ISSN 1977-0618

Официален вестник

на Европейския съюз

L 118

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 61
14 май 2018 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/700 на Комисията от 8 май 2018 година за изменение на списъците на предприятия от трети държави, от които е разрешен вносът на конкретно посочени продукти от животински произход, по отношение на определени предприятия от Бразилия ( 1 )

1

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/701 на Комисията от 8 май 2018 година за дерогация от Регламент за изпълнение (ЕС) № 809/2014 по отношение на крайния срок за подаване на единното заявление, заявленията за помощ или исканията за плащане, крайния срок за съобщаване на измененията на единното заявление или на искането за плащане, както и крайния срок за заявленията за предоставяне на права на плащане или увеличаване на стойността на правата на плащане съгласно схемата за основно плащане, за 2018 г.

5

 

 

РЕШЕНИЯ

 

*

Решение (ЕС) 2018/702 на Комисията от 8 май 2018 година относно нотифицираните от Дания национални разпоредби относно добавянето на нитрити в някои месни продукти (нотифицирано под номер С(2018) 2721)

7

 

*

Решение за изпълнение (ЕС) 2018/703 на Комисията от 8 май 2018 година относно съответствието с изискванията на таксовата единица за зоната за събиране на такси на Швейцария за 2015 г., 2016 г. и 2018 г. в съответствие с член 17 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 391/2013 (нотифицирано под номер С(2018) 2726)  ( 1 )

16

 

*

Решение за изпълнение (ЕС) 2018/704 на Комисията от 8 май 2018 година относно съответствието на таксовите единици за зоните за събиране на такси с изискванията съгласно регламенти за изпълнение (ЕС) № 390/2013 и (ЕС) № 391/2013, в съответствие с член 17 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 391/2013 (нотифицирано под номер С(2018) 2729)  ( 1 )

18

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП.

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

РЕГЛАМЕНТИ

14.5.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 118/1


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/700 НА КОМИСИЯТА

от 8 май 2018 година

за изменение на списъците на предприятия от трети държави, от които е разрешен вносът на конкретно посочени продукти от животински произход, по отношение на определени предприятия от Бразилия

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 854/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. за определяне на специфичните правила за организирането на официален контрол върху продуктите от животински произход, предназначени за човешка консумация (1), и по-специално член 12, параграф 4, буква в) от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕО) № 854/2004 се определят специфични правила за организирането на официален контрол върху продуктите от животински произход. По-специално в член 12, параграф 1 от посочения регламент се предвижда, че продукти от животински произход могат да се внасят в Съюза само ако са с произход от предприятия от трета държава, които фигурират в списъците, изготвени и актуализирани в съответствие с изискванията на този член. Справка с тези списъци може да се направи на уебсайта на генерална дирекция „Здравеопазване и безопасност на храните“ (2).

(2)

По силата на член 12, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 854/2004 предприятията от трети държави могат да бъдат поставени в тези списъци само ако компетентните органи на третата държава гарантират, че тези предприятия съответстват на изискванията, установени в този член. Освен това, по силата на член 12, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 854/2004, компетентните органи на съответната трета държава са длъжни да актуализират тези списъци и съответно да ги предават на Комисията.

(3)

По силата на член 12, параграф 4, буква в) от Регламент (ЕО) № 854/2004 Комисията е длъжна да предприеме необходимото действие, което да доведе до изменение на списъците на предприятията, всеки път, когато счете подобно изменение за необходимо с оглед на относимата информация, като например доклади от инспекции на Съюза или уведомления от държавите членки по Системата за бързо предупреждение за храни и фуражи (RASFF), създадена с Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета (3).

(4)

В периода от м. март 2017 г. досега държави членки многократно уведомиха Комисията по системата RASFF за голям брой сериозни и повтарящи се случаи на несъответствие с изискванията, дължащи се на присъствието на Salmonella в месо от домашни птици и заготовки от месо от домашни птици с произход от няколко предприятия в Бразилия. Бразилските компетентни органи бяха уведомени за тези случаи на несъответствие с изискванията на Съюза, като от тях беше поискано да предприемат необходимите коригиращи действия.

(5)

Въз основа на информацията, получена от бразилските компетентни органи, и на резултатите от официалните проверки по границите на Съюза не можа да бъде установено, че са били предприети изискуемите коригиращи действия за преодоляване на констатираните слабости. Съответно не са налице достатъчно гаранции за това, че въпросните предприятия към днешна дата се придържат към изискванията на Съюза, поради което техните продукти биха могли да изложат на риск общественото здраве. Поради това е необходимо те да бъдат заличени от списъка на предприятията, от които е разрешен вносът на продукти от домашни птици в Съюза.

(6)

През март 2018 г., по сведения на бразилските компетентни органи, в Бразилия са били установени случаи на измама, касаещи сертифицирането в лабораторни условия на месо и месни продукти, изнасяни за Съюза. В това отношение текущите разследвания и наскоро предприетите действия от органите на съдебната власт в Бразилия сочат, че не са налице достатъчно гаранции за това, че предприятията на дружествата BRF S.A. и SHB S.A., които имат разрешение за износ на месо и месни продукти за Съюза, се придържат към относимите изисквания на Съюза. Техните продукти съответно биха могли да изложат на риск общественото здраве и поради това е целесъобразно те да бъдат заличени от списъка на предприятията, от които е разрешен вносът в Съюза на месо и месни продукти.

(7)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Списъците на предприятията, предвидени в член 12 от Регламент (ЕО) № 854/2004, от които е разрешен вносът в Съюза на конкретно посочени продукти от животински произход, се изменят в съответствие с посоченото в приложението.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на втория ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 8 май 2018 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 206.

(2)  https://ec.europa.eu/food/safety/international_affairs/trade/non-eu-countries_en

(3)  Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ

1)

В списъка на предприятията, от които е разрешен вносът на месо от домашни копитни животни от Бразилия (раздел I), се заличават следните вписвания:

Номер на одобрението

Наименование

Град

Регион

Дейности

Забележка

928

BRF S. A.

Ponta Grossa

Paraná

CS

2

2)

В списъка на предприятията, от които е разрешен вносът на месо от домашни птици и лагоморфни от Бразилия (раздел II), се заличават следните вписвания:

Номер на одобрението

Наименование

Град

Регион

Дейности

Забележка

1

BRF S. A.

Concordia

Santa Catarina

CP, CS, SH

A

18

BRF S. A.

Dourados

Mato Grosso do Sul

CP, SH

A

103

BRF S. A.

Serafina Correa

Rio Grande do Sul

CP, CS, SH

A

104

BRF S. A.

Chapeco

Santa Catarina

CP, CS, SH

A

466

BRF S. A.

Capinzal

Santa Catarina

CP, CS, SH

A

928

BRF S. A.

Ponta Grossa

Paraná

CS

2

1001

BRF S. A.

Rio Verde

Goias

CP, CS, SH

A

2014

BRF S. A.

Marau

Rio Grande do Sul

CP, CS, SH

A

2518

SHB Comercio e Industria de Alimentos S. A.

Francisco Beltrao

Paraná

CP, CS, SH

A

4567

SHB Comercio e Industria de Alimentos S. A.

Nova Mutum

Mato Grosso

CP, CS, SH

A

3)

В списъка на предприятията, от които е разрешен вносът на мляно месо, месни заготовки и механично отделено месо от Бразилия (раздел V), се заличават следните вписвания:

Номер на одобрението

Наименование

Град

Регион

Дейности

Забележка

1

BRF S. A.

Concordia

Santa Catarina

MP

48, A

18

BRF S. A.

Dourados

Mato Grosso do Sul

MP

48, A

103

BRF S. A.

Serafina Correa

Rio Grande do Sul

MP

48, A

104

BRF S. A.

Chapeco

Santa Catarina

MP

48, A

292

BRF S. A.

Varzea Grande

Mato Grosso

MP

48, A, B

466

BRF S. A.

Capinzal

Santa Catarina

MP

48, A

516

Copacol-Cooperativa Agroindustrial Consolata

Cafelandia

Paraná

MP

48, A

797

Cooperativa Agroindustrial - Copagril

Marechal Cándido Rondon

Paraná

MP

48, A

1001

BRF S. A.

Rio Verde

Goias

MP

48, A

2014

BRF S. A.

Marau

Rio Grande do Sul

MP

48, A

2518

SHB Comercio e Industria de Alimentos S. A.

Francisco Beltrao

Paraná

MP

48, A

2758

Zanchetta Alimentos Ltda

Boituva

São Paulo

MP

48, A

3404

Sao Salvador Alimentos S/A

Itaberai

Goias

MP

48, A

3409

Bello Alimentos Ltda

Itaquirai

Mato Grosso do Sul

MP

A

3887

Coopavel - Cooperativa Agroindustrial

Cascavel

Paraná

MP

48, A

4232

Avenorte Avicola Cianorte Ltda

Cianorte

Paraná

MP

A

4444

LAR Cooperativa Agroindustrial

Matelandia

Paraná

MP

48, A

4567

SHB Comercio e Industria de Alimentos S. A.

