EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31968R0785
Regulation (EEC) No 785/68 of the Commission of 26 June 1968 determining the standard quality and laying down detailed rules for calculating the c.i.f. price for molasses
Nařízení Komise (EHS) č. 785/68 ze dne 26. června 1968, kterým se stanoví standardní jakost a pravidla pro výpočet ceny CIF pro melasu
Nařízení Komise (EHS) č. 785/68 ze dne 26. června 1968, kterým se stanoví standardní jakost a pravidla pro výpočet ceny CIF pro melasu
OJ L 145, 27.6.1968, p. 12–14
(DE, FR, IT, NL)
Danish special edition: Series I Volume 1968(I) P. 155 - 156
English special edition: Series I Volume 1968(I) P. 163 - 164
Greek special edition: Chapter 03 Volume 003 P. 70 - 71
Spanish special edition: Chapter 03 Volume 002 P. 144 - 145
Portuguese special edition: Chapter 03 Volume 002 P. 144 - 145
Special edition in Czech: Chapter 03 Volume 001 P. 136 - 137
Special edition in Estonian: Chapter 03 Volume 001 P. 136 - 137
Special edition in Latvian: Chapter 03 Volume 001 P. 136 - 137
Special edition in Lithuanian: Chapter 03 Volume 001 P. 136 - 137
Special edition in Hungarian Chapter 03 Volume 001 P. 136 - 137
Special edition in Maltese: Chapter 03 Volume 001 P. 136 - 137
Special edition in Polish: Chapter 03 Volume 001 P. 136 - 137
Special edition in Slovak: Chapter 03 Volume 001 P. 136 - 137
Special edition in Slovene: Chapter 03 Volume 001 P. 136 - 137
No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2006; Zrušeno 32006R0951
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 31995R1422 | Změna | článek 5.1 | 01/07/1995 | |
Modified by | 31995R1422 | Změna | článek 5.2 | 01/07/1995 | |
Repealed by | 32006R0951 |
Úřední věstník L 145 , 27/06/1968 S. 0012 - 0014
Dánské zvláštní vydání: Řada I Kapitola 1968(I) S. 0155
Anglické zvláštní vydání: Řada I Kapitola 1968(I) S. 0163
Řecké zvláštní vydání: Kapitola 03 Svazek 3 S. 0070
Španělské zvláštní vydání: Kapitola 03 Svazek 2 S. 0144
Portugalské zvláštní vydání Kapitola 03 Svazek 2 S. 0144
Nařízení Komise (EHS) č. 785/68 ze dne 26. června 1968, kterým se stanoví standardní jakost a pravidla pro výpočet ceny CIF pro melasu KOMISE EVROPSKYĆH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství, s ohledem na nařízení Rady č. 1009/67/EHS ze dne 18. prosince 1967 o společné organizaci trhů v odvětví cukru [1], a zejména na čl. 12 odst. 6 a čl. 13 odst. 4 tohoto nařízení, vzhledem k tomu, že v souladu s čl. 12 odst. 6 nařízení č. 1009/67/EHS, je třeba určit standardní jakost melasy; že mimo jiné je třeba na základě čl. 13 odst. 4 výše uvedeného nařízení určit způsoby výpočtu cen CIF a úpravu na základě případných rozdílů jakosti v poměru k jakosti standardní; vzhledem k tomu, že u většiny melasy vyrobené ve Společenství je možné za reprezentativní považovat 48 % celkový obsah cukru; že je vhodné zvolit u melasy za standardní jakost stanovit řádnou a uspokojivou obchodní jakost o celkovém obsahu cukru 48 % a ceny odpovídající standardní jakosti se přepočítávají tak, že každé procento celkového obsahu cukru se upraví o jednu osmačtyřicetinu, přičemž takto získaná melasa se odchyluje od celkového obsahu cukru standardní jakosti; vzhledem k tomu, že v souladu s čl. 13 odst. 1 a 2 nařízení č. 1009/67/EHS je třeba stanovit nejvýhodnější podmínky pro nákup melasy na světovém trhu, a to pro stanovený hraniční přechod; vzhledem k tomu, že s přihlédnutím k povaze trhu melasy a k usnadnění hospodářské orientace zpracovatelského průmyslu a obchodu je vhodné stanovit na každý týden cenu CIF melasy; že je k tomu nutné, aby Komise vzala v úvahu veškeré informace, se kterými byla seznámena, buď přímo, nebo prostřednictvím členských států; že v zájmu