Help Print this page 

Document 02008R1333-20160525

Title and reference
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 ze dne 16. prosince 2008 o potravinářských přídatných látkách (Text s významem pro EHP)

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/1333/2016-05-25
Multilingual display
Text

2008R1333 — CS — 25.05.2016 — 030.001


Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu

►B

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1333/2008

ze dne 16. prosince 2008

o potravinářských přídatných látkách

(Text s významem pro EHP)

(Úř. věst. L 354 31.12.2008, s. 16)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  Č.

Strana

Datum

►M1

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 238/2010 ze dne 22. března 2010,

  L 75

17

23.3.2010

►M2

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1129/2011 ze dne 11. listopadu 2011,

  L 295

1

12.11.2011

►M4

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1130/2011 ze dne 11. listopadu 2011,

  L 295

178

12.11.2011

►M5

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1131/2011 ze dne 11. listopadu 2011,

  L 295

205

12.11.2011

►M6

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 232/2012 ze dne 16. března 2012,

  L 78

1

17.3.2012

►M7

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 380/2012 ze dne 3. května 2012,

  L 119

14

4.5.2012

►M8

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 470/2012 ze dne 4. června 2012,

  L 144

16

5.6.2012

►M9

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 471/2012 ze dne 4. června 2012,

  L 144

19

5.6.2012

►M10

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 472/2012 ze dne 4. června 2012,

  L 144

22

5.6.2012

►M11

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 570/2012 ze dne 28. června 2012,

  L 169

43

29.6.2012

►M12

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 583/2012 ze dne 2. července 2012,

  L 173

8

3.7.2012

►M13

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 675/2012 ze dne 23. července 2012,

  L 196

52

24.7.2012

►M14

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1049/2012 ze dne 8. listopadu 2012,

  L 310

41

9.11.2012

 M15

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1057/2012 ze dne 12. listopadu 2012,

  L 313

11

13.11.2012

►M16

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1147/2012 ze dne 4. prosince 2012,

  L 333

34

5.12.2012

►M17

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1148/2012 ze dne 4. prosince 2012,

  L 333

37

5.12.2012

►M18

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1149/2012 ze dne 4. prosince 2012,

  L 333

40

5.12.2012

►M19

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1166/2012 ze dne 7. prosince 2012,

  L 336

75

8.12.2012

►M20

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 25/2013 ze dne 16. ledna 2013,

  L 13

1

17.1.2013

►M21

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 244/2013 ze dne 19. března 2013,

  L 77

3

20.3.2013

►M22

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 256/2013 ze dne 20. března 2013,

  L 79

24

21.3.2013

►M23

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 438/2013 ze dne 13. května 2013,

  L 129

28

14.5.2013

►M24

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 509/2013 ze dne 3. června 2013,

  L 150

13

4.6.2013

►M25

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 510/2013 ze dne 3. června 2013,

  L 150

17

4.6.2013

►M26

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 723/2013 ze dne 26. července 2013,

  L 202

8

27.7.2013

►M27

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 738/2013 ze dne 30. července 2013,

  L 204

32

31.7.2013

►M28

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 739/2013 ze dne 30. července 2013,

  L 204

35

31.7.2013

►M29

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 816/2013 ze dne 28. srpna 2013,

  L 230

1

29.8.2013

►M30

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 817/2013 ze dne 28. srpna 2013,

  L 230

7

29.8.2013

►M31

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 818/2013 ze dne 28. srpna 2013,

  L 230

12

29.8.2013

►M32

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 913/2013 ze dne 23. září 2013,

  L 252

11

24.9.2013

►M33

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1068/2013 ze dne 30. října 2013,

  L 289

58

31.10.2013

►M34

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1069/2013 ze dne 30. října 2013,

  L 289

61

31.10.2013

►M35

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1274/2013 ze dne 6. prosince 2013,

  L 328

79

7.12.2013

►M36

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 59/2014 ze dne 23. ledna 2014,

  L 21

9

24.1.2014

►M37

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 264/2014 ze dne 14. března 2014,

  L 76

22

15.3.2014

►M38

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 298/2014 ze dne 21. března 2014,

  L 89

36

25.3.2014

►M39

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 497/2014 ze dne 14. května 2014,

  L 143

6

15.5.2014

►M40

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 505/2014 ze dne 15. května 2014,

  L 145

32

16.5.2014

►M41

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 506/2014 ze dne 15. května 2014,

  L 145

35

16.5.2014

►M42

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 601/2014 ze dne 4. června 2014,

  L 166

11

5.6.2014

►M43

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 685/2014 ze dne 20. června 2014,

  L 182

23

21.6.2014

►M44

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 923/2014 ze dne 25. srpna 2014,

  L 252

11

26.8.2014

►M45

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 957/2014 ze dne 10. září 2014,

  L 270

1

11.9.2014

►M46

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 969/2014 ze dne 12. září 2014,

  L 272

8

13.9.2014

►M47

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1084/2014 ze dne 15. října 2014,

  L 298

8

16.10.2014

►M48

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1092/2014 ze dne 16. října 2014,

  L 299

19

17.10.2014

►M49

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1093/2014 ze dne 16. října 2014,

  L 299

22

17.10.2014

►M50

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/537 ze dne 31. března 2015,

  L 88

1

1.4.2015

►M51

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/538 ze dne 31. března 2015,

  L 88

4

1.4.2015

►M52

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/639 ze dne 23. dubna 2015,

  L 106

16

24.4.2015

►M53

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/647 ze dne 24. dubna 2015,

  L 107

1

25.4.2015

►M54

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/649 ze dne 24. dubna 2015,

  L 107

17

25.4.2015

►M55

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/1362 ze dne 6. srpna 2015,

  L 210

22

7.8.2015

►M56

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/1378 ze dne 11. srpna 2015,

  L 213

1

12.8.2015

►M57

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/1739 ze dne 28. září 2015,

  L 253

3

30.9.2015

►M58

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/1832 ze dne 12. října 2015,

  L 266

27

13.10.2015

►M59

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/56 ze dne 19. ledna 2016,

  L 13

46

20.1.2016

►M60

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/263 ze dne 25. února 2016,

  L 50

25

26.2.2016

►M61

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/324 ze dne 7. března 2016,

  L 61

1

8.3.2016

►M62

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/441 ze dne 23. března 2016,

  L 78

47

24.3.2016

►M63

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/479 ze dne 1. dubna 2016,

  L 87

1

2.4.2016

►M64

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/683 ze dne 2. května 2016,

  L 117

28

3.5.2016

►M65

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/691 ze dne 4. května 2016,

  L 120

4

5.5.2016


Opraveno:

►C1

Oprava, Úř. věst. L 053, 4.3.2010, s.  26 (1333/2008)

►C2

Oprava, Úř. věst. L 123, 19.5.2015, s.  122 (1333/2008)




▼B

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1333/2008

ze dne 16. prosince 2008

o potravinářských přídatných látkách

(Text s významem pro EHP)



KAPITOLA I

PŘEDMĚT, OBLAST PŮSOBNOSTI A DEFINICE

Článek 1

Předmět

Toto nařízení stanoví pravidla pro potravinářské přídatné látky s cílem zajistit účinné fungování vnitřního trhu a současně zajistit vysokou úroveň ochrany lidského zdraví a vysokou úroveň ochrany spotřebitele, včetně ochrany zájmů spotřebitele a poctivého jednání v obchodu s potravinami, případně s ohledem na ochranu životního prostředí.

Pro uvedené účely se v tomto nařízení stanoví:

a)  ►C1  seznamy schválených potravinářských přídatných látek Společenství ◄ uvedené v přílohách II a III;

b) podmínky použití potravinářských přídatných látek v potravinách, v potravinářských přídatných látkách, v potravinářských enzymech, na které se vztahuje nařízení (ES) č. 1332/2008 [o potravinářských enzymech], ►C1  a v potravinářských aromatech, na které se vztahuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1334/2008 ze dne 16. prosince 2008 o aromatech a některých složkách potravin s aromatickými vlastnostmi pro použití v potravinách ◄  ( 28 );

c) pravidla pro označování potravinářských přídatných látek prodávaných jako takové.

Článek 2

Oblast působnosti

1.  Toto nařízení se vztahuje na potravinářské přídatné látky.

2.  Toto nařízení se nevztahuje na následující látky, pokud se nepoužívají jako potravinářské přídatné látky:

▼C1

a) pomocné látky;

▼B

b) látky používané k ochraně rostlin a produktů rostlinného původu v souladu s pravidly Společenství týkajícími se zdraví rostlin;

c) látky přidávané do potravin jako živiny;

d) látky používané k úpravě vody pro lidskou spotřebu spadající do oblasti působnosti směrnice Rady 98/83/ES ze dne 3. listopadu 1998 o jakosti vody určené k lidské spotřebě ( 29 );

▼C1

e) aromata spadající do oblasti působnosti nařízení (ES) č. 1334/2008.

▼B

3.  Toto nařízení se nevztahuje na potravinářské enzymy spadající do oblasti působnosti nařízení (ES) č. 1332/2008 [o potravinářských enzymech], ►C1  a to s účinkem ode dne přijetí seznamu potravinářských enzymů Společenství v souladu s článkem 17 uvedeného nařízení. ◄

4.  Toto nařízení se použije, aniž jsou dotčena případná zvláštní pravidla Společenství týkající se použití potravinářských přídatných látek:

a) ve zvláštních potravinách;

b) pro jiné účely, než na které se vztahuje toto nařízení.

Článek 3

Definice

1.  Pro účely tohoto nařízení se použijí definice stanovené v nařízení (ES) č. 178/2002 a v nařízení (ES) č. 1829/2003.

2.  Pro účely tohoto nařízení se dále rozumí:

a) „potravinářskou přídatnou látkou“ látka, která není obvykle určena ke spotřebě jakožto potravina a ani není obvykle používána jako charakteristická složka potraviny, ať má či nemá výživovou hodnotu, a jejíž záměrné přidání do potraviny z technologického důvodu při výrobě, zpracování, přípravě, úpravě, balení, dopravě nebo skladování má nebo pravděpodobně bude mít za následek, že se tato látka nebo její vedlejší produkty stanou přímo či nepřímo složkou této potraviny.

Za potravinářské přídatné látky se však nepovažují:

i) monosacharidy, disacharidy nebo oligosacharidy a potraviny obsahující tyto látky používané pro své sladivé vlastnosti;

ii) potraviny ve formě sušené nebo koncentrované, včetně ►C1  potravinářského aroma ◄ začleněných ►C1  během výroby složených potravin ◄ pro jejich aromatické, chuťové nebo výživové vlastnosti spolu s druhotným barvicím účinkem;

►C1  iii) látky používané v krycích nebo potahových materiálech, ◄ které netvoří součást potravin a nejsou určeny ke konzumaci s uvedenými potravinami;

iv) produkty, jež obsahují pektin a jsou získávány ze sušených jablečných výlisků nebo kůry citrusových plodů nebo kdoulí nebo z jejich směsi působením zředěné kyseliny s následnou neutralizací sodnými nebo draselnými solemi („tekutý pektin“);

v) žvýkačkové báze;

vi) bílý nebo žlutý dextrin, pražený nebo dextrinovaný škrob, ►C1  škrob modifikovaný působením kyselin nebo louhů, ◄ bělený škrob, fyzikálně pozměněný škrob a škrob ošetřený amylolytickými enzymy;

vii) chlorid amonný;

viii) krevní plazma, jedlá želatina, bílkovinné hydrolyzáty a jejich soli, ►C1  mléčné proteiny a lepek; ◄

ix) aminokyseliny a jejich soli jiné než kyselina glutamová, glycin, cystein a cystin a jejich soli, které nemají technologickou funkci;

x) kaseináty a kasein;

xi) inulin;

►C1  b) „pomocnou látkou“ látka, která ◄

i) se sama o sobě nekonzumuje jako potravina;

ii) se záměrně používá při zpracování surovin, potravin nebo jejich složek ke splnění určitého technologického účelu během úpravy nebo zpracování; a

►C1  iii) může vést k nezamýšlené, avšak technicky nevyhnutelné přítomnosti reziduí látky nebo jejích derivátů v konečném produktu ◄ za podmínky, že nepředstavují žádné zdravotní riziko a nemají žádný technologický dopad na konečný produkt;

c) „funkční třídou“ jedna z kategorií stanovených v příloze I a založených na technologické funkci, kterou přídatná látka vykonává v potravinách;

d) „nezpracovanou potravinou“ potravina, která neprošla žádnou úpravou, jejímž důsledkem by byla podstatná změna původního stavu potraviny, přičemž pro tento účel se za úpravu vedoucí k podstatné změně nepovažuje: dělení, porcování, oddělování, vykosťování, sekání, zbavení kůže, okrajování, loupání, drcení, krájení, čištění, ořezávání, hluboké zmrazení, zmrazení, chlazení, mletí, vylupování, balení nebo rozbalování;

e) „potravinou bez přidaných cukrů“ potravina, která neobsahuje

i) žádné přidané monosacharidy nebo disacharidy;

ii) žádné přidané potraviny obsahujících monosacharidy nebo disacharidy používané pro své sladivé vlastnosti;

f) „potravinou se sníženým obsahem energie“ potravina s obsahem energie sníženým alespoň o 30 % vzhledem k původní potravině nebo podobnému produktu;

▼C1

g) „stolními sladidly“ přípravky z povolených sladidel, které mohou obsahovat jiné potravinářské přídatné látky nebo složky potravin a které jsou určeny k prodeji konečnému spotřebiteli jako náhražka cukrů;

▼B

h) pojmem „quantum satis“ skutečnost, že není stanovena žádná maximální číselná hodnota a látky se používají ►C1  v souladu se správnou výrobní praxí ◄ v množství nikoli větším, než je nezbytné pro dosažení zamýšleného účelu, a za předpokladu, že spotřebitel není uveden v omyl.



KAPITOLA II

SEZNAMY SPOLEČENSTVÍ OBSAHUJÍCÍ SCHVÁLENÉ POTRAVINÁŘSKÉ PŘÍDATNÉ LÁTKY

Článek 4

►C1  Seznamy potravinářských přídatných látek Společenství ◄

1.  Potravinářské přídatné látky lze uvádět na trh jako takové jen v případě, že jsou zahrnuty na seznamu Společenství v příloze II, a v potravinách je lze používat jen za podmínek stanovených v uvedené příloze.

2.  V potravinářských přídatných látkách, potravinářských enzymech a v ►C1  potravinářském aroma ◄ lze používat jen potravinářské přídatné látky uvedené na seznamu Společenství v příloze III, a to za podmínek v ní stanovených.

3.  Potravinářské přídatné látky se zapisují na seznam v příloze II na základě kategorií potravin, do nichž se smějí přidávat.

▼C1

4.  Potravinářské přídatné látky se zapisují na seznam v příloze III na základě potravinářských přídatných látek, potravinářských enzymů, potravinářských aromat a živin nebo jejich kategorií, do nichž se smějí přidávat.

▼B

5.  Potravinářské přídatné látky musí být v souladu se specifikacemi podle článku 14.

Článek 5

Zákaz nevyhovujících potravinářských přídatných látek nebo nevyhovujících potravin

Nikdo nesmí uvést na trh potravinářskou přídatnou látku ani žádnou potravinu, v níž je taková látka přítomna, není-li použití dané potravinářské přídatné látky v souladu s tímto nařízením.

Článek 6

Obecné podmínky pro zařazení potravinářských přídatných látek na seznamy Společenství a jejich použití

1.  Potravinářskou přídatnou látku lze zařadit na seznamy Společenství v přílohách II a III, pouze pokud splňuje tyto podmínky, ►C1  a případně další legitimní faktory, ◄ včetně faktorů týkajících se životního prostředí:

a) na základě dostupných vědeckých důkazů nepředstavuje použití při navrhované míře žádné zdravotní riziko pro spotřebitele,

b) existuje odůvodněná technologická potřeba, které nelze dosáhnout jinými hospodářsky a technologicky proveditelnými prostředky, a

c) použití potravinářské přídatné látky neuvádí spotřebitele v omyl.

2.  Aby byla potravinářská přídatná látka zařazena na seznamy Společenství v přílohách II a III, musí poskytovat výhody a přínos pro spotřebitele, a tudíž sloužit jednomu nebo více z těchto účelů:

a) zachování výživové jakosti potraviny;

b) dodání potřebných složek nebo součástí do potravin vyráběných pro skupiny spotřebitelů se zvláštními výživovými požadavky;

►C1  c) zlepšení schopnosti potraviny zachovat jakost nebo stabilitu ◄ nebo zlepšení organoleptických vlastností za předpokladu, že nedojde ke změně povahy, podstaty nebo jakosti potraviny způsobem, který by mohl uvést spotřebitele v omyl;

d) pomoc při výrobě, zpracování, přípravě, úpravě, balení, dopravě nebo skladování potravin, včetně potravinářských přídatných látek, potravinářských enzymů a ►C1  potravinářského aroma ◄ , za předpokladu, že potravinářská přídatná látka není použita ke skrytí následků použití vadných surovin nebo případných nežádoucích postupů nebo technik (včetně postupů nebo technik nehygienických) v průběhu kterékoliv z těchto činností.

3.  Odchylně od odst. 2 písm. a) může být na seznam Společenství v příloze II zařazena potravinářská přídatná látka, která snižuje výživovou jakost potraviny, pokud:

▼C1

a) potravina netvoří významnou součást běžné stravy; nebo

▼B

b) potravinářská přídatná látka je nezbytná pro produkci potravin pro skupiny spotřebitelů se zvláštními výživovými požadavky.

▼C1

Článek 7

Zvláštní podmínky pro sladidla

Potravinářskou přídatnou látku lze zařadit na seznam Společenství v příloze II do funkční třídy sladidel, pouze pokud kromě toho, že slouží jednomu nebo více účelům podle čl. 6 odst. 2, slouží jednomu nebo více z těchto účelů:

a) nahrazení cukrů pro produkci potravin se sníženou energetickou hodnotou, potravin, které chrání před zubním kazem, nebo potravin bez přidaných cukrů; nebo

▼B

b) nahrazení cukrů v případech, kdy toto nahrazení umožňuje zvýšení trvanlivosti potraviny; nebo

c) produkci potravin určených pro zvláštní výživu ve smyslu definice v čl. 1 odst. 2 písm. a) směrnice 89/398/EHS.