Nova Mutum

Mato Grosso

MP

48, A

4)

В списъка на предприятията, от които е разрешен вносът на месни продукти от Бразилия (раздел VI), се заличават следните вписвания:

Номер на одобрението

Наименование

Град

Регион

Дейности

Забележка

104

BRF S. A.

Chapeco

Santa Catarina

PP

22, A

292

BRF S. A.

Varzea Grande

Mato Grosso

PP

22, A, B

466

BRF S. A.

Capinzal

Santa Catarina

PP

22, A

716

BRF S. A.

Toledo

Paraná

PP

22, A

1001

BRF S. A.

Rio Verde

Goias

PP

22, A

2014

BRF S. A.

Marau

Rio Grande do Sul

PP

22, A

Легенда на дейностите:

CP

Предприятие за разфасовка на месо (Cutting Plant)

CS

Хладилни складове (Cold Stores)

MP

Обект за производство на месни заготовки (Meat Preparation Plant)

PP

Преработвателно предприятие (Processing Plant)

SH

Кланица (Slaughterhouse)

Легенда на забележките:

2.

Само за пакетирано месо

48.

Изключват се мляното месо от домашни птици и механично отделеното месо от домашни птици.

A

Домашни птици

B

Животни от рода на едрия рогат добитък


14.5.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 118/5


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/701 НА КОМИСИЯТА

от 8 май 2018 година

за дерогация от Регламент за изпълнение (ЕС) № 809/2014 по отношение на крайния срок за подаване на единното заявление, заявленията за помощ или исканията за плащане, крайния срок за съобщаване на измененията на единното заявление или на искането за плащане, както и крайния срок за заявленията за предоставяне на права на плащане или увеличаване на стойността на правата на плащане съгласно схемата за основно плащане, за 2018 г.

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. относно финансирането, управлението и мониторинга на общата селскостопанска политика и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 352/78, (ЕО) № 165/94, (ЕО) № 2799/98, (ЕО) № 814/2000, (ЕО) № 1290/2005 и (ЕО) № 485/2008 на Съвета (1), и по-специално член 78, първа алинея, буква б) и член 78, втора алинея от него,

като има предвид, че:

(1)

В Регламент за изпълнение (ЕС) № 809/2014 на Комисията (2) са указани крайният срок за подаване на единното заявление, заявленията за помощ или исканията за плащане, крайният срок за съобщаване на измененията на единното заявление или на искането за плащане, както и крайният срок за подаване на заявленията за предоставяне на права на плащане или увеличаване на стойността на правата на плащане съгласно схемата за основно плащане.

(2)

Държавите членки въвеждат промени в своята административна система за директни плащания, произтичащи от измененията, въведени с Регламент (ЕС) 2017/2393 на Европейския парламент и на Съвета (3), които включват, inter alia, реорганизация на информационните системи, промени в процедурите и дейностите за повишаване на осведомеността по отношение на бенефициерите с цел те да бъдат информирани за новите правни изисквания. Освен това при някои държави членки има забавяне при въвеждането на геопространственото заявление за помощ. В резултат на това държавите членки са изправени пред извънредни затруднения от административен характер.

(3)

Създалата се ситуация затруднява бенефициерите при подаването на единното заявление, заявленията за помощ или исканията за плащане, както и на заявленията за предоставяне на права на плащане или увеличаване на стойността на правата на плащане съгласно схемата за основно плащане, в сроковете, предвидени в член 13, параграф 1 и член 22, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 809/2014.

(4)

С оглед на това е целесъобразно да се предвиди дерогация от член 13, параграф 1 и член 22, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 809/2014, с която да се даде възможност на държавите членки да определят за 2018 г. краен срок за подаване на единното заявление, заявленията за помощ или исканията за плащане, както и краен срок за подаване на заявленията за предоставяне на права на плащане или увеличаване на стойността на правата на плащане съгласно схемата за основно плащане, като тези крайни срокове са по-късни от предвидените в посочените членове. Тъй като датите и сроковете, посочени в член 11, параграф 4 и член 15, параграфи 2 и 2а от Регламент за изпълнение (ЕС) № 809/2014, са свързани с крайния срок, предвиден в член 13, параграф 1 от същия регламент, следва да се предостави подобна дерогация за съобщаване на резултатите от предварителните проверки и за съобщаване на измененията на единното заявление или на искането за плащане.

(5)

Тъй като тези дерогации следва да обхващат единното заявление, заявленията за помощ и исканията за плащане, измененията на единното заявление или на искането за плащане и заявленията за предоставяне на права на плащане за 2018 г., е целесъобразно настоящият регламент да се прилага за заявленията и исканията за плащане за 2018 г.

(6)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета за директните плащания и на Комитета за развитие на селските райони,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Чрез дерогация от член 13, параграф 1, първа алинея от Регламент за изпълнение (ЕС) № 809/2014 определяните от държавите членки крайни срокове за подаване на единното заявление, заявленията за помощ или исканията за плащане за 2018 г. не могат да бъдат по-късни от 15 юни.

Член 2

Чрез дерогация от член 15, параграф 2 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 809/2014 в държави членки, които използват дерогацията по член 1 от настоящия регламент, измененията на единното заявление или на искането за плащане за 2018 г., направени в съответствие с член 15, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 809/2014, се съобщават на компетентния орган не по-късно от 15 юни.

Член 3

Дерогациите, предвидени в членове 1 и 2, се прилагат и в съответните държави членки за целите на изчисляването на сроковете от съответно 26, 35 и 10 календарни дни след крайната дата за подаване на единното заявление, заявленията за помощ или исканията за плащане и крайния срок за съобщаване на измененията, посочени в член 11, параграф 4 и член 15, параграф 2а от Регламент за изпълнение (ЕС) № 809/2014.

Член 4

Чрез дерогация от член 22, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 809/2014 определяната от държавите членки дата за подаване на заявления за предоставяне на права на плащане или увеличаване на стойността на правата на плащане съгласно схемата за основно плащане за 2018 г. не може да бъде по-късна от 15 юни.

Член 5

Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага за заявленията и исканията за плащане за 2018 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 8 май 2018 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 549.

(2)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 809/2014 на Комисията от 17 юли 2014 г. за определяне на правила за прилагането на Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на интегрираната система за администриране и контрол, мерките за развитие на селските райони и кръстосаното съответствие (ОВ L 227, 31.7.2014 г., стр. 69).

(3)  Регламент (ЕС) 2017/2393 на Европейския парламент и на Съвета от 13 декември 2017 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 1305/2013 относно подпомагане на развитието на селските райони от Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР), Регламент (ЕС) № 1306/2013 относно финансирането, управлението и мониторинга на общата селскостопанска политика, Регламент (ЕС) № 1307/2013 за установяване на правила за директни плащания за земеделски стопани по схеми за подпомагане в рамките на общата селскостопанска политика, Регламент (ЕС) № 1308/2013 за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти и Регламент (ЕС) № 652/2014 за установяване на разпоредби за управлението на разходите, свързани с хранителната верига, здравеопазването на животните и хуманното отношение към тях, здравето на растенията и растителния репродуктивен материал (ОВ L 350, 29.12.2017 г., стр. 15).


РЕШЕНИЯ

14.5.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 118/7


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/702 НА КОМИСИЯТА

от 8 май 2018 година

относно нотифицираните от Дания национални разпоредби относно добавянето на нитрити в някои месни продукти

(нотифицирано под номер С(2018) 2721)

(само текстът на датски език е автентичен)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 114, параграф 6 от него,

като има предвид, че:

I.   ФАКТИ И ПРОЦЕДУРА

(1)

С Решение (ЕС) 2015/826 на Комисията (1) бяха одобрени националните разпоредби на Дания относно добавянето на калиев нитрит (Е 249) и натриев нитрит (Е 250) (наричани по-долу „нитрити“) в месните продукти, посочени в Постановление № 542 от 27 май 2013 г. относно добавките в храните (BEK nr 542 af 27.5.2013 (tilsætningbekendtgørelsen), Offentliggørelsesdato:31.5.2013, Fødevareministeriet), за които Кралство Дания е уведомило Комисията с писмо от 25 ноември 2014 г. в съответствие с член 114, параграф 4 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС). Посочените национални разпоредби са одобрени до 22 май 2018 г.

(2)

С Регламент (ЕО) № 1333/2008 на Европейския парламент и на Съвета (2) се определят количествата и другите условия аз употреба на нитрити в месни продукти.

(3)

Съгласно Решение (ЕС) 2015/826 на Комисията е необходимо Дания да следи положението и да събира данни по въпроса дали изискваното равнище на защита се постига посредством прилагането на установените в Регламент (ЕО) № 1333/2008 стойности и ако това не е така, дали това би довело до неприемлив риск за здравето на хората.

(4)

С писмо от 10 ноември 2017 г. Дания уведоми Комисията за намерението си да прилага различаващи се от Регламент (ЕО) № 1333/2008 национални разпоредби за употребата на нитрити като добавки в месните продукти. В подкрепа на нотификацията си Дания предостави информация, която съдържа данни за потреблението и вноса на месни продукти, експозицията на нитрити, анализа на нитрити в месните продукти, заболеваемостта от ботулизъм и актуализирана оценка на риска от Националния институт по храните към Техническия университет на Дания (DTU).

