EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004D0919

2004/919/ES: Rozhodnutí Rady ze dne 22. prosince 2004 o boji s trestnou činností s přeshraničním dopadem týkající se vozidel

OJ L 389, 30.12.2004, p. 28–30 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Bulgarian: Chapter 19 Volume 007 P. 114 - 116
Special edition in Romanian: Chapter 19 Volume 007 P. 114 - 116
Special edition in Croatian: Chapter 19 Volume 003 P. 208 - 210

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2004/919/oj

30.12.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 389/28


ROZHODNUTÍ RADY

ze dne 22. prosince 2004

o boji s trestnou činností s přeshraničním dopadem týkající se vozidel

(2004/919/ES)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na čl. 30 odst. 1 písm. a) a čl. 34 odst. 2 písm. c) této smlouvy,

s ohledem na podnět Nizozemského království,

s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V členských státech Evropské unie dojde podle odhadu každý rok ke krádeži 1,2 milionu motorových vozidel.

(2)

S těmito krádežemi je spojena značná škoda dosahující nejméně 15 miliard EUR ročně.

(3)

Ke krádežím značné části těchto vozidel, odhadem 30 až 40 %, dochází prostřednictvím organizované trestné činnosti a následně jsou tato vozidla přestavována a vyvážena do jiných států v Evropské unii i mimo ni.

(4)

Vedle hmotných škod tím u občanů dochází také k vážnému narušení smyslu pro spravedlnost a pocitu bezpečí. Trestná činnost týkající se vozidel může být doprovázena vážnými formami násilí.

(5)

To v důsledcích brání dosažení cíle podle článku 29 Smlouvy zajistit občanům vysokou úroveň bezpečí v prostoru svobody, bezpečnosti a práva.

(6)

Rada přijala usnesení ze dne 27. května 1999 o boji proti mezinárodní trestné činnosti důkladnější kontrolou používaných tras (1).

(7)

Trestná činnost týkající se vozidel může mít rovněž mezinárodní vazby na jiné formy trestné činnosti, jako například obchodování s drogami, střelnými zbraněmi a lidmi.

(8)

Boj s trestnou činností týkající se vozidel je úkolem orgánů činných v trestním řízení jednotlivých členských států. Pro vyřešení přeshraničních aspektů této formy trestné činnosti je však nutné a přiměřené zaujmout společný přístup zahrnující, je-li to prakticky možné a nezbytné, spolupráci mezi členskými státy a orgány činnými v trestním řízení v jednotlivých členských státech.

(9)

Zvlášť důležitá je spolupráce mezi orgány činnými v trestním řízení a orgány příslušnými pro registraci vozidel, stejně jako poskytování informací dotčeným osobám.

(10)

Stejně významná je spolupráce s Europolem, neboť Europol může poskytovat analýzy a zprávy k dané problematice.

(11)

Evropská policejní akademie (EPA) nabízí policejním složkám v členských státech prostřednictvím Evropské policejní vzdělávací sítě (EPLN) funkci knihovny v oblasti trestné činnosti týkající se vozidel pro poradenské informace a odborné znalosti. Prostřednictvím své diskusní funkce poskytuje EPLN také možnost výměny poznatků a zkušeností.

(12)

V řadě členských států, které přistoupily ke smlouvě o Evropském informačním systému vozidel a řidičských oprávnění (EUCARIS) ze dne 29. června 2000, se zvýší intenzita boje proti trestné činnosti týkající se vozidel.

(13)

Má-li být boj proti trestné činnosti s mezinárodním rozměrem týkající se vozidel účinný, bude třeba přijmout řadu konkrétních opatření,

ROZHODLA TAKTO:

Článek 1

Definice

Pro účely tohoto rozhodnutí se rozumí:

1.

„vozidlem“ motorové vozidlo, přívěs nebo karavan podle jejich definice v předpisech týkajících se Schengenského informačního systému (SIS);

2.

„příslušnými vnitrostátními orgány“ vnitrostátní orgány určené členskými státy pro účely tohoto rozhodnutí, jež mohou případně zahrnovat policejní, celní a soudní orgány a orgány pohraniční stráže.

Článek 2

Cíl

1.   Cílem tohoto rozhodnutí je dosáhnout v rámci Evropské unie lepší spolupráce za účelem prevence a boje proti přeshraniční trestné činnosti týkající se vozidel.

2.   Zvláštní pozornost se věnuje vztahu mezi krádeží vozidla a nedovoleným obchodem s automobily a mezi takovými formami organizované trestné činnosti, jako jsou obchodování s drogami, střelnými zbraněmi a lidmi.

Článek 3

Spolupráce mezi příslušnými vnitrostátními orgány

1.   Členské státy přijmou v souladu se svým vnitrostátním právem opatření nezbytná pro posílení vzájemné spolupráce mezi příslušnými vnitrostátními orgány za účelem boje proti přeshraniční trestné činnosti týkající se vozidel, například prostřednictvím dohod o spolupráci.

2.   Zvláštní pozornost se věnuje spolupráci z hlediska vývozních kontrol, s přihlédnutím k odpovídajícím pravomocím v členských státech.