Článek 8

Zvláštní podmínky pro barviva

Potravinářskou přídatnou látku lze zařadit na seznam Společenství v příloze II do funkční třídy barviv, pouze pokud kromě toho, že slouží jednomu nebo více účelům podle čl. 6 odst. 2, slouží jednomu nebo více z těchto účelů:

a) obnovení původního vzhledu potravin, jejichž barva byla dotčena zpracováním, skladováním, balením a distribucí, čímž mohla být narušena jejich přijatelnost co do vzhledu;

b) zvýšení vizuální přitažlivosti potravin;

c) obarvení jinak bezbarvých potravin.

Článek 9

Funkční třídy potravinářských přídatných látek

1.  Potravinářské přídatné látky mohou být v příloze II a III přiřazeny k jedné z funkčních tříd v příloze I na základě hlavní technologické funkce dané potravinářské přídatné látky.

Přiřazení potravinářské přídatné látky k funkční třídě nevylučuje, aby se tato potravinářská přídatná látka používala pro několik funkcí.

2.  Je-li to z důvodu vědeckého pokroku nebo technologického vývoje nezbytné, přijmou se regulativním postupem s kontrolou podle čl. 28 odst. 3 opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení a týkají se dodatečných funkčních tříd, jež mohou být doplněny do přílohy I.

Článek 10

►C1  Obsah seznamů potravinářských přídatných látek Společenství ◄

1.  Potravinářská přídatná látka, která splňuje podmínky stanovené v článcích 6, 7 a 8, může být postupem podle nařízení (ES) č. 1331/2008 [kterým se stanoví společný schvalovací postup pro potravinářské přídatné látky, potravinářské enzymy a látky určené k aromatizaci potravin] zařazena na:

a) seznam Společenství v příloze II tohoto nařízení; nebo

b) seznam Společenství v příloze III tohoto nařízení.

2.  V zápisu potravinářské přídatné látky na seznamy Společenství v přílohách II a III se uvádějí:

a) název potravinářské přídatné látky a příslušné číslo označení E;

b) potraviny, do nichž lze potravinářskou přídatnou látku přidávat;

c) podmínky, za nichž lze potravinářskou přídatnou látku používat;

d) případná omezení přímého prodeje potravinářské přídatné látky konečnému spotřebiteli.

3.  Seznamy Společenství v přílohách II a III se pozměňují postupem podle nařízení (ES) č. 1331/2008 [kterým se stanoví společný schvalovací postup pro potravinářské přídatné látky, potravinářské enzymy a látky určené k aromatizaci potravin].

Článek 11

Používaná množství potravinářských přídatných látek

1.  Při stanovení podmínek použití podle čl. 10 odst. 2 písm. c):

a) se používané množství stanoví na nejnižší množství nezbytné k dosažení požadovaného účinku;

b) používané množství zohlední

►C1  i) jakýkoliv přijatelný denní přívod ◄ látky nebo rovnocenný odhad stanovený pro potravinářskou přídatnou látku a její pravděpodobný denní příjem ze všech zdrojů;

ii) pokud se potravinářská přídatná látka používá v potravinách požívaných zvláštními skupinami spotřebitelů, ►C1  pravděpodobný denní přívod ◄ spotřebitelů v těchto skupinách.

2.  Pokud je to namístě, číselně vyjádřené maximální množství se pro potravinářskou přídatnou látku nestanoví (quantum satis). V uvedeném případě se potravinářská přídatná látka používá podle zásady quantum satis.

3.  Maximální množství potravinářských přídatných látek stanovená v příloze II se použijí na potraviny, jak jsou uváděny na trh, není-li uvedeno jinak. ►C1  Odchylně od této zásady se maximální množství u sušených nebo koncentrovaných potravin, jež je nutné obnovit, vztahuje na potraviny obnovené podle pokynů v označení, při zohlednění minimálního ředicího faktoru. ◄

▼C1

4.  Maximální množství pro barviva stanovená v příloze II se použijí na množství barvicího principu obsaženého v barvicím přípravku, není-li uvedeno jinak.

▼B

Článek 12

Změny ve výrobním procesu nebo výchozích materiálech potravinářské přídatné látky již zařazené na seznam Společenství

Pokud je již potravinářská přídatná látka zařazena na seznam Společenství a nastane zásadní změna ve výrobních postupech, používaných výchozích materiálech nebo změna ve velikosti částic, např. pomocí nanotechnologie, považuje se potravinářská přídatná látka připravená za použití těchto nových postupů nebo materiálů za odlišnou přídatnou látku a před jejím uvedením na trh se vyžaduje nový zápis na seznam Společenství nebo změna jejích specifikací.

Článek 13

Potravinářské přídatné látky spadající do oblasti působnosti nařízení (ES) č. 1829/2003

1.  Potravinářskou přídatnou látku spadající do oblasti působnosti nařízení (ES) č. 1829/2003 lze zařadit na seznamy Společenství v přílohách II a III podle tohoto nařízení pouze poté, co byla schválena v souladu s nařízením (ES) č. 1829/2003.

2.  V případě, že se potravinářská přídatná látka, která již byla zařazena na seznam Společenství, vyrábí z jiného výchozího materiálu spadajícího do oblasti působnosti nařízení (ES) č. 1829/2003, nevyžaduje nové povolovací řízení podle tohoto nařízení, pokud byl tento nový výchozí matriál schválen v souladu s nařízením (ES) č. 1829/2003 a potravinářská přídatná látka je v souladu se specifikacemi stanovenými podle tohoto nařízení.

Článek 14

Specifikace potravinářských přídatných látek

Je-li potravinářská přídatná látka zařazena na seznamy Společenství v přílohách II a III poprvé, přijmou se postupem stanoveným v nařízení (ES) č. 1331/2008 [kterým se stanoví společný schvalovací postup pro potravinářské přídatné látky, potravinářské enzymy a látky určené k aromatizaci potravin] specifikace potravinářských přídatných látek ►C1  týkající se zejména původu, kritérií čistoty a případných jiných nezbytných informací ◄ .



KAPITOLA III

POUŽÍVÁNÍ POTRAVINÁŘSKÝCH PŘÍDATNÝCH LÁTEK V POTRAVINÁCH

Článek 15

Používání potravinářských přídatných látek v nezpracovaných potravinách

V nezpracovaných potravinách se potravinářské přídatné látky nesmějí používat, není-li takové použití výslovně stanoveno v příloze II.

Článek 16

Používání potravinářských přídatných látek ve výživě pro kojence a malé děti

Potravinářské přídatné látky se nesmějí používat ve výživě pro kojence a malé děti podle směrnice 89/398/EHS, včetně dietní výživy pro kojence a malé děti pro zvláštní léčebné účely, není-li jejich používání výslovně stanoveno v příloze II tohoto nařízení.

Článek 17

Používání barviv pro označení

Pro účely označení zdravotní nezávadnosti podle směrnice Rady 91/497/EHS ze dne 29. července 1991, kterou se mění a kodifikuje směrnice 64/433/EHS o hygienických otázkách obchodu s čerstvým masem uvnitř Společenství za účelem rozšíření jejích ustanovení na produkci čerstvého masa a jeho uvádění na trh ( 30 ), a ostatních označení vyžadovaných na masných výrobcích, pro dekorační barvení skořápek vajec a pro razítkování skořápek vajec podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu, lze používat pouze potravinářská barviva uvedená v příloze II tohoto nařízení ( 31 ).

▼C1

Článek 18

Zásada přenosu

1.  Přítomnost potravinářské přídatné látky je povolena:

a) v jiné složené potravině, než které jsou uvedeny v příloze II, pokud je potravinářská přídatná látka povolena v jedné ze složek složené potraviny;

b) v potravině, do níž byla přidána potravinářská přídatná látka, potravinářský enzym nebo látka určená k aromatizaci potravin, přičemž potravinářská přídatná látka:

i) je v potravinářské přídatné látce, potravinářském enzymu nebo látce určené k aromatizaci potravin povolena v souladu s tímto nařízením a

ii) byla do potraviny přenesena prostřednictvím uvedené potravinářské přídatné látky, potravinářského enzymu nebo látky určené k aromatizaci potravin a

iii) v konečné potravině nemá žádnou technologickou funkci;

c) v potravině, která se má používat výhradně při přípravě složených potravin, a za podmínky, že daná složená potravina odpovídá tomuto nařízení.

2.  Odstavec 1 se nepoužije na počáteční a pokračovací kojeneckou výživu, na obilné příkrmy a ostatní příkrmy a na dietní potraviny pro zvláštní léčebné účely určené pro kojence a malé děti ve smyslu směrnice 89/398/EHS, není-li výslovně stanoveno jinak.

3.  Pokud je potravinářská přídatná látka v potravinářském aromatu, potravinářské přídatné látce nebo potravinářském enzymu přidána do potraviny a má v uvedené potravině technologickou funkci, považuje se za potravinářskou přídatnou látku uvedené potraviny, a nikoli za potravinářskou přídatnou látku přidaného potravinářského aromatu, přidané potravinářské přídatné látky ani přidaného potravinářského enzymu, přičemž musí být v souladu s podmínkami stanovenými pro použití ve vztahu k dané potravině.

4.  Aniž je dotčen odstavec 1, je přítomnost potravinářské přídatné látky použité jako sladidlo povolena ve složených potravinách bez přidaných cukrů, ve složených potravinách se sníženou energetickou hodnotou, ve složených dietních potravinách určených pro nízkokalorickou stravu, ve složených potravinách, které chrání před zubním kazem, a ve složených potravinách s prodlouženou trvanlivostí za podmínky, že toto sladidlo je povoleno v jedné ze složek složené potraviny.

▼B

Článek 19

Rozhodnutí o výkladu

Je-li to nezbytné, může být regulativním postupem podle čl. 28 odst. 2 rozhodnuto:

a) zda určitá potravina náleží do některé z kategorií potravin uvedených v příloze II;

b) zda je určitá potravinářská přídatná látka uvedená v přílohách II a III této směrnice a povolená podle zásady „quantum satis“ používána v souladu s kritérii podle čl. 11 odst. 2; nebo

c) zda určitá látka splňuje definici potravinářské přídatné látky v článku 3.

Článek 20

Tradiční potraviny

Členské státy uvedené v příloze IV smějí nadále zakazovat používání některých kategorií potravinářských přídatných látek v tradičních potravinách produkovaných na jejich území, které jsou vyjmenovány v uvedené příloze.



KAPITOLA IV

OZNAČOVÁNÍ

Článek 21

Označování potravinářských přídatných látek, které nejsou určeny k prodeji konečnému spotřebiteli

1.  Potravinářské přídatné látky, které nejsou určeny k prodeji konečnému spotřebiteli, lze bez ohledu na to, zda jsou prodávány samostatně, ve směsi nebo ve směsi s potravinářskými složkami ve smyslu čl. 6 odst. 4 směrnice 2000/13/ES, uvádět na trh pouze s označením podle článku 22 tohoto nařízení, které je snadno viditelné, jasně čitelné a nesmazatelné. Tyto informace musí být uvedeny v jazyce, který je kupujícím snadno srozumitelný.

2.  Členský stát, v němž je produkt uváděn na trh, může na svém území v souladu se Smlouvou stanovit, že informace stanovené v článku 22 musí být uvedeny v jednom nebo více úředních jazycích Společenství, které tento členský stát určí. To nevylučuje, aby byly dotyčné informace uvedeny ve více jazycích.

Článek 22

Obecné požadavky na označování potravinářských přídatných látek, které nejsou určeny k prodeji konečnému spotřebiteli

1.  Jsou-li potravinářské přídatné látky, které nejsou určeny k prodeji konečnému spotřebiteli, prodávány samostatně, ve směsi nebo ve směsi s jinými složkami potravin, nebo do nichž byly přidány další látky, musí být na jejich obalech uvedeny tyto informace:

a) název nebo číslo označení E stanovené v tomto nařízení s ohledem na každou potravinářskou přídatnou látku nebo obchodní označení, které zahrnuje název nebo číslo označení E každé potravinářské přídatné látky;

b) slova „do potravin“ nebo slova „omezené použití v potravinách“ nebo podrobnější údaj o určeném použití v potravinách;

c) je-li to nezbytné, zvláštní podmínky pro skladování nebo použití;

d) značka udávající šarži či partii;

e) návod k použití v případě, že by jeho neuvedení znemožnilo správné použití potravinářské přídatné látky;

f) jméno nebo obchodní firma a adresa výrobce, balírny nebo prodejce;

g) údaj o maximálním množství pro každou složku nebo skupinu složek, jejichž množství v potravině podléhá množstevnímu omezení, nebo příslušná informace jasně a snadno srozumitelná a umožňující kupujícímu řídit se tímto nařízením nebo jinými příslušnými právními předpisy Společenství; pokud se stejné množstevní omezení vztahuje na skupinu složek používaných samostatně nebo ve směsi, může být uvedeno celkové procentní zastoupení jako jeden údaj; množstevní omezení se vyjadřuje číselně nebo podle zásady quantum satis;

h) čisté množství;

i) datum minimální trvanlivosti nebo datum spotřeby;

j) případně informace o potravinářské přídatné látce nebo jiných látkách, které jsou uvedeny v tomto článku a jsou vyjmenovány v příloze IIIa směrnice 2000/13/ES, pokud jde o uvedení složek nacházejících se v potravinách.

2.  Prodávají-li se potravinářské přídatné látky ve směsi nebo ve směsi s jinými složkami potravin, uvede se na jejich obalech nebo nádobách seznam všech složek v sestupném pořadí podle procenta jejich hmotnostního podílu v celku.

3.  Pokud se látky (včetně potravinářských přídatných látek) přidávají do potravinářských přídatných látek s cílem usnadnit jejich skladování, prodej, standardizaci, ředění nebo rozpuštění, uvede se na jejich obalech nebo nádobách seznam všech složek v sestupném pořadí podle procenta jejich hmotnostního podílu v celku.

▼C1

4.  Odchylně od odstavců 1, 2 a 3 mohou být informace požadované v odst. 1 písm. e) až g) a v odstavcích 2 a 3 uvedeny pouze v průvodní dokumentaci, která je zasílána se zásilkou nebo před jejím dodáním, pokud je na snadno viditelné části balení nebo nádoby dotyčného produktu uveden údaj „neurčeno pro maloobchodní prodej“.

▼B

5.  Pokud jsou potravinářské přídatné látky dodávány v cisternách, uvedou se odchylně od odstavců 1, 2 a 3 veškeré informace pouze v doprovodné zásilkové dokumentaci, která má být doručena s dodáním této zásilky.

Článek 23

Označování potravinářských přídatných látek, které jsou určeny k prodeji konečnému spotřebiteli

1.  Aniž je dotčena směrnice 2000/13/ES, směrnice Rady 89/396/EHS ze dne 14. června 1989 o údajích nebo značkách určujících šarži, ke které potravina patří ( 32 ), a nařízení (ES) č. 1829/2003, lze potravinářské přídatné látky prodávané samostatně, ve směsi nebo ve směsi s jinými složkami potravin, které jsou určeny k prodeji konečnému spotřebiteli, uvádět na trh, pouze jsou-li na jejich obalu uvedeny tyto informace:

▼C2

a) název a číslo označení E stanovené v tomto nařízení s ohledem na každou potravinářskou přídatnou látku nebo obchodní označení, které zahrnuje název a číslo označení E každé potravinářské přídatné látky;

▼B

b) slova „do potravin“ nebo slova „omezené použití v potravinách“ nebo podrobnější údaj o určeném použití v potravinách;

2.  Odchylně od odst. 1 písm. a) musí obchodní označení stolního sladidla obsahovat slova „…stolní sladidlo na bázi …“ ►C1  s uvedením názvu nebo názvů sladidla nebo sladidel v jeho složení. ◄

3.  Označení stolního sladidla obsahujícího polyalkoholy nebo aspartam nebo sůl aspartamoacesulfamu musí obsahovat tato upozornění:

a) u polyalkoholů: „při nadměrné spotřebě může mít projímavé účinky“;

b) u aspartamu/soli aspartamu-acesulfamu: „obsahuje zdroj fenylalaninu“.

4.  Výrobci stolních sladidel poskytnou patřičným způsobem informace pro bezpečné používání výrobku spotřebiteli. Pokyny pro provádění tohoto odstavce lze přijmout regulativním postupem s kontrolou podle čl. 28 odst. 3.

5.  Pokud jde o informace stanovené v odstavcích 1 až 3 tohoto článku, použije se odpovídajícím způsobem čl. 13 odst. 2 směrnice 2000/13/ES.

Článek 24

Požadavky na označování potravin obsahujících některá potravinářská barviva

1.  Aniž je dotčena směrnice 2000/13/ES, v označení potravin obsahujících potravinářská barviva uvedená v příloze V tohoto nařízení musí být uvedeny doplňující informace stanovené v uvedené příloze.

2.  Na informace stanovené v odstavci 1 tohoto článku se odpovídajícím způsobem vztahuje čl. 13 odst. 2 směrnice 2000/13/ES.

3.  V případě potřeby se na základě výsledků vědeckého pokroku nebo technického vývoje příloha V změní prostřednictvím opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení v souladu s regulativním postupem s kontrolou podle čl. 28 odst. 4.

Článek 25

Jiné požadavky na označování

Články 21 až 24 nejsou dotčeny podrobnější nebo rozsáhlejší právní nebo správní předpisy týkající se vah a měr nebo vztahující se k obchodní úpravě, klasifikaci, balení a označování nebezpečných látek a přípravků nebo na dopravu těchto látek a přípravků.



KAPITOLA V

PROCESNÍ USTANOVENÍ A PROVÁDĚNÍ

Článek 26

Informační povinnost

1.  Výrobce nebo uživatel potravinářské přídatné látky Komisi neprodleně sdělí veškeré nové vědecké nebo technické informace, jimiž by mohlo být dotčeno posouzení bezpečnosti potravinářské přídatné látky.

2.  Výrobce nebo uživatel potravinářské přídatné látky informuje Komisi na její žádost o skutečném použití potravinářské přídatné látky. Tyto informace Komise zpřístupní členským státům.

Článek 27

►C1  Sledování přívodu potravinářských přídatných látek ◄

1.  Členské státy udržují systémy pro sledování spotřeby a používání potravinářských přídatných látek na základě přístupu založeném na posouzení rizika a o svých zjištěních v náležitých odstupech zpravují Komisi a úřad.

2.  Po konzultaci s úřadem se regulativním postupem podle čl. 28 odst. 2 přijme společná metodika pro členské státy pro shromažďování informací o dietárním příjmu potravinářských přídatných látek ve Společenství.