1.   ЗАКОНОДАТЕЛСТВО НА СЪЮЗА

1.1.   ЧЛЕН 114, ПАРАГРАФИ 4 И 6 ОТ ДФЕС

(5)

Член 114, параграф 4 от ДФЕС гласи, че „ако след приемане от Европейския парламент и Съвета, от Съвета или от Комисията на мярка за хармонизиране една държава членка счете за необходимо да запази националните си разпоредби на основание значими нужди, посочени в член 36 или отнасящи се до защитата на околната или работната среда, тя уведомява Комисията за тях и посочва основанията за тяхното запазване“.

(6)

В съответствие с член 114, параграф 6 от ДФЕС в срок шест месеца след уведомяването Комисията одобрява или отхвърля въпросните национални разпоредби, след като установи дали те представляват или не средство за произволна дискриминация или прикрито ограничение на търговията между държавите членки и дали препятстват или не препятстват функционирането на вътрешния пазар.

1.2.   РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1333/2008

(7)

Съгласно общите принципи на Регламент (ЕО) № 1333/2008, за одобряването на добавка в храна се изисква наличие на основателна технологична необходимост, приемливост от здравна гледна точка и употреба, която да не води до заблуждаване на потребителя.

(8)

В приложение II към Регламент (ЕО) № 1333/2008 се установява списък на Съюза на добавките в храните, одобрени за употреба в храни, и условията за тяхната употреба. Само добавките в храни, включени в списъка на Съюза, могат да бъдат пуснати на пазара като такива и да бъдат използвани в храни при посочените в приложението условия за употреба.

(9)

Нитритите са използвани в месни продукти в продължение на много десетилетия, inter alia, за да гарантират, заедно с други фактори, запазването и микробиологичната безопасност на месните продукти, по-специално на консервираните месни продукти, тъй като, наред с друго, възпрепятстват размножаването на Clostridium botulinum, бактериите, които причиняват животозастрашаващ ботулизъм. Същевременно е прието, че наличието на нитрити в месните продукти може да доведе до образуване на нитрозамини, за някои от които е установено, че са канцерогенни. Поради това в законодателството в тази област трябва да се постигне баланс, от една страна, между риска от образуване на нитрозамини поради наличието на нитрити в месните продукти и, от друга страна, защитното действие на нитритите срещу размножаването на бактерии, по-специално на онези, които причиняват ботулизъм.

(10)

В Регламент (ЕО) № 1333/2008, приложение II, част Д, категория храни 8.3: В „Месни продукти“ се посочват максималните количества калиев нитрит (Е 249) и натриев нитрит (Е 250), които могат да се добавят при производството. Максималното количество, което може да се добави, е 150 mg/kg за повечето месни продукти по принцип и 100 mg/kg за стерилизираните месни продукти. За някои определени консервирани месни продукти, приготвяни по традиционен начин в определени държави членки, максималното добавено количество е 180 mg/kg.

(11)

Като изключение от общото правило в Регламент (ЕО) № 1333/2008, приложение II, част Д, категория храни 8.3.4: В „Традиционно консервирани месни продукти, за които се прилагат специални разпоредби относно нитритите и нитратите“ се посочват максималните остатъчни количества в края на производствения процес за някои определени традиционно консервирани месни продукти, които се произвеждат посредством традиционни производствени методи. Съществуват максимални остатъчни количества от 50 mg/kg, 100 mg/kg и 175 mg/kg, които се прилагат към различни групи от такива продукти, например 175 mg/kg за бекон Wiltshire, сушен консервиран бекон и други подобни продукти и 100 mg/kg за шунка Wiltshire и други подобни продукти.

(12)

Максималните остатъчни количества са изключенията от общото правило за прилагане на максимални добавени количества. Тези количества се прилагат само за специфични продукти, които традиционно се произвеждат в определени държави членки и за които е невъзможно да се контролира входящото количество консервиращи соли, поемани от месото, поради естеството на производствения процес, свързан с тези продукти. Производственият процес за тези специфични продукти е описан в регламента, за да се даде възможност за идентифициране на „подобни продукти“ и да се уточни за кои продукти се прилагат различните максимални количества.

(13)

Максималните количества, посочени в Регламент (ЕО) № 1333/2008, са определени въз основа на становищата на Научния комитет за храните (наричан по-долу „НКХ“) от 1990 г. (3) и 1995 г. (4), както и на тези на Европейския орган за безопасност на храните (по-долу „ЕОБХ“) от 26 ноември 2003 г. (5). Максималните количества, които могат да се добавят, отразяват обхватите, указани в споменатите научни становища, в които е посочено, че в стерилизираните месни продукти са позволени 100 mg/kg, а в останалите месни продукти разрешеното количество е 150 mg/kg. Предвид голямото разнообразие на (консервирани) месни продукти и производствени методи в рамките на Европейския съюз законодателят на Съюза е преценил, че не е възможно да се определят целесъобразни стойности на нитритите за всеки продукт.

2.   НОТИФИЦИРАНИ НАЦИОНАЛНИ РАЗПОРЕДБИ

(14)

Националните разпоредби, нотифицирани от Дания на 10 ноември 2017 г., се съдържат Постановление № 1044 от 4 септември 2015 г. за добавките (BEK nr 1044 af 4.9.2015 Udskriftsdato:25.9.2017, Fødevareministeriet). С посоченото постановление се изменя Постановление № 542 от 27 май 2013 г., което преди това е било нотифицирано на Комисията и е оценено в контекста на Решение (ЕС) 2015/826.

(15)

В Постановление № 1044 се предвижда, че нитритите (Е 249 — Е 250) в месните продукти могат да се използват само при условията, посочени в приложение 3 към него. Групите храни, изброени в посоченото приложение, отговарят на категориите храни, изброени в приложение II към Регламент (ЕО) № 1333/2008 относно добавките в храните, и заменят видовете употреби, които произтичат от него:

Хранителен продукт

Количество добавени нитрити (mg/kg)

8.3.1

Месни продукти, непреминали термична обработка

Общо 60 mg/kg

Във ферментирали салами, обаче, общо 100 mg/kg

8.3.2

Месни продукти, преминали термична обработка

Общо 60 mg/kg

В изцяло консервирани или полуконсервирани продукти, общо 150 mg/kg

В „rullepølse“ (колбас от месо във вид на руло), общо 100 mg/kg

В традиционни датски кюфтета и пастет от черен дроб, 0 mg/kg

8.3.4

Традиционни консервирани месни продукти, за които се прилагат специални разпоредби относно нитритите и нитратите

Общо 60 mg/kg

В бекон от тип Wiltshire и подобни продукти, общо 150 mg/kg.

В традиционна консервирана шунка (spegeskinke) и подобни продукти, 150 mg/kg

(16)

Поради това по-ниското максимално количество за нитрити (E 249 и E 250) от 60 mg/kg се прилага за много видове месни продукти, докато съответните максимални стойности в Регламент (ЕО) № 1333/2008 са 100 или 150 mg/kg

3.   ПРОЦЕДУРА

(17)

С писмо от 10 ноември 2017 г. Дания уведоми Комисията за намерението си да прилага различаващи се от Регламент (ЕО) № 1333/2008 национални разпоредби за употребата на нитрити като добавки в месните продукти. В подкрепа на нотификацията си Дания предостави информация, която съдържа данни за потреблението и вноса на месни продукти, експозицията на нитрити, анализа на нитрити в месните продукти, заболеваемостта от ботулизъм и актуализирана оценка на риска от Националния институт по храните към DTU.

(18)

Комисията публикува известие във връзка с нотификацията в Официален вестник на Европейския съюз  (6), за да информира останалите заинтересовани страни за датските национални разпоредби, както и за основанията, изложени в подкрепа на искането. С писмо от 28 март 2018 г. Комисията също така информира останалите държави членки за нотификацията и им даде възможност да представят своите коментари по нея в срок от 30 дни. В посочения срок Комисията получи коментари от Кипър.

Кипър не се противопоставя на искането на Дания за запазване на по-строги национални разпоредби за употребата на нитрити в месните продукти и приема позицията на Дания, че исканите правила са необходими за опазване на общественото здраве. Кипър може да приеме искането, при условие че тези разпоредби не представляват пречка пред търговията или несъразмерно възпрепятстване на функционирането на вътрешния пазар и възможна дискриминация на продукти, произведени в други държави членки и търгувани в Дания.

4.   НОВА ОЦЕНКА НА НИТРИТИТЕ

(19)

В Регламент (ЕС) № 257/2010 на Комисията (7) се изисква от ЕОБХ да направи нова оценка на безопасността на калиевия нитрит (Е 249) и натриевия нитрат (Е 250) като добавки в храните. За тази нова оценка ЕОБХ проучи предишните становища на НКХ и ЕОБХ, когато бяха налице такива, оригиналното досие, данните, предоставени от заинтересования(те) стопански субект(и) и/или всяка друга заинтересована страна, както и данните, предоставени от Комисията и държавите членки, и определи съответната литература, публикувана след последната оценка на всяка добавка в храните.

