EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R0643

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 643/2011 ze dne 1. července 2011 , kterým se mění nařízení (EU) č. 642/2010, pokud jde o dovozní cla na čirok a žito

OJ L 175, 2.7.2011, p. 1–2 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 02 Volume 021 P. 202 - 203

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 27/12/2023; Implicitně zrušeno 32023R2835

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2011/643/oj

2.7.2011   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 175/1


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 643/2011

ze dne 1. července 2011,

kterým se mění nařízení (EU) č. 642/2010, pokud jde o dovozní cla na čirok a žito

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1), a zejména na článek 143 ve spojení s článkem 4 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V čl. 5 odst. 4 nařízení Komise (EU) č. 642/2010 ze dne 20. července 2010, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o dovozní cla v odvětví obilovin (2), se stanoví, že reprezentativní dovozní cena CIF stanovená pro ječmen se použije pro výpočet dovozních cel na čirok a žito.

(2)

Vývoj na trhu s ječmenem a menší význam Spojených států na světovém trhu s tímto produktem způsobují, že ječmen již neslouží pro odhad situace na trhu s čirokem. Zdroje informací na trhu s čirokem jsou navíc velmi nedostatečné či velmi málo spolehlivé, aby se mohly použít jako základ pro stanovení dovozních cel na tento produkt. Z dostupných zdrojů dále vyplývá, že ceny čiroku vyváženého ze Spojených států a ceny kukuřice vyvážené z téže země si jsou velmi podobné. Je proto třeba pro čirok použít reprezentativní dovozní cenu CIF pro kukuřici. Je rovněž třeba zachovat v současné době existující vyrovnanost mezi cly na žito a cly na čirok.

(3)

Nařízení (EU) č. 642/2010 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(4)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (EU) č. 642/2010 se mění takto:

1)

Článek 5 se mění takto:

a)

V odstavci 1 se úvodní věta nahrazuje tímto:

„Reprezentativní dovozní ceny CIF uvedené v čl. 136 odst. 2 nařízení (ES) 1234/2007 pro pšenici obecnou vysoké jakosti, pšenici tvrdou a kukuřici uvedené v čl. 2 odst. 1 tohoto nařízení se skládají z těchto složek:“;

b)

odstavec 4 se nahrazuje tímto:

„4.   Reprezentativní dovozní ceny CIF za pšenici tvrdou, pšenici obecnou vysoké jakosti a kukuřici jsou souhrnem složek uvedených v odst. 1 písm. a), b) a c). Reprezentativní dovozní ceny CIF pro čirok a žito jsou ceny vypočtené pro kukuřici.“

2)

Příloha III se nahrazuje přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 1. července 2011.

Za Komisi

José Manuel BARROSO

předseda


(1)  Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 187, 21.7.2010, s. 5.


PŘÍLOHA

„PŘÍLOHA III

Kotační burzy a referenční odrůdy

Produkt

Pšenice obecná

Pšenice tvrdá

Kukuřice

Standardní jakost

Vysoká

 

 

Referenční odrůda (typ, stupeň) pro burzovní kotaci

Hard Red Spring no 2

Hard Amber Durum no 2

Yellow Corn no 3

Kotační burzy

Minneapolis

Grain Exchange

Minneapolis

Grain Exchange (1)

Chicago Board of Trade


(1)  Pokud nejsou k dispozici kotace, které lze použít pro výpočet reprezentativní dovozní ceny CIF, použijí se kotace FOB veřejně dostupné ve Spojených státech amerických.“


Top