Článek 4

Spolupráce mezi příslušnými orgány a soukromým sektorem

1.   Členské státy přijmou nezbytná opatření pro pořádání vhodných pravidelných konzultací mezi příslušnými vnitrostátními orgány v souladu s vnitrostátním právem a mohou do těchto konzultací zapojit zástupce soukromého sektoru (například majitele soukromých registrů pohřešovaných vozidel, pojistitele a zástupce obchodu s automobily) za účelem koordinace informací a zajištění vzájemného souladu činností v této oblasti.

2.   Členské státy zjednoduší v souladu s vnitrostátním právem postupy pro rychlé navracení vozidel, která příslušné vnitrostátní orgány následně po jejich zabavení uvolnily.

Článek 5

Kontaktní místa pro trestnou činnost týkající se vozidel

1.   Do 30 března 2005 určí členské státy v rámci svých orgánů činných v trestním řízení kontaktní místo pro boj s přeshraniční trestnou činností týkající se vozidel.

2.   Členské státy pověří daná kontaktní místa výměnou zkušeností, odborných znalostí i obecných a technických informací souvisejících s trestnou činností týkající se vozidel na základě stávajících platných právních předpisů. Výměna informací zahrnuje metody a osvědčené postupy prevence trestné činnosti týkající se vozidel. Nezahrnuje výměnu osobních údajů.

3.   Informace týkající se určených národních kontaktních míst, včetně následných změn, se oznámí generálnímu sekretariátu Rady pro účely jejich zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.

Článek 6

Vydávání oznámení o odcizených vozidlech a osvědčení o registraci

1.   Kdykoliv je ohlášeno odcizení vozidla, zanesou příslušné orgány členských států v souladu s vnitrostátním právem oznámení o odcizeném vozidle neprodleně do SIS, a je-li to možné, do databáze odcizených motorových vozidel Interpolu.

2.   Jakmile důvod pro vydání oznámení o vozidle zanikne, členský stát, který oznámení vydal, dané oznámení z registru hledaných vozidel okamžitě vyjme.

3.   Kdykoliv je ohlášeno odcizení osvědčení o registraci, zanesou příslušné orgány členských států v souladu s vnitrostátním právem oznámení o této skutečnosti do SIS.

Článek 7

Registrace

1.   Každý členský stát zajistí, aby jeho příslušné orgány přijaly nezbytná opatření pro účely prevence zneužívání a krádeže dokladů o registraci vozidla.

2.   Orgány činné v trestním řízení informují vnitrostátní orgány odpovědné za registraci vozidel o tom, zda je vozidlo nacházející se v procesu registrace vedeno jako odcizené. Přístup do databází za tímto účelem se uskutečňuje při řádném dodržení ustanovení práva Společenství.

Článek 8

Prevence zneužívání osvědčení o registraci vozidla

1.   Za účelem prevence zneužívání osvědčení o registraci vozidla zajistí každý členský stát v souladu se svým vnitrostátním právem, že jeho příslušné orgány přijmou opatření nezbytná pro odnětí osvědčení o registraci vozidla náležející jeho majiteli nebo držiteli, pokud bylo dané vozidlo vážně poškozeno při nehodě (celková ztráta).

2.   Osvědčení o registraci se rovněž odejme v souladu s vnitrostátním právem v případě, kdy během kontroly orgánu činného v trestním řízení vzniklo podezření z porušení předpisů ve vztahu k identifikačnímu označení vozidla, například k identifikačnímu číslu vozidla.

3.   Osvědčení o registraci se vrátí v souladu s vnitrostátním právem až po provedení kontroly a kladném ověření totožnosti vozidla.

Článek 9

Europol

Každý členský stát zajistí, aby jeho orgány činné v trestním řízení podle potřeby informovaly Europol v rámci jeho mandátu a úkolů o pachatelích trestné činnosti týkající se vozidel.

Článek 10

Podpora odborných znalostí a vzdělávání

Členské státy přijmou nezbytná opatření, aby zajistily, že vnitrostátní instituce odpovědné za vzdělávání zaměstnanců příslušných orgánů činných v trestním řízení ve svých učebních plánech, případně ve spolupráci s Evropskou policejní akademií, podpoří vzdělávání odborníků v oblasti prevence a odhalování trestné činnosti týkající se vozidel. Toto vzdělávání může zahrnovat příspěvek Europolu v oblasti jeho působnosti.

Článek 11

Setkání kontaktních míst a výroční zpráva Radě

Nejméně jednou ročně se pod záštitou členského státu předsedajícího Radě uskuteční setkání kontaktních míst pro trestnou činnost týkající se vozidel. K účasti na tomto jednání se přizve Europol. Předsednictví předloží Radě zprávu o pokroku související praktické spolupráce mezi orgány činnými v trestním řízení.

Článek 12

Hodnocení

Rada vyhodnotí provádění tohoto rozhodnutí do 30. prosince 2007.

Článek 13

Nabytí účinku

Toto rozhodnutí nabývá účinku dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.

V případě členských států, v nichž ustanovení schengenského acquis týkající se SIS dosud nenabyly účinku, nabývají povinnosti vyplývající z tohoto rozhodnutí ve vztahu k SIS účinku dnem, kdy se daná ustanovení začnou uplatňovat, jak bude uvedeno v rozhodnutí Rady přijatém k tomuto účelu v souladu s platnými postupy.

V Bruselu dne 22. prosince 2004.

Za Radu

C. VEERMAN

předseda


(1)  Úř. věst. C 162, 9.6.1999, s. 1.


Top