EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R0885

Nařízení Rady (ES) č. 885/2004 ze dne 26. dubna 2004, kterým se z důvodu přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska upravují nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2003/2003, nařízení Rady (ES) č. 1334/2000, (ES) č. 2157/2001, (ES) č. 152/2002, (ES) č. 1499/2002, (ES) č. 1500/2003 a (ES) č. 1798/2003, rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1719/1999/ES, č. 1720/1999/ES, č. 253/2000/ES, č. 508/2000/ES, č. 1031/2000/ES, č. 163/2001/ES, č. 2235/2002/ES a č. 291/2003/ES a rozhodnutí Rady 1999/382/ES, 2000/821/ES, 2003/17/ES a 2003/893/ES v oblasti volného pohybu zboží, práva obchodních společností, zemědělství, daní, vzdělávání a odborné přípravy, kultury a audiovizuální politiky a vnějších vztahů

OJ L 168, 1.5.2004, p. 1–13 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Bulgarian: Chapter 01 Volume 005 P. 53 - 65
Special edition in Romanian: Chapter 01 Volume 005 P. 53 - 65
Special edition in Croatian: Chapter 01 Volume 002 P. 202 - 214

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/885/oj

1.5.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 168/1


NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 885/2004

ze dne 26. dubna 2004,

kterým se z důvodu přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska upravují nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2003/2003, nařízení Rady (ES) č. 1334/2000, (ES) č. 2157/2001, (ES) č. 152/2002, (ES) č. 1499/2002, (ES) č. 1500/2003 a (ES) č. 1798/2003, rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1719/1999/ES, č. 1720/1999/ES, č. 253/2000/ES, č. 508/2000/ES, č. 1031/2000/ES, č. 163/2001/ES, č. 2235/2002/ES a č. 291/2003/ES a rozhodnutí Rady 1999/382/ES, 2000/821/ES, 2003/17/ES a 2003/893/ES v oblasti volného pohybu zboží, práva obchodních společností, zemědělství, daní, vzdělávání a odborné přípravy, kultury a audiovizuální politiky a vnějších vztahů

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na smlouvu o přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky k Evropské unii (dále jen „smlouva o přistoupení“) (1), a zejména na čl. 2 odst. 3 této smlouvy,

s ohledem na Akt o podmínkách přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky a o úpravách smluv, na nichž je založena Evropská unie (dále jen „akt o přistoupení“) (2), a zejména na článek 57 tohoto aktu,

s ohledem na návrh Komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nezbytné úpravy některých aktů, které zůstávají v platnosti po 1. květnu 2004 a které musí být upraveny z důvodu přistoupení, nebyly stanoveny v aktu o přistoupení, anebo stanoveny byly, ale musí být dále upraveny. Všechny tyto úpravy musí být přijaty před přistoupením, aby byly od přistoupení použitelné.

(2)

Podle čl. 57 odst. 2 aktu o přistoupení musejí být tyto úpravy přijaty Radou ve všech případech, kdy byl původní akt přijat pouze Radou nebo Radou společně s Evropským parlamentem.

(3)

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2003/2003 (3), nařízení Rady (ES) č. 1334/2000 (4), (ES) č. 2157/2001 (5), (ES) č. 152/2002 (6), (ES) č. 1499/2002 (7), (ES) č. 1500/2003 (8) a (ES) č. 1798/2003 (9) rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1719/1999/ES (10), č. 1720/1999/ES (11), č. 253/2000/ES (12), č. 508/2000/ES (13), č. 1031/2000/ES (14), č. 163/2001/ES (15), č. 2235/2002/ES (16) a č. 291/2003/ES (17) a rozhodnutí Rady 1999/382/ES (18), 2000/821/ES (19), 2003/17/ES (20) a 2003/893/ES (21) by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 1334/2000, (ES) č. 2157/2001, (ES) č. 152/2002, (ES) č. 1499/2002, (ES) č. 1500/2003, (ES) č. 1798/2003 a (ES) č. 2003/2003 a rozhodnutí č. 1719/1999/ES, č. 1720/1999/ES, č. 253/2000/ES, č. 508/2000/ES, č. 1031/2000/ES, č. 163/2001/ES, č. 2235/2002/ES, č. 291/2003/ES, 1999/382/ES, 2000/821/ES, 2003/17/ES a 2003/893/ES se mění tak, jak je stanoveno v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost pouze s výhradou a dnem vstupu smlouvy o přistoupení v platnost.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 26. dubna 2004