(20)

Данните за потреблението на месни продукти, експозицията на нитрити, заболеваемостта от ботулизъм и образуването на нитрозамини в преработените месни продукти, предоставени от Дания в подкрепа на предишната ѝ нотификация (8), бяха предоставени на ЕОБХ с искане те да бъдат взети предвид в новата оценка на безопасността.

(21)

На 15 юни 2017 г. ЕОБХ представи научно становище относно новата оценка на калиев нитрит (E 249) и натриев нитрит (E 250) (9). ЕОБХ изчисли допустима дневна доза (ДДД) от 0,07 mg нитритни йони/kg телесно тегло на ден и прецени, че експозицията на нитрит в резултат на неговата употреба като добавка в храните не е надвишавала посочената ДДД за населението като цяло, с изключение на леко превишаване при деца в най-високите проценти. Ако се разгледат общо всички източници на експозиция на приемани чрез храната нитрити (добавки в храните, естествено наличие и замърсяване), ДДД ще бъде превишена при кърмачета, малки деца и деца при средна стойност и за всички възрастови групи при най-високата експозиция. Процентът на нитритите, използвани като добавки в храните, представлява приблизително 17 % (диапазон 1,5—36,0 %) от общата експозиция.

(22)

Освен това ЕОБХ стигна до заключението, че експозицията на ендогенни нитрозамини представлява ниско ниво на риск. По отношение на експозицията на ендогенни нитрозамини, въз основа на резултатите от проведения систематичен преглед за оценка на връзката между нитритите, добавени към месните продукти, и образуването на някои летливи нитрозамини с най-висока степен на токсикологичен риск, ЕОБХ стигна до заключението, че не е възможно ясно да се разграничат N-нитрозосъединенията, получени от добавените нитрити в законоустановените граници, от получените в хранителната матрица, в която не са добавени нитрити. Поради това е изчислена общата експозиция, въпреки че тя не е свързана единствено с употребата на нитрити като добавка в храните. Съществуваха известни опасения относно общата експозиция на екзогенни нитрозамини, за която беше установено, че е висока за всички възрастови групи, освен възрастните хора.

(23)

Накрая, ЕОБХ потвърди доказателствата за връзката между предварително образувания N-нитрозодиметиламин и рака на дебелото черво, както и някои доказателства за връзката между i) приеманите чрез храната нитрити и рака на стомаха и ii) комбинацията от нитрити и нитрати от преработено месо, и рака на дебелото черво.

5.   НАБЛЮДЕНИЕ ОТ СТРАНА НА КОМИСИЯТА

(24)

През 2014 г. Комисията приключи документно проучване за наблюдение на изпълнението от страна на държавите членки на правилата на ЕС относно нитритите. Проучването се основаваше на отговорите на въпросника, който беше предоставен на държавите членки. Проучването показа, че с някои изключения типичното количество нитрити, добавяни в нестерилизирани месни продукти, е по-ниско, отколкото максималното количество в ЕС, но по-високо от обичайното за Дания. В доклада се стига до заключението, че възможността за преразглеждане на настоящите количества нитрити следва да бъде допълнително проучена.

(25)

Поради това Комисията започна ad hoc проучване по отношение на употребата от страна на промишлеността на нитрити в различните категории месни продукти. Приключеното през 2016 г. проучване стигна до заключението, че е налице възможност за преразглеждане на настоящите максимални количества нитрити, разрешени в законодателството на ЕС.

(26)

Заключенията от документното проучване сред държавите членки, ad hoc проучването относно употребата на нитрити по отрасли, новата оценка, направена от ЕОБХ, и съобщените от Дания данни следва да се вземат предвид от Комисията в контекста на потенциалното преразглеждане на максималните количества нитрити съгласно Регламент (ЕО) № 1333/2008.

II.   ОЦЕНКА

1.   ДОПУСТИМОСТ

(27)

В съответствие с член 114, параграфи 4 и 6 от ДФЕС след приемането на мярка за хармонизиране дадена държава членка може да запази националните си разпоредби на основание значими нужди, посочени в член 36 от ДФЕС или отнасящи се до защитата на околната или работната среда, ако тя уведоми Комисията за тези национални разпоредби и ако Комисията одобри тези мерки.

(28)

Нотификацията от страна на Дания се отнася за националните разпоредби, които се отклоняват от разпоредбите на приложение II, част Д към Регламент (ЕО) № 1333/2008 по отношение на калиевия нитрит (Е 249) и натриевия нитрит (Е 250). Датските разпоредби, които понастоящем се прилагат, на практика вече са съществували, когато тези максимални стойности са били определени за пръв път в Директива 2006/52/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (10).

(29)

Датското постановление № 1044 допуска добавянето на нитрити в месните продукти само дотолкова, доколкото не са надвишени конкретни стойности за добавените количества. В зависимост от съответните продукти посочените максимални стойности са 0 mg/kg, 60 mg/kg, 100 mg/kg или 150 mg/kg, като за определени продукти те са по-ниски от установените в Регламент (ЕО) № 1333/2008. Освен това, за разлика от Регламент (ЕО) № 1333/2008 обаче, датските разпоредби не съдържат никакви изключения от принципа за определяне на максимални добавени количества за нитрити, вследствие на което не се разрешава пускането на пазара на някои традиционно произвеждани месни продукти от други държави членки.

(30)

Поради това датските разпоредби са по-строги от разпоредбите на Регламент (ЕО) № 1333/2008, тъй като в тях се установяват по-ниски максимални добавени количества за някои видове продукти (в много случаи 60 mg/kg) и доколкото те възпрепятстват пускането на пазара на някои традиционни месни продукти въз основа на максимални остатъчни стойности.

(31)

В съответствие с член 114, параграф 4 от ДФЕС уведомяването беше допълнено от описание на основанията, свързани с една или повече от посочените в член 36 от ДФЕС значими нужди, в настоящия случай — защита на здравето и живота на хората. В меморандум на датското Министерство на околната среда и храните и в актуализирана оценка на риска, изготвена от Националния институт по храните към DTU, се намира допълнителна информация относно потреблението и вноса на месни продукти, експозицията на нитрити, анализа на нитритите в месните продукти на датския пазар, заболеваемостта от ботулизъм и образуването на нитрозамини в преработени месни продукти.

(32)

В контекста на горепосоченото Комисията смята, че искането, направено от Дания с цел да получи разрешение за запазване на националните разпоредби относно използването на нитрити в месни продукти, е допустимо съгласно член 114, параграф 4 от ДФЕС.

2.   ОЦЕНКА НА ПРЕДИМСТВАТА

(33)

В съответствие с член 114, параграф 4 и параграф 6, първа алинея от ДФЕС Комисията трябва да установи, че са изпълнени всички предвидени в посочения член условия, които дават възможност на държава членка да запази националните си разпоредби, дерогиращи прилагането на мярка на Съюза за хармонизиране.

(34)

По-специално Комисията трябва да прецени дали националните разпоредби са обосновани от посочените в член 36 от ДФЕС значими нужди, или се отнасят до защитата на околната среда или работната среда и не надхвърлят необходимото, за да бъде постигната поставената правомерна цел. Освен това когато Комисията смята, че националните разпоредби отговарят на гореспоменатите условия, съгласно член 114, параграф 6 от ДФЕС тя трябва да установи дали те представляват или не средство за произволна дискриминация или прикрито ограничение на търговията между държавите членки и дали представляват или не пречка за функционирането на вътрешния пазар.

(35)

Трябва да се отбележи, че с оглед на сроковете, установени в член 114, параграф 6 от ДФЕС, когато проверява дали националните мерки, предмет на уведомяване съгласно член 114, параграф 4 от ДФЕС, са обосновани, Комисията трябва да използва като отправна точка основанията, изложени от уведомяващата държава членка. Доказателствената тежест принадлежи на държавата членка заявител, която желае да запази националните си мерки.

(36)

Въпреки това, когато Комисията притежава информация, с оглед на която може да е необходимо да се преразгледа мярката на Съюза за хармонизиране, чието прилагане се дерогира с националните разпоредби, предмет на уведомяване, тя може да вземе под внимание подобна информация при оценяването на националните разпоредби, предмет на уведомяване.

2.1.   ПОЗИЦИЯТА НА ДАНИЯ

(37)

Дания твърди, че нейното законодателство гарантира по-високо равнище на защита на здравето и живота на хората, тъй като определя по-ниски от предвидените в Регламент (ЕО) № 1333/2008 максимални добавени количества на нитрити и не позволява пускането на пазара на традиционни месни продукти, за които не могат да се установят входящи количества. Дания изтъква, че нейните разпоредби са определени в пълно съответствие със становищата на НКХ от 1990 г. и 1995 г. и също така счита, че разпоредбите са обосновани с оглед на становището на ЕОБХ от 26 ноември 2003 г. и на датската оценка на последното становище на ЕОБХ от 15 юни 2017 г.