Článek 28

Výbor

1.  Komisi je nápomocen Stálý výbor pro potravinový řetězec a zdraví zvířat.

2.  Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 5 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.

Doba uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je tři měsíce.

3.  Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.

4.  Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a odst. 5 písm. b) a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.

Lhůty stanovené v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES jsou dva měsíce v případě odst. 3 písm. c), dva měsíce v případě odst. 4 písm. b) a čtyři měsíce v případě odst. 4 písm. e).

Článek 29

Financování harmonizovaných politik Společenstvím

Právním základem pro financování opatření, která vycházejí z tohoto nařízení, je čl. 66 odst. 1 písm. c) nařízení (ES) č. 882/2004.



KAPITOLA VI

PŘECHODNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

Článek 30

Vytvoření ►C1  seznamů potravinářských přídatných látek Společenství ◄

1.  Potravinářské přídatné látky, které jsou povoleny k použití v potravinách podle směrnic 94/35/ES, 94/36/ES a 95/2/ES, ve znění podle článku 31 tohoto nařízení, a podmínky jejich použití se zapíší do přílohy II tohoto nařízení po prověření jejich souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení. Opatření týkající se zápisu těchto přídatných látek do přílohy II, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 28 odst. 4. Tento přezkum nezahrnuje nové posouzení rizika provedené úřadem. Tento přezkum se dokončí do dne 20. ledna 2011.

Potravinářské přídatné látky a způsoby jejich použití, které již nejsou potřebné, se do přílohy II nezapisují.

2.  Potravinářské přídatné látky schválené k použití v potravinářských přídatných látkách uvedené ve směrnici 95/2/ES a podmínky jejich použití se zapíší do části 1 přílohy III tohoto nařízení po přezkoumání jejich souladu s článkem 6 tohoto nařízení. Opatření týkající se zápisu těchto přídatných látek do přílohy III, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 28 odst. 4. Tento přezkum nezahrnuje nové posouzení rizika provedené úřadem. Tento přezkum se dokončí do dne 20. ledna 2011.

Potravinářské přídatné látky a způsoby jejich použití, které již nejsou potřebné, se do přílohy III nezapisují.

3.   ►C1  Potravinářské přídatné látky povolené k použití v potravinářských aromatech ◄ uvedené ve směrnici 95/2/ES a podmínky jejich použití se zapíší do části 4 přílohy III tohoto nařízení po přezkoumání jejich souladu s článkem 6 tohoto nařízení. Opatření týkající se zápisu těchto přídatných látek do přílohy III, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 28 odst. 4. Tento přezkum nezahrnuje nové posouzení rizika provedené úřadem. Tento přezkum se dokončí do dne 20. ledna 2011.

Potravinářské přídatné látky a způsoby jejich použití, které již nejsou potřebné, se do přílohy III nezapisují.

4.  Specifikace potravinářských přídatných látek, na které e vztahují odstavce 1, 2 a 3 tohoto článku, se přijmou v souladu s nařízením (ES) č. 1331/2008 [kterým se stanoví společný schvalovací postup pro potravinářské přídatné látky, potravinářské enzymy a látky určené k aromatizaci potravin] v okamžiku zápisu uvedených potravinářských přídatných látek do příloh podle uvedených odstavců.

5.  Opatření týkající se případných přechodných opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení včetně jeho doplněním, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 28 odst. 3.

Článek 31

Přechodná opatření

Dokud nebude dokončeno vytvoření ►C1  seznamů potravinářských přídatných látek Společenství ◄ podle článku 30, změní se přílohy směrnic 94/35/ES, 94/36/ES a 95/2/ES, a to případně prostřednictvím opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky uvedených směrnic, přijatých Komisí regulativním postupem s kontrolou podle čl. 28 odst. 4.

Potraviny, jež nejsou v souladu s čl. 22 odst. 1 písm. i) a odst. 4 a které byly uvedeny na trh nebo označeny před dnem 20. ledna 2010, mohou být prodávány do dne jejich minimální trvanlivosti nebo data spotřeby.

Potraviny uvedené na trh nebo označené před dnem 20. července 2010, které nejsou v souladu s článkem 24, mohou být prodávány do dne jejich minimální trvanlivosti nebo data spotřeby.

Článek 32

Přehodnocení schválených potravinářských přídatných látek

1.  Potravinářské přídatné látky, které byly povoleny ke dni 20. ledna 2009, podrobí úřad novému posouzení rizika.

2.  Po konzultaci s úřadem se pro uvedené potravinářské přídatné látky přijme regulativním postupem podle čl. 28 odst. 2 program hodnocení, a to do dne 20. ledna 2010. Tento program hodnocení se zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie.

Článek 33

Zrušení

1.  Zrušují se tyto předpisy:

a) směrnice Rady ze dne 23. října 1962 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se barviv povolených pro použití v potravinách určených k lidské spotřebě;

b) směrnice 65/66/EHS;

c) směrnice 78/663/EHS;

d) směrnice 78/664/EHS;

e) směrnice 81/712/EHS;

f) směrnice 89/107/EHS;

g) směrnice 94/35/ES;

h) směrnice 94/36/ES;

i) směrnice 95/2/ES;

j) rozhodnutí č. 292/97/ES;

k) rozhodnutí 2002/247/ES.

2.  Odkazy na zrušené předpisy se považují za odkazy na toto nařízení.

Článek 34

Přechodná ustanovení

Odchylně od článku 33 jsou až do doby dokončení převodu podle čl. 30 odst. 1, 2 a 3 tohoto nařízení potravinářských přídatných látek povolených již ve směrnicích 94/35/ES, 94/36/ES a 95/2/ES použitelná tato ustanovení:

a) čl. 2 odst. 1, 2 a 4 a příloha směrnice 94/35/ES;

b) čl. 2 odst. 1 až 6, 8, 9 a 10 a přílohy I až V směrnice 94/36/ES;

c) články 2 a 4 a přílohy I až VI směrnice 95/2/ES.

Bez ohledu na písmeno c) se zrušují povolení pro E 1103 invertázu a E 1105 lysozym stanovená ve směrnici 95/2/ES, ►C1  a to s účinkem ode dne použitelnosti seznamu potravinářských enzymů Společenství podle článku 17 nařízení (ES) č. 1332/2008. ◄

Článek 35

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 20. ledna 2010.

Ustanovení čl. 4 odst. 2 se však použije na přílohu III části 2, 3 a 5 ode dne 1. ledna 2011 a čl. 23 odst. 4 se použije ode dne 20. ledna 2011. Článek 24 se použije ode dne 20. července 2010. Článek 31 se použije ode dne 20. ledna 2009.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.




PŘÍLOHA I

Funkční třídy potravinářských přídatných látek v potravinách a potravinářských přídatných látek v potravinářských přídatných látkách a potravinářských enzymech

►C1  1. „Sladidly“ se rozumějí ◄ látky používané k tomu, aby se potravinám nebo stolním sladidlům dodala sladká chuť;

2. „barvivy“ se rozumějí látky, které potravině dodávají barvu nebo barvu obnovují a zahrnují přírodní složky potravin a přírodních zdrojů, jež jako takové nejsou obvykle požívány jako potraviny a nejsou obvykle používány jako charakteristické složky potravin. Ve smyslu tohoto nařízení jsou barvivy přípravky získané z potravin a dalších jedlých materiálů z přírodních zdrojů extrakcí fyzikální nebo chemické povahy, která má za následek selektivní oddělení pigmentů vzhledem k výživovým nebo aromatickým složkám;

3. „konzervanty“ se rozumějí látky, které prodlužují trvanlivost potravin tím, že je chrání proti zkáze způsobené mikroorganismy, nebo které potraviny chrání před růstem patogenních mikroorganismů;

4. „antioxidanty“ se rozumějí látky, které prodlužují trvanlivost potravin tím, že je chrání proti zkáze způsobené oxidací, například proti žluknutí tuků a barevným změnám;

5. „nosiči“ se rozumějí látky, které se používají k rozpouštění, ředění, disperzi nebo k jiné fyzikální úpravě potravinářské přídatné látky nebo ►C1  potravinářské aroma ◄ , potravinářského enzymu, živiny nebo další látky přidané do potraviny pro nutriční nebo fyziologický účinek s cílem usnadnit jejich použití a nakládání s nimi, aniž přitom mění jejich funkci (a aniž vykazují jakýkoliv vlastní technologický účinek);

6. „kyselinami“ se rozumějí látky, které zvyšují kyselost potraviny nebo jí udělují kyselou chuť;

7. „regulátory kyselosti“ se rozumějí látky, které mění nebo řídí kyselost nebo alkalitu potraviny;

8. „protispékavými látkami“ se rozumějí látky, které snižují sklon jednotlivých částic potraviny ulpívat vzájemně na sobě;

9. „odpěňovači“ se rozumějí látky, které zabraňují vytváření pěny nebo snižují pěnění;

10. „plnidly“ se rozumějí látky, které přispívají k objemu potraviny, aniž významně zvyšují její využitelnou energetickou hodnotu;

11. „emulgátory“ se rozumějí látky, které umožňují vytvořit nebo uchovat v potravině stejnorodou směs dvou nebo více nemísitelných fází, například oleje a vody;

12. „tavicími solemi“ se rozumějí látky, které převádějí bílkoviny obsažené v sýru do disperzní formy za účelem homogenního rozložení tuků a ostatních složek;

13. „zpevňujícími látkami“ se rozumějí látky, které činí tkáně ovoce nebo zeleniny pevnými nebo křehkými nebo udržují jejich pevnost nebo křehkost nebo látky, které reakcí se želírujícími látkami vytvářejí nebo ztužují gel;

14. „látkami zvýrazňujícími chuť a vůni“ se rozumějí látky, které zvýrazňují stávající chuť nebo vůni potraviny;

15. „pěnotvornými látkami“ se rozumějí látky, které umožňují vytváření stejnorodé disperze plynné fáze v kapalné nebo tuhé potravině;

16. „želírujícími látkami“ se rozumějí látky, které udělují potravině texturu tím, že vytvářejí gel;

17. „lešticími látkami“ (včetně lubrikantů) se rozumějí látky, které po nanesení na vnější povrch udělují potravině lesklý vzhled nebo vytvářejí ochranný povlak;

18. „zvlhčujícími látkami“ se rozumějí látky, které chrání potravinu před vysycháním tím, že působí proti účinkům vzduchu s nízkou relativní vlhkostí nebo podporují rozpouštění práškovitých potravin ve vodném prostředí;

19. „modifikovanými škroby“ se rozumějí látky získávané jednorázovou nebo vícenásobnou chemickou úpravou jedlých škrobů, které mohly být předtím podrobeny fyzikální nebo enzymatické úpravě a mohly být pomocí kyselin nebo zásad štěpeny nebo běleny;

20. „balicími plyny“ se rozumějí plyny jiné než vzduch, které se zavádějí do obalu před, během nebo po umístění potraviny do tohoto obalu;

21. „propelenty“ se rozumějí plyny jiné než vzduch, které vytlačují potravinu z obalu;

22. „kypřicími látkami“ se rozumějí látky nebo směsi látek, které uvolňují plyn, a tak zvyšují objem těsta;

23. „sekvestranty“ se rozumějí látky, které vytvářejí chemické komplexy s ionty kovů;

24. „stabilizátory“ se rozumějí látky, které umožňují udržovat fyzikálně-chemický stav potraviny; mezi stabilizátory patří látky, které umožňují udržet jednotný rozptyl dvou nebo více navzájem se nesměšujících látek v potravinách, látky, které stabilizují, udržují nebo zintenzivňují stávající barvu potravin, a látky, které zvyšují pojivost určité potraviny, včetně vytváření vzájemných vazeb mezi bílkovinami, které umožňují spojení kusů potravin do rekonstituované potraviny.

25. „zahušťovadly“ se rozumějí látky, které zvyšují viskozitu potraviny;

26. „látkami zlepšujícími mouku“ se rozumějí látky (jiné než emulgátory), které se přidávají do mouky nebo těsta pro zlepšení jejich pekařské jakosti;

▼M25

27. „látky zvyšující kontrast“ jsou látky, které při použití na vnější povrch ovoce či zeleniny po depigmentaci předem určených částí (např. laserovým ošetřením) pomohou odlišit tyto části od zbývajícího povrchu tak, že je zbarví po interakci s určitými prvky epidermis.

▼M2




PŘÍLOHA II

Seznam potravinářských přídatných látek Unie schválených pro použití v potravinách a podmínky použití

ČÁST A

1.    Úvod

Seznam Unie zahrnuje:

▼M53

 název potravinářské přídatné látky a příslušné číslo označení E; pokud byly potravinářské přídatné látky k určité potravině doplněny, lze jako alternativu použít konkrétnější označení E a názvy uvedené v nařízení Komise (EU) č. 231/2012 ( 33 ), vyjma synonym,

▼M2

 potraviny, do nichž lze potravinářskou přídatnou látku přidávat,

 podmínky, za nichž lze potravinářskou přídatnou látku používat,

 omezení přímého prodeje potravinářské přídatné látky konečnému spotřebiteli.

2.    Obecná ustanovení o potravinářských přídatných látkách zapsaných do seznamu a o podmínkách jejich použití

▼M53

1. Neuvádí-li část E upřesnění, lze jako potravinářské přídatné látky používat pouze látky uvedené v části B, jak specifikuje nařízení (EU) č. 231/2012.

▼M2

2. Přídatné látky lze používat jen v potravinách a za podmínek stanovených v části E této přílohy.

3. Potraviny jsou zapsány do části E této přílohy podle kategorií potravin uvedených v části D této přílohy a přídatné látky jsou zapsány do skupin podle definic uvedených v části C této přílohy.

▼M7

4. Hliníkové laky připravené ze všech barviv uvedených v tabulce 1 části B se povolují do 31. července 2014.

Od 1. srpna 2014 se povolují pouze hliníkové laky připravené z barviv uvedených v tabulce 3 této části A, a to pouze v těch kategoriích potravin, u nichž jsou v části E výslovně stanoveny maximální limity pro hliník pocházející z laků.

▼M53

5. Barviva E 123, E 127, E 160b, E 161 g, E 173 a E 180 a jejich směsi nesmí být prodávány přímo spotřebiteli.

▼M2

6. Látky uvedené pod čísly E 407, E 407a a E 440 mohou být standardizovány s cukry za podmínky, že je to uvedeno v dodatku k číslu a názvu látky.

7. Pokud jsou dusitany označeny „pro použití v potravinách“, mohou být prodávány pouze ve směsi se solí nebo s náhradou soli.

8. Zásada přenosu stanovená v čl. 18 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 1333/2008 se nepoužije na potraviny zapsané do tabulky 1, pokud jde o potravinářské přídatné látky obecně, a do tabulky 2, pokud jde o potravinářská barviva.



Tabulka 1

Potraviny, ve kterých nesmí být povolena přítomnost přídatné látky podle zásady přenosu stanovené v čl. 18 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 1333/2008

▼M42

1

Nezpracované potraviny ve smyslu článku 3 nařízení (ES) č. 1333/2008, kromě masných polotovarů ve smyslu nařízení (ES) č. 853/2004

▼M2

2

Med ve smyslu směrnice Rady 2001/110/ES (1)

3

Neemulgované oleje a tuky živočišného nebo rostlinného původu

4

Máslo

5

Neochucené pasterované a sterilované (včetně UHT sterilace) mléko a neochucená plnotučná pasterovaná smetana (kromě smetany se sníženým obsahem tuku)

6

Neochucené kysané mléčné výrobky, které nebyly po kvašení tepelně zpracovány

7

Neochucené podmáslí (kromě sterilovaného podmáslí).

8

Přírodní minerální vody ve smyslu směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/54/ES (2), pramenité vody a všechny ostatní vody plněné do lahví nebo balené

9

Káva (kromě ochucené instantní kávy) a kávové extrakty

10

Neochucené čajové lístky

11

Cukry ve smyslu směrnice Rady 2001/111/ES (3)

12

Sušené těstoviny, kromě bezlepkových těstovin a/nebo těstovin určených pro hypoproteinové diety podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/39/ES (4)

▼M61

13

Potraviny pro kojence a malé děti podle nařízení (EU) č. 609/2013 (5), včetně potravin pro zvláštní lékařské účely pro kojence a malé děti

▼M2

(1)   Úř. věst. L 10, 12.1.2002, s. 47.

(2)   Úř. věst. L 164, 26.6.2009, s. 45.

(3)   Úř. věst. L 10, 12.1.2002, s. 53.

(4)   Úř. věst. L 124, 20.5.2009, s. 21.

(5)   Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 609/2013 ze dne 12. června 2013 o potravinách určených pro kojence a malé děti, potravinách pro zvláštní lékařské účely a náhradě celodenní stravy pro regulaci hmotnosti a o zrušení směrnice Rady 92/52/EHS, směrnic Komise 96/8/ES, 1999/21/ES, 2006/125/ES a 2006/141/ES, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/39/ES a nařízení Komise (ES) č. 41/2009 a (ES) č. 953/2009 (Úř. věst. L 181, 29.6.2013, s. 35).



