EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011R0643
Commission Implementing Regulation (EU) No 643/2011 of 1 July 2011 amending Regulation (EU) No 642/2010 as regards import duties on sorghum and rye
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 643/2011 ze dne 1. července 2011 , kterým se mění nařízení (EU) č. 642/2010, pokud jde o dovozní cla na čirok a žito
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 643/2011 ze dne 1. července 2011 , kterým se mění nařízení (EU) č. 642/2010, pokud jde o dovozní cla na čirok a žito
OJ L 175, 2.7.2011, p. 1–2
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 02 Volume 021 P. 202 - 203
No longer in force, Date of end of validity: 27/12/2023; Implicitně zrušeno 32023R2835
2.7.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 175/1 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 643/2011
ze dne 1. července 2011,
kterým se mění nařízení (EU) č. 642/2010, pokud jde o dovozní cla na čirok a žito
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1), a zejména na článek 143 ve spojení s článkem 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V čl. 5 odst. 4 nařízení Komise (EU) č. 642/2010 ze dne 20. července 2010, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o dovozní cla v odvětví obilovin (2), se stanoví, že reprezentativní dovozní cena CIF stanovená pro ječmen se použije pro výpočet dovozních cel na čirok a žito. |
(2) |
Vývoj na trhu s ječmenem a menší význam Spojených států na světovém trhu s tímto produktem způsobují, že ječmen již neslouží pro odhad situace na trhu s čirokem. Zdroje informací na trhu s čirokem jsou navíc velmi nedostatečné či velmi málo spolehlivé, aby se mohly použít jako základ pro stanovení dovozních cel na tento produkt. Z dostupných zdrojů dále vyplývá, že ceny čiroku vyváženého ze Spojených států a ceny kukuřice vyvážené z téže země si jsou velmi podobné. Je proto třeba pro čirok použít reprezentativní dovozní cenu CIF pro kukuřici. Je rovněž třeba zachovat v současné době existující vyrovnanost mezi cly na žito a cly na čirok. |
(3) |
Nařízení (EU) č. 642/2010 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(4) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (EU) č. 642/2010 se mění takto:
1) |
Článek 5 se mění takto:
|
2) |
Příloha III se nahrazuje přílohou tohoto nařízení. |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 1. července 2011.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. L 187, 21.7.2010, s. 5.
PŘÍLOHA
„PŘÍLOHA III
Kotační burzy a referenční odrůdy
Produkt |
Pšenice obecná |
Pšenice tvrdá |
Kukuřice |
Standardní jakost |
Vysoká |
|
|
Referenční odrůda (typ, stupeň) pro burzovní kotaci |
Hard Red Spring no 2 |
Hard Amber Durum no 2 |
Yellow Corn no 3 |
Kotační burzy |
Minneapolis Grain Exchange |
Minneapolis Grain Exchange (1) |
Chicago Board of Trade |
(1) Pokud nejsou k dispozici kotace, které lze použít pro výpočet reprezentativní dovozní ceny CIF, použijí se kotace FOB veřejně dostupné ve Spojených státech amerických.“