(38)

Според Дания обобщената научна оценка показва, че а) употребата на нитрити и нитрати трябва да се намали колкото е възможно повече чрез използването на индивидуални количества в зависимост от технологичните нужди, свързани с различните храни, б) употребата на нитрити и нитрати следва да се регулира по отношение на количествата, които се добавят, а не по отношение на остатъчните количества и в) необходимата степен на консервиране се постига, като се използват количествата, препоръчани от ЕОБХ (2003 г.). По отношение на това Дания смята, че нейните национални разпоредби системно се придържат към посочените препоръки, за разлика от Регламент (ЕО) № 1333/2008, в който по отношение на нитритите изискванията са по-малко строги.

(39)

Дания счита, че опасенията във връзка с количествата нитрити, разрешени съгласно Регламент (ЕO) № 1333/2008, се отнасят най-вече до увеличения риск от образуване на нитрозамини. За разлика от неотдавнашното становище на ЕОБХ Дания счита, че от количеството добавени нитрити зависи образуването на както на летливи, така и на нелетливи нитрозамини, докато ЕОБХ признава връзката само за вторите. Научно е доказано, че много летливи нитрозамини са карциногенни и генотоксични, а най-новите епидемиологични проучвания посочват връзката между консумацията на месни продукти и различните видове ракови заболявания. Това е в подкрепа на ограниченията на употребата на нитрити като добавки. Дания също така посочва, че диапазонът до ДДД не е широк при малки деца, които са с най-висока експозиция на нитрити по действащите изчисления на дозата за населението на Дания.

(40)

Дания подчертава също така, че нейните национални разпоредби са били в сила в продължение на много години и никога не са предизвиквали проблеми с оглед на запазването на съответните продукти. Освен това там е налице сравнително ниска степен на заболеваемост от ботулизъм в сравнение с останалите държави членки и от 1980 г. насам не е бил отбелязан нито един случай, предизвикан от консумацията на месни продукти. Дания отбелязва, че от 2006 г. в държавата не е бил регистриран нито един случай на ботулизъм. Поради това продължава да се смята, че датските разпоредби относно използването на нитрити в месни продукти предоставят всеобхватна защита срещу хранително отравяне.

(41)

В меморандума на датското Министерство на околната среда и храните се съдържат допълнителни данни относно потреблението и вноса на месни продукти, експозицята на нитрити, както и анализ на съдържанието на нитрити в месни продукти на датския пазар.

(42)

Според органите на Дания сравнението на най-новите данни, т.е. между 2012 и 2014 г., показва увеличение на потреблението на месни продукти, включително колбаси, които съдържат добавени нитрити. Това съответства на наблюдаваната след 2000 г. тенденция, която сочи, че датчаните във все по-голяма степен са изложени на нитрити в месните продукти, много от които са обхванати от ниската пределна стойност за нитрити, равна на 60 mg/kg.

(43)

Що се отнася до търговията, Дания стига до заключението, че през разглеждания период специалните датски разпоредби не са имали отрицателно въздействие върху вноса на определени продукти в Дания и показва, че вносът се е увеличил с около 5 % от 2013 г. до 2016 г., ако се изключат данните за Германия (11). Въз основа на анализа на нитритите в месните продукти Дания твърди, че съдържанието на нитрити в продуктите, внасяни в Дания, не е по-високо от това в датските продукти.

(44)

Поради това Дания смята, че е основателно да се запазят националните разпоредби за използването на нитрити в месните продукти, които са по-строги от изискванията на Регламент (ЕО) № 1333/2008. Според Дания от извършеното наблюдение в съответствие с Решение (ЕС) 2015/826 е видно, че съображенията във връзка със здравето, взети предвид по-рано, са все още в сила. На последно място тя заявява, че от наличните данни става ясно, че датските разпоредби не представляват пречка пред търговията със засегнатите продукти.

2.2.   ОЦЕНКА НА ПОЗИЦИЯТА НА ДАНИЯ

2.2.1.    Обосновка на основание значими нужди, посочени в член 36 от ДФЕС

(45)

Датското законодателство цели постигането на по-високо равнище на защита на здравето и живота на хората по отношение на експозицията на нитрити и възможното образуване на нитрозамини в месни продукти, като определя по-ниски максимални добавени количества нитрити във връзка с някои месни продукти в сравнение с максималните стойности, предвидени в Регламент (ЕО) № 1333/2008, и като не допуска пускането на пазара на продукти, за които може да се установят само максималните остатъчни количества.

(46)

Когато се оценява дали датското законодателство действително е целесъобразно и необходимо за постигане на тази цел, трябва да се вземат предвид редица фактори. По-специално следва да се постигне баланс между два риска за здравето: от една страна, свързаният с наличието на нитрозамини в месните продукти, а от друга — рискът по отношение на микробиологичната безопасност на месните продукти. Вторият аспект е нещо повече от обикновена технологична необходимост, като сам по себе си е значима причина за опасения за здравето. Макар да се признава, че количествата нитрити в месните продукти трябва да бъдат ограничени, по-малките количества нитрити в месото няма автоматично да доведат до по-добра защита на здравето на хората. Най-целесъобразното количество нитрити зависи от редица фактори, потвърдени в съответните становища на НКХ и ЕОБХ, например добавяне на сол, влага, pH, срок на годност на продукта, хигиена, контрол на температурата и др.

(47)

Комисията трябва да оцени конкретните решения, взети от датския законодател, и постигнатия опит с тези правила, които са били в сила в продължение на значителен период от време. С помощта на данните, които е предоставила относно случаите на хранително отравяне, и по-специално ботулизъм, Дания е доказала, че досега е постигала удовлетворителни резултати чрез своето законодателство. Общо взето, данните показват, че максималните стойности, посочени в датското законодателство, изглежда са достатъчни за гарантиране на микробиологичната безопасност на месните продукти, произвеждани понастоящем в Дания, и на производствените методи, прилагани понастоящем в Дания.

(48)

За разлика от Регламент (ЕО) № 1333/2008, в който се определят максимални остатъчни количества в края на производствения процес за някои посочени традиционни консервирани месни продукти, датските разпоредби не съдържат никакви изключения от принципа за определяне на максимални добавени количества. Това се прилага и за консервираните в саламура месни продукти, за които обикновено е невъзможно да се контролира влаганото количество на абсорбираните консервиращи соли. Според предоставените данни Дания следи добавянето на нитрити към месни продукти, консервирани в саламура, като взема проби възможно най-близо до мястото на производство, за да получи най-реалистична представа за добавеното количество нитрити. Въпреки това, резултатите от две кампании за инспекция на търговци на месо на дребно показват, че през 2014 г. датските пределни стойности са били превишени в почти 35 % от консервираните в саламура проби, а през 2016 г. — в 19 %. Поради това органите на Дания предоставят на търговците на месо на дребно допълнителни насоки относно правилата и факторите, които са от значение за абсорбирането на нитрити по време на консервирането в саламура. Впоследствие е необходимо да се проследи и наблюдава дали Дания може да потвърди съответствието и следователно адекватността на националните разпоредби за тези продукти.

(49)

Комисията отбелязва, че датското законодателство, което е съвместимо със съответните научни становища на научните органи на Съюза, се основава на регулирането на максималните добавени стойности и спазва диапазона на добавените количества нитрити, посочени в тези становища, т.е. 50—150 mg/kg. Същевременно Дания е установила по-специфични максимални добавени количества за определени групи месни продукти в сравнение с регламента предвид видовете месни продукти и производствени процеси, които преобладават в Дания.

(50)

В допълнение трябва да се има предвид, че в съответствие с информацията, предоставена от Дания, по-голямата част от месните продукти, консумирани от датското население, са месни продукти, за които понастоящем има ограничение от 60 mg/kg и което трябва да бъде заменено от ограничение от 100 или 150 mg/kg. Въпреки че датските производители, както и производителите в другите държави членки няма да бъдат задължени да повишат количествата нитрити, които понастоящем добавят в продуктите си, до достигане на максималните количества, посочени в Регламент (ЕО) № 1333/2008, не може да се изключи действително повишаване на експозицията на датското население на нитрити.

(51)

Въз основа на наличната понастоящем информация Комисията смята, че искането за запазване на нотифицираните мерки може да бъде временно уважено на основание защита на общественото здраве в Дания.

2.2.2.    Отсъствие на произволна дискриминация, прикрито ограничение на търговията между държавите членки или пречки за функционирането на вътрешния пазар

2.2.2.1.   Отсъствие на произволна дискриминация

(52)

Член 114, параграф 6 от ДФЕС задължава Комисията да установи, че предвижданите мерки не са средство за произволна дискриминация. Съгласно съдебната практика на Съда, за да няма дискриминация, сходни положения не следва да се третират по различен начин и различни положения не следва да бъдат третирани по еднакъв начин.

(53)

Датските национални правила се прилагат както за националните продукти, така и за продукти, произведени в други държави членки. При липса на доказателства за противното може да бъде заключено, че националните разпоредби не са средство за произволна дискриминация.

