na přepravu uskutečňovanou pro vlastní potřebu.

Přístup na trh

Protokol stanoví pravidla pro mezinárodní linkovou a zvláštní linkovou přepravu podléhající povolení. Smluvní strany a členské státy se mohou rozhodnout, že by linková a zvláštní linková doprava mezi jejich územími měla být předmětem ujednání o partnerství mezi provozovateli z výchozího a cílového místa této dopravy. Provozovatelé usazení na území smluvních stran a členských států, jimiž se projíždí a kde nastupují a vystupují cestující, se mohou k těmto partnerstvím připojit.

Podmínky vztahující se na provozovatele osobní silniční dopravy

Tyto podmínky jsou uvedeny v příloze 1 protokolu a podléhají pravidlům stanoveným v nařízení (ES) č. 1071/2009 o provozních pravidlech pro podnikatele v silniční dopravě (viz shrnutí) a nařízení (EU) č. 181/2011 o právech cestujících v autobusové a autokarové dopravě (viz shrnutí).

Povolení

Jsou stanovena podrobná pravidla v souvislosti s orgány oprávněnými udělovat povolení, postupy pro uplatňování, které musí provozovatelé dodržovat, období platnosti povolení, obnovení, údaji, které mají být v povoleních uvedeny, a používání dalších vozidel v dočasných a výjimečných případech.

Tento protokol spravuje smíšený výbor složený ze zástupců smluvních stran.

DATUM VSTUPU V PLATNOST

Dohoda vstoupila v platnost dne 1. ledna 2003.

Protokol vstupuje v platnost pro smluvní strany, které jej podepsaly a schválily nebo ratifikovaly, k prvnímu dni měsíce následujícího po měsíci, ve kterém tři smluvní strany včetně EU uložily schvalovací nebo ratifikační listiny u Generálního sekretariátu Rady Evropské unie.

HLAVNÍ DOKUMENTY

Dohoda o mezinárodní příležitostné přepravě cestujících autokary a autobusy (dohoda Interbus) (Úř. věst. L 321, 26.11.2002, s. 13–43).

Následné opravy této dohody byly začleněny do původního znění. Toto konsolidované znění má pouze dokumentární hodnotu.

Rozhodnutí Rady 2009/917/ES ze dne 3. října 2002 o uzavření dohody Interbus o mezinárodní příležitostné přepravě cestujících autokary a autobusy (Úř. věst. L 321, 26.11.2002, s. 11–12).

Protokol k dohodě o mezinárodní příležitostné přepravě cestujících autokary a autobusy (dohoda interbus), který se týká mezinárodní linkové a zvláštní linkové přepravy cestujících autokary a autobusy (Úř. věst. L 122, 5.5.2023, s. 3–26).

Rozhodnutí Rady (EU) 2023/911 ze dne 28. září 2021 o uzavření Protokolu k Dohodě o mezinárodní příležitostné přepravě cestujících autokary a autobusy (dohoda Interbus), který se týká mezinárodní linkové a zvláštní linkové přepravy cestujících autokary a autobusy, jménem Evropské unie (Úř. věst. L 122, 5.5.2023, s. 1–2).

SOUVISEJÍCÍ DOKUMENTY

Rozhodnutí Rady (EU) 2018/1195 ze dne 16. července 2018 o podpisu Protokolu k dohodě o mezinárodní příležitostné přepravě cestujících autokary a autobusy (dohoda Interbus), který se týká mezinárodní linkové a zvláštní linkové přepravy cestujících autokary a autobusy, jménem Evropské unie (Úř. věst. L 214, 23.8.2018, s. 3–4).

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/45/EU ze dne 3. dubna 2014 o pravidelných technických prohlídkách motorových vozidel a jejich přípojných vozidel a o zrušení směrnice 2009/40/ES (Úř. věst. L 127, 29.4.2014, s. 51–128).

Viz konsolidované znění.

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 165/2014 ze dne 4. února 2014 o tachografech v silniční dopravě, o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 3821/85 o záznamovém zařízení v silniční dopravě a o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006 o harmonizaci některých předpisů v sociální oblasti týkajících se silniční dopravy (Úř. věst. L 60, 28.2.2014, s. 1–33).

Viz konsolidované znění.

Rozhodnutí Rady 2010/308/EU ze dne 11. března 2010 o postoji Evropské unie k návrhu rozhodnutí 1/2003 a k návrhu doporučení 1/2003 smíšeného výboru zřízeného dohodou Interbus o mezinárodní příležitostné přepravě cestujících autokary a autobusy (Úř. věst. L 138, 4.6.2010, s. 11–23).

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1071/2009 ze dne 21. října 2009, kterým se zavádějí společná pravidla týkající se závazných podmínek pro výkon povolání podnikatele v silniční dopravě a zrušuje směrnice Rady 96/26/ES (Úř. věst. L 300, 14.11.2009, s. 51–71).

Viz konsolidované znění.

Informace o vstupu v platnost dohody Interbus o mezinárodní příležitostné přepravě cestujících autokary a autobusy (Úř. věst. L 321, 26.11.2002, s. 44).

Směrnice Rady 96/53/ES ze dne 25. července 1996, kterou se pro určitá silniční vozidla provozovaná v rámci Společenství stanoví maximální přípustné rozměry pro vnitrostátní a mezinárodní provoz a maximální přípustné hmotnosti pro mezinárodní provoz (Úř. věst. L 235, 17.9.1996, s. 59–75).

Viz konsolidované znění.

Směrnice Rady 92/6/EHS ze dne 10. února 1992 o montáži a použití omezovačů rychlosti u určitých kategorií motorových vozidel ve Společenství (Úř. věst. L 57, 2.3.1992, s. 27–28).

Viz konsolidované znění.

Nařízení Rady (EHS) č. 56/83 ze dne 16. prosince 1982 o provedení Dohody o mezinárodní silniční příležitostné přepravě cestujících autokary a autobusy (ASOR) (Úř. věst. L 10, 13.1.1983, s. 1–3).

Rozhodnutí Rady 82/505/EHS ze dne 12. července 1982 o uzavření Dohody o mezinárodní příležitostné přepravě cestujících autokary a autobusy (ASOR) (Úř. věst. L 230, 5.8.1982, s. 38).

Dohoda o mezinárodní příležitostné přepravě cestujících autokary a autobusy (ASOR) (Úř. věst. L 230, 5.8.1982, s. 39–56).

Poslední aktualizace 10.12.2023

Top