objektivnosti a reprezentativnosti cen CIF se při jejich výpočtu nepřihlíží k některým informacím, zvláště v případě malých množství nebo zboží, které nemá řádnou a uspokojivou obchodní jakost; že nabídkové ceny melasy často zahrnují dodavatelské podmínky, které se liší od podmínek CIF Rotterdam, a je tedy třeba ceny upravit; vzhledem k tomu, že je vhodné, aby Komise vycházela z průměru vypočítaného na základě několika cen, aby bylo možné řídit se reprezentativními cenami stanovenými na základě skutečného vývoje trhu při vymezování nejvýhodnějších možností nákupu na světovém trhu, zvláště pokud je k dispozici pouze málo informací; vzhledem k tomu, že je nutné zajistit, aby nebyl trh Společenství narušen náhlými a významnými změnami odvodů z cukru, které neodrážejí skutečný pohyb cen na světovém trhu, je vhodné vycházet z toho, že za určitých podmínek může Komise během omezeného období výjimečně ponechat cenu CIF beze změny; vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro cukr, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Melasa standardní jakosti má následující vlastnosti: a) je řádné a uspokojivé obchodní jakosti; b) má celkový obsah cukru 48 %. Článek 2 Komise stanoví na každý týden cenu CIF melasy na základě nejvýhodnějších možností nákupu na světovém trhu. Tyto možnosti se vyhodnocují v souladu s články 3 a 7. Článek 3 Při zjišťování nejvýhodnějších podmínek nákupu na světovém trhu se přihlíží ke všem informacím týkajícím se: 1. nabídek na světovém trhu; 2. cen na významných trzích třetích zemí; 3. prodejů uskutečněným v rámci mezinárodních obchodních výměn, o kterých je Komise informována bud prostřednictvím členských států, nebo vlastními prostředky. Článek 4 Při zjišťování nejvýhodnějších podmínek nákupu na světovém trhu se nepřihlíží k uvedeným informacím, jestliže: 1. zboží není řádné a uspokojivé obchodní jakosti, nebo 2. možnost nákupu za ceny uvedené v nabídce platí pouze pro malé nereprezentativní množství na trhu, nebo 3. Komise na základě všeobecného vývoje cen nebo informací, které má k dispozici, předpokládá, že příslušná nabídková cena nepředstavuje skutečný vývoj trhu. Článek 5 1. Ceny, které nejsou vyjádřeny jako ceny CIF Rotterdam, jsou upravovány. 2. Při úpravě se přihlíží zvláště k rozdílům nákladů na dopravu mezi přístavem nakládky a přístavem vykládky na jedné straně a mezi přístavem nakládky a Rotterdamem na straně druhé. Článek 6 Ceny, které jsou zjišťovány během vyhodnocování nejvýhodnějších možností nákupu na světovém trhu, které neodpovídají standardní jakosti, jsou: 1. zvýšeny o jednu osmačtyřicetinu na každé 1 % z celkového obsahu cukru, o které je tento obsah u dané melasy nižší než 48 %; 2. sníženy o jednu osmačtyřicetinu na každé 1 % z celkového obsahu cukru, o které je tento obsah u dané melasy vyšší než 48 %. Článek 7 Při zjišťování nejvýhodnějších možností nákupu na světovém trhu je možné vycházet z průměru několika cen v případě, že tento průměr může být považován za reprezentativní ukazatel skutečného vývoje trhu. Článek 8 Cena CIF může být výjimečně během omezeného období ponechána beze změny, jestliže nabídková cena pro určitou jakost a přesně vymezený původ, která sloužila jako základ pro předchozí stanovení ceny CIF, nebyla sdělena Komisi při stanovování následné ceny CIF, a jestliže nabídkové ceny, o kterých se Komise domnívá, že dostatečně nepředstavují skutečný vývoj trhu, by mohly způsobit náhlé a značné změny ceny CIF. Článek 9 Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po jeho vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 26. června 1968. Za Komisi předseda Jean Rey [1] Úř. věst. L 308, 18.12.1967, s.1 --------------------------------------------------