Tabulka 2

Potraviny, ve kterých nesmí být povolena přítomnost potravinářského barviva podle zásady přenosu stanovené v čl. 18 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 1333/2008

1

Nezpracované potraviny ve smyslu článku 3 nařízení (ES) č. 1333/2008

2

Všechny vody plněné do lahví nebo balené

3

Mléko plnotučné, polotučné a odtučněné, pasterované nebo sterilované (včetně UHT sterilace) (neochucené)

4

Mléko ochucené čokoládou

5

Kysané mléko (neochucené)

6

Trvanlivé mléko ve smyslu směrnice Rady 2001/114/ES (1) (neochucené)

7

Podmáslí (neochucené)

8

Smetana a sušená smetana (neochucená)

9

Oleje a tuky živočišného nebo rostlinného původu

10

Zrající a nezrající sýry (neochucené)

11

Máslo z ovčího a kozího mléka

12

Vejce a vaječné výrobky ve smyslu nařízení (ES) č. 853/2004

13

Mouka, ostatní mlýnské výrobky a škroby

14

Chléb a podobné výrobky

15

Těstoviny a noky

16

Cukry, včetně všech mono- a disacharidů

17

Rajčatový protlak a rajčatové konzervy

18

Omáčky na bázi rajčatové šťávy

19

Ovocné šťávy a nektary ve smyslu směrnice Rady 2001/112/ES (2) a zeleninové šťávy a nektary

20

Ovoce, zelenina (včetně brambor) a houby – v konzervách, sklenicích nebo sušené; zpracované ovoce, zelenina (včetně brambor) a houby

21

Výběrový džem (Extra), výběrový rosol (Extra) a kaštanový krém ve smyslu směrnice Rady 2001/113/ES (3); crème de pruneaux

22

Ryby, měkkýši, korýši, maso, drůbež a zvěřina a výrobky z nich (netýká se hotových pokrmů z nich)

23

Kakaové výrobky a čokoládové složky čokoládových výrobků ve smyslu směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/36/ES (4)

24

Pražená káva, čaj, bylinné a ovocné čaje, čekanka; výtažky z čaje, bylinných a ovocných čajů a čekanky; přípravky na bázi čaje, bylinných a ovocných čajů a obilovin pro přípravu čajů a směsí a instantních směsí z těchto výrobků

25

Sůl, náhrady soli, koření a směsi koření

26

Vína a ostatní výrobky, na něž se vztahuje nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 (5) a které jsou uvedeny v části XII přílohy I uvedeného nařízení

27

Lihoviny uvedené v odstavcích 1–14 přílohy II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 (6), destiláty (s uvedením názvu ovoce) získané macerací a destilací a London gin (odstavce 16 a 22 přílohy II uvedeného nařízení)

Sambuca, Maraschino, Marrasquino nebo Maraskino a Mistrà uvedené v odstavcích 38, 39 a 43 přílohy II nařízení (ES) č. 110/2008

28

Sangria, Clarea a Zurra ve smyslu nařízení Rady (EHS) č. 1601/91 (7)

29

Vinný ocet a ostatní výrobky, na něž se vztahuje nařízení (ES) č. 1234/2007 a které jsou uvedeny v části XII přílohy I uvedeného nařízení.

30

Výživa pro kojence a malé děti ve smyslu směrnice 2009/39/ES, včetně výživy pro kojence a malé děti pro zvláštní léčebné účely

31

Med ve smyslu směrnice 2001/110/ES

32

Slad a výrobky ze sladu

(1)   Úř. věst. L 15, 17.1.2002, s. 19.

(2)   Úř. věst. L 10, 12.1.2002, s. 58.

(3)   Úř. věst. L 10, 12.1.2002, s. 67.

(4)   Úř. věst. L 197, 3.8.2000, s. 19.

(5)   Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.

(6)   Úř. věst. L 39, 13.2.2008, s. 16.

(7)   Úř. věst. L 149, 14.6.1991, s. 1.

▼M7



Tabulka 3

Barviva, která smí být používána ve formě laků

Číslo E

Název

E 100

Kurkumin

▼M44

E 101

Riboflaviny

▼M7

E 102

Tartrazin

E 104

Chinolinová žluť

E 110

Žluť SY (Sunset Yellow FCF, Gelborange S)

E 120

Košenila, kyselina karmínová, karmíny

E 122

Azorubín (Carmoisin)

E 123

Amarant

E 124

Ponceau 4R (košenilová červeň A)

E 127

Erythrosin

E 129

Allura Red AC / Červeň AC

E 131

Patentní modř V

E 132

Indigotin (Indigocarmine)

E 133

Brilantní modř FCF

E 141

Měďnaté komplexy chlorofylů a chlorofylinů

E 142

Zeleň S

▼M35

E 151

Brilantní čerň PN

▼M7

E 155

Hněď HT

E 163

Anthokyany

E 180

Litholrubin BK

▼M2

ČÁST B

SEZNAM VŠECH POTRAVINÁŘSKÝCH PŘÍDATNÝCH LÁTEK

1.    Barviva



Číslo označení E

Název

E 100

Kurkumin

E 101

i) riboflavin ii) riboflavin-5′-fosfát

E 102

Tartrazin

E 104

Chinolinová žluť

E 110

Žluť SY (Sunset Yellow FCF, Gelborange S)

E 120

Košenila, kyselina karmínová, karmíny

E 122

Azorubin (Carmoisin)

E 123

Amarant

E 124

Ponceau 4R (košenilová červeň A)

E 127

Erythrosin

E 129

Allura Red AC / Červeň AC

E 131

Patentní modř V

E 132

Indigotin (Indigocarmine)

E 133

Brilantní modř FCF

E 140

Chlorofyly a chlorofyliny

E 141

Měďnaté komplexy chlorofylů a chlorofylinů

E 142

Zeleň S

E 150a

Karamel (1)

E 150b

Kaustický sulfitový karamel

E 150c

Amoniakový karamel

E 150d

Amoniak-sulfitový karamel

▼M35

E 151

Brilantní čerň PN

▼M2

E 153

Rostlinná uhlíková čerň

E 155

Hněď HT

E 160a

Karoteny

E 160b

Annatto, bixin, norbixin

E 160c

Paprikový extrakt, kapsanthin, kapsorubin

E 160d

Lykopen

E 160e

β-apo-8′-karotenal (C30)

E 161b

Lutein

E 161g

Kanthaxanthin (2)

E 162

Betalainová červeň, betanin

E 163

Anthokyany

E 170

Uhličitan vápenatý

E 171

Oxid titaničitý

E 172

Oxidy a hydroxidy železa

E 173

Hliník

E 174

Stříbro

E 175

Zlato

E 180

Litholrubin BK

(1)   Výraz karamel se vztahuje na výrobky více či méně intenzivní hnědé barvy určené k barvení. Nejedná se o sladký aromatický výrobek získaný zahřátím cukru, který je používán k ochucení potravin (například cukrovinek, pečiva, alkoholických nápojů).

(2)   Kanthaxanthin není povolen v kategoriích potravin uvedených v částech D a E. Látka je na seznamu B1, protože je používána v léčivých přípravcích v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2009/35/ES (Úř. věst. L 109, 30.4.2009, s. 10).

2.    Náhradní sladidla



Číslo označení E

Název

E 420

Sorbitol

E 421

Mannitol

E 950

Acesulfam K

E 951

Aspartam

E 952

Kyselina cyklamová a její sodná a vápenatá sůl

E 953

Isomalt

E 954

Sacharin a jeho sodná, draselná a vápenatá sůl

E 955

Sukralosa

E 957

Thaumatin

E 959

Neohesperidin DC

▼M5

E 960

Steviol-glykosidy

▼M2

E 961

Neotam

E 962

Sůl aspartamu-acesulfamu

▼M14

E 964

Polyglycitolový sirup

▼M2

E 965

Maltitol

E 966

Laktitol

E 967

Xylitol

E 968

Erythritol

▼M39

E 969

Advantam

▼M2

3.    Potravinářské přídatné látky jiné než barviva a náhradní sladidla



Číslo označení E

Název

E 170

Uhličitany vápenaté

▼M25

E 172

Oxidy a hydroxidy železa

▼M2

E 200

Kyselina sorbová

E 202

Sorban draselný

E 203

Sorban vápenatý

E 210

Kyselina benzoová (1)

E 211

Benzoan sodný (1)

E 212

Benzoan draselný (1)

E 213

Benzoan vápenatý (1)

E 214

Ethyl p-hydroxybenzoát

E 215

Ethyl p-hydroxybenzoát sodná sůl

E 218

Methyl p-hydroxybenzoát

E 219

Methyl p-hydroxybenzoát sodná sůl

E 220

Oxid siřičitý

E 221

Siřičitan sodný

E 222

Hydrogensiřičitan sodný

E 223

Disiřičitan sodný

E 224

Disiřičitan draselný

E 226

Siřičitan vápenatý

E 227

Hydrogensiřičitan vápenatý

E 228

Hydrogensiřičitan draselný

E 234

Nisin

E 235

Natamycin

E 239

Hexamethylentetramin

E 242

Dimethyldiuhličitan

▼M41

E 243

Ethyl-lauroyl-argininát

▼M2

E 249

Dusitan draselný

E 250

Dusitan sodný

E 251

Dusičnan sodný

E 252

Dusičnan draselný

E 260

Kyselina octová

▼M20

E 261

Octany draselné (4)

▼M2

E 262

Octany sodné

E 263

Octan vápenatý

E 270

Kyselina mléčná

E 280

Kyselina propionová

E 281

Propionan sodný

E 282

Propionan vápenatý

E 283

Propionan draselný

E 284

Kyselina boritá

E 285

Tetraboritan sodný (borax)

E 290

Oxid uhličitý

E 296

Kyselina jablečná

E 297

Kyselina fumarová

E 300

Kyselina L-askorbová

E 301

Askorban sodný

E 302

Askorban vápenatý

E 304

Estery mastných kyselin s kyselinou askorbovou

E 306

Extrakt s vysokým obsahem tokoferolů

E 307

Alfa-tokoferol

E 308

Gama-tokoferol

E 309

Delta-tokoferol

E 310

Propylgallát

E 311

Oktylgallát

E 312

Dodecylgallát

E 315

Kyselina erythorbová

E 316

Erythorban sodný

E 319

Terciální butylhydrochinon (TBHQ)

E 320

Butylhydroxyanisol (BHA)

E 321

Butylhydroxytoluen (BHT)

E 322

Lecitiny

E 325

Mléčnan sodný

E 326

Mléčnan draselný

E 327

Mléčnan vápenatý

E 330

Kyselina citronová

E 331

Citronany sodné

E 332

Citronany draselné

E 333

Citronany vápenaté

E 334

Kyselina vinná (L (+)-)

E 335

Vinany sodné

E 336

Vinany draselné

E 337

Vinan sodno-draselný

E 338

Kyselina fosforečná

E 339

Fosforečnany sodné

E 340

Fosforečnany draselné

E 341

Fosforečnany vápenaté

E 343

Fosforečnany hořečnaté

E 350

Jablečnany sodné

E 351

Jablečnan draselný

E 352

Jablečnany vápenaté

E 353

Kyselina metavinná

E 354

Vinan vápenatý

E 355

Kyselina adipová

E 356

Adipan sodný

E 357

Adipan draselný

E 363

Kyselina jantarová

E 380

Citronan amonný

E 385

Dvojsodnovápenatá sůl kyseliny diamintetraoctové (kalcium-dinatrium EDTA)

E 392

Výtažky z rozmarýnu

E 400

Kyselina alginová

E 401

Alginan sodný

E 402

Alginan draselný

E 403

Alginan amonný

E 404

Alginan vápenatý

E 405

Propan-1,2-diol-alginát

E 406

Agar

E 407a

Guma Euchema / Afinát řasy Eucheuma

E 407

Karagenan

E 410

Karubin

E 412

Guma guar

E 413

Tragant

E 414

Arabská guma

E 415

Xanthan

E 416

Guma karaya

E 417

Guma tara

E 418

Guma gellan

E 422

Glycerol

▼M30

E 423

Arabská guma modifikovaná oktenyljantarovou kyselinou

▼M2

E 425

Konjaková guma a glukomannan

E 426

Sójová hemicelulosa

E 427

Guma Cassia

E 431

Polyoxyethylen (40) stearan

E 432

Polyoxyethylensorbitanmonolaurát (polysorbát 20)

E 433

Polyoxyethylensorbitanmonooleát (polysorbát 80)

E 434

Polyoxyethylensorbitanmonopalmitát (polysorbát 40)

E 435

Polyoxyethylensorbitanmonostearát (polysorbát 60)

E 436

Polyoxyethylensorbitantristearát (polysorbát 65)

E 440

Pektiny

E 442

Amonné soli fosfatidových kyselin

E 444

Isobutyrát octanu sacharosy

E 445

Glycerolestery dřevných pryskyřic

E 450

Difosforečnany

E 451

Trifosforečnany

E 452

Polyfosforečnany

E 459

Beta-cyklodextrin

E 460

Celulosa

E 461

Methylcelulosa

E 462

Ethylcelulosa

E 463

Hydroxypropylcelulosa

E 464

Hydroxypropylmethylcelulosa

E 465

Ethylmethylcelulosa

▼M35

E 466

Sodná sůl karboxymethylcelulosy, celulosová guma

▼M2

E 468

Zesíťovaná sodná sůl karboxymethyl-celulosy, zesíťovaná celulosová guma

E 469

Enzymově hydrolyzovaná karboxymethylcelulosa, enzymově hydrolyzovaná celulosová guma

E 470a

Sodné, draselné a vápenaté soli mastných kyselin

E 470b

Hořečnaté soli mastných kyselin

E 471

Mono- a diglyceridy mastných kyselin

E 472a

Estery mono- a diglyceridů mastných kyselin s kyselinou octovou

E 472b

Estery mono- a diglyceridů mastných kyselin s kyselinou mléčnou

E 472c

Estery mono- a diglyceridů mastných kyselin s kyselinou citronovou

E 472d

Estery mono- a diglyceridů mastných kyselin s kyselinou vinnou

E 472e

Estery mono- a diglyceridů mastných kyselin s kyselinou mono- a diacetylvinnou

E 472f

Směsné estery mono- a diglyceridů mastných kyselin s kyselinou octovou a vinnou

E 473

Estery sacharózy s mastnými kyselinami

E 474

Sacharoglyceridy

E 475

Estery polyglycerolu s mastnými kyselinami

E 476

Polyglycerylpolyricinoleát

E 477

Estery propan-1,2-diolu s mastnými kyselinami

E 479b

Směsný produkt interakce tepelně opracovaného sojového oleje s mono- a diglyceridy mastných kyselin

E 481

Stearoyl-2-mléčnan sodný

E 482

Stearoyl-2-mléčnan vápenatý

E 483

Vinan stearylu

E 491

Sorbitanmonostearát

E 492

Sorbitantristearát

E 493

Sorbitanmonolaurát

E 494

Sorbitanmonooleát

E 495

Sorbitanmonopalmitát

▼M28

E 499

Rostlinné steroly bohaté na stigmasterol

▼M2

E 500

Uhličitany sodné

E 501

Uhličitany draselné

E 503

Uhličitany amonné

E 504

Uhličitany hořečnaté

E 507

Kyselina chlorovodíková

E 508

Chlorid draselný

E 509

Chlorid vápenatý

E 511

Chlorid hořečnatý

E 512

Chlorid cínatý

E 513

Kyselina sírová

E 514

Sírany sodné

E 515

Sírany draselné

E 516

Sírany vápenaté

E 517

Síran amonný

E 520

Síran hlinitý

E 521

Síran sodno-hlinitý

E 522

Síran draselno-hlinitý

E 523

Síran hlinito-amonný

E 524

Hydroxid sodný

E 525

Hydroxid draselný

E 526

Hydroxid vápenatý

E 527

Hydroxid amonný

E 528

Hydroxid hořečnatý

E 529

Oxid vápenatý

E 530

Oxid hořečnatý

▼M57

E 534

Vinan železitý

▼M2

E 535

Hexakyanoželeznatan sodný

E 536

Hexakyanoželeznatan draselný

E 538

Hexakyanoželeznatan vápenatý

E 541

Kyselý fosforečnan sodno-hlinitý

E 551

Oxid křemičitý

E 552

Křemičitan vápenatý

E 553a

Křemičitan hořečnatý

E 553b

Trikřemičitan hořečnatý Talek

E 554

Křemičitan sodno-hlinitý

E 555

Křemičitan draselno-hlinitý

▼M7

E 556

Křemičitan vápenato-hlinitý (2)

E 558

Bentonit (3)

E 559

Křemičitan hlinitý (kaolin) (2)

▼M2

E 570

Mastné kyseliny

E 574

Kyselina glukonová

E 575

Glukono-delta-lakton

E 576

Glukonan sodný

E 577

Glukonan draselný

E 578

Glukonan vápenatý

E 579

Glukonan železnatý

E 585

Mléčnan železnatý

E 586

4-hexylresorcinol

E 620

Kyselina glutamová

E 621

Glutaman sodný

E 622

Glutaman draselný

E 623

Glutaman vápenatý

E 624

Glutaman amonný

E 625

Glutaman hořečnatý

E 626

Kyselina guanylová

E 627

Guanylan sodný

E 628

Guanylan draselný

E 629

Guanylan vápenatý

E 630

Inosinová kyselina

E 631

Inosinan sodný

E 632

Inosinan draselný

E 633

Inosinan vápenatý

E 634

5’ribonukleotidy vápenaté

E 635

5’ribonukleotidy sodné

E 640

Glycin a jeho sodná sůl

▼M54

E 641

L-leucin

▼M2

E 650

Octan zinečnatý

E 900

Dimethylpolysiloxan

E 901

Včelí vosk, bílý a žlutý

E 902

Kandelilový vosk

E 903

Karnaubský vosk

E 904

Šelak

E 905

Mikrokrystalický vosk

E 907

Hydrogenovaný poly-1-decen

▼M45 —————

▼M2

E 914

Oxidovaný polyethylenový vosk

E 920

L-cystein

E 927b

Karbamid

E 938

Argon

E 939

Helium

E 941

Dusík

E 942

Oxid dusný

E 943a

Butan

E 943b

Izobutan

E 944

Propan

E 948

Kyslík

E 949

Vodík

E 999

Extrakt z kvillaji

E 1103

Invertáza

E 1105

Lysozym

E 1200

Polydextrosa

E 1201

Polyvinylpyrolidon

E 1202

Polyvinylpolypyrolidon

E 1203

Polyvinylalkohol (PVA)

E 1204

Pullulan

E 1205

Bazický kopolymer methakrylátu

▼M29

E 1206

Neutrální kopolymer methakrylátu

E 1207

Aniontový kopolymer methakrylátu

▼M37

E 1208

Kopolymer polyvinylpyrrolidonu a vinyl-acetátu

▼M43

E 1209

Roubovaný kopolymer polyvinylalkoholu a polyethylenglykolu

▼M2

E 1404

Oxidované škroby

E 1410

Fosforečnan škrobu

E 1412

Zesíťovaný fosforečnan škrobu

E 1413

Fosforečnan zesíťovaného fosforečnanu škrobu

E 1414

Acetylovaný zesíťovaný fosforečnan škrobu

E 1420

Acetylovaný škrob

E 1422

Acetylovaný zesíťovaný adipan škrobu

E 1440

Hydroxypropylester škrobu

E 1442

Hydroxypropylester zesíťovaného fosforečnanu škrobu

E 1450

Sodná sůl oktenyljantaranu škrobu

E 1451

Acetylovaný oxidovaný škrob

E 1452

Škrobový oktenylsukcinát hlinitý

E 1505

Triethylcitrát

E 1517

Glyceryldiacetát (diacetin)

E 1518

Glyceryltriacetát (triacetin)

E 1519

Benzylalkohol

E 1520

Propan-1,2-diol (propylenglykol)

E 1521

Polyethylenglykol

(1)   Kyselina benzoová může být přítomna v některých fermentovaných výrobcích, které jsou výsledkem kvasného procesu podle správného výrobního postupu.