Za Radu

B. COWEN

předseda


(1)  Úř. věst. L 236, 23.9.2003, s. 17.

(2)  Úř. věst. L 236, 23.9.2003, s. 33.

(3)  Úř. věst. L 304, 21.11.2003, s. 1.

(4)  Úř. věst. L 159, 30.6.2000, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 149/2003 (Úř. věst. L 30, 5.2.2003, s. 1).

(5)  Úř. věst. L 294, 10.11.2001, s. 1.

(6)  Úř. věst. L 25, 29.1.2002, s. 1. Nařízení ve znění aktu o přistoupení z roku 2003.

(7)  Úř. věst. L 227, 23.8.2002, s. 1. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 1445/2003 (Úř. věst. L 206, 15.8.2003, s. 1).

(8)  Úř. věst. L 216, 28.8.2003, s. 1.

(9)  Úř. věst. L 264, 15.10.2003, s. 1.

(10)  Úř. věst. L 203, 3.8.1999, s. 1. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí č. 2046/2002/ES (Úř. věst. L 316, 20.11.2002, s. 4).

(11)  Úř. věst. L 203, 3.8.1999, s. 9. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí č. 2045/2002/ES (Úř. věst. L 316, 20.11.2002, s. 1).

(12)  Úř. věst. L 28, 3.2.2000, s. 1. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí č. 451/2003/ES (Úř. věst. L 69, 13.3.2003, s. 6).

(13)  Úř. věst. L 63, 10.3.2000, s. 1.

(14)  Úř. věst. L 117, 18.5.2000, s. 1.

(15)  Úř. věst. L 26, 27.1.2001, s. 1.

(16)  Úř. věst. L 341, 17.12.2002, s. 1.

(17)  Úř. věst. L 43, 18.2.2003, s. 1.

(18)  Úř. věst. L 146, 11.6.1999, s. 33. Rozhodnutí ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 (Úř. věst. L 284, 31.10.2003, s. 1).

(19)  Úř. věst. L 336, 30.12.2000, s. 82.

(20)  Úř. věst. L 8, 14.1.2003, s. 10. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí 2003/403/ES (Úř. věst. L 141, 7.6.2003, s. 23).

(21)  Úř. věst. L 333, 20.12.2003, s. 84.


PŘÍLOHA

I.   VOLNÝ POHYB ZBOŽÍ

A.   HNOJIVA

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2003/2003 ze dne 13. října 2003 o hnojivech.

a)

V příloze I oddílu A.2 čísle 1 se v prvním odstavci sloupce 6 ke slovům v závorkách doplňují za slovo „Řecku“ tato slova:

„Česká republika, Estonsko, Kypr, Lotyšsko, Litva, Maďarsko, Malta, Polsko, Slovinsko, Slovensko“;

b)

v příloze I oddílech B.1, B.2 a B.4 se ve sloupci 5 bodu 3 druhém pododstavci první odrážce ke slovům v závorkách doplňují za slovo „Řecko“ tato slova:

„Česká republika, Estonsko, Kypr, Lotyšsko, Litva, Maďarsko, Malta, Polsko, Slovinsko, Slovensko“.

B.   HORIZONTÁLNÍ A PROCESNÍ OPATŘENÍ

1.

Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1719/1999/ES ze dne 12. července 1999 o hlavních směrech a o projektech společného zájmu v oblasti transevropských sítí pro elektronickou výměnu dat mezi správními orgány (IDA).