2.2.2.2.   Отсъствие на прикрито ограничение на търговията

(54)

Национални мерки, които ограничават употребата на продукти в по-голяма степен, отколкото регламент на Съюза, обикновено представляват бариера пред търговията, доколкото се предполага, че в резултат на забраната за употреба на продукти, които са законно пуснати на пазара и се използват в останалата част на Съюза, няма да бъдат пуснати на пазара в съответната държава членка. Предпоставките, посочени в член 114, параграф 6, целят да не се допускат ограничения, основани на критериите, изложени в параграфи 4 и 5 от същия член, които да бъдат налагани по неприемливи причини, като в действителност представляват икономически мерки за възпрепятстване вноса на продукти от други държави членки, тоест — средство за индиректна защита на националното производство.

(55)

Предвид факта, че датските правила налагат по-строги стандарти върху добавянето на нитрити в някои месни продукти и на оператори от други държави членки в една иначе хармонизирана област, възможно е те да представляват прикрито ограничение на търговията или пречка за функционирането на вътрешния пазар. Въпреки това се взема предвид, че член 114, параграф 6 от ДФЕС трябва да се тълкува в смисъл, че не могат да бъдат одобрени само национални мерки, които представляват непропорционална пречка за вътрешния пазар. В тази връзка Дания е предоставила данни, които показват, че вносът на определени месни продукти от други държави членки се е увеличил през периода 1994—2016 г. и е останал постоянен през периода 2013—2016 г.

(56)

Предвид липсата на доказателства, от които да личи, че националните разпоредби представляват в действителност мярка, целяща защитата на националното производство, може да бъде заключено, че разпоредбите не представляват прикрито ограничение на търговията между държавите членки.

2.2.2.3.   Отсъствие на пречки за функционирането на вътрешния пазар

(57)

Това условие не може да бъде тълкувано по начин, изключващ възможността за одобрение на национална мярка, която би могла да засегне функционирането на вътрешния пазар. Всъщност всяка национална мярка, която представлява дерогация от прилагането на мярка за хармонизиране насочена към създаването и функционирането на вътрешния пазар, на практика представлява мярка, която би могла да засегне вътрешния пазар. Следователно, за да се запази целесъобразният характер на уредената в член 114 от ДФЕС процедура, понятието „пречка за функционирането на вътрешния пазар“ трябва да се тълкува в контекста на член 114, параграф 6 от ДФЕС като непропорционална последица по отношение на преследваната цел.

(58)

Предвид ползите за здравето, посочени от датското правителство във връзка с намаляване на експозицията на нитрити в месните продукти, и факта, че въз основа на наличните понастоящем данни търговията не изглежда да е засегната или е засегната само в много ограничена степен, Комисията смята, че нотифицираните датски правила могат да бъдат временно запазени на основания, свързани със защита на здравето и живота на хората, с оглед на обстоятелството, че те не са непропорционални и следователно не представляват пречка за функционирането на вътрешния пазар по смисъла на член 114, параграф 6 от ДФЕС.

(59)

С оглед на този анализ Комисията смята, че условията, свързани с отсъствието на пречки за функционирането на вътрешния пазар, са изпълнени.

2.2.3.    Ограничение във времето

(60)

Горепосочените заключения се основават на наличната понастоящем информация, и по-специално на информацията, която показва, че Дания е била в състояние да овладее ботулизма въпреки ниските максимални стойности на нитрити, добавяни в определени видове месни продукти, като същевременно не е нарушавала търговията в непропорционална степен.

(61)

Друг важен фактор е нивото на потребление на месни продукти в Дания, по отношение на което прилагането на Регламент (ЕО) № 1333/2008 би могло да доведе до увеличена експозиция на датското население на нитрити и вследствие на това — на нитрозамини.

(62)

Необходимо е Дания да следи положението и да събира данни по въпроса дали изискваното равнище на защита се постига посредством прилагането на установените в Регламент (ЕО) № 1333/2008 стойности и ако това не е така, дали това би довело до неприемлив риск за здравето на хората, Събраните данни следва да се съсредоточат по-специално върху контрола на ботулизма и спазването на датските национални разпоредби относно нитритите, особено за консервирани в саламура месни продукти. Освен това следва Дания да продължи да събира данни за вноса на месни продукти от други държави членки. От Дания се изисква да докладва събраните данни на Комисията в рамките на две години от датата на приемането на настоящото решение.

С оглед на изложения контекст Комисията смята, че в очертания по-горе обхват националните разпоредби могат да бъдат одобрени за ограничен срок от 3 години.

III.   ЗАКЛЮЧЕНИЕ

(63)

С оглед на изложените по-горе съображения и като взема предвид представените от Кипър коментари относно нотификацията от страна на датските органи, Комисията застъпва становището, че полученото от нея на 14 ноември 2017 г. искане от страна на Дания да запази своите национални разпоредби относно добавянето на нитрити, които са по-строги, отколкото разпоредбите на Регламент (ЕО) № 1333/2008, може да бъде одобрено за срок от 3 години от датата на приемане на настоящото решение. Необходимо е Дания да продължи да следи положението и да събира данни по въпроса дали изискваното равнище на защита се постига посредством прилагането на установените в Регламент (ЕО) № 1333/2008 стойности и ако това не е така, дали това би довело до неприемлив риск за здравето на хората,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Националните разпоредби относно добавянето на нитрити в месни продукти, съдържащи се в Постановление № 1044 от 4 септември 2015 г. относно добавките в храните (BEK nr. 1044 af 4.9.2015 Udskriftsdato:25.9.2017, Fødevareministeriet), за които Кралство Дания е уведомило Комисията с писмо от 10 ноември 2017 г. в съответствие с член 114, параграф 4 от ДФЕС, се одобряват.

Член 2

Срокът на действие на настоящото решение изтича на 8 май 2021 г.

Член 3

Адресат на настоящото решение е Кралство Дания.

Съставено в Брюксел на 8 май 2018 година.

За Комисията

Vytenis ANDRIUKAITIS

Член на Комисията


(1)  Решение 2015/826/ЕС на Комисията от 22 май 2015 г. относно нотифицираните от Дания национални разпоредби относно добавянето на нитрити в някои месни продукти (ОВ L 130, 28.5.2015 г., стр. 10).

(2)  Регламент (ЕО) № 1333/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2008 г. за добавките в храните (ОВ L 354, 31.12.2008 г., стр. 16).

(3)  Становище относно нитратите и нитритите, изразено на 19 октомври 1990 г., Европейска комисия — Доклади на Научния комитет по храните (двадесет и шесто издание), стр. 21.

(4)  Становище относно нитратите и нитритите, изразено на 22 септември 1995 г., Европейска комисия — Доклади на Научния комитет по храните (тридесет и осмо издание), страница 1.

(5)  Становище на експертната група по биологични опасности по искане на Комисията във връзка с ефектите на нитрити/нитрати върху микробиологичната безопасност на месните продукти, The EFSA Journal (2003) 14, стр. 1.

(6)  ОВ C 114, 28.3.2018 г., стр. 11.

(7)  Регламент (ЕС) № 257/2010 на Комисията от 25 март 2010 г. за създаване на програма за новата оценка на одобрените добавки в храните в съответствие с Регламент (ЕО) № 1333/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно добавките в храните (ОВ L 80, 26.3.2010 г., стр. 19).

(8)  Нотификация от страна на Дания на Комисията с писмо от 25 ноември 2014 г.

(9)  EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2017; 15(6):4786.

(10)  Директива 2006/52/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 5 юли 2006 г. за изменение на Директива 95/2/ЕО относно хранителните добавки, различни от оцветители и подсладители, и на Директива 94/35/ЕО относно подсладителите за влагане в храни (ОВ L 204, 26.7.2006 г., стр. 10).

(11)  Дания уведоми Комисията, че има грешка в меморандума по отношение на вноса на консервирано свинско месо (бекон) от Германия и че няма значими промени във вноса на бекон от Германия в Дания.


14.5.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 118/16


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/703 НА КОМИСИЯТА

от 8 май 2018 година

относно съответствието с изискванията на таксовата единица за зоната за събиране на такси на Швейцария за 2015 г., 2016 г. и 2018 г. в съответствие с член 17 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 391/2013

(нотифицирано под номер С(2018) 2726)

(само текстовете на немски, френски и италиански език са автентични)

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария по въпроси на въздушния транспорт („Споразумението“) (1),

като взе предвид Регламент (ЕО) № 550/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 10 март 2004 г. за осигуряването на аеронавигационно обслужване в единното европейско небе (Регламент за осигуряване на обслужване) (2), и по-специално член 16, параграф 1 от него, и Регламент за изпълнение (ЕС) № 391/2013 на Комисията от 3 май 2013 г. за установяване на обща схема за таксуване на аеронавигационното обслужване (3), и по-специално член 17, параграф 1, буква г) от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент за изпълнение (ЕС) № 391/2013 е определена обща схема за таксуване на аеронавигационното обслужване. Тя е основен елемент за постигане на целите на схемата за ефективност на дейността, създадена съгласно член 11 от Регламент (ЕО) № 549/2004 на Европейския парламент и на Съвета (4) и Регламент за изпълнение (ЕС) № 390/2013 на Комисията (5).

