EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Projekt ITER: dohoda o jaderné syntéze mezi Euratomem a Japonskem

 

PŘEHLED DOKUMENTŮ:

Dohoda mezi vládou Japonska a Evropským společenstvím pro atomovou energii o společném provádění činností v rámci širšího přístupu v oblasti výzkumu energie z jaderné syntézy

Rozhodnutí 2007/614/Euratom – uzavření Dohody mezi Evropským společenstvím pro atomovou energii a vládou Japonska o společném provádění činností v rámci širšího přístupu v oblasti výzkumu energie z jaderné syntézy ze strany Komise

CO JE CÍLEM DOHODY A ROZHODNUTÍ?

  • Dohoda mezi Japonskem a EU má za cíl zavedení rámce pro dosažení „činností v rámci širšího přístupu“ v oblasti jaderné syntézy v návaznosti na projekt ITER. Dohoda s počáteční platností 10 let je otevřená pro další strany projektu ITER. Bude platit i po uplynutí období 10 let, pokud ji žádná ze stran nezruší.
  • Rozhodnutím se uzavírá dohoda jménem Evropského společenství pro atomovou energii (Euratom).

KLÍČOVÉ BODY

Činnosti

Činnosti v rámci širšího přístupu se týkají tří výzkumných projektů prováděných v Japonsku:

Struktura

Řídící struktura pro tyto činnosti v rámci širšího přístupu se skládá z:

  • řídícího výboru,
  • sekretariátu,
  • projektového výboru (výborů),
  • vedoucího (vedoucích) projektů a projektového týmu (týmů),
  • prováděcích agentur.

Prováděcí nástroje

  • Plán projektu (týkající se doby trvání projektu), který předloží ke schválení řídícímu výboru nejpozději do 31. března každého roku každý vedoucí projektu po konzultaci s projektovým výborem, se skládá ze:
    • stručného popisu celkového plánu činností,
    • podrobného harmonogramu hlavních etap realizace daného projektu,
    • souhrnného přehledu již poskytnutých příspěvků a příspěvků, které mají být poskytnuty.
  • Po konzultaci s projektovým výborem předloží každý vedoucí projektu nejpozději do 31. října každého roku řídícímu výboru ke schválení pracovní program, který obsahuje:
    • podrobné informace k příslušnému plánu projektu,
    • programový popis činností, které se mají provést (cíle, plánování, běžné výdaje a příspěvky, které poskytne každá strana, apod.).
  • Každý vedoucí projektu předloží řídícímu výboru ke schválení výroční zprávu (nejpozději do 31. března každého roku). Tento dokument je poté předán stranám a prováděcím agenturám.
  • Každá strana má právo provést finanční audit kdykoliv během platnosti této dohody a do pěti let po uplynutí doby její platnosti.

Zdroje

  • Jako zdroje pro provádění činností v rámci širšího přístupu je možná využít:
    • věcná plnění,
    • konkrétní komponenty, zařízení, materiály a další zboží a služby,
    • odborníky, kteří jsou k dispozici projektovým týmům,
    • pracovníky, kteří jsou k dispozici různým řídícím orgánům,
    • finanční příspěvky.
  • Příspěvky EU, které mají převážně podobu věcného plnění, činí přibližně 340 milionů EUR.

V březnu roku 2020 podepsaly Euratom a Japonsko společné prohlášení, které znovu potvrzuje, že od roku 2020 bude širší přístup zaměřen na řízení a využívání zařízení, která již byla vytvořena, a to ku prospěchu obou stran. Jak se projekt ITER blíží k vytvoření vlastního prvního plazmatu a zahájení provozu, týmy, které pracují na širším přístupu, budou více spolupracovat s projektem ITER, aby se zajistil co nejhladší pokrok.

Duševní vlastnictví

  • Dohoda definuje duševní vlastnictví tak, jak je uvedeno v článku 2 úmluvy Světové organizace duševního vlastnictví (WIPO) v rámci OSN ze dne 14. července 1967.
  • Vedoucí projektů mají povinnost informovat řídící výbor o jakémkoliv duševním vlastnictví, které je možné chránit, a doporučit, ve které jurisdikci by takováto ochrana měla být získána.
  • Strany by měly:
    • podporovat co největší šíření informací vzniklých při provádění této dohody,
    • zajistit, aby informace vytvořené projektovými týmy a prováděcími agenturami byly volně dostupné každé straně pro použití při výzkumu a vývoji energie z jaderné syntézy,
    • ve všech zemích mít nevýlučnou, neodvolatelnou a bezplatnou licenci k překládání, reprodukování a veřejnému šíření vědeckých a technických publikací, které jsou přímým výsledkem provádění,
    • zajistit řádnou a bezplatnou výměnu informací potřebných k dokončení úkolů projektových týmů, a aby informace označené jako důvěrné byly rozšiřovány podle pravidel zacházení s důvěrnými informacemi. Práva a nároky na duševní vlastnictví vytvořené zaměstnanci prováděcí agentury náleží příslušné agentuře.

DATUM VSTUPU V PLATNOST

Dohoda vstoupila v platnost dne 1. června 2007.

KONTEXT

HLAVNÍ DOKUMENTY

Dohoda mezi vládou Japonska a Evropským společenstvím pro atomovou energii o společném provádění činností v rámci širšího přístupu v oblasti výzkumu energie z jaderné syntézy (Úř. věst. L 246, 21.9.2007, s. 34–46)

Rozhodnutí Rady 2007/614/Euratom ze dne 30. ledna 2007 o uzavření Dohody mezi Evropským společenstvím pro atomovou energii a vládou Japonska o společném provádění činností v rámci širšího přístupu v oblasti výzkumu energie z jaderné syntézy ze strany Komise (Úř. věst. L 246, 21.9.2007, s. 32–33)

Poslední aktualizace 12.05.2020

Top