V článku 10 se v odstavcích 1 a 3 zrušují slova:

„‐Kypru, Malty‘ a ‐Kypr, Malta‘“.

2.

Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1720/1999/ES ze dne 12. července 1999, kterým se přijímá soubor akcí a opatření pro zajištění interoperability transevropských sítí pro elektronickou výměnu dat mezi správními orgány (IDA) a přístupu k nim.

V článku 14 se v odstavcích 1 a 3 zrušují slova:

„‐Kypru, Malty‘ a ‐Kypr, Malta‘“.

II.   PRÁVO OBCHODNÍCH SPOLEČNOSTÍ

Nařízení Rady (ES) č. 2157/2001 ze dne 8. října 2001 o statutu evropské společnosti (SE).

a)

V příloze I se mezi položky týkající se Belgie a Dánska vkládá nová položka, která zní:

„ČESKÁ REPUBLIKA:

akciová společnost“,

mezi položky týkající se Německa a Řecka se vkládá nová položka, která zní:

„ESTONSKO:

aktsiaselts“,

mezi položky týkající se Itálie a Lucemburska se vkládají nové položky, které znějí:

„KYPR:

Δημόσια Εταιρεία περιορισμένης ευθύνης με μετοχές, Δημόσια Εταιρεία περιορισμένης ευθύνης με εγγύηση

LOTYŠSKO:

akciju sabiedrība

LITVA:

akcinės bendrovės“

,

mezi položky týkající se Lucemburska a Nizozemska se vkládají nové položky, které znějí:

„MAĎARSKO:

részvénytársaság

MALTA:

kumpaniji pubbliċi / public limited liability companies“

,

mezi položky týkající se Rakouska a Portugalska se vkládá nová položka, která zní:

„POLSKO:

spółka akcyjna“

a mezi položky týkající se Portugalska a Finska se vkládají nové položky, které znějí:

„SLOVINSKO:

delniška družba

SLOVENSKO:

akciová spoločnosť“;

b)

v příloze II se mezi položky týkající se Belgie a Dánska vkládá nová položka, která zní:

„ČESKÁ REPUBLIKA:

akciová společnost,

společnost s ručením omezeným“

,

mezi položky týkající se Německa a Řecka se vkládá nová položka, která zní:

„ESTONSKO:

aktsiaselts ja osaühing“

,

mezi položky týkající se Itálie a Lucemburska se vkládají nové položky, které znějí:

„KYPR:

Δημόσια εταιρεία περιορισμένης ευθύνης με μετοχές,

δημόσια Εταιρεία περιορισμένης ευθύνης με εγγύηση,

ιδιωτική εταιρεία

LOTYŠSKO:

akciju sabiedrība,

un sabiedrība ar ierobežotu atbildību

LITVA:

akcinės bendrovės,

uždarosios akcinės bendrovės“

mezi položky týkající se Lucemburska a Nizozemska se vkládají nové položky, které znějí:

„MAĎARSKO:

részvénytársaság,

korlátolt felelősségű társaság

MALTA:

kumpaniji pubbliċi / public limited liability companies

kumpaniji privati/private limited liability companies“

,

mezi položky týkající se Rakouska a Portugalska se vkládá nová položka, která zní:

„POLSKO:

spółka akcyjna,

spółka z ograniczoną odpowiedzialnością“

a mezi položky týkající se Portugalska a Finska se vkládají nové položky, které znějí:

„SLOVINSKO:

delniška družba,

družba z omejeno odgovornostjo

SLOVENSKO:

akciová spoločnosť,

spoločnosť s ručením obmedzeným“.

III.   ZEMĚDĚLSTVÍ

ROSTLINOLÉKAŘSKÉ PŘEDPISY

Rozhodnutí Rady 2003/17/ES ze dne 16. prosince 2002 o rovnocennosti inspekcí v terénu prováděných ve třetích zemích u množitelského porostu pro produkci osiva a o rovnocennosti osiva vyprodukovaného ve třetích zemích.