(2)   povoleno do 31. ledna 2014.

(3)   povoleno do 31. května 2013.

(4)   Doba použití: od 6. února 2013.

ČÁST C

DEFINICE SKUPIN POTRAVINÁŘSKÝCH PŘÍDATNÝCH LÁTEK

1)    Skupina I



Číslo označení E

Název

Specifická maximální úroveň

E 170

Uhličitany vápenaté

quantum satis

E 260

Kyselina octová

quantum satis

▼M20

E 261

Octany draselné (4)

quantum satis

▼M2

E 262

Octany sodné

quantum satis

E 263

Octan vápenatý

quantum satis

E 270

Kyselina mléčná

quantum satis

E 290

Oxid uhličitý

quantum satis

E 296

Kyselina jablečná

quantum satis

E 300

Kyselina L-askorbová

quantum satis

E 301

Askorban sodný

quantum satis

E 302

Askorban vápenatý

quantum satis

E 304

Estery mastných kyselin s kyselinou askorbovou

quantum satis

E 306

Extrakt s vysokým obsahem tokoferolů

quantum satis

E 307

Alfa-tokoferol

quantum satis

E 308

Gama-tokoferol

quantum satis

E 309

Delta-tokoferol

quantum satis

E 322

Lecitiny

quantum satis

E 325

Mléčnan sodný

quantum satis

E 326

Mléčnan draselný

quantum satis

E 327

Mléčnan vápenatý

quantum satis

E 330

Kyselina citronová

quantum satis

E 331

Citronany sodné

quantum satis

E 332

Citronany draselné

quantum satis

E 333

Citronany vápenaté

quantum satis

E 334

Kyselina vinná (L (+)-)

quantum satis

E 335

Vinany sodné

quantum satis

E 336

Vinany draselné

quantum satis

E 337

Vinan sodno-draselný

quantum satis

E 350

Jablečnany sodné

quantum satis

E 351

Jablečnan draselný

quantum satis

E 352

Jablečnany vápenaté

quantum satis

E 354

Vinan vápenatý

quantum satis

E 380

Citronan amonný

quantum satis

E 400

Kyselina alginová

quantum satis (1)

E 401

Alginan sodný

quantum satis (1)

E 402

Alginan draselný

quantum satis (1)

E 403

Alginan amonný

quantum satis (1)

E 404

Alginan vápenatý

quantum satis (1)

E 406

Agar

quantum satis (1)

E 407

Karagenan

quantum satis (1)

E 407a

Guma Euchema / Afinát řasy Eucheuma

quantum satis (1)

E 410

Karubin

quantum satis (1) (2)

E 412

Guma guar

quantum satis (1) (2)

E 413

Tragant

quantum satis (1)

E 414

Arabská guma

quantum satis (1)

E 415

Xanthan

quantum satis (1) (2)

E 417

Guma tara

quantum satis (1) (2)

E 418

Guma gellan

quantum satis (1)

▼M53

E 425

Konjak

i)  Konjaková guma

ii)  Konjakový glukomannan

10 g/kg, jednotlivě nebo v kombinaci (1) (2) (3)

▼M2

E 425

Konjak

10 g/kg (jednotlivě nebo v kombinaci (1) (3)

E 440

Pektiny

quantum satis (1)

E 460

Celulosy

quantum satis

E 461

Methylcelulosa

quantum satis

E 462

Ethylcelulosa

quantum satis

E 463

Hydroxypropylcelulosa

quantum satis

E 464

Hydroxypropylmethylcelulosa

quantum satis

E 465

Ethylmethylcelulosa

quantum satis

▼M35

E 466

Sodná sůl karboxymethylcelulosy, celulosová guma

quantum satis

▼M2

E 469

Enzymově hydrolyzovaná karboxymethylcelulosa

quantum satis

E 470a

Sodné, draselné a vápenaté soli mastných kyselin

quantum satis

E 470b

Hořečnaté soli mastných kyselin

quantum satis

E 471

Mono- a diglyceridy mastných kyselin

quantum satis

E 472a

Estery mono- a diglyceridů mastných kyselin s kyselinou octovou

quantum satis

E 472b

Estery mono- a diglyceridů mastných kyselin s kyselinou mléčnou

quantum satis

E 472c

Estery mono- a diglyceridů mastných kyselin s kyselinou citronovou

quantum satis

E 472d

Estery mono- a diglyceridů mastných kyselin s kyselinou vinnou

quantum satis

E 472e

Estery mono- a diglyceridů mastných kyselin s kyselinou mono- a diacetylvinnou

quantum satis

E 472f

Směsné estery mono- a diglyceridů mastných kyselin s kyselinou octovou a vinnou

quantum satis

E 500

Uhličitany sodné

quantum satis

E 501

Uhličitany draselné

quantum satis

E 503

Uhličitany amonné

quantum satis

E 504

Uhličitany hořečnaté

quantum satis

E 507

Kyselina chlorovodíková

quantum satis

E 508

Chlorid draselný

quantum satis

E 509

Chlorid vápenatý

quantum satis

E 511

Chlorid hořečnatý

quantum satis

E 513

Kyselina sírová

quantum satis

E 514

Sírany sodné

quantum satis

E 515

Sírany draselné

quantum satis

E 516

Sírany vápenaté

quantum satis

E 524

Hydroxid sodný

quantum satis

E 525

Hydroxid draselný

quantum satis

E 526

Hydroxid vápenatý

quantum satis

E 527

Hydroxid amonný

quantum satis

E 528

Hydroxid hořečnatý

quantum satis

E 529

Oxid vápenatý

quantum satis

E 530

Oxid hořečnatý

quantum satis

E 570

Mastné kyseliny

quantum satis

E 574

Kyselina glukonová

quantum satis

E 575

Glukono-delta-lakton

quantum satis

E 576

Glukonan sodný

quantum satis

E 577

Glukonan draselný

quantum satis

E 578

Glukonan vápenatý

quantum satis

E 640

Glycin a jeho sodná sůl

quantum satis

E 920

L-cystein

quantum satis

E 938

Argon

quantum satis

E 939

Helium

quantum satis

E 941

Dusík

quantum satis

E 942

Oxid dusný

quantum satis

E 948

Kyslík

quantum satis

E 949

Vodík

quantum satis

E 1103

Invertáza

quantum satis

E 1200

Polydextrosa

quantum satis

E 1404

Oxidované škroby

quantum satis

E 1410

Fosforečnan škrobu

quantum satis

E 1412

Zesíťovaný fosforečnan škrobu

quantum satis

E 1413

Fosforečnan zesíťovaného fosforečnanu škrobu

quantum satis

E 1414

Acetylovaný zesíťovaný fosforečnan škrobu

quantum satis

E 1420

Acetylovaný škrob

quantum satis

E 1422

Acetylovaný zesíťovaný adipan škrobu

quantum satis

E 1440

Hydroxypropylester škrobu

quantum satis

E 1442

Hydroxypropylester zesíťovaného fosforečnanu škrobu

quantum satis

E 1450

Sodná sůl oktenyljantaranu škrobu

quantum satis

E 1451

Acetylovaný oxidovaný škrob

quantum satis

E 620

Kyselina glutamová

10 g/kg, jednotlivě nebo v kombinaci, vyjádřeno jako kyselina glutamová

E 621

Glutaman sodný

E 622

Glutaman draselný

E 623

Glutaman vápenatý

E 624

Glutaman amonný

E 625

Glutaman hořečnatý

E 626

Kyselina guanylová

500 mg/kg, jednotlivě nebo v kombinaci, vyjádřeno jako kyselina guanylová

E 627

Guanylan sodný

E 628

Guanylan draselný

E 629

Guanylan vápenatý

E 630

Inosinová kyselina

E 631

Inosinan sodný

E 632

Inosinan draselný

E 633

Inosinan vápenatý

E 634

5’ribonukleotidy vápenaté

E 635

5’ribonukleotidy sodné

E 420

Sorbitol

quantum satis (pro jiné účely než přislazování)

E 421

Mannitol

E 953

Isomalt

E 965

Maltitol

E 966

Laktitol

E 967

Xylitol

E 968

Erythritol

(1)   Nesmí být použit v želé cukrovinkách ve formě minipohárků.

(2)   Nesmí být použit k výrobě dehydratovaných potravin určených k rehydrataci při spotřebě.

(3)   Nesmí být použit v želé cukrovinkách.

(4)   Doba použití: od 6. února 2013.

2)    Skupina II: Potravinářská barviva, pro která není stanoveno nejvyšší množství



Číslo označení E

Název

E 101

i) riboflavin ii) riboflavin-5′-fosfát

E 140

Chlorofyly a chlorofyliny

E 141

Měďnaté komplexy chlorofylů a chlorofylinů

E 150a

Karamel

E 150b

Kaustický sulfitový karamel

E 150c

Amoniakový karamel

E 150d

Amoniak–sulfitový karamel

E 153

Rostlinná uhlíková čerň

E 160a

Karoteny

E 160c

Paprikový extrakt, kapsanthin, kapsorubin

E 162

Betalainová červeň, betanin

E 163

Anthokyany

E 170

Uhličitany vápenaté

E 171

Oxid titaničitý

E 172

Oxidy a hydroxidy železa

3)    Skupina III: Potravinářská barviva, pro která je stanoven kombinovaný maximální limit



Číslo označení E

Název

E 100

Kurkumin

E 102

Tartrazin

▼M6 —————

▼M2

E 120

Košenila, kyselina karmínová, karmíny

E 122

Azorubin (Carmoisin)

▼M6 —————

▼M2

E 129

Allura Red AC/ Červeň AC

E 131

Patentní modř V

E 132

Indigotin (Indigocarmine)

E 133

Brilantní modř FCF

E 142

Zeleň S

▼M35

E 151

Brilantní čerň PN

▼M2

E 155

Hněď HT

E 160e

β-apo-8′-karotenal (C30)

E 161b

Lutein

4)    Skupina IV: Polyalkoholy



Číslo označení E

Název

E 420

Sorbitol

E 421

Mannitol

E 953

Isomalt

E 965

Maltitol

E 966

Laktitol

E 967

Xylitol

E 968

Erythritol

5)    Ostatní přídatné látky, jejichž regulace může být kombinována



a)  E 200 – 203: Kyselina sorbová – sorbany (KS)

Číslo označení E

Název

E 200

Kyselina sorbová

E 202

Sorban draselný

E 203

Sorban vápenatý



b)  E 210 – 213: Kyselina benzoová – benzoany (KB)

Číslo označení E

Název

E 210

Kyselina benzoová

E 211

Benzoan sodný

E 212

Benzoan draselný

E 213

Benzoan vápenatý



c)  E 200 – 213: Kyselina sorbová – sorbany; kyselina benzoová – benzoany (KS+KB)

Číslo označení E

Název

E 200

Kyselina sorbová

E 202

Sorban draselný

E 203

Sorban vápenatý

E 210

Kyselina benzoová

E 211

Benzoan sodný

E 212

Benzoan draselný

E 213

Benzoan vápenatý



d)  E 200 – 219: Kyselina sorbová – sorbany; kyselina benzoová – benzoany; p-hydroxybenzoany (KS+KB+PHB)

Číslo označení E

Název

E 200

Kyselina sorbová

E 202

Sorban draselný

E 203

Sorban vápenatý

E 210

Kyselina benzoová

E 211

Benzoan sodný

E 212

Benzoan draselný

E 213

Benzoan vápenatý

E 214

Ethyl p-hydroxybenzoát

E 215

Ethyl p-hydroxybenzoát sodná sůl

E 218

Methyl p-hydroxybenzoát

E 219

Methyl p-hydroxybenzoát sodná sůl



e)  E 200 - 203; 214 – 219: Kyselina sorbová – sorbany; p-hydroxybenzoany (KS+PHB)

Číslo označení E

Název

E 200

Kyselina sorbová

E 202

Sorban draselný

E 203

Sorban vápenatý

E 214

Ethyl p-hydroxybenzoát

E 215

Ethyl p-hydroxybenzoát sodná sůl

E 218

Methyl p-hydroxybenzoát

E 219

Methyl p-hydroxybenzoát sodná sůl



f)  E 214 – 219: p-hydroxybenzoany (PHB)

Číslo označení E

Název

E 214

Ethyl p-hydroxybenzoát

E 215

Ethyl p-hydroxybenzoát sodná sůl

E 218

Methyl p-hydroxybenzoát

E 219

Methyl p-hydroxybenzoát sodná sůl



g)  E 220 – 228: Oxid siřičitý – siřičitany

Číslo označení E

Název

E 220

Oxid siřičitý

E 221

Siřičitan sodný

E 222

Hydrogensiřičitan sodný

E 223

Disiřičitan sodný

E 224

Disiřičitan draselný

E 226

Siřičitan vápenatý

E 227

Hydrogensiřičitan vápenatý

E 228

Hydrogensiřičitan draselný



h)  E 249 – 250: Dusitany

Číslo označení E

Název

E 249

Dusitan draselný

E 250

Dusitan sodný



i)  E 251 – 252: Dusičnany

Číslo označení E

Název

E 251

Dusičnan sodný

E 252

Dusičnan draselný



j)  E 280 – 283: Kyselina propionová – propionany

Číslo označení E

Název

E 280

Kyselina propionová

E 281

Propionan sodný

E 282

Propionan vápenatý

E 283

Propionan draselný



k)  E 310 – 320: Galátty, TBHQ a BHA

Číslo označení E

Název

E 310

Propylgallát

E 311

Oktylgallát

E 312

Dodecylgallát

E 319

Terciální butylhydrochinon (TBHQ)

E 320

Butylhydroxyanisol (BHA)



l)  E 338–341, E 343 a E 450–452 Kyselina fosforečná – fosforečnany – di – tri – a polyfosforečnany

Číslo označení E

Název

E 338

Kyselina fosforečná

E 339

Fosforečnany sodné

E 340

Fosforečnany draselné

E 341

Fosforečnany vápenaté

E 343

Fosforečnany hořečnaté

E 450

Difosforečnany (1)

E 451

Trifosforečnany

E 452

Polyfosforečnany

(1)   Kromě E 450 (ix)



m)  E 355 – 357: Kyselina adipová – adipany

Číslo označení E

Název

E 355

Kyselina adipová

E 356

Adipan sodný

E 357

Adipan draselný



n)  E 432 – 436: Polysorbáty

Číslo označení E

Název

E 432

Polyoxyethylensorbitanmonolaurát (polysorbát 20)

E 433

Polyoxyethylensorbitanmonooleát (polysorbát 80)

E 434

Polyoxyethylensorbitanmonopalmitát (polysorbát 40)

E 435

Polyoxyethylensorbitanmonostearát (polysorbát 60)

E 436

Polyoxyethylensorbitantristearát (polysorbát 65)



o)  E 473 – 474: Estery sacharózy s mastnými kyselinami, sacharoglyceridy

Číslo označení E

Název

E 473

Estery sacharózy s mastnými kyselinami

E 474

Sacharoglyceridy



p)  E 481 – 482: Stearoyl-2-mléčnany

Číslo označení E

Název

E 481

Stearoyl-2-mléčnan sodný

E 482

Stearoyl-2-mléčnan vápenatý



q)  E 491 – 495: Estery sorbitanů

Číslo označení E

Název

E 491

Sorbitanmonostearát

E 492

Sorbitantristearát

E 493

Sorbitanmonolaurát

E 494

Sorbitanmonooleát

E 495

Sorbitanmonopalmitát



r)  E 520 – 523: Sírany hlinité

Číslo označení E

Název

E 520

Síran hlinitý

E 521

Síran sodno-hlinitý

E 522

Síran draselno-hlinitý

E 523

Síran hlinito-amonný

▼M7

s. 1) E 551–559: Oxid křemičitý – křemičitany ( 34 )



Číslo E

Název

E 551

Oxid křemičitý

E 552

Křemičitan vápenatý

E 553a

Křemičitan hořečnatý

E 553b

Talek

E 554

Křemičitan sodno-hlinitý

E 555

Křemičitan draselno-hlinitý

E 556

Křemičitan vápenato-hlinitý

E 559

Křemičitan hlinitý (kaolin)

s. 2) E 551–553: Oxid křemičitý – křemičitany ( 35 )



Číslo E

Název

E 551

Oxid křemičitý

E 552

Křemičitan vápenatý

E 553a

Křemičitan hořečnatý

E 553b

Talek

▼M2



t)  E 620 – 625: Kyselina glutamová – glutamany

Číslo označení E

Název

E 620

Kyselina glutamová

E 621

Glutaman sodný

E 622

Glutaman draselný

E 623

Glutaman vápenatý

E 624

Glutaman amonný

E 625

Glutaman hořečnatý



u)  E 626 – 635: Ribonukleotidy

Číslo označení E

Název

E 626

Kyselina guanylová

E 627

Guanylan sodný

E 628

Guanylan draselný

E 629

Guanylan vápenatý

E 630

Kyselina inosinová

E 631

Inosinan sodný

E 632

Inosinan draselný

E 633

Inosinan vápenatý

E 634

5’ribonukleotidy vápenaté

E 635

5’ribonukleotidy sodné

ČÁST D

KATEGORIE POTRAVIN



číslo

Název

0.

Všechny kategorie potravin

01.

Mléčné výrobky a jejich analogy

01.1

Neochucené pasterované a sterilované (včetně UHT) mléko

01.2

Neochucené fermentované mléčné výrobky, včetně přírodního neochuceného podmáslí (kromě sterilovaného podmáslí), které nebyly po fermentaci tepelně ošetřené

01.3

Neochucené fermentované mléčné výrobky, které byly po fermentaci tepelně ošetřené

01.4

Ochucené fermentované mléčné výrobky včetně tepelně ošetřených

01.5

Zahuštěné nebo sušené mléko, jak je definováno směrnicí 2001/114/ES

01.6

Smetana a smetanový prášek

01.6.1

Neochucená pasterovaná smetana (kromě smetany se sníženým obsahem tuku)

01.6.2

Neochucené kysané smetanové výrobky s živou kulturou a náhražky o obsahu tuku nižším než 20 %

01.6.3

Jiné druhy smetany

01.7

Sýry a výrobky ze sýra

01.7.1

Nezrající sýry kromě výrobků spadajících do kategorie 16

01.7.2

Zrající sýry

01.7.3

Jedlá kůrka sýrů

01.7.4

Syrovátkové sýry

01.7.5

Tavené sýry

01.7.6

Výrobky ze sýra (kromě výrobků zahrnutých do kategorie 16)

01.8

Analogy mléčných výrobků, včetně náhrad mléka do teplých nápojů

▼M65

01.9

Potravinářské kaseináty

▼M2

02.

