EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02010R0356-20150303

Consolidated text: Nařízení Rady (EU) č. 356/2010 ze dne 26. dubna 2010 o zavedení některých zvláštních omezujících opatření namířených proti některým fyzickým a právnickým osobám, subjektům a orgánům vzhledem k situaci v Somálsku

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/356/2015-03-03

2010R0356 — CS — 03.03.2015 — 007.001


Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

►B

NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 356/2010

ze dne 26. dubna 2010

o zavedení některých zvláštních omezujících opatření namířených proti některým fyzickým a právnickým osobám, subjektům a orgánům vzhledem k situaci v Somálsku

(Úř. věst. L 105, 27.4.2010, p.1)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  No

page

date

►M1

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 956/2011 ze dne 26. září 2011,

  L 249

1

27.9.2011

►M2

NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 641/2012 ze dne 16. července 2012,

  L 187

3

17.7.2012

►M3

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 943/2012 ze dne 15. října 2012,

  L 282

6

16.10.2012

►M4

NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 432/2013 ze dne 13. května 2013,

  L 129

15

14.5.2013

►M5

NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 517/2013 ze dne 13. května 2013,

  L 158

1

10.6.2013

►M6

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ RADY 2014/1104/SZBP ze dne 20. října 2014,

  L 301

5

21.10.2014

►M7

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2015/325 ze dne 2. března 2015,

  L 58

41

3.3.2015




▼B

NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 356/2010

ze dne 26. dubna 2010

o zavedení některých zvláštních omezujících opatření namířených proti některým fyzickým a právnickým osobám, subjektům a orgánům vzhledem k situaci v Somálsku



RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 215 odst. 1 a 2 této smlouvy,

s ohledem na rozhodnutí Rady 2010/231/SZBP ze dne 26. dubna 2010 o omezujících opatřeních vůči Somálsku a o zrušení společného postoje 2009/138/SZBP ( 1 ),

s ohledem na společný návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku a Evropské komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V souladu s kapitolou VII Charty Organizace spojených národů přijala Rada bezpečnosti OSN (dále jen „Rada bezpečnosti“) dne 20. listopadu 2008 rezoluci 1844 (2008), která potvrzuje všeobecné a úplné zbrojní embargo uvalené na Somálsko rezolucí Rady bezpečnosti 733 (1992) a zavádí další omezující opatření.

(2)

Další omezující opatření se týkají omezení vstupu a finančních omezujících opatření vůči osobám a subjektům určeným Radou bezpečnosti nebo Výborem OSN pro sankce zřízeným na základě rezoluce Rady bezpečnosti 751 (1992) o Somálsku (dále jen „Výbor pro sankce“). Kromě všeobecného zbrojního embarga zavádí rezoluce zvláštní zákaz přímých i nepřímých dodávek, prodeje nebo převodu zbraní a vojenského vybavení a zvláštní zákaz poskytování související pomoci a služeb osobám a subjektům uvedeným na seznamu Výboru pro sankce.

(3)

Omezující opatření jsou zaměřena vůči osobám a subjektům, které OSN označí za osoby či subjekty zapojené do činností ohrožujících mír, bezpečnost nebo stabilitu Somálska nebo poskytující podporu pro tyto činnosti, a to včetně činností, jež ohrožují dohodu z Džibuti ze dne 18. srpna 2008 nebo politický proces nebo násilím ohrožují prozatímní federální orgány nebo misi Africké unie v Somálsku (AMISOM), za osoby či subjekty porušující zbrojní embargo a související opatření nebo bránící dodávkám humanitární pomoci do Somálska nebo přístupu k humanitární pomoci či její distribuci v Somálsku.

(4)

Dne 16. února 2009 Rada Evropské unie přijala společný postoj 2009/138/SZBP 2009 o omezujících opatřeních vůči Somálsku ( 2 ), v němž se stanoví mimo jiné finanční omezující opatření vůči fyzickým a právnickým osobám, subjektům a orgánům uvedeným na seznamu OSN a zákaz poskytovat takovým osobám, subjektům a orgánům přímo i nepřímo pomoc a služby související se zbraněmi a vojenským vybavením.

(5)

Rada bezpečnosti přijala dne 19. března 2010 rezoluci 1916 (2010), v níž je mimo jiné uvedeno rozhodnutí zmírnit některá omezení a povinnosti v rámci režimu sankcí, aby mezinárodní, regionální a subregionální organizace mohly poskytovat dodávky a technickou pomoc a byly zajištěny včasné dodávky naléhavě nutné humanitární pomoci ze strany OSN.

(6)

Dne 12. dubna 2010 přijal Výbor pro sankce seznam osob a subjektů, na něž se vztahují omezující opatření.

(7)

Na tomto základě přijala Rada dne 26 dubna 2010 rozhodnutí 2010/231/SZBP.

(8)

Tato opatření spadají do oblasti působnosti Smlouvy o fungování Evropské unie, a proto je především z důvodu zajištění jejich jednotného uplatňování hospodářskými subjekty ve všech členských státech nezbytný k jejich provádění, pokud jde o Unii, akt Unie.

(9)

Nařízení Rady (ES) č. 147/2003 ze dne 27. ledna 2003 o některých omezujících opatřeních vůči Somálsku ( 3 ) stanovilo všeobecný zákaz poskytování technického poradenství, pomoci, výcviku, financování nebo finanční pomoci související s vojenskou činností jakékoli osobě, subjektu nebo orgánu v Somálsku. Rada by měla přijmout nové nařízení za účelem provádění opatření týkajících se fyzických a právnických osob, subjektů a orgánů uvedených na seznamu OSN.

(10)

Toto nařízení respektuje základní práva a dodržuje zásady uznané zejména v Listině základních práv Evropské unie ( 4 ), a především právo na účinnou právní ochranu a spravedlivý proces, právo na vlastnictví a právo na ochranu osobních údajů. Toto nařízení by mělo být uplatňováno v souladu s těmito právy a zásadami.

(11)

Toto nařízení rovněž plně ctí závazky členských států podle Charty OSN a právně závaznou povahu rezolucí Rady bezpečnosti OSN.

(12)

S ohledem na konkrétní hrozbu mezinárodnímu míru a bezpečnosti v regionu, kterou představuje situace v Somálsku, a v zájmu zajištění souladu s postupem pro změny a revize přílohy rozhodnutí Rady 2010/231/SZBP by pravomoc ke změně přílohy I tohoto nařízení měla přináležet Radě.

(13)

Součástí postupu v případě změny přílohy I tohoto nařízení by mělo být to, že určeným fyzickým nebo právnickým osobám, subjektům nebo orgánům budou sděleny důvody zařazení na seznam předané Výborem pro sankce, aby tyto osoby, subjekty nebo orgány měly příležitost se k těmto důvodům vyjádřit. Jsou-li předloženy připomínky nebo nové hmotné důkazy, Rada by měla své rozhodnutí přezkoumat s ohledem na tyto připomínky a dotčenou osobu, subjekt nebo orgán o této skutečnosti informovat.

(14)

Aby byla v rámci Unie zaručena co největší právní jistota, měla by být zveřejněna jména a další důležité údaje týkající se fyzických nebo právnických osob, subjektů nebo orgánů, jejichž finanční prostředky a hospodářské zdroje jsou zmrazeny v souladu s tímto nařízením.

(15)

Veškeré zpracování osobních údajů fyzických osob podle tohoto nařízení by mělo být v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů ( 5 ) a směrnicí Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů ( 6 ).