V příloze I se zrušují položky týkající se České republiky, Estonska, Maďarska, Lotyšska, Litvy, Polska, Slovinska a Slovenska.

IV.   DANĚ

1.

Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 2235/2002/ES ze dne 3. prosince 2002, kterým se přijímá program Společenství ke zlepšení fungování systémů zdanění na vnitřním trhu (Program Fiscalis 2003-2007).

V článku 4 se písmeno b) nahrazuje tímto:

„b)

Turecka na základě dvoustranných dohod uzavřených v této věci s touto zemí.“

2.

Nařízení Rady (ES) č. 1798/2003 ze dne 7. října 2003 o správní spolupráci v oblasti daně z přidané hodnoty a o zrušení nařízení (EHS) č. 218/92.

V čl. 2 odst. 1 se mezi odrážky týkající se Belgie a Dánska vkládá nová odrážka, která zní:

„—

v České republice:

Ministerstvo financí,“

mezi položky týkající se Německa a Řecka se vkládá nová položka, která zní:

„—

v Estonsku:

Maksuamet,“

mezi odrážky týkající se Itálie a Lucemburska se vkládají nové odrážky, které znějí:

„—

na Kypru:

Υπουργός Οικονομικών ή εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος του,

v Lotyšsku:

Valsts ieņēmumu dienests,

v Litvě:

Valstybinė mokesčių inspekcija prie Finansų ministerijos,“

mezi odrážky týkající se Lucemburska a Nizozemska se vkládají nové odrážky, které znějí:

„—

v Maďarsku:

Adó- és Pénzügyi Ellenőrzési Hivatal Központi Kapcsolattartó Irodája,

na Maltě:

Dipartiment tat-Taxxa fuq il-Valur Miżjud fil-Ministeru tal-Finanzi u Affarijiet Ekonomiċi,“

mezi odrážky týkající se Rakouska a Portugalska se vkládá nová odrážka, která zní:

„—

v Polsku:

Minister Finansów,“

a mezi odrážky týkající se Portugalska a Finska se vkládají nové odrážky, které znějí:

„—

ve Slovinsku:

Ministrstvo za finance,

na Slovensku:

Ministerstvo financií“.

V.   VZDĚLÁVÁNÍ A ODBORNÁ PŘÍPRAVA

1.

Rozhodnutí Rady 1999/382/ES ze dne 26. dubna 1999, kterým se zavádí druhá fáze akčního programu Společenství v oblasti odborného vzdělávání „Leonardo da Vinci“.

a)

Název článku 10 se nahrazuje tímto:

„Účast zemí ESVO/EHP, přidružených zemí střední a východní Evropy a Turecka“;

b)

v článku 10 se třetí odrážka zrušuje;

c)

v článku 10 se poslední odrážka nahrazuje tímto:

„Turecko, jehož účast je financována dodatečnými částkami v souladu s ustanoveními Smlouvy“.

2.

Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 253/2000/ES ze dne 24. ledna 2000, kterým se zavádí druhá fáze akčního programu Společenství v oblasti vzdělávání „Socrates“.

a)

Název článku 12 se nahrazuje tímto:

„Účast zemí ESVO/EHP, přidružených zemí střední a východní Evropy a Turecka“;

b)

v článku 12 se třetí odrážka zrušuje;

c)

v článku 12 se poslední odrážka nahrazuje tímto:

„Turecko, jehož účast je financována dodatečnými částkami v souladu s ustanoveními Smlouvy“.

3.

Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1031/2000/ES ze dne 13. dubna 2000, kterým se zavádí akční program Společenství „Mládež“.

a)

Název článku 11 se nahrazuje tímto:

„Účast zemí ESVO/EHP, přidružených zemí střední a východní Evropy a Turecka“;

b)

v článku 11 se třetí odrážka zrušuje;

c)

v článku 11 se poslední odrážka nahrazuje tímto:

„Turecko, jehož účast je financována dodatečnými částkami v souladu s ustanoveními Smlouvy“.