(2)

В Решение за изпълнение 2014/132/ЕС на Комисията (6) са определени валидни за целия Съюз цели за ефективност, включително цел за ефективност на разходите за аеронавигационното обслужване по маршрута, която е изразена в установени единични разходи за предоставяне на тези услуги през втория референтен период, обхващащ годините от 2015 г. до 2019 г. включително.

(3)

Съгласно член 17, параграф 1, букви б) и в) от Регламент за изпълнение (ЕС) № 391/2013 Комисията трябва да направи оценка на таксовите единици за зоните за събиране на такси за 2015 г., представени на Комисията от държавите членки до 1 юни 2014 г., и на таксовите единици за зоните за събиране на такси за 2016 г., представени на Комисията до 1 юни 2015 г., в съответствие с изискванията по член 9, параграфи 1 и 2 от посочения регламент. При тази оценка се проверява съответствието на тези таксови единици с изискванията по регламенти за изпълнение (ЕС) № 390/2013 и (ЕС) № 391/2013.

(4)

Комисията извърши оценката си на таксовите единици с подкрепата на звеното на Евроконтрол за преглед на ефективността и централната служба на Евроконтрол за пътните такси, като използва данните и допълнителната информация, предоставени от държавите членки и Швейцария до 1 ноември 2017 г.

(5)

Тъй като се установи, че целите за ефективност на функционалния блок въздушно пространство в Централна Европа (FABEC) не са съгласувани с валидните за целия ЕС цели за ефективност, с Решение за изпълнение (ЕС) 2016/421 на Комисията (7) се определи, че таксовите единици за зоната за събиране на такси на Швейцария за 2015 г. и 2016 г. не отговарят на изискванията.

(6)

Що се отнася до FABEC, на 30 януари 2017 г. Швейцария представи преразгледани цели за ефективност въз основа на коригиращи мерки, ако е било необходимо, в това число в основната сфера за ефективност на разходите за втория референтен период. Тези предоставени данни позволиха на Комисията да обяви с Решение за изпълнение (ЕС) 2017/552 на Комисията (8) целите за съгласувани с валидните за целия Съюз цели за ефективност. Поради това Решение за изпълнение (ЕС) 2016/421 следва да се отмени.

(7)

Въз основа на оценката на таксовите единици и въз основа на съгласуваността на целите за ефективност на FABEC Комисията установи в съответствие с член 17, параграф 1, буква г) от Регламент за изпълнение (ЕС) № 391/2013, че таксовите единици за 2015 г., 2016 г. и 2018 г. за зоните за събиране на такси по маршрута, представени от Швейцария, са в съответствие с изискванията по регламенти за изпълнение (ЕС) № 390/2013 и (ЕС) № 391/2013.

(8)

Констатацията и уведомлението, че таксовите единици за зоните за събиране на такси са в съответствие с изискванията по регламенти за изпълнение (ЕС) № 390/2013 и (ЕС) № 391/2013, не засягат разпоредбите на член 16 от Регламент (ЕО) № 550/2004.

(9)

В съответствие с последната алинея от член 17, параграф 1, таксовите единици се определят в национална валута. Поради това таксовите единици в настоящото решение са изразени в швейцарски франкове.

(10)

Комисията проведе консултации с Швейцария по настоящото решение в съответствие с член 19, параграф 2 от Споразумението,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Таксовата единица за 2015 г. от 118,97 CHF, тази за 2016 г. от 113,69 CHF и тази за 2018 г. от 113,00 CHF за зоната за събиране на такси по маршрута на Швейцария са в съответствие с изискванията по регламенти за изпълнение (ЕС) № 390/2013 и (ЕС) № 391/2013.

Член 2

Решение за изпълнение (ЕС) 2016/421 се отменя.

Член 3

Адресат на настоящото решение е Конфедерация Швейцария.

Съставено в Брюксел на 8 май 2018 година.

За Комисията

Violeta BULC

Член на Комисията


(1)  ОВ L 114, 30.4.2002 г., стр. 73.

(2)  ОВ L 96, 31.3.2004 г., стр. 10.

(3)  ОВ L 128, 9.5.2013 г., стр. 31.

(4)  Регламент (ЕО) № 549/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 10 март 2004 г. за определяне на рамката за създаването на Единно европейско небе (рамков регламент) (ОВ L 196, 31.3.2004 г., стр. 1).

(5)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 390/2013 на Комисията от 3 май 2013 г. за определяне на схема за ефективност на аеронавигационното обслужване и мрежовите функции (ОВ L 128, 9.5.2013 г., стр. 1).

(6)  Решение за изпълнение 2014/132/ЕС на Комисията от 11 март 2014 г. за определяне на валидни за целия Европейски съюз цели за ефективност на мрежата за управление на въздушното движение и алармени прагове, отнасящи се за втория референтен период 2015—2019 г. (ОВ L 71, 12.3.2014 г., стр. 20).

(7)  Решение за изпълнение (ЕС) 2016/421 на Комисията от 18 март 2016 година относно несъответствие на таксови единици за 2015 г. и 2016 г. за зоната за събиране на такси на Швейцария, определени съгласно член 17 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 391/2013 на Комисията (нотифицирано под номер С(2016) 1594) (ОВ L 75, 22.3.2016 г., стр. 66).

(8)  Решение за изпълнение (ЕС) 2017/552 на Комисията от 22 март 2017 година относно съгласуваността на целите в ключовите за ефективността области „капацитет“ и „разходна ефективност“, включени в преразгледания план за функционален блок въздушно пространство, представен от Швейцария съгласно Регламент (ЕО) № 549/2004, с валидните за целия Европейски съюз цели за ефективност, отнасящи се за втория референтен период (ОВ L 79, 24.3.2017 г., стр. 8).


14.5.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 118/18


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/704 НА КОМИСИЯТА

от 8 май 2018 година

относно съответствието на таксовите единици за зоните за събиране на такси с изискванията съгласно регламенти за изпълнение (ЕС) № 390/2013 и (ЕС) № 391/2013, в съответствие с член 17 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 391/2013

(нотифицирано под номер С(2018) 2729)

(само текстовете на английски, български, гръцки, датски, естонски, испански, ирландски, латвийски, литовски, малтийски, немски, нидерландски, полски, португалски, румънски, словашки, словенски, унгарски, фински, френски, хърватски, чешки и шведски език са автентични)

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 550/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 10 март 2004 г. за осигуряването на аеронавигационно обслужване в единното европейско небе (Регламента за аеронавигационното обслужване) (1), и по-специално член 15, параграф 4 от него,

като взе предвид Регламент за изпълнение (ЕС) № 391/2013 на Комисията от 3 май 2013 г. за установяване на обща схема за таксуване на аеронавигационното обслужване (2), и по-специално член 17, параграф 1, буква г) от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент за изпълнение (ЕС) № 391/2013 е определена обща схема за таксуване на аеронавигационното обслужване. Общата схема за таксуване е съществен елемент за постигане на целите на схемата за ефективност на аеронавигационното обслужване, създадена съгласно член 11 от Регламент (ЕО) № 549/2004 на Европейския парламент и на Съвета (3) и Регламент за изпълнение (ЕС) № 390/2013 на Комисията (4).

(2)

В Решение за изпълнение 2014/132/ЕС на Комисията (5) са определени валидни за целия Европейски съюз цели за ефективност, включително цел за ефективност на разходите на аеронавигационното обслужване по маршрута, която е изразена в установени единични разходи за предоставяне на такива услуги през втория референтен период 2015—2019 г.

(3)

В член 17, параграф 1, букви б) и в) от Регламент за изпълнение (ЕС) № 391/2013 е предвидено Комисията да направи оценка на таксовите единици за зоните за събиране на такси, представени от държавите членки в съответствие с изискванията по член 9, параграфи 1 и 2 от този регламент. При тази оценка се проверява съответствието на тези таксови единици с изискванията съгласно регламенти за изпълнение (ЕС) № 390/2013 и (ЕС) № 391/2013.

(4)

Комисията, със съдействието на Звеното на Евроконтрол за преглед на ефективността и на Централната служба на Евроконтрол за пътните такси, направи своята оценка на таксовите единици, като използва данните и допълнителната информация, предоставени от държавите членки до 1 ноември 2017 г. При направената от Комисията оценка бяха взети предвид също обясненията и корекциите, направени от държавите членки по отношение на таксовите единици за 2018 г. за обслужване по маршрута след съответни контакти с Комисията.

(5)

Въз основа на така направената оценка Комисията констатира, че таксовите единици за 2018 г. за зоните за събиране на такси по маршрута, представени от Австрия. Белгия, България, Хърватия, Кипър, Чешката република, Дания, Естония, Финландия, Франция, Германия, Унгария, Ирландия, Латвия, Литва, Люксембург, Малта, Нидерландия, Полша, Португалия, Румъния, Словакия, Словения, Испания, Швеция и Обединеното кралство, са в съответствие с изискванията съгласно регламенти за изпълнение (ЕС) № 390/2013 и (ЕС) № 391/2013.