(16)

Členské státy by měly stanovit sankce ukládané za porušení ustanovení tohoto nařízení. Stanovené sankce by měly být přiměřené, účinné a odrazující,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:



Článek 1

Pro účely tohoto nařízení se použijí tyto definice:

a) „finančními prostředky“ se rozumí finanční aktiva a hospodářské výhody všeho druhu, mimo jiné:

i) peníze v hotovosti, šeky, peněžní pohledávky, směnky, peněžní poukázky a jiné platební nástroje,

ii) vklady u finančních ústavů a jiných subjektů, zůstatky na účtech, pohledávky a závazky z pohledávek,

iii) veřejně i soukromě obchodované cenné papíry a dluhové nástroje, včetně akcií a kapitálových podílů, certifikátů zastupujících cenné papíry, dluhopisů, směnek, opčních listů, dlužních úpisů a smluv o derivátových nástrojích,

iv) úroky, dividendy nebo jiné výnosy či hodnoty pocházející z aktiv nebo jimi vytvářené,

v) úvěry, práva na započtení, záruky, závazky plnění nebo jiné finanční závazky,

vi) akreditivy, nákladní listy a dodací listy,

vii) dokumenty prokazující podíl na finančních prostředcích nebo na finančních zdrojích;

b) „zmrazením prostředků“ se rozumí zabránění jakémukoli pohybu, převodu, přeměně, použití prostředků, přístupu k nim nebo zacházení s nimi jakýmkoli způsobem, který by vedl k jakékoli změně jejich objemu, výše, umístění, vlastnictví, držby, povahy, určení nebo k jiné změně, která by umožnila použití těchto prostředků, včetně správy portfolia;

c) „hospodářskými zdroji“ se rozumí aktiva všeho druhu, ať hmotná nebo nehmotná, movitá či nemovitá, která nejsou finančními prostředky, ale lze je použít k získání finančních prostředků, zboží nebo služeb;

d) „zmrazením hospodářských zdrojů“ se rozumí zabránění jejich použití k získání finančních prostředků, zboží nebo služeb jakýmkoli způsobem, zejména prodejem, pronájmem nebo zastavením;

e) „Výborem pro sankce“ se rozumí výbor Rady bezpečnosti zřízený v souladu s rezolucí Rady bezpečnosti 751 (1992) o Somálsku;

f) „technickou pomocí“ se rozumí jakákoli technická podpora týkající se oprav, vývoje, výroby, montáže, zkoušení, údržby nebo jiných technických služeb, která může mít například formu pokynů, poradenství, školení, předávání pracovních znalostí či dovedností nebo konzultací; technická pomoc zahrnuje též ústní formy pomoci;

g) „investičními službami“ se rozumí

i) přijímání a předávání příkazů týkajících se jednoho či více finančních nástrojů,

ii) provádění příkazů jménem klientů,

iii) obchodování na vlastní účet,

iv) správa portfolií,

v) investiční poradenství,

vi) upisování finančních nástrojů nebo umisťování finančních nástrojů s pevným závazkem převzetí,

vii) umisťování finančních nástrojů bez pevného závazku převzetí; nebo

viii) provozování mnohostranných systémů obchodování,

pokud se činnost vztahuje na některý z finančních nástrojů uvedených v oddíle C přílohy I směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/39/ES ze dne 21. dubna 2004 o trzích finančních nástrojů ( 7 );

h) „územím Unie“ se rozumí území, na něž se vztahují Smlouvy za podmínek v nich stanovených;

i) „odůvodněním“ se rozumí zveřejnitelná část prohlášení týkajícího se případu nebo případně popisné shrnutí důvodů pro zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce.

Článek 2

1.  Zmrazují se veškeré finanční prostředky a hospodářské zdroje, které patří fyzickým či právnických osobám, subjektům nebo orgánům uvedeným v příloze I nebo které jsou jimi vlastněny, drženy či ovládány.

2.  Žádné finanční prostředky ani hospodářské zdroje nesmějí být přímo ani nepřímo zpřístupněny fyzickým nebo právnickým osobám, subjektům nebo orgánům uvedeným v příloze I nebo poskytnuty v jejich prospěch.

▼M4

3.  Příloha I obsahuje seznam fyzických a právnických osob, subjektů a orgánů označených Radou bezpečnosti nebo Výborem pro sankce za osoby, subjekty a orgány, které:

a) jsou zapojeny do činností, které ohrožují mír, bezpečnost nebo stabilitu Somálska, či poskytují podporu pro tyto činnosti, včetně činností, jež ohrožují mírový proces a proces usmíření v Somálsku nebo hrozí federální vládě Somálska nebo misi AMISOM silou;

b) porušily zbrojní embargo nebo omezení týkající se dalšího prodeje a převodu zbraní nebo zákaz poskytovat související pomoc, jak je stanoveno v odstavci 34 rezoluce Rady bezpečnosti OSN 2093 (2013);

c) brání dodávkám humanitární pomoci do Somálska nebo přístupu k humanitární pomoci či její distribuci v Somálsku;

d) jsou vedoucími politickými nebo vojenskými představiteli, kteří do ozbrojených konfliktů v Somálsku najímají děti nebo je při nich využívají, čímž porušují platné mezinárodní právo;

e) jsou odpovědné za porušování platného mezinárodního práva v Somálsku v souvislosti s cílenými útoky na civilní obyvatelstvo včetně dětí a žen v rámci ozbrojených konfliktů, včetně zabití a těžkého ublížení na zdraví, sexuálního a genderového násilí, útoků na školy a nemocnice a únosu a nuceného vysídlení.

▼B

4.  Zakazuje se vědomá a úmyslná účast na činnostech, jejichž cílem nebo výsledkem je přímé či nepřímé obcházení opatření uvedených v odstavcích 1 a 2.

5.  Ze zákazu stanoveného v odstavci 2 nevyplývá pro dotčené fyzické či právnické osoby, subjekty nebo orgány, které poskytly finanční prostředky nebo hospodářské zdroje, žádná odpovědnost, pokud nevěděly a neměly rozumný důvod předpokládat, že svým jednáním tento zákaz porušují.

Článek 3

1.  Ustanovení čl. 2 odst. 2 se nevztahuje na připisování na zmrazené účty:

a) úroků nebo jiných výnosů z těchto účtů nebo

b) plateb splatných podle smluv, dohod nebo závazků, které byly uzavřeny nebo vznikly přede dnem, kdy byly fyzické či právnické osoby, subjekty nebo orgány uvedené v článku 2 určeny Výborem pro sankce nebo Radou bezpečnosti,

pokud se na tyto úroky, výnosy a platby nadále vztahuje čl. 2 odst. 1.

2.  Ustanovení čl. 2 odst. 2 nebrání finančním ani úvěrovým institucím v Unii v připisování na zmrazené účty v případech, kdy přijímají finanční prostředky převáděné na účet fyzické či právnické osoby, subjektu nebo orgánu uvedených na seznamu, za předpokladu, že tyto přírůstky na účtech budou rovněž zmrazeny. Dotčená finanční nebo úvěrová instituce o takových transakcích neprodleně uvědomí příslušné orgány členských států uvedené na internetových stránkách obsažených v příloze II.

Článek 4

▼M2

1.  Ustanovení čl. 2 odst. 1 a 2 se nevztahují na zpřístupnění finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů nezbytných k zajištění včasné dodávky naléhavě nutné humanitární pomoci v Somálsku ze strany Organizace spojených národů, jejích specializovaných agentur nebo programů, humanitárních organizací se statusem pozorovatele v rámci Valného shromáždění OSN, které poskytují humanitární pomoc, a jejich partnerů zabývajících se prováděním této pomoci, včetně dvoustranně nebo mnohostranně financovaných nevládních organizací zapojených do konsolidované výzvy OSN pro Somálsko.

