ISSN 1977-0618

Официален вестник

на Европейския съюз

L 254

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 60
30 септември 2017 г.


Съдържание

 

I   Законодателни актове

Страница

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

*

Регламент (EС) 2017/1566 на Европейския парламент и на Съвета от 13 септември 2017 година относно въвеждането на временни автономни търговски мерки за Украйна за допълване на търговските отстъпки, предоставени в рамките на Споразумението за асоцииране

1

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


I Законодателни актове

РЕГЛАМЕНТИ

30.9.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 254/1


РЕГЛАМЕНТ (EС) 2017/1566 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

от 13 септември 2017 година

относно въвеждането на временни автономни търговски мерки за Украйна за допълване на търговските отстъпки, предоставени в рамките на Споразумението за асоцииране

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 207, параграф 2 от него,

като взеха предвид предложението на Европейската комисия,

след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,

в съответствие с обикновената законодателна процедура (1),

като имат предвид, че:

(1)

Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави членки, от една страна, и Украйна, от друга страна (2) („Споразумението за асоцииране“) представлява основата, върху която се градят отношенията между Европейския съюз и Украйна. Дял IV от Споразумението за асоцииране, което се отнася до търговията и свързаните с търговията въпроси, се прилага временно от 1 януари 2016 г. (3) В преамбюла на Споразумението за асоцииране страните по него са изразили своето желание да укрепят и разширят отношенията си по един амбициозен и новаторски начин.

(2)

С цел повишаване на усилията за икономическа и политическа реформа, предприети от Украйна, и подпомагане и ускоряване на развитието на по-тесни икономически връзки със Съюза, уместно и необходимо е да бъдат увеличени търговските потоци по отношение на вноса на някои селскостопански продукти и да бъдат предоставени отстъпки под формата на автономни търговски мерки за някои промишлени продукти в съответствие с ускоряването на премахването на митата върху търговията между Съюза и Украйна.

(3)

Комисията анализира фактическото основание за подбора на продуктите, които са предмет на настоящия регламент, и по-специално потенциалното въздействие на настоящия регламент върху малките и средните предприятия бенефициери в Украйна, и предостави обяснение за това на Европейския парламент и на Съвета. Автономните търговски мерки, установени с настоящия регламент, следва да се предоставят за продукти, които са полезни от гледна точка на този анализ. Тези автономни търговски мерки следва да бъдат под формата на следния преференциален режим: i) квоти с нулеви мита за селскостопанските продукти, изброени в приложения I и II към настоящия регламент, в допълнение към квотите с нулеви мита, предвидени в Споразумението за асоцииране, и ii) пълно премахване на вносните мита („преференциалните мита“) върху вносa на промишлените продукти, изброени в приложение III към настоящия регламент.

(4)

С цел да се предотвратят измамите, правото за прилагане на автономните търговски мерки, установени с настоящия регламент, следва да се предостави в зависимост от спазването от Украйна на всички релевантни условия за извличане на ползи от Споразумението за асоцииране, включително правилата за произход на съответните продукти и процедурите, свързани с тях, както и от участието на Украйна в тясно административно сътрудничество със Съюза, както е предвидено в посоченото споразумение.

(5)

Украйна следва да се въздържа от въвеждане на нови мита или такси с равностоен ефект, както и на нови количествени ограничения или мерки с равностоен ефект, или от повишаване на съществуващите нива на мита или такси, или от въвеждане на други ограничения. В случай на неспазване от страна на Украйна на което и да е от тези условия, на Комисията следва да бъде предоставено правомощието да спре прилагането на всички или на част от автономните търговски мерки, установени с настоящия регламент.

(6)

След провеждане на разследване от страна на Комисията е необходимо да се предвиди повторното въвеждане на митата по Общата митническа тарифа съгласно Споразумението за асоцииране за вноса на всички продукти, попадащи в приложното поле на настоящия регламент, които причиняват или заплашват да причинят сериозни затруднения на производителите от Съюза на сходни или пряко конкурентни продукти.