Tuky, oleje a tukové a olejové emulze

02.1

Tuky a oleje, v zásadě bez obsahu vody (kromě bezvodého mléčného tuku)

02.2

Tukové a olejové emulze, zejména typu voda v oleji

02.2.1

Máslo, koncentrované máslo, máselný olej a bezvodý mléčný tuk

02.2.2

Jiné tukové a olejové emulze včetně pomazánek definovaných v nařízení (ES) č. 1234/2007 a kapalných emulzí

02.3

Rostlinné oleje ve spreji určené na pečicí formy

03.

Zmrzliny

04.

Ovoce a zelenina

04.1

Nezpracované ovoce a zelenina

04.1.1

Celé čerstvé ovoce a zelenina

04.1.2

Loupané, krájené a na kousky nařezané ovoce a zelenina

04.1.3

Zmrazené ovoce a zelenina

04.2

Zpracované ovoce a zelenina

04.2.1

Sušené ovoce a zelenina

04.2.2

Ovoce a zelenina v octě, oleji nebo slaném nálevu

04.2.3

Sterilované ovoce a zelenina v plechovkách nebo sklenicích

04.2.4

Ovocné a zeleninové přípravky kromě výrobků spadajících do kategorie 5.4

04.2.4.1

Ovocné a zeleninové přípravky kromě kompotů

04.2.4.2

Kompoty kromě výrobků spadajících do kategorie 16

04.2.5

Džemy, rosoly, marmelády a podobné výrobky

04.2.5.1

Výběrový džem (Extra) a výběrový rosol (Extra) ve smyslu směrnice 2001/113/ES

04.2.5.2

Džemy, rosoly a marmelády a slazený kaštanový krém ve smyslu směrnice 2001/113/ES

04.2.5.3

Ostatní obdobné ovocné nebo zeleninové pomazánky

04.2.5.4

Ořechová másla a ořechové pomazánky

04.2.6

Zpracované výrobky z brambor

05.

Cukrovinky

05.1

Kakaové a čokoládové výrobky ve smyslu směrnice 2000/36/ES

05.2

Ostatní cukrovinky včetně drobných cukrovinek na osvěžení dechu

05.3

Žvýkačky

05.4

Dekorace, polevy a náplně, kromě náplní na bázi ovoce spadajících do kategorie 4.2.4

06.

Obiloviny a ostatní obilné a škrobnaté výrobky

06.1

Celé, zlomkové nebo vločkové zrno

06.2

Mouky a ostatní mlýnské výrobky a škroby

06.2.1

Mouky

06.2.2

Škroby

06.3

Snídaňové cereálie

06.4

Těstoviny

06.4.1

Čerstvé těstoviny

06.4.2

Sušené těstoviny

06.4.3

Čerstvé předvařené těstoviny

06.4.4

Bramborové gnocchi

06.4.5

Náplně pro plněné těstoviny (ravioli a podobné výrobky)

06.5

Nudle

06.6

Šlehané těsto

06.7

Předvařené nebo zpracované obiloviny

07.

Pekařské výrobky

07.1

Chléb a pečivo

07.1.1

Chléb připravený pouze z těchto složek: pšeničná mouka, voda, droždí nebo kvásek, sůl

07.1.2

Pain courant francais (běžný francouzský chléb); friss búzakenyér, fehér és félbarna kenyerek

07.2

Jemné pečivo

▼M42

08.

Maso

08.1

Čerstvé maso, kromě masných polotovarů ve smyslu nařízení (ES) č. 853/2004

08.2

Masné polotovary ve smyslu nařízení (ES) č. 853/2004

08.3

Masné výrobky

08.3.1

Tepelně neopracované masné výrobky

08.3.2

Tepelně opracované masné výrobky

08.3.3

Střívka a obaly a dekorace na maso

08.3.4

Tradičně konzervované masné výrobky, na které se vztahují specifická ustanovení týkající se dusičnanů a dusitanů

08.3.4.1

Tradiční výrobky konzervované ponořením do nálevu (masné výrobky konzervované ponořením do nálevu obsahujícího dusitany a/nebo dusičnany, sůl a jiné složky)

08.3.4.2

Tradiční výrobky získané sušením (Proces konzervace sušením zahrnuje působení konzervační směsi obsahující dusitany anebo dusičnany, sůl a jiné složky za sucha na povrch masa s následným obdobím stabilizace/zrání)

08.3.4.3

Ostatní tradičně konzervované masné výrobky (Procesy konzervace nakládáním a sušením jsou používány kombinovaně nebo pokud je dusičnan a/nebo dusitan obsažen ve složeném výrobku nebo pokud je konzervační nálev vpraven do výrobku vstříknutím před vařením)

▼M2

09.

Ryby a produkty rybolovu

09.1

Nezpracované ryby a produkty rybolovu

09.1.1

Nezpracované ryby

09.1.2

Nezpracovaní měkkýši a korýši

09.2

Zpracované ryby a produkty rybolovu včetně měkkýšů a korýšů

09.3

Jikry

10.

Vejce a vaječné výrobky

10.1

Nezpracovaná vejce

10.2

Zpracovaná vejce a vaječné výrobky

11.

Cukry, sirupy, med a stolní sladidla

11.1

Cukry a sirupy ve smyslu směrnice 2001/111/ES

11.2

Ostatní cukry a sirupy

11.3

Med ve smyslu směrnice 2001/110/ES

11.4

Stolní sladidla

11.4.1

Stolní sladidla v tekuté formě

11.4.2

Stolní sladidla ve formě prášku

11.4.3

Stolní sladidla v tabletách

12.

Soli, koření, polévky, omáčky, saláty a bílkovinové produkty

12.1

Sůl a náhražky soli

12.1.1

Sůl

12.1.2

Náhražky soli

12.2

Byliny, koření, ochucovadla

12.2.1

Byliny a koření

12.2.2

Ochucovací a kořenící přípravky

▼M60

12.3

Octy a zředěná kyselina octová (zředěná vodou na 4–30 % objemu)

▼M2

12.4

Hořčice

12.5

Polévky a vývary

12.6

Omáčky

12.7

Saláty a lahůdkové pomazánky

12.8

Kvasnice a výrobky z kvasnic

12.9

Bílkovinové produkty, kromě produktů spadajících do skupiny 1.8

13.

Potraviny určené pro zvláštní výživu ve smyslu směrnice 2009/39/ES

13.1

Potraviny pro kojence a malé děti

13.1.1

Počáteční kojenecká výživa ve smyslu směrnice Komise 2006/141/ES (1)

13.1.2

Pokračovací kojenecká výživa ve smyslu směrnice 2006/141/ES

13.1.3

Obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti ve smyslu směrnice Komise 2006/125/ES (2)

13.1.4

Ostatní potraviny pro malé děti

13.1.5

Dietní potraviny pro zvláštní léčebné účely pro kojence a malé děti podle směrnice Komise 1999/21/ES (3) a zvláštní počáteční výživa pro kojence

13.1.5.1

Dietní potraviny pro zvláštní léčebné účely pro kojence a zvláštní počáteční výživa pro kojence

13.1.5.2

Dietní potraviny pro zvláštní léčebné účely pro kojence a malé děti podle směrnice 1999/21/ES

13.2

Dietní potraviny pro zvláštní léčebné účely podle směrnice 1999/21/ES (kromě výrobků spadajících do kategorie potravin 13.1.5)

13.3

Dietní potraviny pro diety zaměřené na regulaci hmotnosti určené k náhradě celodenní stravy nebo jednotlivého pokrmu

13.4

Potraviny vhodné pro osoby s nesnášenlivostí lepku ve smyslu nařízení Komise (ES) č. 41/2009 (4)

14.

Nápoje

14.1

Nealkoholické nápoje

14.1.1

Voda, včetně přírodní minerální vody ve smyslu směrnice 2009/54/ES, a pramenité vody a všech ostatních vod plněných do lahví nebo balených

14.1.2

Ovocné šťávy ve smyslu směrnice 2001/112/ES a zeleninové šťávy

14.1.3

Ovocné nektary ve smyslu směrnice 2001/112/ES a zeleninové nektary a podobné výrobky

14.1.4

Ochucené nápoje

14.1.5

Káva, čaj, bylinné a ovocné čaje, čekanka; extrakty z čaje, bylinných a ovocných čajů a čekanky; přípravky na bázi čaje, bylin, ovoce a obilovin pro přípravu čajů a směsi a instantní směsi z těchto výrobků

14.1.5.1

Káva, kávové extrakty

14.1.5.2

Ostatní

14.2

Alkoholické nápoje, včetně podobných výrobků bez alkoholu a se sníženým obsahem alkoholu

14.2.1

Pivo a sladové nápoje

14.2.2

Víno a ostatní výrobky ve smyslu nařízení (ES) č. 1234/2007 a podobné nealkoholické výrobky

14.2.3

Cider a perry

14.2.4

Ovocné víno a made wine

14.2.5

Medovina

14.2.6

Lihoviny ve smyslu nařízení (ES) č. 110/2008

14.2.7

Aromatizované vinné výrobky ve smyslu nařízení (EHS) č. 1601/91

14.2.7.1

Aromatizovaná vína

14.2.7.2

Aromatizované vinné nápoje

14.2.7.3

Aromatizované vinné koktejly

14.2.8

Ostatní alkoholické nápoje včetně směsí alkoholických nápojů s nealkoholickými nápoji a destiláty s obsahem alkoholu do 15 %

15.

Pochutiny k přímé spotřebě a snacky

15.1

Bramborové, obilné, moučné nebo škrobové snacky

15.2

Zpracované ořechy

16.

Dezerty, kromě výrobků spadajících do kategorií 1, 3 a 4

17.

Doplňky stravy, jak jsou definovány ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2002/46/ES (5) , kromě doplňků stravy pro kojence a malé děti

17.1

Doplňky stravy dodávané v pevné formě, včetně tobolek a tablet a podobných forem, kromě žvýkačkových forem

17.2

Doplňky stravy dodávané v tekuté podobě

17.3

Doplňky stravy dodávané ve formě sirupu nebo určené ke žvýkání

18.

Zpracované potraviny, které nespadají do kategorií 1 až 17, kromě výživy pro kojence a malé děti

(1)   Úř. věst. L 401, 30.12.2006, s. 1.

(2)   Úř. věst. L 339, 6.12.2006, s. 16.

(3)   Úř. věst. L 91, 7.4.1999, s. 29.

(4)   Úř. věst. L 16, 21.1.2009, s. 3.

(5)   Úř. věst. L 183, 12.7.2002, s. 51.

ČÁST E

POVOLENÉ POTRAVINÁŘSKÉ PŘÍDATNÉ LÁTKY A PODMÍNKY JEJICH POUŽITÍ V KATEGORIÍCH POTRAVIN



Kategorie (číslo)

Číslo označení E

Název

Maximální množství (mg/kg nebo mg/l)

Poznámky

Omezení/výjimky

▼M61

0

Potravinářské přídatné látky povolené ve všech kategoriích potravin, kromě potravin pro kojence a malé děti, není-li výslovně stanoveno jinak

E 290

Oxid uhličitý

quantum satis

 

smí se použít v potravinách pro kojence a malé děti

E 938

Argon

quantum satis

 

smí se použít v potravinách pro kojence a malé děti

E 939

Helium

quantum satis

 

smí se použít v potravinách pro kojence a malé děti

E 941

Dusík

quantum satis

 

smí se použít v potravinách pro kojence a malé děti

E 942

Oxid dusný

quantum satis

 

smí se použít v potravinách pro kojence a malé děti

E 948

Kyslík

quantum satis

 

smí se použít v potravinách pro kojence a malé děti

E 949

Vodík

quantum satis

 

smí se použít v potravinách pro kojence a malé děti

E 338 - 452

Kyselina fosforečná – fosforečnany – di-, tri- a polyfosforečnany

10 000

(1) (4) (57)

pouze potraviny v práškové formě (tj. potraviny sušené během výrobního procesu a jejich směsi), kromě potravin uvedených v tabulce 1 části A této přílohy

▼M7

E 551 - 559

Oxid křemičitý – křemičitany

10 000

(1) (57)

pouze potraviny v práškové formě (tj. potraviny sušené během výrobního procesu a jejich směsi), kromě potravin uvedených v tabulce 1 části A této přílohy

Použije se:

do 31. ledna 2014

▼M61

E 551 - 553

Oxid křemičitý – křemičitany

10 000

(1) (57)

pouze potraviny v práškové formě (tj. potraviny sušené během výrobního procesu a jejich směsi), kromě potravin uvedených v tabulce 1 části A této přílohy

E 459

Beta-cyklodextrin

quantum satis

 

pouze potraviny ve formě tablet a potahovaných tablet, kromě potravin uvedených v tabulce 1 části A této přílohy

▼M7

E 551 - 559

Oxid křemičitý – křemičitany

quantum satis

(1)

pouze potraviny ve formě tablet a potahovaných tablet, kromě potravin uvedených v tabulce 1 části A této přílohy

Použije se:

do 31. ledna 2014

▼M61

E 551 - 553

Oxid křemičitý – křemičitany

quantum satis

(1)

pouze potraviny ve formě tablet a potahovaných tablet, kromě potravin uvedených v tabulce 1 části A této přílohy

▼M2

(1):  Přídatné látky mohou být přidány jednotlivě nebo v kombinaci

(4):  Maximální množství je vyjádřeno jako P2O5

(57):  Pokud není v bodech 01–18 této přílohy ve vztahu k jednotlivým potravinám nebo kategoriím potravin uvedeno jiné maximální množství, použije se maximální množství

01

Mléčné výrobky a jejich analogy

01.1

Neochucené pasterované a sterilované (včetně UHT) mléko

E 331

Citronany sodné

4 000

 

pouze UHT kozí mléko

E 338 – 452

Kyselina fosforečná – fosfáty - di- tri- a polyfosfáty

1 000

(1) (4)

pouze sterilované a UHT mléko

(1):  Přídatné látky lze přidat jednotlivě nebo v kombinaci

(4):  Maximální množství je vyjádřeno jako P2O5

01.2

Neochucené fermentované mléčné výrobky, včetně přírodního neochuceného podmáslí (kromě sterilovaného podmáslí), které nebyly po fermentaci tepelně ošetřené

01.3

Neochucené fermentované mléčné výrobky, které byly po fermentaci tepelně ošetřené

Skupina I

Přídatné látky

 

 

 

E 200 – 203

Kyselina sorbová – sorbany

1 000

(1) (2)

pouze kyselé mléko

(1):  Přídatné látky lze přidat jednotlivě nebo v kombinaci.

(2):  Maximální množství se vztahuje na součet a množství jsou vyjádřena jako volné kyseliny.

01.4

Ochucené fermentované mléčné výrobky včetně tepelně ošetřených

Skupina I

Přídatné látky

 

 

 

▼M7

Skupina II

Barviva v quantum satis

quantum satis

 

Použije se:

do 31. července 2014

Skupina II

Barviva v quantum satis

quantum satis

(74)

Použije se:

od 1. srpna 2014

Skupina III

Barviva, pro která je stanoven kombinovaný maximální limit

150

 

Použije se:

do 31. července 2014

Skupina III

Barviva, pro která je stanoven kombinovaný maximální limit

150

(74)

Použije se:

od 1. srpna 2014

▼M2

Skupina IV

Polyalkoholy

quantum satis

 

pouze výrobky se sníženým obsahem energie nebo bez přidaného cukru

▼M6

E 104

Chinolinová žluť

10

(61)

 

E 110

Žluť SY (Sunset Yellow FCF, Gelborange S)

5

(61)

 

E 124

Ponceau 4R (košenilová červeň A)

5

(61)

 

▼M2

E 160b

Annatto, bixin, norbixin

10

 

 

E 160d

Lykopen

30

 

 

E 200 – 213

Kyselina sorbová – sorbany kyselina benzoová – benzoany

300

(1) (2)

pouze tepelně neošetřené dezerty na bázi mléka

E 297

Kyselina fumarová

4 000

 

pouze dezerty s ovocnou příchutí

E 338 – 452

Kyselina fosforečná – fosfáty - di- tri- a polyfosfáty

3 000

(1) (4)

 

E 355 – 357

Kyselina adipová – adipany

1 000

 

pouze dezerty s ovocnou příchutí

E 363

Kyselina jantarová

6 000

 

 

E 416

Guma karaya

6 000

 

 

E 427

Guma Cassia

2 500

 

 

E 432 – 436

Polysorbáty

1 000

 

 

E 473 – 474

Estery sacharózy s mastnými kyselinami, sacharoglyceridy

5 000

 

 

E 475

Estery polyglycerolu s mastnými kyselinami

2 000

 

 

E 477

Estery propan-1,2-diolu s mastnými kyselinami

5 000

 

 

E 481 – 482

Stearoyl-2-mléčnany

5 000

 

 

E 483

Vinan stearylu

5 000

 

 

E 491 – 495

Estery sorbitanů

5 000

 

 

E 950

Acesulfam K

350

 

pouze výrobky se sníženým obsahem energie nebo bez přidaného cukru

E 951

Aspartam

1 000

 

pouze výrobky se sníženým obsahem energie nebo bez přidaného cukru

E 952

Kyselina cyklamová a její sodné a vápenaté soli

250

(51)

pouze výrobky se sníženým obsahem energie nebo bez přidaného cukru

E 954

Sacharin a jeho sodné, draselné a vápenaté soli

100

(52)

pouze výrobky se sníženým obsahem energie nebo bez přidaného cukru

E 955

Sukralosa

400

 

pouze výrobky se sníženým obsahem energie nebo bez přidaného cukru

E 957

Thaumatin

5

 

pouze jako látka zvýrazňující chuť a vůni

E 959

Neohesperidin DC

50

 

pouze výrobky se sníženým obsahem energie nebo bez přidaného cukru

▼M5

E 960

Steviol-glykosidy

100

(60)

pouze výrobky se sníženým obsahem energie nebo bez přidaného cukru

▼M2

E 962

Sůl aspartamu-acesulfamu

350

(11)a (49) (50)

pouze výrobky se sníženým obsahem energie nebo bez přidaného cukru

E 961

Neotam

32

 

pouze výrobky se sníženým obsahem energie nebo bez přidaného cukru

▼M39

E 969

Advantam

10

 

pouze výrobky se sníženým obsahem energie nebo bez přidaného cukru

▼M2

(1):  Přídatné látky lze přidat jednotlivě nebo v kombinaci.