▼B

2.  Z výjimky uvedené v odstavci 1 nevyplývá pro dotčené fyzické a právnické osoby, subjekty a orgány, které poskytly finanční prostředky nebo hospodářské zdroje, žádná odpovědnost, pokud nevěděly a neměly žádný rozumný důvod předpokládat, že by se na jejich činnosti tato výjimka nevztahovala.

Článek 5

1.  Odchylně od článku 2 mohou příslušné orgány členských států uvedené na internetových stránkách obsažených v příloze II za podmínek, které považují za vhodné, povolit uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů nebo zpřístupnění některých finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů, jsou-li splněny tyto podmínky:

a) dotčený příslušný orgán shledá, že finanční prostředky nebo hospodářské zdroje jsou:

i) nezbytné pro uspokojení základních potřeb osob uvedených v příloze I a na nich závislých rodinných příslušníků, včetně úhrad za potraviny, plateb nájemného nebo splácení hypoték, plateb za léky a lékařskou péči, plateb daní, pojistného a poplatků za veřejné služby,

ii) určeny výlučně k úhradě přiměřených poplatků za odborné výkony a náhradě výdajů vzniklých v souvislosti s poskytováním právních služeb, nebo

iii) určené výlučně k hrazení poplatků nebo nákladů na běžné vedení nebo správu zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů, a

b) dotčený členský stát oznámil Výboru pro sankce své rozhodnutí a svůj úmysl udělit povolení a Výbor pro sankce proti takovému postupu nevznesl námitku do tří pracovních dnů po tomto oznámení.

2.  Odchylně od článku 2 mohou příslušné orgány členských států uvedené v příloze II povolit uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů nebo zpřístupnění některých finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů, jestliže rozhodnou, že dané finanční prostředky nebo hospodářské zdroje jsou nutné k úhradě mimořádných výdajů, pokud dotčený členský stát oznámil toto rozhodnutí Výboru pro sankce a tento výbor jej schválil.

3.  Příslušný členský stát uvědomí ostatní členské státy a Komisi o jakémkoli povolení uděleném podle odstavců 1 a 2.

Článek 6

Odchylně od článku 2 mohou příslušné orgány členských států uvedené na internetových stránkách obsažených v příloze II povolit uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů, jsou-li splněny tyto podmínky:

a) finanční prostředky nebo hospodářské zdroje jsou předmětem soudcovského, správního nebo rozhodčího zástavního práva, které vzniklo přede dnem, kdy byly fyzické či právnické osoby, subjekty nebo orgány uvedené v článku 2 určeny Výborem pro sankce nebo Radou bezpečnosti, nebo se na ně vztahuje před tímto dnem vynesené soudní, správní nebo arbitrážní rozhodnutí;

b) finanční prostředky nebo hospodářské zdroje budou použity výlučně k uspokojení nároků zajištěných takovým zástavním právem nebo uznaných jako platné takovým rozhodnutím, a to v mezích stanovených platnými právními předpisy, jimiž se řídí práva osob majících takové nároky;

c) zástavní právo nebo rozhodnutí není ve prospěch fyzické či právnické osoby, subjektu nebo orgánu uvedených v příloze I;

d) zástavní právo nebo rozhodnutí není v rozporu s veřejným pořádkem v dotčeném členském státě a

e) členský stát oznámil uvedené zástavní právo nebo rozhodnutí Výboru pro sankce.

Článek 7

Ze zmrazení prostředků a hospodářských zdrojů nebo odmítnutí dát je k dispozici učiněných v dobré víře na základě toho, že takové opatření je v souladu s tímto nařízením, nevyplývá pro fyzickou či právnickou osobu, subjekt nebo orgán provádějící toto nařízení nebo jejich vedoucí pracovníky či zaměstnance žádná odpovědnost, ledaže by se prokázalo, že finanční prostředky a hospodářské zdroje byly zmrazeny v důsledku nedbalosti.

Článek 8

1.  Všem fyzickým či právnickým osobám, subjektům nebo orgánům uvedeným v příloze I se zakazuje poskytovat přímo či nepřímo:

a) technickou pomoc související s vojenskou činností nebo dodávkami, prodejem, převodem, výrobou, údržbou nebo používáním zboží a technologií uvedených na Společném vojenském seznamu Evropské unie ( 8 );

b) financování nebo finanční pomoc související s vojenskou činností nebo dodávkami, prodejem, převodem, výrobou, údržbou nebo používáním zboží a technologií uvedených na Společném vojenském seznamu Evropské unie;

c) investiční služby související s vojenskou činností nebo dodávkami, prodejem, převodem, výrobou, údržbou nebo používáním zboží a technologií uvedených na Společném vojenském seznamu Evropské unie.

2.  Zakazuje se vědomá a úmyslná účast na činnostech, jejichž přímým nebo nepřímým cílem nebo důsledkem je obcházení zákazu uvedeného v odstavci 1.

3.  Ze zákazu stanoveného v odst. 1 písm. b) nevyplývá pro fyzické a právnické osoby, subjekty nebo orgány, které poskytly finanční prostředky nebo finanční pomoc, žádná odpovědnost, pokud nevěděly a neměly rozumný důvod předpokládat, že svým jednáním tento zákaz porušují.

Článek 9

1.  Aniž jsou dotčeny platné předpisy o ohlašování, důvěrnosti a služebním tajemství, fyzické a právnické osoby, subjekty a orgány:

a) neprodleně sdělí příslušným orgánům, jež jsou uvedeny na internetových stránkách obsažených v příloze II, v členském státě, v němž mají bydliště nebo sídlo, veškeré informace, které mohou usnadnit dodržování tohoto nařízení, jako jsou účty a částky zmrazené v souladu s článkem 2, a předají tyto informace přímo nebo prostřednictvím těchto příslušných orgánů Komisi, a

b) spolupracují s příslušnými orgány, jež jsou uvedeny na internetových stránkách obsažených v příloze II, při veškerém ověřování těchto informací.

2.  Veškeré informace poskytnuté nebo obdržené v souladu s tímto článek se použijí pouze pro účely, pro něž byly poskytnuty nebo obdrženy.

Článek 10

Komise a členské státy se neprodleně navzájem informují o opatřeních přijatých podle tohoto nařízení a předávají si všechny další důležité informace, které mají k dispozici v souvislosti s tímto nařízením, zejména informace o porušování tohoto nařízení a obtížích s jeho prosazováním a o rozhodnutích vnitrostátních soudů.

Článek 11

Komise je oprávněna měnit přílohu II na základě informací poskytnutých členskými státy.

Článek 12

1.  Pokud Rada bezpečnosti nebo Výbor pro sankce zařadí fyzickou či právnickou osobu, subjekt nebo orgán na seznam a předloží k tomuto určení odůvodnění, Rada zařadí tuto osobu, subjekt nebo orgán do přílohy I. Rada sdělí své rozhodnutí a odůvodnění dotyčné osobě, subjektu nebo orgánu, a to buď přímo, je-li známa adresa, nebo zveřejněním oznámení, a tím jim umožní se k této záležitosti vyjádřit.

2.  Jsou-li předloženy připomínky nebo nové hmotné důkazy, Rada přezkoumá své rozhodnutí a dotčenou osobu, subjekt nebo orgán o této skutečnosti informuje.