(7)

За да се гарантират еднакви условия за изпълнение на настоящия регламент, на Комисията следва да бъдат предоставени изпълнителни правомощия за спиране прилагането на преференциалния режим, установен с настоящия регламент, и за въвеждане на коригиращи мерки, когато производителите от Съюза са или могат да бъдат сериозно засегнати от вноса по настоящия регламент. Тези правомощия следва да бъдат упражнявани в съответствие с Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета (4).

(8)

Квотите с нулеви мита, установени с настоящия регламент, следва да се управляват от Комисията в съответствие с Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията (5), с изключение на квотите с нулеви мита за някои селскостопански продукти, които следва да се управляват от Комисията в съответствие с Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета (6) и с актовете за изпълнение и делегираните актове, приети съгласно посочения регламент.

(9)

В членове 2 и 3 от Споразумението за асоцииране се предвижда, че зачитането на демократичните принципи, на правата на човека и основните свободи и зачитането на принципа на върховенството на закона, както и усилията за борба с корупцията и организираната престъпност и мерките за насърчаване на устойчивото развитие и ефективното многостранно сътрудничество, представляват основни елементи на отношенията с Украйна, които са уредени с посоченото споразумение. Целесъобразно е да се въведе възможността за спиране прилагането на преференциалния режим, предвиден в настоящия регламент в случай на неспазване от страна на Украйна на общите принципи на Споразумението за асоцииране, подобно на други споразумения за асоцииране, подписани от Съюза.

(10)

Годишният доклад на Комисията относно прилагането на задълбочената и всеобхватна зона за свободна търговия, която е неразделна част от Споразумението за асоцииране, следва да включва подробна оценка на прилагането на автономните търговски мерки, установени с настоящия регламент.

(11)

В контекста на трудното икономическо положение в Украйна настоящият регламент следва да влезе в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз,

ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Преференциален режим

1.   В допълнение към квотите с нулеви мита, установени със Споразумението за асоцииране, селскостопанските продукти, изброени в приложения I и II към настоящия регламент, се допускат за внос в Съюза от Украйна в рамките на ограниченията на квотите с нулеви мита на Съюза, определени в посочените приложения. Тези квоти с нулеви мита се управляват, както следва:

а)

квотите с нулеви мита за селскостопанските продукти, изброени в приложение I към настоящия регламент, се управляват от Комисията в съответствие с членове 49 — 54 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447;

б)

квотите с нулеви мита за селскостопанските продукти, изброени в приложение II към настоящия регламент, се управляват от Комисията съгласно член 184 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 и актовете за изпълнение и делегираните актове, приети съгласно посочения член.

2   Преференциалните мита при внос в Съюза на някои промишлени продукти с произход от Украйна се прилагат в съответствие с приложение III.

Член 2

Условия за правото за прилагане на преференциалния режим

Правото на Украйна за прилагане на квотите с нулеви мита и преференциалните мита при внос, въведени с член 1, зависи от:

a)

спазването от Украйна на правилата относно произхода на продуктите и свързаните с това процедури, както е предвидено в Споразумението за асоцииране, и по-специално в протокол I към него относно определението на понятието „продукти с произход“ и методите на административно сътрудничество и в протокол II към него относно административната взаимопомощ по митнически въпроси; квотите с нулеви мита и преференциалните мита при внос, въведени с член 1 от настоящия регламент, се прилагат за стоки с произход или доставени от територия извън ефективния контрол на правителството на Украйна, ако тези стоки са представени на украинските власти за проверка и ако съответствието им с условията, даващи право за прилагане на преференциалния режим, е проверено в съответствие със Споразумението за асоцииране;

б)

считано от 1 октомври 2017 г., от въздържането от страна на Украйна за въвеждане на нови мита или такси с равностоен ефект и нови количествени ограничения или мерки с равностоен ефект върху вноса с произход от Съюза, или от повишаване на съществуващите нива на мита или такси, или от въвеждане на други ограничения, включително дискриминационни вътрешни административни мерки;

в)

зачитането от страна на Украйна на демократичните принципи, правата на човека и основните свободи и зачитането на принципа на върховенството на закона, както и от постоянните и непрекъснати усилия за борба с корупцията и незаконните дейности, предвидени в членове 2, 3 и 22 от Споразумението за асоцииране; и

г)

продължаващото спазване от страна на Украйна на задълженията за сътрудничество по въпроси, свързани с трудовата заетост, социалната политика и равните възможности в съответствие с дял IV (Търговия и устойчиво развитие), глава 13 и дял V (Сътрудничество в областта на трудовата заетост, социалната политика и равните възможности), глава 21 от Споразумението за асоцииране, и целите, посочени в член 420 от него.

