EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32003D0169
2003/169/JHA: Council Decision 2003/169/JHA of 27 February 2003 determining which provisions of the 1995 Convention on simplified extradition procedure between the Member States of the European Union and of the 1996 Convention relating to extradition between the Member States of the European Union constitute developments of the Schengen acquis in accordance with the Agreement concerning the Republic of Iceland's and the Kingdom of Norway's association with the implementation, application and development of the Schengen acquis
Rozhodnutí Rady 2003/169/SVV ze dne 27. února 2003, kterým se určuje, která ustanovení Úmluvy o zjednodušeném postupu vydávání mezi členskými státy Evropské unie z roku 1995 a Úmluvy o vydávání mezi členskými státy Evropské unie z roku 1996 rozvíjejí schengenské acquis v souladu s Dohodou o přidružení Islandské republiky a Norského království k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis
Rozhodnutí Rady 2003/169/SVV ze dne 27. února 2003, kterým se určuje, která ustanovení Úmluvy o zjednodušeném postupu vydávání mezi členskými státy Evropské unie z roku 1995 a Úmluvy o vydávání mezi členskými státy Evropské unie z roku 1996 rozvíjejí schengenské acquis v souladu s Dohodou o přidružení Islandské republiky a Norského království k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis
OJ L 67, 12.3.2003, p. 25–26
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 19 Volume 006 P. 127 - 128
Special edition in Estonian: Chapter 19 Volume 006 P. 127 - 128
Special edition in Latvian: Chapter 19 Volume 006 P. 127 - 128
Special edition in Lithuanian: Chapter 19 Volume 006 P. 127 - 128
Special edition in Hungarian Chapter 19 Volume 006 P. 127 - 128
Special edition in Maltese: Chapter 19 Volume 006 P. 127 - 128
Special edition in Polish: Chapter 19 Volume 006 P. 127 - 128
Special edition in Slovak: Chapter 19 Volume 006 P. 127 - 128
Special edition in Slovene: Chapter 19 Volume 006 P. 127 - 128
In force
Úřední věstník L 067 , 12/03/2003 S. 0025 - 0026
Rozhodnutí Rady 2003/169/SVV ze dne 27. února 2003, kterým se určuje, která ustanovení Úmluvy o zjednodušeném postupu vydávání mezi členskými státy Evropské unie z roku 1995 a Úmluvy o vydávání mezi členskými státy Evropské unie z roku 1996 rozvíjejí schengenské acquis v souladu s Dohodou o přidružení Islandské republiky a Norského království k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na čl. 31 písm. b) a čl. 34 odst. 2 písm. c) této smlouvy, s ohledem na podnět Švédského království [1], s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu [2], vzhledem k těmto důvodům: (1) Pro účely dosažení cílů Evropské unie vypracovala Rada Úmluvu o zjednodušeném postupu vydávání mezi členskými státy Evropské unie [3] (dále jen "úmluva o zjednodušeném vydávání") a Úmluvu o vydávání mezi členskými státy Evropské unie [4] (dále jen "úmluva o vydávání"). (2) K zajištění jasné a jednoznačné právní situace je nezbytné určit vztah mezi ustanoveními výše uvedených úmluv a hlavou III kapitolou 4 Úmluvy ze dne 19. června 1990 k provedení Schengenské dohody ze dne 14. června 1985 o postupném odstraňování kontrol na společných hranicích [5] (dále jen "Schengenská úmluva"), která byla začleněna do rámce Evropské unie při vstupu Amsterodamské smlouvy v platnost dne 1. května 1999. (3) Je nezbytné přidružit Islandskou republiku a Norské království k uplatňování úmluvy o zjednodušeném vydávání a některých ustanovení úmluvy o vydávání, která rozvíjejí schengenské acquis a spadají do oblasti působnosti článku 1 rozhodnutí Rady 1999/437/ES o některých opatřeních pro uplatňování dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis [6]. (4) Toto rozhodnutí respektuje postupy stanovené v dohodě uzavřené Radou Evropské unie s Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis [7] (dále jen "dohoda o přidružení"). (5) Při oznámení přijetí tohoto rozhodnutí Islandské republice a Norskému království podle čl. 8 odst. 2 písm. a) dohody o přidružení budou tyto dva státy požádány, aby při informování Rady a Komise o splnění svých ústavních požadavků vydaly odpovídající prohlášení a zaslaly odpovídající oznámení podle čl. 7 odst. 4, článku 9, čl. 12 odst. 3 a článku 15 úmluvy o zjednodušeném vydávání a čl. 6 odst. 3 a čl. 13 odst. 2 úmluvy o vydávání, ROZHODLA TAKTO: Článek 1 Úmluva o zjednodušeném vydávání rozvíjí ustanovení schengenského acquis, a zejména článek 66 Schengenské úmluvy. Článek 2 Články 2, 6, 8, 9 a 13 úmluvy o vydávání a článek 1 uvedené úmluvy, v míře, v jaké je významný ve vztahu k ostatním uvedeným článkům, rozvíjejí ustanovení schengenského acquis, a zejména článek 61, čl. 62 odst. 1 a 2 a články 63 a 65 Schengenské úmluvy. Článek 3 1. Aniž je dotčen článek 8 dohody o přidružení, vstupuje úmluva o zjednodušeném vydávání v platnost pro Island a Norsko týmž dnem, kterým vstupuje úmluva v platnost podle čl. 16 odst. 2 uvedené úmluvy, nebo nastane-li tento den před 1. červencem 2002, tímto pozdějším dnem. 2. Před vstupem úmluvy o zjednodušeném vydávání v platnost pro Island a Norsko tyto státy mohou při oznámení splnění svých ústavních požadavků podle čl. 8 odst. 2 dohody o přidružení prohlásit, že se uvedená ustanovení vztahují na jejich vztahy se státy, které vydaly stejné prohlášení. Tato prohlášení vstupují v platnost po uplynutí 90 dnů ode dne jejich uložení. 3. Aniž je dotčen článek 8 dohody o přidružení, vstupují články 2, 6, 8, 9 a 13 úmluvy o vydávání v platnost pro Island a Norsko týmž dnem, kterým vstupuje úmluva v platnost podle čl. 18 odst. 3 uvedené úmluvy, nebo nastane-li tento den před 1. červencem 2002, tímto pozdějším dnemden. 4. Před vstupem ustanovení úmluvy o vydávání uvedených v odstavci 3 v platnost pro Island a Norsko mohou tyto státy při oznamování splnění jejich ústavních požadavků podle čl. 8 odst. 2 dohody o přidružení prohlásit, že se uvedená ustanovení vztahují na jejich vztahy se státy, které vydaly stejné prohlášení. Tato prohlášení vstupují v platnost po uplynutí 90 dnů ode dne jejich uložení. Článek 4 1. Dnem vstupu úmluvy o zjednodušeném vydávání v platnost podle čl. 16 odst. 2 uvedené úmluvy se zrušuje článek 66 Schengenské úmluvy. Toto ustanovení se však nadále vztahuje na žádosti o vydání podané před uvedeným dnem, pokud dotyčné členské státy dosud neuplatňují úmluvu o zjednodušeném vydávání mezi sebou podle prohlášení vydaných v souladu s čl. 16 odst. 3 uvedené úmluvy. 2. Dnem vstupu úmluvy o vydávání v platnost podle čl. 18 odst. 3 uvedené úmluvy se zrušují článek 61, čl. 62 odst. 1 a 2 a články 63 a 65 Schengenské úmluvy. Uvedená ustanovení se však nadále vztahují na žádosti o vydání podané před uvedeným dnem, pokud dotyčné členské státy dosud neuplatňují úmluvu o vydávání mezi sebou podle prohlášení vydaných v souladu s čl. 18 odst. 4 uvedené úmluvy. Článek 5 Toto rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie. V Bruselu dne 27. února 2003. Za Radu předseda M. Chrisochoïdis [1] Úř. věst. C 195, 11.7.2001, s. 13. [2] Stanovisko ze dne 13. listopadu 2001 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku). [3] Úř. věst. C 78, 30.3.1995, s. 2. [4] Úř. věst. C 313, 23.10.1996, s. 12. [5] Úř. věst. L 239, 22.9.2000, s. 19. [6] Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 31. [7] Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 36. --------------------------------------------------