(6)

България, Малта и Полша преразгледаха през 2016 г. своите цели за ефективност в ключовата за ефективността област „ефективност на разходите“ за оставащите години от втория референтен период, т.е. за 2017, 2018 и 2019 г. Съответствието на тези преразгледани цели за ефективност с целите, валидни за целия Европейски съюз, бе потвърдено с Решение за изпълнение (ЕС) 2017/2376 на Комисията (6). Въз основа на своята оценка и вземайки предвид тези преразгледани цели, Комисията констатира, че таксовите единици за зоните за събиране на такси по маршрута за 2017 г., подадени от България, Малта и Полша, са в съответствие с Регламенти за изпълнение (ЕС) № 390/2013 и (ЕС) № 391/2013.

(7)

Що се отнася до функционалния блок въздушно пространство в Централна Европа (FABEC), Белгия, Франция, Люксембург и Нидерландия подадоха на 30 януари 2017 г. преразгледани цели за ефективност, основаващи се на корективни мерки в случаите, при които е необходимо, включително в ключовата за ефективността област „ефективност на разходите“ за втория референтен период. Така подадените преразгледани цели дадоха основание на Комисията да обяви в своето Решение за изпълнение (ЕС) 2017/553 (7), че тези цели са в съответствие с целите, валидни за целия Европейски съюз. Поради това следва да бъдат отменени решения за изпълнение (ЕС) 2016/420 (8) и (ЕС) 2016/419 (9) на Комисията, в които е посочено, че таксовите единици за зоните за събиране на Белгия-Люксембург, Франция, Германия и Нидерландия за 2015 и 2016 г. не са били в съответствие с изискванията в регламенти за изпълнение (ЕС) № 390/2013 и (ЕС) № 391/2013.

(8)

Въз основа на оценката на Комисията и на констатираното съответствие на целите за ефективност, подадени от държавите членки от функционалния блок FABEC, Комисията констатира, че таксовите единици за зоните за събиране на такси по маршрута за 2015 и 2016 г., подадени от Белгия, Франция, Германия, Люксембург и Нидерландия, са в съответствие с Регламенти за изпълнение (ЕС) № 390/2013 и (ЕС) № 391/2013.

(9)

Съгласно член 17, параграф 1, буква г) от Регламент за изпълнение (ЕС) № 391/2013 съответните държави членки следва да бъдат уведомени за констатациите на Комисията.

(10)

Констатацията и уведомлението, че таксовите единици за зоните за събиране на такси са в съответствие с изискванията съгласно Регламенти за изпълнение (ЕС) № 390/2013 и (ЕС) № 391/2013, не засягат разпоредбите в член 16 от Регламент (ЕО) № 550/2004,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

1.   Посочените в точка 1 от приложението таксови единици за 2018 г. за зоните за събиране на такси по маршрута са в съответствие с изискванията в Регламенти за изпълнение (ЕС) № 390/2013 и (ЕС) № 391/2013.

2.   Посочените в точка 2 от приложението таксови единици за 2017 г. за зоните за събиране на такси по маршрута са в съответствие с изискванията в Регламенти за изпълнение (ЕС) № 390/2013 и (ЕС) № 391/2013.

3.   Посочените в точка 3 от приложението таксови единици за 2015 и 2016 г. за зоните за събиране на такси по маршрута са в съответствие с изискванията в Регламенти за изпълнение (ЕС) № 390/2013 и (ЕС) № 391/2013.

Член 2

Решения за изпълнение (ЕС) 2016/420 и (ЕС) 2016/419 се отменят.

Член 3

Адресати на настоящото решение са Република Австрия, Кралство Белгия, Република България, Република Хърватия, Република Кипър, Чешката република, Кралство Дания, Република Естония, Република Финландия, Френската република, Федерална република Германия, Унгария, Ирландия, Република Латвия, Литва, Великото херцогство Люксембург, Република Малта, Кралство Нидерландия, Република Полша, Португалската република, Румъния, Словашката република, Република Словения, Кралство Испания, Кралство Швеция и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия.

Съставено в Брюксел на 8 май 2018 година.

За Комисията

Violeta BULC

Член на Комисията


(1)  ОВ L 96, 31.3.2004 г., стр. 10.

(2)  ОВ L 128, 9.5.2013 г., стр. 31.

(3)  Регламент (ЕО) № 549/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 10 март 2004 г. за определяне на рамката за създаването на Единно европейско небе (рамков регламент) (ОВ L 196, 31.3.2004 г., стр. 1).

(4)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 390/2013 на Комисията от 3 май 2013 г. за определяне на схема за ефективност на аеронавигационното обслужване и мрежовите функции (ОВ L 128, 9.5.2013 г., стр. 1).

(5)  Решение за изпълнение 2014/132/ЕС на Комисията от 11 март 2014 г. за определяне на валидни за целия Европейски съюз цели за ефективност на мрежата за управление на въздушното движение и алармени прагове, отнасящи се за втория референтен период 2015—2019 г. (ОВ L 71, 12.3.2014 г., стр. 20).

(6)  Решение за изпълнение (ЕС) 2017/2376 на Комисията от 15 декември 2017 г. за изменение на Решение за изпълнение (ЕС) 2015/348 по отношение на съгласуваността на преразгледаните цели в ключовата за ефективността област „ефективност на разходите“, включени в изменените национални планове или планове за функционалните блокове въздушно пространство, представени от България, Малта и Полша (ОВ L 337, 19.12.2017 г., стр. 68).

(7)  Решение за изпълнение (ЕС) 2017/553 на Комисията от 22 март 2017 г. относно съгласуваността на целите в ключовите за ефективността области „капацитет“ и „разходна ефективност“, включени в преразгледания план за функционален блок въздушно пространство, представен съгласно Регламент (ЕО) № 549/2004 от Белгия, Германия, Франция, Люксембург и Нидерландия, с валидните за целия Европейски съюз цели за ефективност, отнасящи се за втория референтен период (ОВ L 79, 24.3.2017 г., стр. 11).

(8)  Решение за изпълнение (ЕС) 2016/420 на Комисията от 18 март 2016 г. относно съответствието на отнасящите се за 2015 година таксови единици за зоните за събиране на такси, определени съгласно член 17 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 391/2013 (ОВ L 75, 22.3.2016 г., стр. 63).

(9)  Решение за изпълнение (ЕС) 2016/419 на Комисията от 18 март 2016 г. относно съответствието на отнасящите се за 2016 година таксови единици за зоните за събиране на такси, определени съгласно член 17 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 391/2013 (ОВ L 75, 22.3.2016 г., стр. 60).


ПРИЛОЖЕНИЕ

1.   Таксови единици за обслужване по маршрута за 2018 г.

 

Зони за събиране на такси

Таксови единици за обслужване по маршрута за 2018 г.

в национална парична единица (*1)

1

Австрия

71,35

2

Белгия — Люксембург

67,66

3

България

51,99

4

Хърватия

334,13

5

Кипър

34,95

6

Чешката република

1 078,54

7

Дания

443,44

8

Естония

28,66

9

Финландия

54,79

10

Франция

63,48

11

Германия

67,07

12

Унгария

10 064,17

13

Ирландия

27,69

14

Латвия

27,47

15

Литва

43,59

16

Малта

15,89

17

Нидерландия

58,70

18

Полша

181,72

19

Португалия

36,84

20

Румъния

149,30

21

Словакия

51,53

22

Словения

61,71

23

Испания — Канарските острови

56,61

24

Испания — континенталната част

69,54

25

Швеция

562,58

26

Обединеното кралство

59,96

2.   Таксови единици за обслужване по маршрута за 2017 г.

 

Зони за събиране на такси

Подадени таксови единици за обслужване по маршрута  (1) за 2017 г.

в национална парична единица

1

България

52,60

2

Малта

18,79

3

Полша

185,47

3.   Таксови единици за обслужване по маршрута за функционалния блок FABEC за 2015 и 2016 г.

 

Зони за събиране на такси

Подадени таксови единици за обслужване по маршрута  (2)

в национална парична единица

 

 

2015 г.

2016 г.

1

Белгия — Люксембург

70,68

65,41

2

Франция

70,00

67,54

3

Германия

90,15

82,59

4

Нидерландия

66,57

67,00


(*1)  Тези таксови единици не включват административната таксова единица, посочена в член 18, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 391/2013, която се прилага за държавите — страни по Многостранното споразумение на Евроконтрол за пътните такси.

(1)  Тези таксови единици не включват административната таксова единица, посочена в член 18, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 391/2013, която се прилага за държавите — страни по Многостранното споразумение на Евроконтрол за пътните такси.

(2)  Тези таксови единици не включват административната таксова единица, посочена в член 18, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 391/2013, която се прилага за държавите — страни по Многостранното споразумение на Евроконтрол за пътните такси.