Článek 13

Pokud OSN rozhodne vyjmout osobu, subjekt nebo orgán ze seznamu nebo pozměnit identifikační údaje o osobě, subjektu nebo orgánu uvedených na seznamu, Rada odpovídajícím způsobem změní přílohu I.

Článek 14

Příloha I zahrnuje případné dostupné informace, jež poskytla Rada bezpečnosti nebo Výbor pro sankce a jež jsou nezbytné pro účely identifikace dotyčných fyzických a právnických osob, subjektů a orgánů. Pokud jde o fyzické osoby, tyto informace mohou zahrnovat jména, včetně přezdívek, datum a místo narození, státní příslušnost, číslo pasu a číslo průkazu totožnosti, pohlaví, adresu, je-li známa, a funkci nebo povolání. Pokud jde o právnické osoby, subjekty a orgány, tyto informace mohou zahrnovat název, místo a datum registrace, registrační číslo a místo podnikání. Příloha I rovněž zahrnuje datum určení Radou bezpečnosti nebo Výborem pro sankce.

Článek 15

1.  Členské státy stanoví pravidla pro sankce ukládané za porušení ustanovení tohoto nařízení a přijmou veškerá opatření nezbytná pro zajištění jejich provádění. Stanovené sankce musí být účinné, přiměřené a odrazující.

2.  Členské státy oznámí Komisi uvedená pravidla neprodleně po vstupu tohoto nařízení v platnost a vyrozumí ji o veškerých pozdějších změnách.

Článek 16

1.  Členské státy určí příslušné orgány uvedené v tomto nařízení a uvedou je na internetových stránkách obsažených v příloze II nebo prostřednictvím těchto stránek.

2.  Členské státy oznámí Komisi své příslušné orgány neprodleně po vstupu tohoto nařízení v platnost a oznámí jí veškeré následné změny.

3.  Pokud se v tomto nařízení ukládá povinnost oznámit určité skutečnosti Komisi, informovat ji nebo s ní jinak komunikovat, použije se pro tyto účely adresa a další kontaktní údaje uvedené v příloze II.

Článek 17

Toto nařízení se použije:

a) na území Unie včetně jejího vzdušného prostoru;

b) na palubě každého letadla nebo plavidla podléhajících pravomoci členského státu;

c) pro každou osobu, která je státním příslušníkem některého členského státu, ať se nachází na území Unie, nebo mimo něj;

d) pro každou právnickou osobu, subjekt nebo orgán založené nebo zřízené podle práva některého členského státu;

e) pro každou právnickou osobu, subjekt nebo orgán v souvislosti s jakoukoli podnikatelskou činností vykonávanou zcela nebo částečně v rámci Unie.

Článek 18

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

▼M1




PŘÍLOHA

SEZNAM OSOB A SUBJEKTŮ PODLE ČLÁNKU 2

I.    Osoby

1. Yasin Ali Baynah (také znám jako a) Ali, Yasin Baynah, b) Ali, Yassin Mohamed, c) Baynah, Yasin, d) Baynah, Yassin, e) Baynax, Yasiin Cali, f) Beenah, Yasin, g) Beenah, Yassin, h) Beenax, Yasin, i) Beenax, Yassin, j) Benah, Yasin, k) Benah, Yassin, l) Benax, Yassin, m) Beynah, Yasin, n) Binah, Yassin, o) Cali, Yasiin Baynax)

Datum narození: 24. prosince 1965. Státní příslušnost: Somálsko. Alternativní státní příslušnost: Švédsko. Místo: Rinkeby, Stockholm, Švédsko; Mogadišo, Somálsko. Datum označení Organizací spojených národů: 12. dubna 2010.

Yasin Ali Baynah podněcoval k útokům proti prozatímní federální vládě (TFG) a proti misi Africké unie v Somálsku (AMISOM). Dále organizoval podporu a získával prostředky jménem Aliance pro znovuosvobození Somálska a skupiny Hizbul Islam, které se aktivně podílely na činnostech ohrožujících mír a bezpečnost Somálska, včetně zamítnutí dohody z Džibuti, a na útocích proti ozbrojeným silám prozatímní federální vlády a mise AMISOM v Mogadišu.

2. Hassan Dahir Aweys (také znám jako a) Ali, Sheikh Hassan Dahir Aweys, b) Awes, Hassan Dahir, c) Awes, Shaykh Hassan Dahir, d) Aweyes, Hassen Dahir, e) Aweys, Ahmed Dahir, f) Aweys, Sheikh, g) Aweys, Sheikh Hassan Dahir, h) Dahir, Aweys Hassan, i) Ibrahim, Mohammed Hassan, j) OAIS, Hassan Tahir, k) Uways, Hassan Tahir, l) „Hassan, Sheikh“)

Datum narození: 1935. Občanství: Somálsko. Státní příslušnost: Somálsko. Místo: Somálsko. Datum označení Organizací spojených národů: 12. dubna 2010.

Hassan Dahir Aweys vystupoval a nadále vystupuje jako vysoký politický a ideologický představitel řady ozbrojených opozičních skupin odpovědných za opakované porušování všeobecného a úplného zbrojního embarga nebo za činnosti ohrožující mírovou dohodu z Džibuti a ozbrojené síly prozatímní federální vlády (TFG) a mise Africké unie v Somálsku (AMISOM). Od června roku 2006 do září roku 2007 zastával AWEYS funkci předsedy ústředního výboru Svazu islámských soudů; v červenci roku 2008 se sám prohlásil předsedou asmarského křídla (Asmara wing) Aliance pro znovuosvobození Somálska; a v květnu roku 2009 byl jmenován předsedou Hizbul Islam, sdružení skupin tvořících opozici vůči prozatímní federální vládě. AWEYSOVA prohlášení a činy v každé z těchto funkcí svědčí o jeho nesporné a soustavné snaze o rozvrácení prozatímní federální vlády a násilné vypuzení mise AMISOM ze Somálska.

3. Hassan Abdullah Hersi Al-Turki (také znám jako a) Al-Turki, Hassan, b) Turki, Hassan, c) Turki, Hassan Abdillahi Hersi, d) Turki, Sheikh Hassan, e) Xirsi, Xasan Cabdilaahi, f) Xirsi, Xasan Cabdulle)

Datum narození: kolem roku 1944. Místo narození: oblast Ogaden, Etiopie. Státní příslušnost: Somálsko. Místo: Somálsko. Datum označení Organizací spojených národů: 12. dubna 2010.

Hassan Abdullah Hersi Al-Turki je od poloviny 90. let jedním z nejvyšších vůdců skupiny ozbrojených milicí a podílel se na řadě případů porušení zbrojního embarga. V roce 2006 poskytl Al-Turki ozbrojené síly pro násilné převzetí Mogadiša Svazem islámských soudů a stal se vojenským vůdcem skupiny spřízněné se skupinou Al-Shabaab. Od roku 2006 poskytuje Al-Turki území podléhající jeho kontrole nejrůznějším ozbrojeným opozičním skupinám včetně skupiny Al-Shabaab za účelem výcviku. V září roku 2007 se Al-Turki objevil ve videonahrávce zpravodajství televizní stanice Al-Džazíra zachycující výcvik milicí pod jeho velením.

4. Ahmed Abdi aw-Mohamed (také znám jako a) Abu Zubeyr, Muktar Abdirahman, b) Abuzubair, Muktar Abdulrahim, c) Aw Mohammed, Ahmed Abdi, d) Aw-Mohamud, Ahmed Abdi, e) „Godane“, f) „Godani“, g) „Mukhtar, Shaykh“, h) „Zubeyr, Abu“)

Datum narození: 10. července 1977. Místo narození: Hargeysa, Somálsko. Státní příslušnost: Somálsko. Datum označení Organizací spojených národů: 12. dubna 2010.