(2):  Maximální množství se vztahuje na součet a množství jsou vyjádřena jako volné kyseliny.

(4):  Maximální množství je vyjádřeno jako P2O5.

(11):  Limity jsou vyjádřeny jako a) ekvivalent acesulfamu K nebo b) ekvivalent aspartamu.

(49):  Maximální použitelná množství jsou odvozena od maximálních použitelných množství, která platí pro jejich jednotlivé součásti, aspartam (E 951) a acesulfam K (E 950).

(50):  V případě E 951 a E 950 nesmí dojít k překročení množství použitím soli aspartamu-acesulfamu, ať už samotné nebo v kombinaci s E 950 nebo E 951.

(51):  Maximální použitelná množství jsou vyjádřena jako volné kyseliny.

(52):  Maximální použitelná množství jsou vyjádřena jako volný imid.

▼M5

(60):  Vyjádřeno jako ekvivalenty steviolu.

▼M6

(61):  Celkové množství E 104, E 110, E 124 a barviv ve skupině III nesmí překročit maximální množství stanovené pro skupinu III.

▼M7

(74):  Maximální limit pro hliník pocházející ze všech hliníkových laků je 15 mg/kg. Pro účely čl. 22 odst. 1 písm. g) nařízení (ES) č. 1333/2008 se uvedený limit použije ode dne 1. února 2013.

▼M2

01.5

Zahuštěné nebo sušené mléko ve smyslu směrnice 2001/114/ES

Skupina II

Barviva v quantum satis

quantum satis

 

kromě neochucených produktů

E 300

Kyselina L-askorbová

quantum satis

 

 

E 301

Askorban sodný

quantum satis

 

 

E 304

Estery mastných kyselin s kyselinou askorbovou

quantum satis

 

 

E 310 – 320

Galátty, TBHQ a BHA

200

(1)

pouze sušené mléko pro prodejní automaty

E 322

Lecitiny

quantum satis

 

 

E 331

Citronany sodné

quantum satis

 

 

E 332

Citronany draselné

quantum satis

 

 

E 338 – 452

Kyselina fosforečná – fosfáty - di- tri- a polyfosfáty

1 000

(1) (4)

pouze zahuštěné mléko s obsahem sušiny méně než 28 %

E 338 – 452

Kyselina fosforečná – fosfáty - di- tri- a polyfosfáty

1 500

(1) (4)

pouze zahuštěné mléko s obsahem sušiny více než 28 %

E 338 – 452

Kyselina fosforečná – fosfáty - di- tri- a polyfosfáty

2 500

(1) (4)

pouze sušené mléko a sušené odtučněné mléko

E 392

Výtažky z rozmarýnu

200

(41) (46)

pouze sušené mléko pro prodejní automaty

E 392

Výtažky z rozmarýnu

30

(46)

pouze sušené mléko pro výrobu zmrzliny

E 407

Karagenan

quantum satis

 

 

E 500

Hydrogenuhličitan sodný

quantum satis

 

 

E 501

Hydrogenuhličitan draselný

quantum satis

 

 

E 509

Chlorid vápenatý

quantum satis

 

 

(1):  Přídatné látky lze přidat jednotlivě nebo v kombinaci.

(4):  Maximální množství je vyjádřeno jako P2O5.

(41):  Vyjádřeno ve vztahu k tuku.

(46):  Vyjádřeno jako součet karnosolu a karnosolové kyseliny.

01.6

Smetana a sušená smetana

01.6.1

Neochucená pasterovaná smetana (kromě smetany se sníženým obsahem tuku)

E 401

Alginan sodný

quantum satis

 

 

E 402

Alginan draselný

quantum satis

 

 

E 407

Karagenan

quantum satis

 

 

▼M35

E 466

Sodná sůl karboxymethylcelulosy, celulosová guma

quantum satis

 

 

▼M2

E 471

Mono- a diglyceridy mastných kyselin

quantum satis

 

 

01.6.2

Neochucené kysané smetanové výrobky s živou kulturou a náhražky o obsahu tuku nižším než 20 %

E 406

Agar

quantum satis

 

 

E 407

Karagenan

quantum satis

 

 

E 410

Karubin

quantum satis

 

 

E 412

Guma guar

quantum satis

 

 

E 415

Xanthan

quantum satis

 

 

E 440

Pektiny

quantum satis

 

 

E 460

Celulosa: i) mikrokrystalická celulosa ii) prášková celulosa

quantum satis

 

 

▼M35

E 466

Sodná sůl karboxymethylcelulosy, celulosová guma

quantum satis

 

 

▼M2

E 471

Mono- a diglyceridy mastných kyselin

quantum satis

 

 

E 1404

Oxidované škroby

quantum satis

 

 

E 1410

Fosforečnan škrobu

quantum satis

 

 

E 1412

Zesíťovaný fosforečnan škrobu

quantum satis

 

 

E 1413

Fosforečnan zesíťovaného fosforečnanu škrobu

quantum satis

 

 

E 1414

Acetylovaný zesíťovaný fosforečnan škrobu

quantum satis

 

 

E 1420

Acetylovaný škrob

quantum satis

 

 

E 1422

Acetylovaný zesíťovaný adipan škrobu

quantum satis

 

 

E 1440

Hydroxypropylester škrobu

quantum satis

 

 

E 1442

Hydroxypropylester zesíťovaného fosforečnanu škrobu

quantum satis

 

 

E 1450

Sodná sůl oktenyljantaranu škrobu

quantum satis

 

 

E 1451

Acetylovaný oxidovaný škrob

quantum satis

 

 

01.6.3

Jiné druhy smetany

Skupina I

Přídatné látky

 

 

 

Skupina II

Barviva v quantum satis

quantum satis

 

pouze ochucená smetana

Skupina III

Barviva, pro která je stanoven kombinovaný maximální limit

150

 

pouze ochucená smetana

▼M6

E 104

Chinolinová žluť

10

(61)

pouze ochucená smetana

E 110

Žluť SY (Sunset Yellow FCF, Gelborange S)

5

(61)

pouze ochucená smetana

E 124

Ponceau 4R (košenilová červeň A)

5

(61)

pouze ochucená smetana

▼M2

E 234

Nisin

10

 

pouze clotted cream

E 338 – 452

Kyselina fosforečná – fosfáty - di- tri- a polyfosfáty

5 000

(1) (4)

pouze sterilovaná, pasterovaná, UHT a šlehaná smetana

E 473 – 474

Estery sacharózy s mastnými kyselinami, sacharoglyceridy

5 000

(1)

pouze sterilovaná smetana a sterilovaná smetana se sníženým obsahem tuku

(1):  Přídatné látky lze přidat jednotlivě nebo v kombinaci.

(4):  Maximální množství je vyjádřeno jako P2O5.

▼M6

(61):  Celkové množství E 104, E 110, E 124 a barviv ve skupině III nesmí překročit maximální množství stanovené pro skupinu III.

▼M2

01.7

Sýry a výrobky ze sýra

01.7.1

Nezrající sýry kromě výrobků spadajících do kategorie 16

▼M23

Skupina I

Přídatné látky

 

 

kromě sýra mozzarella

▼M2

Skupina II

Barviva v quantum satis

quantum satis

 

pouze ochucené nezrající sýry

Skupina III

Barviva, pro která je stanoven kombinovaný maximální limit

150

 

pouze ochucené nezrající sýry

E 200 – 203

Kyselina sorbová – sorbany

1 000

(1) (2)

 

E 234

Nisin

10

 

pouze mascarpone

E 260

Kyselina octová

quantum satis

 

pouze mozzarella

E 270

Kyselina mléčná

quantum satis

 

pouze mozzarella

E 330

Kyselina citronová

quantum satis

 

pouze mozzarella

E 338 – 452

Kyselina fosforečná – fosfáty - di- tri- a polyfosfáty

2 000

(1) (4)

kromě sýra mozzarella

E 460 ii)

Prášková celulosa

quantum satis

 

pouze strouhaná a plátková mozzarella

E 575

Glukono-delta-lakton

quantum satis

 

pouze mozzarella

(1):  Přídatné látky lze přidat jednotlivě nebo v kombinaci.

(2):  Maximální množství se vztahuje na součet a množství jsou vyjádřena jako volné kyseliny.

(4):  Maximální množství je vyjádřeno jako P2O5.

01.7.2

Zrající sýry

E 1105

Lysozym

quantum satis

 

 

▼M49

E 120

Košenila, kyselina karmínová, karmíny

125

(83)

pouze červeně mramorovaný sýr a sýr s červeným pestem

▼M2

E 140

Chlorofyly a chlorofyliny: i) chlorofyly ii) chlorofyliny

quantum satis

 

pouze sýr sage derby

▼M49

E 141

Měďnaté komplexy chlorofylů a chlorofylinů

quantum satis

 

pouze sýr sage derby, sýr se zeleným a červeným pestem, sýr s wasabi a zeleně mramorovaný bylinkový sýr

▼M2

E 153

Rostlinná uhlíková čerň

quantum satis

 

pouze sýr morbier

E 160a

Karoteny: i) směs karotenů ii) β-karoten

quantum satis

 

pouze zrající sýry zbarvené oranžově, žlutě a lomeně bíle

▼M49

E 160b

Annatto, bixin, norbixin

15

 

pouze zrající sýry zbarvené oranžově, žlutě a lomeně bíle a sýry s červeným nebo zeleným pestem

▼M2

E 160b

Annatto, bixin, norbixin

50

 

pouze sýr red Leicester

E 160b

Annatto, bixin, norbixin

35

 

pouze sýr mimolette

▼M49

E 160c

Paprikový extrakt, kapsanthin, kapsorubin

quantum satis

 

pouze zrající sýry zbarvené oranžově, žlutě a lomeně bíle a sýry s červeným pestem

▼M2

E 163

Anthokyany

quantum satis

 

pouze červeně mramorovaný sýr

E 170

Uhličitany vápenaté

quantum satis

 

 

E 200 – 203

Kyselina sorbová – sorbany

1 000

(1) (2)

pouze plátkový a krájený balený sýr, vrstvený sýr a sýr s přidanými potravinami

E 200 – 203

Kyselina sorbová – sorbany

quantum satis

 

pouze povrchové ošetření zrajících výrobků

E 234

Nisin

12,5

(29)

 

▼M53

E 235

Natamycin

1 mg/dm2 povrchu (nepřítomný v hloubce 5 mm)

 

pouze povrchové ošetření tvrdých, polotvrdých a poloměkkých sýrů

▼M2

E 239

Hexamethylentetramin

25 mg/kg zbytkové množství, vyjádřeno jako formaldehyd

 

pouze sýr Provolone

E 251 – 252

Dusičnany

150

(30)

pouze tvrdé, polotvrdé a poloměkké sýry

E 280 – 283

Kyselina propionová – propionany

quantum satis

 

pouze povrchové ošetření

E 460

Prášková celulosa

quantum satis

 

pouze plátkový a strouhaný zrající sýr

E 500 ii)

Hydrogenuhličitan sodný

quantum satis

 

pouze sýry z kyselého mléka

E 504

Uhličitany hořečnaté: i) uhličitan hořečnatý ii) hydrogenuhličitan hořečnatý

quantum satis

 

 

E 509

Chlorid vápenatý

quantum satis

 

 

▼M7

E 551 - 559

Oxid křemičitý – křemičitany

10 000

(1)

pouze plátkované nebo strouhané tvrdé a polotvrdé sýry

Použije se:

do 31. ledna 2014

E 551 - 553

Oxid křemičitý – křemičitany

10 000

(1)

pouze plátkované nebo strouhané tvrdé a polotvrdé sýry

Použije se:

od 1. února 2014

▼M2

E 575

Glukono-delta-lakton

quantum satis

 

 

(1):  Přídatné látky lze přidat jednotlivě nebo v kombinaci.

(2):  Maximální množství se vztahuje na součet a množství jsou vyjádřena jako volné kyseliny.

▼M53 —————

▼M2

(29):  Tato látka se může nacházet v některých sýrech v důsledku procesů fermentace.

(30):  V mléce na výrobu sýrů nebo srovnatelné množství přidané po odstranění syrovátky a přidání vody.

▼M44

(83):  Maximální limit pro hliník pocházející z přídatné látky E 120 košenila, kyselina karmínová, karmíny, ve formě hliníkových laků, je 3,2 mg/kg. Nesmí se používat žádné jiné hliníkové laky. Pro účely čl. 22 odst. 1 písm. g) nařízení (ES) č. 1333/2008 se uvedený limit použije od 1. února 2013.

▼M2

01.7.3

Jedlá kůrka sýrů

Skupina II

Barviva v quantum satis

quantum satis

 

 

▼M7

Skupina III

Barviva, pro která je stanoven kombinovaný maximální limit

quantum satis

 

Použije se:

do 31. července 2014

Skupina III

Barviva, pro která je stanoven kombinovaný maximální limit

quantum satis

(67)

Použije se:

od 1. srpna 2014

▼M6

E 104

Chinolinová žluť

10

(62)

 

▼M2

E 160d

Lykopen

30

 

 

▼M7

E 180

Litholrubin BK

quantum satis

 

Použije se:

do 31. července 2014

E 180

Litholrubin BK

quantum satis

(67)

Použije se:

od 1. srpna 2014

▼M2

E 160b

Annatto, bixin, norbixin

20

 

 

▼M6

(62):  Celkové množství E 104 a barviv ve skupině III nesmí překročit maximální množství stanovené pro skupinu III.

▼M53

(67):  Maximální limit pro hliník pocházející z přídatných látek E 120 košenila, kyselina karmínová, karmíny a E 180 litholrubin BK, ve formě hliníkových laků, je 10 mg/kg. Nesmí se používat žádné jiné hliníkové laky. Pro účely čl. 22 odst. 1 písm. g) tohoto nařízení se uvedený limit použije od 1. února 2013.

▼M2

01.7.4

Syrovátkové sýry

Skupina II

Barviva v quantum satis

quantum satis

 

 

E 200 – 203

Kyselina sorbová – sorbany

1 000

(1) (2)

pouze plátkový balený sýr; vrstvený sýr a sýr s přidanými potravinami

E 251 – 252

Dusičnany

150

(30)

pouze mléko na výrobu tvrdých, polotvrdých a poloměkkých sýrů

E 260

Kyselina octová

quantum satis

 

 

E 270

Kyselina mléčná

quantum satis

 

 

E 330

Kyselina citronová

quantum satis

 

 

E 460 ii)

Prášková celulosa

quantum satis

 

pouze strouhané a plátkové sýry

E 575

Glukono-delta-lakton

quantum satis

 

 

(1):  Přídatné látky lze přidat jednotlivě nebo v kombinaci.

(2):  Maximální množství se vztahuje na součet a množství jsou vyjádřena jako volné kyseliny.

(30):  V mléce na výrobu sýrů nebo srovnatelné množství přidané po odstranění syrovátky a přidání vody.

01.7.5

Tavené sýry

Skupina I

Přídatné látky

 

 

 

Skupina II

Barviva v quantum satis

quantum satis

 

pouze ochucené tavené sýry

E 100

Kurkumin

100

(33)

pouze ochucené tavené sýry

E 102

Tartrazin

100

(33)

pouze ochucené tavené sýry

▼M6 —————

▼M7

E 120

Košenila, kyselina karmínová, karmíny

100

(33)

pouze ochucené tavené sýry

Použije se:

do 31. července 2014

E 120

Košenila, kyselina karmínová, karmíny

100

(33) (66)

pouze ochucené tavené sýry

Použije se:

od 1. srpna 2014

▼M2

E 122

Azorubin (Carmoisin)

100

(33)

pouze ochucené tavené sýry

▼M6 —————

▼M2

E 160e

β-apo-8′-karotenal (C30)

100

(33)

pouze ochucené tavené sýry

E 161b

Lutein

100

(33)

pouze ochucené tavené sýry

E 160d

Lykopen

5

 

pouze ochucené tavené sýry

E 160a

Karoteny: i) směs karotenů ii) β-karoten

quantum satis

 

 

E 160c

Paprikový extrakt, kapsanthin, kapsorubin

quantum satis

 

 

E 160b

Annatto, bixin, norbixin

15

 

 

E 200 – 203

Kyselina sorbová – sorbany

2 000

(1) (2)

 

E 234

Nisin

12,5

(29)

 

E 338 – 452

Kyselina fosforečná – fosfáty - di- tri- a polyfosfáty

20 000

(1) (4)

 

E 427

Guma Cassia

2 500

 

 

▼M7

E 551 - 559

Oxid křemičitý – křemičitany

10 000

(1)

Použije se:

do 31. ledna 2014

E 551 - 553

Oxid křemičitý – křemičitany

10 000

(1)

Použije se:

od 1. února 2014

▼M2

(1):  Přídatné látky lze přidat jednotlivě nebo v kombinaci.

(2):  Maximální množství se vztahuje na součet a množství jsou vyjádřena jako volné kyseliny.

(4):  Maximální množství je vyjádřeno jako P2O5.

(29):  Tato látka se může nacházet v některých sýrech v důsledku procesů fermentace.

▼M6

(33):  Maximální přípustné množství jednotlivě nebo v kombinaci: E 100, E 102, E 120, E 122, E 160e a E 161b.

▼M53

(66):  Maximální limit pro hliník pocházející z přídatné látky E 120 košenila, kyselina karmínová, karmíny, ve formě hliníkových laků, je 1,5 mg/kg. Nesmí se používat žádné jiné hliníkové laky. Pro účely čl. 22 odst. 1 písm. g) tohoto nařízení se uvedený limit použije od 1. února 2013.