Член 3

Спиране на действието на мерките

1.   Когато Комисията установи, че са налице достатъчно доказателства за неспазване от страна на Украйна на условията, определени в член 2, тя може да спре изцяло или частично прилагането на преференциалния режим, предвиден в настоящия регламент, в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 5, параграф 2.

2.   Когато държава членка поиска от Комисията да спре прилагането на преференциален режим, предвиден в настоящия регламент, поради неспазване на условията, посочени в член 2, буква б), в четиримесечен срок от внасяне на искането Комисията предоставя мотивирано становище относно обосноваността на твърдението за неспазване. Ако заключението на Комисията е, че твърдението е обосновано, тя стартира процедурата, посочена в параграф 1 от настоящия член.

Член 4

Предпазна клауза

1.   Когато продукт с произход от Украйна е внесен при условия, които причиняват или заплашват да причинят сериозни затруднения на производители от Съюза на подобни или пряко конкурентни продукти, по всяко време може повторно да се въведат митата от Общата митническа тарифа съгласно Споразумението за асоцииране за такъв продукт.

2.   Комисията следи отблизо въздействието на настоящия регламент по отношение на продуктите, изброени в приложения I и II, включително по отношение на цените на пазара на Съюза и като взема предвид информацията относно износа, вноса и производството в Съюза на продуктите, които са предмет на автономните търговски мерки, установени в настоящия регламент.

3.   Комисията взема формално решение да започне разследване в рамките на разумен срок:

по искане на държава членка, или

по искане на юридическо лице или сдружение без правосубектност, действащо от името на промишлеността на Съюза, т.е. на всички или голяма част от производителите от Съюза на подобни или пряко конкурентни продукти, или

по собствена инициатива на Комисията, ако според нея е видно, че са налице достатъчно prima facie доказателства за сериозните затруднения, посочени в параграф 1.

За целите на настоящия член „голяма част“ означава производителите от Съюза, чието съвкупно производство представлява повече от 50 % от общото производство на Съюза на подобни или пряко конкурентни продукти, произведени от тази част от промишлеността на Съюза, която е изразила подкрепа или противопоставяне на искането, и която представлява не по-малко от 25 % от общото производство на подобни или пряко конкурентни продукти, произведени от промишлеността на Съюза.

Когато Комисията реши да започне разследване, тя публикува известие в Официален вестник на Европейския съюз, с което обявява началото на разследването. Известието съдържа резюме на получената информация и в него се посочва, че всяка съответна информация следва да се изпраща на Комисията. В него се посочва срокът, в който заинтересованите страни могат да представят писмено становищата си. Този срок не може да бъде повече от четири месеца от датата на публикуване на известието.

4.   Комисията издирва цялата информация, която счита за необходима, като може да сверява получената информация с Украйна или с всеки друг съответен източник. Тя може да получава помощ от служители от държавите членки, на чиято територия може да се прави проверка, ако съответната държава членка отправи искане за помощ от такива служители.

5.   При проучването дали са налице сериозните трудности, посочени в параграф 1, Комисията следва да вземе предвид, inter alia, следните фактори, които се отнасят до производителите от Съюза, когато информацията е налична:

пазарен дял,

производство,

запаси,

производствен капацитет,

използване на капацитета,

заетост,

внос,

цени.

6.   Разследването приключва в рамките на шест месеца от публикуване на известието, посочено в параграф 3 от настоящия член. При изключителни обстоятелства Комисията може да удължи този срок в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 5, параграф 2.