Ahmed Abdi Aw-Mohamed je jedním z nejvyšších vůdců skupiny Al-Shabaab a v prosinci roku 2007 byl veřejně jmenován jejím emírem. Je odpovědný za velení akcí skupiny Al-Shabaab po celém Somálsku. Aw-Mohamed odsoudil džibutský mírový proces jako zahraniční spiknutí a v jedné zvukové nahrávce z května roku 2009 pro somálské sdělovací prostředky přiznal, že jeho ozbrojené síly se podílely na nedávných bojích v Mogadišu.

5. Fuad Mohamed Khalaf (také znám jako a) Fuad Mohamed Khalif, b) Fuad Mohamed Qalaf, c) Fuad Mohammed Kalaf, d) Fuad Mohamed Kalaf, e) Fuad Mohammed Khalif, f) Fuad Khalaf, g) Fuad Shongale, h) Fuad Shongole, i) Fuad Shangole, j) Fuad Songale, k) Fouad Shongale, l) Fuad Muhammad Khalaf Shongole)

Státní příslušnost: Somálsko. Místo: Mogadišo, Somálsko. Alternativní místo: Somálsko. Datum označení Organizací spojených národů: 12. dubna 2010.

Fuad Mohamed Khalaf zprostředkovává finanční podporu pro skupinu Al-Shabaab; v květnu roku 2008 uspořádal dvě akce na získání finančních prostředků pro skupinu Al-Shabaab v mešitách v somálském Kismaayo. V dubnu roku 2008 Khalaf spolu s několika dalšími osobami řídil útoky pomocí výbušných zařízení uložených ve vozidlech proti etiopským základnám a složkám somálské prozatímní federální vlády (TFG) v somálském Mogadišu. V květnu roku 2008 zaútočil Khalaf se skupinou bojovníků na policejní stanici v Mogadišu a obsadil ji, přičemž zabil a zranil několik vojáků.

6. Bashir Mohamed Mahamoud (také znám jako a) Bashir Mohamed Mahmoud, b) Bashir Mahmud Mohammed, c) Bashir Mohamed Mohamud, d) Bashir Mohamed Mohamoud, e) Bashir Yare, f) Bashir Qorgab, g) Gure Gap, h) „Abu Muscab“, i) „Qorgab“)

Datum narození: přibližně v letech 1979–1982. Alternativní datum narození: 1982. Státní příslušnost: Somálsko. Místo: Mogadišo, Somálsko. Datum označení Organizací spojených národů: 12. dubna 2010.

Bashir Mohamed Mahamoud je vojenským velitelem skupiny Al-Shabaab. Mahamoud byl koncem roku 2008 rovněž jedním z asi deseti členů rady vedení skupiny Al-Shabaab. Mahamoud byl spolu s jedním společníkem pověřen provedením minometného útoku dne 10. června 2009 proti somálské prozatímní federální vládě (TFG) v Mogadišu.

▼M7 —————

▼M1

8. Fares Mohammed Mana’a (také znám jako: a) Faris Mana’a, b) Fares Mohammed Manaa)

Datum narození: 8. února 1965. Místo narození: Saada, Jemen. Cestovní pas č.: 00514146; místo vydání: Sanaá, Jemen. Průkaz totožnosti č.: 1417576; místo vydání: Al-Amana, Jemen; datum vydání: 7. ledna 1996. Datum označení Organizací spojených národů: 12. dubna 2010.

Fares Mohammed Mana’a do Somálska přímo nebo nepřímo dodává, prodává nebo převádí zbraně či související materiál a porušuje tím zbrojní embargo. Faris Mana’a je známým obchodníkem se zbraněmi. V říjnu roku 2009 vydala jemenská vláda v rámci úsilí o zastavení přílivu zbraní do země, ve které počet zbraní údajně přesahuje počet osob, černou listinu obchodníků se zbraněmi, v níž je Mana’a uveden na prvním místě. „Je obecně známou skutečností, že Faris Mana’a je významným obchodníkem se zbraněmi,“ uvedl ve své zprávě z června roku 2009 americký novinář, který působí jako komentátor dění v Jemenu, je autorem pololetní zprávy o této zemi a poskytuje informace zpravodajské agentuře Jane’s. Faris Manaa byl v prosinci roku 2007 v článku v Yemen Times označen jako „Sheikh Fares Mohammed Mana’a, překupník zbraní“. V článku, který byl v Yemen Times zveřejněn v lednu roku 2008, byl označen jako „Sheikh Faris Mana’a, obchodník se zbraněmi“.

V polovině roku 2008 Jemen i nadále sloužil jako překladiště pro nelegální zásilky zbraní do Afrického rohu, zejména pro zásilky zbraní přepravované na člunech do Somálska. Existují nepotvrzené zprávy, že Faris Mana’a se na zásilkách do Somálska mnohokrát podílel. V roce 2004 byl Mana zapojen do smluv na dodávky zbraní z východní Evropy, jež byly údajně prodány somálským bojovníkům. I přes zbrojní embargo OSN, které pro Somálsko platí od roku 1992, lze zájem Mana’y na prodeji zbraní do Somálska zpětně vysledovat minimálně do roku 2003. V roce 2003 učinil Faris Mana’a nabídku na odkoupení tisíců kusů zbraní z východní Evropy a uvedl, že část z nich chce prodat v Somálsku.

9. Hassan Mahat Omar (také znám jako: a) Hassaan Hussein Adam, b) Hassane Mahad Omar, c) Xassaan Xuseen Adan, d) Asan Mahad Cumar, e) Abu Salman, f) Abu Salmaan, g) Sheikh Hassaan Hussein).

Datum narození: 10. dubna 1979. Místo narození: Garissa, Keňa. Státní příslušnost: Pravděpodobně etiopská. Cestovní pas č.: A 1180173 Keňa, platnost do 20. srpna 2017. Průkaz totožnosti č.: 23446085. Místo: Nairobi, Keňa. Datum označení Organizací spojených národů: 28. července 2011.

Hassan Mahat Omar je zapojen do činností ohrožujících mír, bezpečnost nebo stabilitu Somálska. Je imámem a jedním z vůdců Masjid-ul-Axmar, neformálního střediska v Nairobi přidruženého ke skupině Al-Shabaab. Podílí se rovněž na náboru nových členů a získávání finančních prostředků pro Al-Shabaab, mimo jiné on-line na internetové stránce alqimmah.net přidružené ke skupině Al-Shabaab.Na internetové stránce skupiny Al-Shabaab s chatovými místnostmi navíc vyhlásil fatvy vyzývající k útokům na prozatímní federální vládu (TFG).

10. Omar Hammami (také znám jako: a) Abu Maansuur Al-Amriki, b) Abu Mansour Al-Amriki, c) Abu Mansuur Al-Amriki, d) Umar Hammami, e) Abu Mansur Al-Amriki).

Datum narození: 6. května 1984. Místo narození: Alabama, Spojené státy americké. Státní příslušnost: Spojené státy americké. Údajně má rovněž syrskou státní příslušnost.

Cestovní pas č.: 403062567 (USA). Číslo sociálního zabezpečení: 423-31-3021 (USA). Místo: Somálsko. Další informace: Jeho manželka je Somálka. V roce 2005 žil v Egyptě a v roce 2009 se přestěhoval do Somálska. Datum označení Organizací spojených národů: 28. července 2011.