4.

Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 291/2003/ES ze dne 6. února 2003, kterým se zavádí Evropský rok vzdělávání prostřednictvím sportu 2004.

a)

v článku 9 se zrušuje písmeno c);

b)

v článku 9 se písmeno d) nahrazuje tímto:

„c)

Turecko, jehož účast je financována dodatečnými částkami v souladu s ustanoveními Smlouvy“.

VI.   KULTURA A AUDIOVIZUÁLNÍ POLITIKA

1.

Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 508/2000/ES ze dne 14. února 2000 o programu Kultura 2000.

V článku 7 se první pododstavec nahrazuje tímto:

„Program Kultura 2000 je otevřen účasti zemí Evropského hospodářského prostoru a rovněž přidružených zemí střední a východní Evropy v souladu s podmínkami stanovenými v dohodách o přidružení nebo v dodatkových protokolech k dohodám o přidružení týkajících se účasti na programech Společenství, které s těmito zeměmi byly nebo mají být uzavřeny.“

2.

Rozhodnutí Rady 2000/821/ES ze dne 20. prosince 2000 o provádění programu na podporu rozvoje, distribuce a propagace evropských audiovizuálních děl (MEDIA Plus – Rozvoj, distribuce a propagace) (2001–2005).

V článku 11 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2.   Program je otevřen účasti Turecka a těch zemí ESVO, které jsou členy Dohody o EHP, na základě dodatečných rozpočtových položek v souladu s postupy, které budou s těmito zeměmi dohodnuty.“

3.

Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 163/2001/ES ze dne 19. ledna 2001 2001 o provádění vzdělávacího programu pro odborníky v evropském průmyslu audiovizuálních pořadů (vzdělávání MEDIA) (2001 – 2005).

V článku 8 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2.   Program je otevřen účasti Turecka a těch zemí ESVO, které jsou členy Dohody o EHP, na základě dodatečných rozpočtových položek v souladu s postupy, které budou s těmito zeměmi dohodnuty“.

VII.   VNĚJŠÍ VZTAHY

1.

Nařízení Rady (ES) č. 1334/2000 ze dne 22. června 2000, kterým se zavádí režim Společenství pro kontrolu vývozu zboží a technologií dvojího užití.

V příloze II části 3 se seznam zemí nahrazuje tímto:

 

„Austrálie

 

Kanada

 

Japonsko

 

Nový Zéland

 

Norsko

 

Švýcarsko

 

Spojené státy Americké“.

2.

Nařízení Rady (ES) č. 152/2002 ze dne 21. ledna 2002 o vývozu některých výrobků ESUO a ES z oceli z Bývalé jugoslávské republiky Makedonie do Evropského společenství (systém dvojí kontroly) a o zrušení nařízení (ES) č. 190/98.

Za článek 4 se vkládá nový článek, který zní:

„Článek 4a

Pokud jde o propuštění do volného oběhu výrobků, na které se vztahuje toto nařízení a které byly odeslány před 1. květnem 2004, v České republice, Estonsku, na Kypru, v Lotyšsku, Litvě, Maďarsku, na Maltě, v Polsku, ve Slovinsku a na Slovensku po 1. květnu 2004, dovozní doklad se nevyžaduje, pokud bylo zboží odesláno před 1. květnem 2004 a byl předložen nákladní list nebo jiný doklad o přepravě považovaný orgány Společenství za rovnocenný, který prokazuje datum odeslání.“

3.