▼M2

01.7.6

Výrobky ze sýra (kromě výrobků spadajících do kategorie 16)

Skupina I

Přídatné látky

 

 

 

Skupina II

Barviva v quantum satis

quantum satis

 

pouze ochucené nezrající výrobky

Skupina III

Barviva, pro která je stanoven kombinovaný maximální limit

100

 

pouze ochucené nezrající výrobky

E 1105

Lysozym

quantum satis

 

pouze zrající výrobky

E 120

Košenila, kyselina karmínová, karmíny

125

 

pouze výrobky z červeně mramorovaného sýra

E 160a

Karoteny: i) směs karotenů ii) β-karoten

quantum satis

 

pouze zrající výrobky ze sýrů zbarvené oranžově, žlutě a lomeně bíle

E 160b

Annatto, bixin, norbixin

15

 

pouze zrající výrobky ze sýrů zbarvené oranžově, žlutě a lomeně bíle

E 160c

Paprikový extrakt, kapsanthin, kapsorubin

quantum satis

 

pouze zrající výrobky ze sýrů zbarvené oranžově, žlutě a lomeně bíle

E 163

Anthokyany

quantum satis

 

pouze výrobky z červeně mramorovaného sýra

E 170

Uhličitany vápenaté

quantum satis

 

pouze zrající výrobky

E 200 – 203

Kyselina sorbová – sorbany

1 000

(1) (2)

pouze nezrající výrobky; zrající výrobky z plátkového baleného sýra; vrstveného zrajícího sýra a zrajícího sýra s přidanými potravinami

E 200 – 203

Kyselina sorbová – sorbany

quantum satis

 

pouze povrchové ošetření zrajících výrobků

E 234

Nisin

12,5

(29)

pouze zrající a tavené výrobky

▼M53

E 235

Natamycin

1 mg/dm2 povrchu (nepřítomný v hloubce 5 mm)

 

pouze pro vnější ošetření nekrájených výrobků z tvrdých, polotvrdých a poloměkkých sýrů

▼M2

E 251 – 252

Dusičnany

150

(30)

pouze zrající výrobky z tvrdých, polotvrdých a poloměkkých sýrů

E 280 – 283

Kyselina propionová – propionany

quantum satis

 

pouze povrchové ošetření zrajících výrobků

E 338 – 452

Kyselina fosforečná – fosfáty - di- tri- a polyfosfáty

2 000

(1) (4)

pouze nezrající výrobky

E 460

Prášková celulosa

quantum satis

 

pouze strouhané a plátkové výrobky a nezrající výrobky

E 504

Uhličitany hořečnaté: i) uhličitan hořečnatý ii) hydrogenuhličitan hořečnatý

quantum satis

 

pouze zrající výrobky

E 509

Chlorid vápenatý

quantum satis

 

pouze zrající výrobky

▼M7

E 551 - 559

Oxid křemičitý, křemičitan vápenatý, křemičitan hořečnatý, talek

10 000

(1)

pouze plátkované nebo strouhané tvrdé a polotvrdé výrobky

Použije se:

do 31. ledna 2014

E 551 - 553

Oxid křemičitý – křemičitany

10 000

(1)

pouze plátkované nebo strouhané tvrdé a polotvrdé výrobky

Použije se:

od 1. února 2014

▼M2

E 575

Glukono-delta-lakton

quantum satis

 

pouze zrající výrobky

(1):  Přídatné látky lze přidat jednotlivě nebo v kombinaci.

(2):  Maximální množství se vztahuje na součet a množství jsou vyjádřena jako volné kyseliny.

(4):  Maximální množství je vyjádřeno jako P2O5.

(29):  Tato látka se může nacházet v některých výrobcích ze sýra v důsledku procesů fermentace.

(30):  V mléce na výrobu sýrů nebo srovnatelné množství přidané po odstranění syrovátky a přidání vody.

01.8

Analogy mléčných výrobků, včetně náhrad mléka do teplých nápojů

Skupina I

Přídatné látky

 

 

 

Skupina II

Barviva v quantum satis

quantum satis

 

 

E 200 – 203

Kyselina sorbová – sorbany

quantum satis

(1) (2)

pouze analogy sýra (pouze k povrchovému ošetření)

E 200 – 203

Kyselina sorbová – sorbany

2 000

(1) (2)

pouze analogy sýra na bázi bílkovin

E 251 – 252

Dusičnany

150

(30)

pouze analogy sýra na bázi mléka

E 280 – 283

Kyselina propionová – propionany

quantum satis

 

pouze analogy sýra (pouze k povrchovému ošetření)

E 338 – 452

Kyselina fosforečná – fosfáty - di- tri- a polyfosfáty

5 000

(1) (4)

pouze analogy šlehané smetany

E 338 – 452

Kyselina fosforečná – fosfáty - di- tri- a polyfosfáty

20 000

(1) (4)

pouze analogy tavených sýrů

E 338 – 452

Kyselina fosforečná – fosfáty - di- tri- a polyfosfáty

30 000

(1) (4)

pouze náhrady mléka do teplých nápojů

E 338 – 452

Kyselina fosforečná – fosfáty - di- tri- a polyfosfáty

50 000

(1) (4)

pouze náhrady mléka pro přípravu nápojů pro prodejní automaty

E 432 – 436

Polysorbáty

5 000

(1)

pouze analogy mléka a smetany

E 473 – 474

Estery sacharózy s mastnými kyselinami, sacharoglyceridy

5 000

(1)

pouze analogy smetany

E 473 – 474

Estery sacharózy s mastnými kyselinami, sacharoglyceridy

20 000

(1)

pouze náhrady mléka do teplých nápojů

E 475

Estery polyglycerolu s mastnými kyselinami

5 000

 

pouze analogy mléka a smetany

E 475

Estery polyglycerolu s mastnými kyselinami

500

 

pouze náhrady mléka do teplých nápojů

E 477

Estery propan-1,2-diolu s mastnými kyselinami

1 000

 

pouze náhrady mléka do teplých nápojů

E 477

Estery propan-1,2-diolu s mastnými kyselinami

5 000

 

pouze analogy mléka a smetany

E 481 – 482

Stearoyl-2-mléčnany

3 000

(1)

pouze náhrady mléka do teplých nápojů

E 491 – 495

Estery sorbitanů

5 000

(1)

pouze analogy mléka a smetany; náhrady mléka do teplých nápojů

▼M7

E 551 - 559

Oxid křemičitý – křemičitany

10 000

(1)

pouze plátkované nebo strouhané analogy sýra a analogy taveného sýra; náhrady mléka do teplých nápojů

Použije se:

do 31. ledna 2014

E 551 - 553

Oxid křemičitý – křemičitany

10 000

(1)

pouze plátkované nebo strouhané analogy sýra a analogy taveného sýra; náhrady mléka do teplých nápojů

Použije se:

od 1. února 2014

▼M2

(1):  Přídatné látky lze přidat jednotlivě nebo v kombinaci.

(2):  Maximální množství se vztahuje na součet a množství jsou vyjádřena jako volné kyseliny.

(4):  Maximální množství je vyjádřeno jako P2O5.

(30):  V mléce na výrobu sýrů nebo srovnatelné množství přidané po odstranění syrovátky a přidání vody.

▼M65

01.9

Potravinářské kaseináty

E 170

Uhličitan vápenatý

quantum satis

 

 

E 331

Citronany sodné

quantum satis

 

 

E 332

Citronany draselné

quantum satis

 

 

E 333

Citronany vápenaté

quantum satis

 

 

E 380

Citronan amonný

quantum satis

 

 

E 500

Uhličitany sodné

quantum satis

 

 

E 501

Uhličitany draselné

quantum satis

 

 

E 503

Uhličitany amonné

quantum satis

 

 

E 504

Uhličitany hořečnaté

quantum satis

 

 

E 524

Hydroxid sodný

quantum satis

 

 

E 525

Hydroxid draselný

quantum satis

 

 

E 526

Hydroxid vápenatý

quantum satis

 

 

E 527

Hydroxid amonný

quantum satis

 

 

E 528

Hydroxid hořečnatý

quantum satis

 

 

▼M2

02

Tuky, oleje a tukové a olejové emulze

02.1

Tuky a oleje, v zásadě bez obsahu vody (kromě bezvodého mléčného tuku)

E 100

Kurkumin

quantum satis

 

pouze tuky

E 160a

Karoteny: i) směs karotenů ii) β-karoten

quantum satis

 

pouze tuky

E 160b

Annatto, bixin, norbixin

10

 

pouze tuky

▼M53

E 270

Kyselina mléčná

quantum satis

 

pouze pro účely vaření nebo smažení nebo pro přípravu omáček, kromě panenských olejů a olivových olejů

E 300

Kyselina L-askorbová

quantum satis

 

pouze pro účely vaření nebo smažení nebo pro přípravu omáček, kromě panenských olejů a olivových olejů

▼M2

E 304

Estery mastných kyselin s kyselinou askorbovou

quantum satis

 

kromě panenských olejů a olivových olejů

E 306

Extrakt s vysokým obsahem tokoferolů

quantum satis

 

kromě panenských olejů a olivových olejů

E 307

Alfa-tokoferol

quantum satis

 

kromě panenských olejů a olivových olejů

E 307

Alfa-tokoferol

200

 

pouze rafinované olivové oleje, včetně oleje z výlisků oliv

E 308

Gama-tokoferol

quantum satis

 

kromě panenských olejů a olivových olejů

E 309

Delta-tokoferol

quantum satis

 

kromě panenských olejů a olivových olejů

E 310 – 320

Galláty, TBHQ a BHA jednotlivě nebo v kombinaci

200

(1) (41)

pouze tuky a oleje pro výrobu tepelně opracovaných potravin; fritovací oleje a fritovací tuk (kromě oleje z olivových výlisků), vepřové sádlo, rybí tuk, hovězí a ovčí lůj, drůbeží tuk

E 321

Butylhydroxytoluen (BHT)

100

(41)

pouze tuky a oleje pro výrobu tepelně opracovaných potravin; fritovací oleje a fritovací tuk (kromě oleje z výlisků oliv), vepřové sádlo, rybí tuk, hovězí a ovčí lůj, drůbeží tuk

E 322

Lecitiny

30 000

 

kromě panenských olejů a olivových olejů

E 330

Kyselina citronová

quantum satis

 

kromě panenských olejů a olivových olejů

E 331

Citronany sodné

quantum satis

 

kromě panenských olejů a olivových olejů

E 332

Citronany draselné

quantum satis

 

kromě panenských olejů a olivových olejů

E 333

Citronany vápenaté

quantum satis

 

kromě panenských olejů a olivových olejů

E 392

Výtažky z rozmarýnu

30

(41) (46)

pouze rostlinné oleje (kromě panenských olejů a olivových olejů) a tuky s obsahem polynenasycených mastných kyselin vyšším než 15 % hmotnostních z celkového množství mastných kyselin pro použití v tepelně neošetřených potravinářských výrobcích

E 392

Výtažky z rozmarýnu

50

(41) (46)

pouze rybí tuk a olej z mořských řas; vepřové sádlo, hovězí a ovčí lůj, drůbeží a vepřový tuk; tuky a oleje pro profesionální výrobu tepelně ošetřených potravin; oleje a tuky na smažení kromě oleje z olivových výlisků

E 471

Mono- a diglyceridy mastných kyselin

10 000

 

kromě panenských olejů a olivových olejů

▼M53

E 472c

Estery mono- a diglyceridů mastných kyselin s kyselinou citronovou

quantum satis

 

pouze pro účely vaření nebo smažení nebo pro přípravu omáček, kromě panenských olejů a olivových olejů

▼M2

E 900

Dimethylpolysiloxan

10

 

pouze fritovací oleje a tuky

(1):  Přídatné látky lze přidat jednotlivě nebo v kombinaci.

(41):  Vyjádřeno ve vztahu k tuku.

(46):  Vyjádřeno jako součet karnosolu a karnosolové kyseliny.

02.2

Tukové a olejové emulze, zejména typu voda v oleji

02.2.1

Máslo, koncentrované máslo, máselný olej a bezvodý mléčný tuk

E 160a

Karoteny: i) směs karotenů ii) β-karoten

quantum satis

 

kromě másla z ovčího a kozího mléka

E 500

Uhličitany sodné: i) uhličitan sodný ii) hydrogenuhličitan sodný iii) seskviuhličitan sodný

quantum satis

 

pouze máslo z kysané smetany

E 338 – 452

Kyselina fosforečná – fosfáty - di- tri- a polyfosfáty

2 000

(1) (4)

pouze máslo z kysané smetany

(1):  Přídatné látky lze přidat jednotlivě nebo v kombinaci.

(4):  Maximální množství je vyjádřeno jako P2O5.

02.2.2

Jiné tukové a olejové emulze včetně pomazánek definovaných v nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 a kapalných emulzí

Skupina I

Přídatné látky

 

 

 

E 100

Kurkumin

quantum satis

 

kromě másla se sníženým obsahem tuku

E 160a

Karoteny: i) směs karotenů ii) β-karoten

quantum satis

 

 

E 160b

Annatto, bixin, norbixin

10

 

kromě másla se sníženým obsahem tuku

E 200 – 203

Kyselina sorbová – sorbany

1 000

(1) (2)

pouze tukové emulze (kromě másla) s obsahem tuku 60 % nebo vyšším

E 200 – 203

Kyselina sorbová – sorbany

2 000

(1) (2)

pouze tukové emulze s obsahem tuku nižším než 60 %

E 310 – 320

Galláty, TBHQ a BHA jednotlivě nebo v kombinaci

200

(1) (2)

pouze fritovací tuk

E 321

Butylhydroxytoluen (BHT)

100

 

pouze fritovací tuk

E 338 – 452

Kyselina fosforečná – fosfáty - di- tri- a polyfosfáty

5 000

(1) (4)

pouze roztíratelné tuky

E 385

Dvojsodnovápenatá sůl kyseliny diamintetraoctové (kalcium-dinatrium EDTA)

100

 

pouze roztíratelné tuky ve smyslu článku 115 a přílohy XV nařízení (ES) č. 1234/2007, s obsahem tuku nejvýše 41 %

▼M59

E 392

Výtažky z rozmarýnu

100

(41) (46)

pouze roztíratelné tuky s obsahem tuku nižším než 80 %

▼M2

E 405

Propan-1,2-diol-alginát

3 000

 

 

E 432 – 436

Polysorbáty

10 000

(1)

pouze tukové emulze pro pekařské účely

E 473 – 474

Estery sacharózy s mastnými kyselinami, sacharoglyceridy

10 000

(1)

pouze tukové emulze pro pekařské účely

E 475

Estery polyglycerolu s mastnými kyselinami

5 000

 

 

E 476

Polyglycerylpolyricinoleát

4 000

 

pouze roztíratelné tuky ve smyslu článku 115 a přílohy XV nařízení (ES) č. 1234/2007, s obsahem tuku nejvýše 41 % a podobné roztíratelné výrobky s obsahem tuku nejvýše 10 %

E 477

Estery propan-1,2-diolu s mastnými kyselinami

10 000

 

pouze tukové emulze pro pekařské účely

E 479b

Směsný produkt interakce tepelně opracovaného sojového oleje s mono- a diglyceridy mastných kyselin

5 000

 

pouze tukové emulze pro fritovací účely

E 481 – 482

Stearoyl-2-mléčnany

10 000

(1)

 

E 491 – 495

Estery sorbitanů

10 000

(1)

 

▼M7

E 551 - 559

Oxid křemičitý – křemičitany

30 000

(1)

pouze výrobky pro vymazání pečicích plechů tukem

Použije se:

do 31. ledna 2014

E 551 - 553

Oxid křemičitý – křemičitany

30 000

(1)

pouze výrobky pro vymazání pečicích plechů tukem

Použije se:

od 1. února 2014

▼M2

E 900

Dimethylpolysiloxan

10

 

pouze oleje a tuky na smažení

E 959

Neohesperidin DC

5

 

pouze jako látka zvýrazňující chuť a vůni, pouze ve skupinách tuků B a C v příloze XV nařízení ES č. 1234/2007

(1):  Přídatné látky lze přidat jednotlivě nebo v kombinaci.

(2):  Maximální množství se vztahuje na součet a množství jsou vyjádřena jako volné kyseliny.

(4):  Maximální množství je vyjádřeno jako P2O5.

▼M59

(41):  Vyjádřeno ve vztahu k tuku.

(46):  Vyjádřeno jako součet karnosolu a karnosolové kyseliny.

▼M2

02.3

Rostlinné oleje ve spreji určené na pečicí formy

Skupina I

Přídatné látky

 

 

 

E 338 – 452

Kyselina fosforečná – fosfáty - di- tri- a polyfosfáty

30 000

(1) (4)

pouze rozprašovací emulze na bázi vody pro potírání pečicích plechů

E 392

Výtažky z rozmarýnu

50

(41) (46)

pouze tuky a oleje pro výrobu tepelně opracovaných potravin

▼M7

E 551 - 559

Oxid křemičitý – křemičitany

30 000

(1)

pouze výrobky pro vymazání pečicích plechů tukem

Použije se:

do 31. ledna 2014

E 551 - 553

Oxid křemičitý – křemičitany

30 000

(1)

pouze výrobky pro vymazání pečicích plechů tukem

Použije se:

od 1. února 2014

▼M2

E 943a

Butan

quantum satis

 

pouze rostlinné oleje ve spreji určené na pečicí formy (pouze pro profesionální použití) a rozprašovací emulze na bázi vody

E 943b

Izobutan

quantum satis

 

pouze rostlinné oleje ve spreji určené na pečicí formy (pouze pro profesionální použití) a rozprašovací emulze na bázi vody

E 944

Propan

quantum satis

 

pouze rostlinné oleje ve spreji určené na pečicí formy (pouze pro profesionální použití) a rozprašovací emulze na bázi vody

(1):  Přídatné látky lze přidat jednotlivě nebo v kombinaci.

(4):  Maximální množství je vyjádřeno jako P2O5.

(41):  Vyjádřeno ve vztahu k tuku.

(46):  Vyjádřeno jako součet karnosolu a karnosolové kyseliny.

03

Zmrzliny

Skupina I

Přídatné látky

 

 

 

▼M7

Skupina II

Barviva v quantum satis

quantum satis

 

Použije se:

do 31. července 2014

Skupina II

Barviva v quantum satis

quantum satis

(75)

Použije se:

od 1. srpna 2014

▼M2

Skupina III

Barviva, pro která je stanoven kombinovaný maximální limit

150

(25)

 

Skupina IV

Polyalkoholy

quantum satis

 

pouze výrobky se sníženým obsahem energie nebo bez přidaného cukru

E 160b

Annatto, bixin, norbixin

20

 

 

E 160d

Lykopen

40

 

 

E 338 – 452

Kyselina fosforečná – fosfáty - di- tri- a polyfosfáty

1 000

(1) (4)

 

E 405

Propan-1,2-diol-alginát

3 000