Omar Hammami je zapojen do činností ohrožujících mír, bezpečnost nebo stabilitu Somálska. Je vysokým představitelem skupiny Al-Shabaab. Podílí se na náboru, financování a vyplácení žoldu zahraničních bojovníků v Somálsku. Je popisován jako odborník na výbušniny a na válčení obecně. Od října roku 2007 se objevuje v televizních zpravodajstvích a v propagandistických videonahrávkách skupiny Al-Shabaab. Byl zachycen na videonahrávce s výcvikem bojovníků Al-Shabaab. Objevil se rovněž na videonahrávkách a internetových stránkách vyzývajících k tomu, aby se ke skupině Al-Shabaab připojilo více bojovníků.

▼M3

11. Jim’ale, Ali Ahmed Nur (také znám jako a) Jim’ale, Ahmed Ali; b) Jim’ale, Ahmad Nur Ali; c) Jim’ale, Sheikh Ahmed; d) Jim’ale, Ahmad Ali; e) Jim’ale, Shaykh Ahmed Nur)

Datum narození: 1954. Místo narození: Eilbur, Somálsko. Státní příslušnost: Somálsko. Alternativní státní příslušnost: Džibutsko. Cestovní pas: A0181988 (Somálsko), platnost do 23. ledna 2011. Místo: Džibutsko, Džibutská republika. Datum označení Organizací spojených národů: 17. února 2012.

Ali Ahmed Nur Jim’ale (Jim’ale) zastával vedoucí funkce v bývalé radikálně islamistické somálské radě islámských soudů, rovněž známé jako somálský Svaz islámských soudů. Z nejradikálnějších prvků somálského Svazu islámských soudů se nakonec utvořila skupina známá jako Al-Shabaab. Výbor Rady bezpečnosti Organizace spojených národů zřízený na základě rezolucí č. 751 (1992) a č. 1907 (2009) o Somálsku a Eritreji („Výbor pro sankce vůči Somálsku/Eritreji“) zařadil skupinu Al-Shabaab v dubnu roku 2010 na seznam za účelem cílených sankcí. Výbor zařadil uvedenou skupinu na seznam proto, že je subjektem zapojeným do činností, které přímo nebo nepřímo ohrožují mír, bezpečnost nebo stabilitu Somálska, mimo jiné (ale nejen) i do činností, jež představují hrozbu pro somálskou prozatímní federální vládu.

Podle zprávy monitorovací skupiny (S/2011/433) Výboru pro sankce vůči Somálsku/Eritreji ze dne 18. července 2011 je Jim’ale předním podnikatelem a osobností v obchodu s dřevěným uhlím a cukrem organizovaném skupinou Al-Shabaab a těží z privilegovaných vztahů s touto skupinou.

Jim’ale je označován za jednoho z hlavních finančníků skupiny Al-Shabaab a ideologicky je s touto skupinou spojen. Jim’ale poskytoval klíčové finanční prostředky a politickou podporu Hassanovi Dahiru Aweysovi („Aweys“), kterého Výbor pro sankce vůči Somálsku/Eritreji rovněž zařadil na seznam. Muktar Robow, bývalý zástupce emíra v rámci skupiny Al-Shabaab, v polovině roku 2011 údajně pokračoval v politickém oportunismu v organizaci Al-Shabaab. Robow zapojil Aweyse a Jim’aleho do úsilí o prosazování jejich společných cílů a o upevňování jejich celkového postoje v kontextu rozepří uvnitř vedení skupiny Al-Shabaab.

Na podzim roku 2007 založil Jim’ale v Džibutsku společnost kryjící extremistické činnosti nazvanou „Investors Group“. Krátkodobým cílem uvedené skupiny byla destabilizace Somalilandu prostřednictvím financování extremistických činností a nákupu zbraní. Skupina pomáhala pašovat ruční palné zbraně z Eritreje přes Džibutsko do 5. regionu v Etiopii, kde zásilku obdrželi extremisté. Od poloviny roku 2008 Jim’ale nadále provozoval Investors Group.

Na konci září roku 2010 zřídil Jim’ale ZAAD, společnost pro převod finančních prostředků z mobilních telefonů na mobilní telefony, a se skupinou Al-Shabaab se dohodl na anonymnějších převodech peněz zrušením nutnosti prokazovat totožnost.

Od konce roku 2009 provozoval Jim’ale známý fond hawala pro výběr zakatu, který byl poskytován skupině Al-Shabaab.

Od prosince roku 2011 převáděli neidentifikovaní dárci z Blízkého východu Jim’alemu peníze a ten využil finančních zprostředkovatelů k poukázání peněz skupině Al-Shabaab.

V roce 2009 se Jim’ale společně s dalšími podobně smýšlejícími osobami snažil poškodit somálskou prozatímní federální vládu tím, že se nezapojil do úsilí o usmíření v Somálsku. Od konce roku 2011 Jim’ale aktivně podporoval Al-Shabaab tím, že nabídl bezplatné komunikační prostředky, využití vozidel, potravinovou pomoc a politické poradenství a vytvořil skupinu osob určenou k získávání financí pro Al-Shabaab prostřednictvím různých podnikatelských skupin.

▼M3

12. Aboud Rogo Mohammed (také znám jako a) Aboud Mohammad Rogo; b) Aboud Seif Rogo; c) Aboud Mohammed Rogo; d) Sheikh Aboud Rogo; e) Aboud Rogo Muhammad; f) Aboud Rogo Mohamed)

Datum narození: 11. listopadu 1960. Alternativní datum narození: a) 11. listopadu 1967; b) 11. listopadu 1969; c) 1. ledna 1969. Místo narození: ostrov Lamu, Keňa. Datum označení Organizací spojených národů: 25. července 2012.

V Keni žijící extremista Aboud Rogo Mohammed ohrožuje mír, bezpečnost nebo stabilitu Somálska tím, že poskytuje finanční, materiální, logistickou či technickou podporu Al-Shabaabu, subjektu, který Výbor Rady bezpečnosti OSN zřízený na základě rezoluce č. 751 (1992) týkající se Somálska a rezoluce č. 1907 (2009) týkající se Eritreji zařadil na seznam proto, že se zapojil do činností, které přímo nebo nepřímo ohrožují mír, bezpečnost nebo stabilitu Somálska.

Aboud Rogo Mohammed je extremistickým islámským duchovním žijícím v Keni. V rámci své kampaně zaměřené na vyvolávání násilí ve východní Africe nadále ovlivňuje extremistické skupiny v této části Afriky. Činnosti Abouda Roga zahrnují získávání financí pro Al-Shabaab.

Jako hlavní ideologický vůdce skupiny Al Hijra, dříve známé jako Muslimské středisko mládeže, využíval Aboud Rogo Mohammed tuto extremistickou skupinu jako prostředek radikalizace a náboru převážně svahilsky hovořících Afričanů k provádění násilné militantní činnosti v Somálsku. V řadě štvavých přednášek pronesených mezi únorem roku 2009 a únorem roku 2012 Aboud opakovaně vyzýval k násilným akcím s cílem zastavit somálský mírový proces. Během těchto přednášek Rogo opakovaně vybízel k používání násilí jak proti jednotkám Organizace spojených národů působícím v Somálsku, tak proti jednotkám mise Africké unie v Somálsku (AMISOM), a naléhavě vyzýval účastníky svých přednášek, aby odjeli do Somálska a zapojili se do boje Al-Shabaabu proti keňské vládě.

