EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010D0579

2010/579/EU: Prováděcí rozhodnutí Rady ze dne 27. září 2010 , kterým se Spolkové republice Německo a Lucemburskému velkovévodství povoluje používat opatření odchylující se od článku 5 směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty

OJ L 256, 30.9.2010, p. 20–21 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2010/579/oj

30.9.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 256/20


PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY

ze dne 27. září 2010,

kterým se Spolkové republice Německo a Lucemburskému velkovévodství povoluje používat opatření odchylující se od článku 5 směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty

(2010/579/EU)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 291 odst. 2 této smlouvy,

s ohledem na směrnici Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty (1), a zejména na čl. 395 odst. 1 uvedené směrnice,

s ohledem na návrh Evropské komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Spolková republika Německo a Lucemburské velkovévodství požádaly dopisy, které generální sekretariát Komise zaevidoval dne 15. října a 18. listopadu 2009, o povolení uplatňovat opatření odchylující se od ustanovení směrnice 2006/112/ES, pokud jde o renovaci a údržbu hraničního mostu.

(2)

V souladu s čl. 395 odst. 2 směrnice 2006/112/ES Komise dopisem ze dne 25. února 2010 informovala ostatní členské státy o žádostech předložených Spolkovou republikou Německo a Lucemburským velkovévodstvím. Dopisem ze dne 2. března 2010 oznámila Komise Spolkové republice Německo a Lucemburskému velkovévodství, že má k dispozici veškeré informace nezbytné k posouzení žádostí.

(3)

Účelem opatření je považovat most a staveniště v jeho okolí, pro účely dodávky zboží nebo poskytování služeb a pořízení zboží uvnitř Společenství, určeného pro renovaci a následnou údržbu hraničního mostu přes řeku Moselu, za umístěné pouze na území Lucemburského velkovévodství v souladu s dohodou uzavřenou mezi těmito dvěma zeměmi.

(4)

Kdyby neexistovalo uvedené opatření, bylo by třeba zjišťovat, zda místem zdanění je Spolková republika Německo nebo Lucemburské velkovévodství. Práce na hraničním mostě vykonaná na německém území by podléhala dani z přidané hodnoty v Německu, zatímco práce vykonaná na území Lucemburského velkovévodství by podléhala dani z přidané hodnoty v Lucembursku. Kromě toho most překlenuje území pod společnou správou (kondominium) a práce v této oblasti by nemohla být přiřazena výhradně jednomu území těchto dvou členských států, pokud jde o určení jediného místa jejího provádění.

(5)

Účelem tohoto opatření je proto zjednodušit postup vyměřování daně z přidané hodnoty z renovace a údržby dotyčného mostu.

(6)

Tato odchylka nebude mít nepříznivý dopad na vlastní zdroje Unie pocházející z daně z přidané hodnoty,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Odchylně od článku 5 směrnice 2006/112/ES se povoluje, aby Spolková republika Německo a Lucemburské velkovévodství považovaly stávající hraniční most přes řeku Moselu, který spojuje německou silnici B 419 a lucemburskou silnici N1 mezi obcemi Wellen a Grevenmacher, a staveniště v jeho okolí, pro účely dodávky zboží, poskytování služeb a pořízení zboží uvnitř Společenství, určeného pro renovaci a následnou údržbu tohoto mostu, za umístěné pouze na území Lucemburského velkovévodství.

Článek 2

Toto prováděcí rozhodnutí je určeno Spolkové republice Německo a Lucemburskému velkovévodství.

V Bruselu dne 27. září 2010.

Za Radu

předseda

K. PEETERS


(1)  Úř. věst. L 347, 11.12.2006, s. 1.


Top