7.   В рамките на три месеца след приключването на разследването Комисията взема решение дали да въведе повторно митата от Общата митническа тарифа съгласно Споразумението за асоцииране с акт за изпълнение в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 5, параграф 2. Посоченият акт за изпълнение влиза в сила в рамките на един месец след публикуването му. Митата по Общата митническа тарифа съгласно Споразумението за асоцииране се въвеждат повторно и се прилагат дотогава, докато е необходимо да се противодейства на влошаването на икономическото и/или финансовото положение на производителите от Съюза или докато продължава да съществува заплахата от такова влошаване. Срокът на повторно въвеждане не надвишава една година, освен ако не бъде продължен при надлежно обосновани обстоятелства. Когато окончателно установените факти сочат, че не са изпълнени условията, определени в параграф 1 от настоящия член, Комисията приема акт за изпълнение за прекратяване на разследването и процедурата в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 5, параграф 2.

8.   Ако изключителни обстоятелства, налагащи незабавни мерки, доведат до невъзможност за провеждане на разследване, след като уведоми Комитета по митническия кодекс, посочен в член 5 параграф 1, Комисията може да предприеме всички необходими превантивни мерки.

Член 5

Процедура на комитет

1.   За изпълнението на член 1, параграф 1, буква а) и член 4 от настоящия регламент Комисията се подпомага от Комитета по Митническия кодекс, създаден с член 285 от Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета (7). Този комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011.

2.   При позоваване на настоящия параграф се прилага член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011.

Член 6

Оценка на прилагането на автономните търговски мерки

Годишният доклад на Комисията относно прилагането на задълбочената и всеобхватна зона за свободна търговия включва подробна оценка на прилагането на автономните търговски мерки, предвидени в настоящия регламент, и доколкото е целесъобразно, включва оценка на социалното въздействие на тези мерки в Украйна и в Съюза. Чрез уебсайта на Комисията се предоставя информация относно използването на тарифните квоти за селскостопански продукти.

Член 7

Влизане в сила и прилагане

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Прилага се за срок от три години от 1 октомври 2017 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Страсбург на 13 септември 2017 година.

За Европейския парламент

Председател

A. TAJANI

За Съвета

Председател

M. MAASIKAS


(1)  Позиция на Европейския парламент от 4 юли 2017 г. (все още непубликувана в Официален вестник) и решение на Съвета от 17 юли 2017 г.

(2)  ОВ L 161, 29.5.2014 г., стр. 3.

(3)  Решение 2014/668/ЕС на Съвета от 23 юни 2014 г. за подписване, от името на Европейския съюз, и временно прилагане на Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави-членки, от една страна, и Украйна, от друга страна, по отношение на дял III (с изключение на разпоредбите относно третирането на граждани на трети държави, които са законно наети като работници на територията на другата страна) и дялове IV, V, VI и VII от него, както и на свързаните приложения и протоколи (ОВ L 278, 20.9.2014 г., стр. 1).

(4)  Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията (ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13).

(5)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията от 24 ноември 2015 г. за определяне на подробни правила за прилагането на някои разпоредби на Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Съюза (ОВ L 343, 29.12.2015 г., стр. 558).

(6)  Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 на Съвета (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671).

(7)  Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 9 октомври 2013 г. за създаване на Митнически кодекс на Съюза (ОВ L 269, 10.10.2013 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ I

КВОТИ С НУЛЕВИ МИТА ЗА СЕЛСКОСТОПАНСКИТЕ ПРОДУКТИ, ПОСОЧЕНИ В ЧЛЕН 1, ПАРАГРАФ 1, БУКВА а)

Независимо от правилата за тълкуване на Комбинираната номенклатура (КН), текстът на описанието на продуктите има само указателен характер. За целите на настоящото приложение обхватът на преференциалния режим се определя от кодовете по КН, както са установени към 1 октомври 2017 г.