Nařízení Rady (ES) č. 1499/2002 ze dne 20. června 2002 o vývozu některých výrobků z oceli z Rumunska do Společenství v období od 1. července do 31. prosince 2002 (systém dvojí kontroly).

a)

Za článek 4 se vkládá nový článek, který zní:

„Článek 4a

Pokud jde o propuštění do volného oběhu výrobků, na které se vztahuje toto nařízení a které byly odeslány před 1. květnem 2004, v České republice, Estonsku, na Kypru, v Lotyšsku, Litvě, Maďarsku, na Maltě, v Polsku, ve Slovinsku a na Slovensku po 1. květnu 2004, dovozní doklad se nevyžaduje, pokud bylo zboží odesláno před 1. květnem 2004 a byl předložen nákladní list nebo jiný doklad o přepravě považovaný orgány Společenství za rovnocenný, který prokazuje datum odeslání.“

b)

v příloze IV se název nahrazuje tímto:

c)

v příloze IV se mezi položky týkající se Belgie a Dánska vkládá nová položka, která zní:

„ČESKÁ REPUBLIKA

Ministerstvo průmyslu a obchodu

Licenční správa

Na Františku 32

110 15 Praha 1

Česká republika

Fax + 420-22422 2133“

mezi položky týkající se Německa a Řecka se vkládá nová položka, která zní:

„EESTI

Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium

Harju 11

15072 Tallinn

Eesti

Fax +372 6 313 660“

mezi položky týkající se Itálie a Lucemburska se vkládají nové položky, které znějí:

„KΥΠΡΟΣ

Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού

Υπηρεσία Εμπορίου

Μονάδα Έκδοσης Αδειών Εισαγωγής/Εξαγωγής

Οδός Ανδρέα Αραούζου Αρ. 6

CY-1421 Λευκωσία

Fax +357 22 375 120

LATVIJA

Latvijas Republikas Ekonomikas ministrija

Brīvības iela 55

LV – 1519 Rīga

Fax +371 7280882

LIETUVA

Lietuvos Respublikos ūkio ministerija

Prekybos departamentas

Gedimino pr. 38/2

LT-01104 Vilnius

Fax +370 5 262 3974“

mezi položky týkající se Lucemburska a Nizozemska se vkládají nové položky, které znějí:

„MAGYARORSZÁG

Gazdasági és Közlekedési Minisztérium

Engedélyezési és Közigazgatási Hivatala (GKM EKH)

Margit krt. 85.

HU-1024 Budapest II

Fax +36-1-336-7302

MALTA

Diviżjoni għall-Kummerċ

Servizzi Kummerċjali

Lascaris

Valletta CMR 02

Malta

Fax +356 25690299“

mezi položky týkající se Rakouska a Portugalska se vkládá nová položka, která zní:

„POLSKA

Ministerstwo Gospodarki, Pracy i Polityki Społecznej

Pl. Trzech Krzyży 3/5

00-507 Warszawa

Polska

Fax +48 (22) 693-40-21, 693-40-22“

a mezi položky týkající se Portugalska a Finska se vkládají nové položky, které znějí:

„SLOVENIJA

Ministrstvo za gospodarstvo

Področje ekonomskih odnosov s tujino

Kotnikova 5

1000 Ljubljana

Slovenija

Fax +386 (0)1 478 3611

SLOVENSKO

Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky, odbor licencií

Mierová 19

827 15 Bratislava 212

Slovensko

Fax +421-2 4342 3919“.

4.

Rozhodnutí Rady 2003/893/ES ze dne 15. prosince 2003 o obchodus některými výrobky z oceli mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou.

Za článek 2 se vkládá nový článek, který zní:

„Článek 2a

Pokud jde o propuštění do volného oběhu výrobků, na které se vztahuje toto rozhodnutí, v České republice, Estonsku, na Kypru, v Lotyšsku, Litvě, Maďarsku, na Maltě, v Polsku, ve Slovinsku a na Slovensku po 1. květnu 2004 , vyžaduje se dovozní povolení i v případě, kdy byly výrobky z oceli odeslány před uvedeným dnem. Pokud byly výrobky z oceli odeslány do jednoho z těchto členských států před 1. květnem 2004, vydá se dovozní povolení automaticky bez množstevního omezení na základě předložení nákladního listu nebo jiného dokladu o přepravě považovaného orgány Společenství vydávajícími licence za rovnocenný, které prokazují datum odeslání, a po schválení úřadem Komise odpovědným za správu licencí (SIGL). Pokud jsou výrobky z oceli odeslány do jednoho z těchto členských států dne 1. května 2004 nebo po tomto dni, podléhají zvláštním pravidlům pro množstevní omezení, jak jsou vymezena v tomto rozhodnutí.“

5.

