EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003D0169

Rozhodnutí Rady 2003/169/SVV ze dne 27. února 2003, kterým se určuje, která ustanovení Úmluvy o zjednodušeném postupu vydávání mezi členskými státy Evropské unie z roku 1995 a Úmluvy o vydávání mezi členskými státy Evropské unie z roku 1996 rozvíjejí schengenské acquis v souladu s Dohodou o přidružení Islandské republiky a Norského království k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis

OJ L 67, 12.3.2003, p. 25–26 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 19 Volume 006 P. 127 - 128
Special edition in Estonian: Chapter 19 Volume 006 P. 127 - 128
Special edition in Latvian: Chapter 19 Volume 006 P. 127 - 128
Special edition in Lithuanian: Chapter 19 Volume 006 P. 127 - 128
Special edition in Hungarian Chapter 19 Volume 006 P. 127 - 128
Special edition in Maltese: Chapter 19 Volume 006 P. 127 - 128
Special edition in Polish: Chapter 19 Volume 006 P. 127 - 128
Special edition in Slovak: Chapter 19 Volume 006 P. 127 - 128
Special edition in Slovene: Chapter 19 Volume 006 P. 127 - 128

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2003/169(1)/oj

32003D0169



Úřední věstník L 067 , 12/03/2003 S. 0025 - 0026


Rozhodnutí Rady 2003/169/SVV

ze dne 27. února 2003,

kterým se určuje, která ustanovení Úmluvy o zjednodušeném postupu vydávání mezi členskými státy Evropské unie z roku 1995 a Úmluvy o vydávání mezi členskými státy Evropské unie z roku 1996 rozvíjejí schengenské acquis v souladu s Dohodou o přidružení Islandské republiky a Norského království k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na čl. 31 písm. b) a čl. 34 odst. 2 písm. c) této smlouvy,

s ohledem na podnět Švédského království [1],

s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu [2],

vzhledem k těmto důvodům:

(1) Pro účely dosažení cílů Evropské unie vypracovala Rada Úmluvu o zjednodušeném postupu vydávání mezi členskými státy Evropské unie [3] (dále jen "úmluva o zjednodušeném vydávání") a Úmluvu o vydávání mezi členskými státy Evropské unie [4] (dále jen "úmluva o vydávání").

(2) K zajištění jasné a jednoznačné právní situace je nezbytné určit vztah mezi ustanoveními výše uvedených úmluv a hlavou III kapitolou 4 Úmluvy ze dne 19. června 1990 k provedení Schengenské dohody ze dne 14. června 1985 o postupném odstraňování kontrol na společných hranicích [5] (dále jen "Schengenská úmluva"), která byla začleněna do rámce Evropské unie při vstupu Amsterodamské smlouvy v platnost dne 1. května 1999.

(3) Je nezbytné přidružit Islandskou republiku a Norské království k uplatňování úmluvy o zjednodušeném vydávání a některých ustanovení úmluvy o vydávání, která rozvíjejí schengenské acquis a spadají do oblasti působnosti článku 1 rozhodnutí Rady 1999/437/ES o některých opatřeních pro uplatňování dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis [6].

(4) Toto rozhodnutí respektuje postupy stanovené v dohodě uzavřené Radou Evropské unie s Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis [7] (dále jen "dohoda o přidružení").

(5) Při oznámení přijetí tohoto rozhodnutí Islandské republice a Norskému království podle čl. 8 odst. 2 písm. a) dohody o přidružení budou tyto dva státy požádány, aby při informování Rady a Komise o splnění svých ústavních požadavků vydaly odpovídající prohlášení a zaslaly odpovídající oznámení podle čl. 7 odst. 4, článku 9, čl. 12 odst. 3 a článku 15 úmluvy o zjednodušeném vydávání a čl. 6 odst. 3 a čl. 13 odst. 2 úmluvy o vydávání,

ROZHODLA TAKTO:

Článek 1

Úmluva o zjednodušeném vydávání rozvíjí ustanovení schengenského acquis, a zejména článek 66 Schengenské úmluvy.

Článek 2

Články 2, 6, 8, 9 a 13 úmluvy o vydávání a článek 1 uvedené úmluvy, v míře, v jaké je významný ve vztahu k ostatním uvedeným článkům, rozvíjejí ustanovení schengenského acquis, a zejména článek 61, čl. 62 odst. 1 a 2 a články 63 a 65 Schengenské úmluvy.

Článek 3

1. Aniž je dotčen článek 8 dohody o přidružení, vstupuje úmluva o zjednodušeném vydávání v platnost pro Island a Norsko týmž dnem, kterým vstupuje úmluva v platnost podle čl. 16 odst. 2 uvedené úmluvy, nebo nastane-li tento den před 1. červencem 2002, tímto pozdějším dnem.

2. Před vstupem úmluvy o zjednodušeném vydávání v platnost pro Island a Norsko tyto státy mohou při oznámení splnění svých ústavních požadavků podle čl. 8 odst. 2 dohody o přidružení prohlásit, že se uvedená ustanovení vztahují na jejich vztahy se státy, které vydaly stejné prohlášení. Tato prohlášení vstupují v platnost po uplynutí 90 dnů ode dne jejich uložení.

3. Aniž je dotčen článek 8 dohody o přidružení, vstupují články 2, 6, 8, 9 a 13 úmluvy o vydávání v platnost pro Island a Norsko týmž dnem, kterým vstupuje úmluva v platnost podle čl. 18 odst. 3 uvedené úmluvy, nebo nastane-li tento den před 1. červencem 2002, tímto pozdějším dnemden.

4. Před vstupem ustanovení úmluvy o vydávání uvedených v odstavci 3 v platnost pro Island a Norsko mohou tyto státy při oznamování splnění jejich ústavních požadavků podle čl. 8 odst. 2 dohody o přidružení prohlásit, že se uvedená ustanovení vztahují na jejich vztahy se státy, které vydaly stejné prohlášení. Tato prohlášení vstupují v platnost po uplynutí 90 dnů ode dne jejich uložení.

Článek 4

1. Dnem vstupu úmluvy o zjednodušeném vydávání v platnost podle čl. 16 odst. 2 uvedené úmluvy se zrušuje článek 66 Schengenské úmluvy. Toto ustanovení se však nadále vztahuje na žádosti o vydání podané před uvedeným dnem, pokud dotyčné členské státy dosud neuplatňují úmluvu o zjednodušeném vydávání mezi sebou podle prohlášení vydaných v souladu s čl. 16 odst. 3 uvedené úmluvy.

2. Dnem vstupu úmluvy o vydávání v platnost podle čl. 18 odst. 3 uvedené úmluvy se zrušují článek 61, čl. 62 odst. 1 a 2 a články 63 a 65 Schengenské úmluvy. Uvedená ustanovení se však nadále vztahují na žádosti o vydání podané před uvedeným dnem, pokud dotyčné členské státy dosud neuplatňují úmluvu o vydávání mezi sebou podle prohlášení vydaných v souladu s čl. 18 odst. 4 uvedené úmluvy.

Článek 5

Toto rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 27. února 2003.

Za Radu

předseda

M. Chrisochoïdis

[1] Úř. věst. C 195, 11.7.2001, s. 13.

[2] Stanovisko ze dne 13. listopadu 2001 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).

[3] Úř. věst. C 78, 30.3.1995, s. 2.

[4] Úř. věst. C 313, 23.10.1996, s. 12.

[5] Úř. věst. L 239, 22.9.2000, s. 19.

[6] Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 31.

[7] Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 36.

--------------------------------------------------

Top