Aboud Rogo Mohammed rovněž radí Keňanům, které se rozhodli zapojit do činnosti skupiny Al-Shabaab, jak se vyhnout odhalení ze strany keňských orgánů a jaké trasy mají zvolit při cestě z Mombasy nebo Lamu do základen Al-Shabaabu v Somálsku, zejména do Kismaya. Cestu do Somálska již zajistil celé řadě Keňanů získaných ke spolupráci s Al-Shabaabem.

V září roku 2011 prováděl Rogo v keňské Mombase nábor osob k cestám do Somálska, pravděpodobně za účelem provádění teroristických operací. V září roku 2008 uspořádal Rogo v Mombase akci s cílem získat finanční prostředky, které by pomohly financovat činnosti Al-Shabaabu v Somálsku.

13. Abubaker Shariff Ahmed (také znám jako a) Makaburi; b) Sheikh Abubakar Ahmed; c) Abubaker Shariff Ahmed; d) Abu Makaburi Shariff; e) Abubaker Shariff; f) Abubakar Ahmed)

Datum narození: 1962. Alternativní datum narození: 1967. Místo narození: Keňa Místo: oblast Majengo, Mombasa, Keňa. Datum označení Organizací spojených národů: 23. srpna 2012.

Abubaker Shariff Ahmed je jednou z vůdčích osob, jež podporují násilnou militantní činnost v Somálsku a provádějí nábor mladých keňských muslimů pro tuto činnost, a blízkým spolupracovníkem Abouda Roga. Poskytuje materiální podporu extremistickým skupinám v Keni (a v jiných částech východní Afriky). Prostřednictvím častých návštěv somálských základen Al-Shabaabu, mimo jiné v Kismayu, udržuje úzké vztahy s vysoce postavenými členy Al-Shabaabu.

Abubaker Shariff Ahmed se rovněž podílí na mobilizaci a správě finančních prostředků určených pro Al-Shabaab, subjekt, který Výbor Rady bezpečnosti OSN zřízený na základě rezoluce č. 751 (1992) týkající se Somálska a rezoluce č. 1907 (2009) týkající se Eritreji zařadil na seznam proto, že se zapojil do činností, které přímo nebo nepřímo ohrožují mír, bezpečnost nebo stabilitu Somálska.

Abubaker Shariff Ahmed ve svých kázáních v mombaských mešitách vyzýval mladé muže k cestám do Somálska, páchání extremistických činů, boji za Al-Kajdu a zabíjení občanů USA.

Abubakera Shariffa Ahmeda zatkly koncem prosince roku 2010 keňské orgány pro podezření z účasti na bombovém útoku na autobusové nádraží v Nairobi. Abubaker Shariff Ahmed je rovněž čelným představitelem jedné mládežnické organizace se sídlem v keňské Mombase, která má vazby na Al-Shabaab.

Od roku 2010 působil Abubaker Shariff Ahmed jako osoba, která v Keni, v mombaské oblasti Majengo, prováděla nábor pro skupinu Al-Shabaab a napomáhala při její činnosti.

▼M6

14. Maalim Salman (také znám jako a) Mu'alim Salman; b) Mualem Suleiman; c) Ameer Salman; d) Ma'alim Suleiman; e) Maalim Salman Ali; f) Maalim Selman Ali; g) Ma'alim Selman; h) Ma'alin Sulayman)

Datum narození: přibližně 1979. Místo narození: Nairobi, Keňa. Místo: Somálsko. Datum označení Organizací spojených národů: 23. září 2014.

Maalima Salmana jmenoval Ahmed Abdi aw-Mohamed (také znám jako Godane) vůdcem afrických zahraničních bojovníků al-Shabaabu. Maalim Salman prováděl výcvik cizích státních příslušníků, kteří se chtěli připojit k al-Shabaabu jako afričtí zahraniční bojovníci, a účastnil se operací v Africe, jejichž cílem byli turisté, zábavní zařízení a kostely.

Ačkoliv se Salman zaměřuje především na operace mimo Somálsko, podle dostupných informací pobývá v Somálsku, kde také provádí výcvik zahraničních bojovníků před tím, než je vyšle jinam. Někteří ze zahraničních bojovníků al-Shabaabu také pobývají v Somálsku. Salman například přikázal zahraničním bojovníkům al-Shabaabu, aby se v reakci na ofenzívu mise Africké unie v Somálsku (AMISOM) přesunuli do jižního Somálska.

Kromě jiných teroristických útoků byl al-Shabaab odpovědný za útok na nákupní středisko Westgate v keňském Nairobi, k němuž došlo v září roku 2013 a který si vyžádal přinejmenším 67 obětí. V nedávné době se al-Shabaab přihlásil k útoku, který dne 31. srpna 2014 spáchal na vězení v Mogadišu využívané Národní zpravodajskou a bezpečnostní službou, při němž byli zabiti tři pracovníci bezpečnostní služby a dva civilisté a zraněno dalších 15 osob.

15. Ahmed Diriye (také znám jako a) Sheikh Ahmed Umar Abu Ubaidah; b) Sheikh Omar Abu Ubaidaha; c) Sheikh Ahmed Umar; d) Sheikh Mahad Omar Abdikarim; e) Abu Ubaidah; f) Abu Diriye).

Datum narození: přibližně 1972. Místo narození: Somálsko. Místo: Somálsko. Datum označení Organizací spojených národů: 24. září 2014.

Ahmed Diriye byl jmenován novým emírem Al-Shabaabu po smrti předchozího vůdce Ahmeda Abdi aw-Mohameda, který byl zařazen na seznam výborem Rady bezpečnosti na základě rezolucí 751 (1992) a 1907 (2009). O této skutečnosti informoval mluvčí Al-Shabaabu, Sheikh Ali Dheere, ve veřejném prohlášení, které bylo vydáno dne 6. září 2014. Diriye je vysoce postavený člen Al-Shabaabu a jakožto emír je odpovědný za velení operacím Al-Shabaabu. Bude přímo odpovědný za aktivity Al-Shabaabu, které nadále ohrožují mír, bezpečnost a stabilitu Somálska. Diriye přijal arabské jméno Sheikh Ahmed Umar Abu Ubaidah.

▼M1

II.    Subjekty

Al-SHABAAB (také známa jako a) Al-Shabab, b) Shabaab, c) The Youth, d) Mujahidin Al-Shabaab Movement, e) Mujahideen Youth Movement, f) Mujahidin Youth Movement, g) MYM, h) Harakat Shabab Al-Mujahidin, i) Hizbul Shabaab, j) Hisb’ul Shabaab, k) Al-Shabaab Al-Islamiya, l) Youth Wing, m) Al-Shabaab Al-Islaam, n) Al-Shabaab Al-Jihaad, o) The Unity Of Islamic Youth, p) Harakat Al-Shabaab Al-Mujaahidiin, q) Harakatul Shabaab Al Mujaahidiin, r) Mujaahidiin Youth Movement)

Místo: Somálsko. Datum označení Organizací spojených národů: 12. dubna 2010.

Skupina Al-Shabaab je zapojena do činností, které přímo nebo nepřímo ohrožují mír, bezpečnost nebo stabilitu Somálska, mimo jiné do: činností ohrožujících dohodu z Džibuti ze dne 18. srpna 2008 nebo politický proces a činností ohrožujících prozatímní federální orgány (TFI), misi Africké unie v Somálsku (AMISOM) nebo jiné mezinárodní mírové operace týkající se Somálska.

Skupina Al-Shabaab rovněž brání dodávkám humanitární pomoci do Somálska nebo přístupu k humanitární pomoci či její distribuci v Somálsku.