Nařízení Rady (ES) č. 1500/2003 ze dne 20. června 2002 o správě systému dvojí kontroly bez množstevních omezení, pokud jde o vývoz některých výrobků z oceli z Ruské federace do Evropského společenství.

a)

Za článek 4 se vkládá nový článek, který zní:

„Článek 4a

Pokud jde o propuštění do volného oběhu výrobků, na které se vztahuje toto nařízení a které byly odeslány před 1. květnem 2004, v České republice, Estonsku, na Kypru, v Lotyšsku, Litvě, Maďarsku, na Maltě, v Polsku, ve Slovinsku a na Slovensku po 1. květnu 2004, dovozní doklad se nevyžaduje, pokud bylo zboží odesláno před 1. květnem 2004 a byl předložen nákladní list nebo jiný doklad o přepravě považovaný orgány Společenství za rovnocenný, který prokazuje datum odeslání.“

b)

v dodatku IV se název nahrazuje tímto:

c)

v dodatku IV se nadpis nahrazuje tímto:

d)

v dodatku IV se mezi položky týkající se Belgie a Dánska vkládá nová položka, která zní:

„ČESKÁ REPUBLIKA

Ministerstvo průmyslu a obchodu

Licenční správa

Na Františku 32

110 15 Praha 1

Česká republika

Fax + 420 22422 1561“

mezi položky týkající se Německa a Řecka se vkládá nová položka, která zní:

„EESTI

Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium

Harju 11

15072 Tallinn

Eesti

Fax +372 6 313 660“

mezi položky týkající se Itálie a Lucemburska se vkládají nové položky, které znějí:

„KΥΠΡΟΣ

Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού

Υπηρεσία Εμπορίου

Μονάδα Έκδοσης Αδειών Εισαγωγής/Εξαγωγής

Οδός Ανδρέα Αραούζου Αρ. 6

CY-1421 Λευκωσία

Fax +357 22 375 120

LATVIJA

Latvijas Republikas Ekonomikas ministrija

Brīvības iela 55

Rīga

LV – 1519

Fax +371 7280882

LIETUVA

Lietuvos Respublikos ūkio ministerija

Prekybos departamentas

Gedimino pr. 38/2

LT-01104 Vilnius

Fax +3705 262 3974“

mezi položky týkající se Lucemburska a Nizozemska se vkládají nové položky, které znějí:

„MAGYARORSZÁG

Gazdasági és Közlekedési Minisztérium

Engedélyezési és Közigazgatási Hivatala (GKM EKH)

Margit krt. 85.

HU-1024 Budapest II

Fax +36-1-336-7302

MALTA

Diviżjoni għall-Kummerċ

Servizzi Kummerċjali

Lascaris

Valletta CMR 02

Malta

Fax +356 25690299“

mezi položky týkající se Rakouska a Portugalska se vkládá nová položka, která zní:

„POLSKA

Ministerstwo Gospodarki, Pracy i Polityki Społecznej

Pl. Trzech Krzyży 3/5

00-507 Warszawa

Polska

Fax +48 (22) 693-40-21, 693-40-22“

a mezi položky týkající se Portugalska a Finska se vkládají nové položky, které znějí:

„SLOVENIJA

Ministrstvo za gospodarstvo

Področje ekonomskih odnosov s tujino

Kotnikova 5

1000 Ljubljana

Slovenija

Fax +386 (0)1 478 3611

SLOVENSKO

Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky, odbor licencií

Mierová 19

827 15 Bratislava 212

Slovensko

Fax +421-2 4342 3919“.


Top