Podle prohlášení předsedy výboru Rady bezpečnosti zřízeného podle rezoluce č. 751 (1992) o Somálsku, jež Rada bezpečnosti obdržela dne 29. července 2009, se skupiny Al-Shabaab a Hizbul Islam veřejně a opakovaně přihlásily k odpovědnosti za ozbrojené útoky na prozatímní federální vládu (TFG) a misi AMISOM. Skupina Al-Shabaab se rovněž přihlásila k odpovědnosti za zabití představitelů prozatímní federální vlády a dne 19. července 2009 podnikla nájezdy na místní kanceláře UNOPS, UNDSS a UNDP v oblastech Bay a Bakool a uzavřela je, což je v rozporu s písmenem c) rezoluce č. 1844 (2008). Opakovaně také bránila přístupu k humanitární pomoci či její distribuci v Somálsku.

Zpráva generálního tajemníka Rady bezpečnosti OSN ze dne 20. července 2009 o situaci v Somálsku obsahovala tyto odstavce týkající se činností skupiny Al-Shabaab v Somálsku:

Povstalecké skupiny, jako například Al-Shabaab, si údajně pod nátlakem vynucují peníze od soukromých společností a nabírají mladé lidi včetně dětských vojáků, aby se připojili k boji proti vládě v Mogadišu. Skupina Al-Shabaab potvrdila přítomnost zahraničních bojovníků ve svých řadách a otevřeně uvedla, že spolupracuje s jednotkou Al-Kajdá v Mogadišu na odstranění somálské vlády. Zahraniční bojovníci, z nichž mnozí údajně pocházejí z Pákistánu a Afghánistánu, se zdají být dobře vyškolení a prověření pro boj. Bylo pozorováno, že nosí ochranné masky a řídí ofenzivní operace proti vládním silám v Mogadišu a přilehlých oblastech.

Skupina Al-Shabaab zintenzívnila svoji strategii nátlaku a zastrašování somálského obyvatelstva, což se odráží v pečlivém výběru atentátů tak, aby způsobily co největší škody, a zadržování kmenových náčelníků, z nichž několik bylo zavražděno. Dne 19. června 2009 byl v rozsáhlém sebevražedném útoku pomocí bomby umístěné v automobilu ve městě Beletwyne zabit ministr národní bezpečnosti Omar Hashi Aden. Při útoku bylo zabito více než 30 dalších osob, což ostře odsoudilo mezinárodní společenství i široké kruhy napříč somálskou společností.

Podle zprávy monitorovací skupiny pro Somálsko Rady bezpečnosti OSN z prosince roku 2008 (2008/769) nese skupina Al-Shabaab odpovědnost za celou řadu útoků, k nimž v Somálsku v několika uplynulých letech došlo, včetně:

 nahlášeného zabití somálského řidiče pracujícího pro Světový potravinový program v září roku 2008 a setnutí jeho hlavy;

 bombového útoku na trhu v Puntlandu dne 6. února 2008, při kterém bylo zabito 20 lidí a více než 100 osob bylo zraněno;

 série bombových útoků a cíleného zabíjení v Somalilandu, jejichž účelem bylo narušení parlamentních voleb v roce 2006;

 zavraždění několika zahraničních humanitárních pracovníků v letech 2003 a 2004.

Podle obdržených zpráv provedla skupina Al-Shabaab dne 20. července 2009 nájezd na areál Organizace spojených národů a vydala vyhlášku vykazující tři agentury Organizace spojených národů ze všech oblastí v Somálsku, jež jsou pod kontrolou skupiny Al-Shabaab. Ozbrojené síly somálské prozatímní federální vlády navíc s povstalci ze skupin Al-Shabaab a Hizbul Islam svedly ve dnech 11. a 12. července 2009 boje, při nichž zahynulo více než 60 osob. Při bojích dne 11. července 2009 dopadly čtyři minomety skupiny Al-Shabaab do prezidentského paláce Villa Somalia, kde způsobily smrt tří vojáků mise Africké unie v Somálsku (AMISOM) a zranění osmi dalších.

Podle článku, který dne 22. února 2009 zveřejnila BBC (British Broadcasting Corporation), se skupina Al-Shabaab přihlásila k odpovědnosti za sebevražedný útok na vojenskou základnu Africké unie v Mogadišu, provedený prostřednictvím bomby umístěné v automobilu. Africká unie podle tohoto článku potvrdila, že bylo zabito 11 příslušníků mírových sil Africké unie a dalších 15 bylo zraněno.

Podle článku zveřejněného dne 14. července 2009 agenturou Reuters se bojovníci Al-Shabaab v roce 2009 prosadili při partyzánských útocích na ozbrojené síly Somálska a Africké unie.

Podle článku, který dne 10. července 2009 zveřejnil Hlas Ameriky, se skupina Al-Shabaab podílela na útoku na somálské vládní síly v květnu roku 2009.

Podle článku zveřejněného na internetových stránkách Rady pro zahraniční vztahy, který byl napsán dne 27. února 2009, vede skupina Al-Shabaab povstání proti somálské prozatímní vládě a jejím etiopským přívržencům již od roku 2006. Při nejrozsáhlejším smrtelném útoku na mírové síly Africké unie od jejich nasazení zabila skupina Al-Shabaab jedenáct burundských vojáků a sama uvádí, že se podílela na těžkých bojích, při nichž v Mogadišu zahynulo nejméně patnáct osob.

▼M2




PŘÍLOHA II

Internetové stránky s informacemi o příslušných orgánech a adresa Evropské komise pro účely oznamování

BELGIE

http://www.diplomatie.be/eusanctions

BULHARSKO

http://www.mfa.bg/en/pages/view/5519

ČESKÁ REPUBLIKA

http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce

DÁNSKO

http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/

NĚMECKO

http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html

ESTONSKO

http://www.vm.ee/est/kat_622/

IRSKO

http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519

ŘECKO

http://www1.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

ŠPANĚLSKO

http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx

FRANCIE

http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/

▼M5

CHORVATSKO

http://www.mvep.hr/sankcije

▼M2

ITÁLIE

http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm

KYPR

http://www.mfa.gov.cy/sanctions

LOTYŠSKO

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

LITVA

http://www.urm.lt/sanctions

LUCEMBURSKO

http://www.mae.lu/sanctions

MAĎARSKO

http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/

MALTA

http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp

NIZOZEMSKO

http://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties

RAKOUSKO

http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=

POLSKO

http://www.msz.gov.pl

PORTUGALSKO

http://www.min-nestrangeiros.pt

RUMUNSKO

http://www.mae.ro/node/1548

SLOVINSKO

http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/

SLOVENSKO

http://www.foreign.gov.sk

FINSKO

http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

ŠVÉDSKO

http://www.ud.se/sanktioner

SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ

www.fco.gov.uk/competentauthorities;

Adresa Evropské komise pro účely oznamování:

European Commission

Service for Foreign Policy Instruments (FPI)

Kancelář: EEAS 02/309

B-1049 Bruxelles/Brussel (Belgie)

E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu



( 1 ) Viz strana 17 v tomto čísle Úředního věstníku.

( 2 ) Úř. věst. L 46, 17.2.2009, s. 73.

( 3 ) Úř. věst. L 24, 29.1.2003, s. 2.

( 4 ) Úř. věst. C 364, 18.12.2000, s. 1.

( 5 ) Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1.

( 6 ) Úř. věst. L 281, 23.11.1995, s. 31.

( 7 ) Úř. věst. L 145, 30.4.2004, s. 1.

( 8 ) Úř. věst. C 69, 18.3.2010, s. 19.

Top