Пореден номер

Код по КН

Описание на стоките

Годишен обем на квотата

(в тонове нетно тегло, ако не е предвидено друго)

09.6750

0409

Естествен мед

2 500

09.6751

ex 1103 19 20  (1)

Ечемичен едрозърнест грис

7 800

1103 19 90

Едрозърнест и дребнозърнест грис от житни растения (без пшеница, ръж, овес, царевица, ориз и ечемик)

1103 20 90

Агломерати под формата на гранули, от житни растения (без пшеница, ръж, овес, царевица, ориз и ечемик)

1104 19 10

Зърна, сплескани или на люспи, от пшеница

1104 19 50

Зърна, сплескани или на люспи, от царевица

1104 19 61

Зърна, сплескани, от ечемик

1104 19 69

Зърна, на люспи, от ечемик

ex 1104 29  (2)

Обработени зърна (например олющени, закръглени, нарязани или натрошени), различни от овес, ръж или царевица

1104 30

Зародиши на житни растения, цели, сплескани, на люспи или смлени

09.6752

2002

Домати, приготвени или консервирани по начин, различен от този с оцет или с оцетна киселина

3 000

09.6753

2009 61 90

Сок от грозде (включително мъст), със стойност Брикс, непревишаваща 30, със стойност, непревишаваща 18 EUR на 100 kg нетно тегло

500

2009 69 11

Сок от грозде (включително мъст), със стойност Брикс, превишаваща 67, със стойност, непревишаваща 22 EUR на 100 kg нетно тегло

2009 69 71

2009 69 79

2009 69 90

Сок от грозде (включително мъст), със стойност Брикс, превишаваща 30, но непревишаваща 67, със стойност, непревишаваща 18 EUR на 100 kg нетно тегло

09.6754

1004

Овес

4 000


(1)  Код по ТАРИК 1103192010.

(2)  Кодове по ТАРИК 1104290400, 1104290500, 1104290800, 1104291790,1104293090, 1104295100, 1104295990, 1104298100 и 1104298990.


ПРИЛОЖЕНИЕ II

КВОТИ С НУЛЕВИ МИТА ЗА СЕЛСКОСТОПАНСКИТЕ ПРОДУКТИ, ПОСОЧЕНИ В ЧЛЕН 1, ПАРАГРАФ 1, БУКВА б)

Независимо от правилата за тълкуване на Комбинираната номенклатура (КН), текстът на описанието на продуктите има само указателен характер. За целите на настоящото приложение обхватът на преференциалния режим се определя от кодовете по КН, както са установени към 1 октомври 2017 г.

Продукт

Тарифно класиране

Годишен обем на квотата

Мека пшеница и смес от пшеница и ръж, брашно, едрозърнест и дребнозърнест грис и агломерати под формата на гранули

1001 90 99

1101 00 15 , 1101 00 90

1102 90 90

1103 11 90 , 1103 20 60

65 000  тона/година

Царевица, различна от тази за посев, брашно, едрозърнест и дребнозърнест грис и агломерати под формата на гранули и зърна

1005 90 00

1102 20

1103 13

1103 20 40

1104 23

625 000  тона/година

Ечемик, различен от този за посев, брашно и агломерати под формата на гранули

1003 90 00

1102 90 10

ex 1103 20 25

325 000  тона/година


ПРИЛОЖЕНИЕ III

ПРЕФЕРЕНЦИАЛНИ МИТА ЗА ПРОМИШЛЕНИТЕ ПРОДУКТИ, ПОСОЧЕНИ В ЧЛЕН 1, ПАРАГРАФ 2

Независимо от правилата за тълкуване на Комбинираната номенклатура (КН), текстът на описанието на продуктите има само указателен характер. За целите на настоящото приложение обхватът на преференциалния режим се определя от кодовете по КН, както са установени към 1 октомври 2017 г.

CN 2016

Описание

Прилагани мита

 

ГЛАВА 31 — ТОРОВЕ

3102 21 00

Амониев сулфат (с изключение на продукти, представени под формата на гранули или в други подобни форми, или в опаковки с брутно тегло, непревишаващо 10 kg)

0 %

3102 40 10

Смеси от амониев нитрат и калциев карбонат или други неорганични материали без подхранващи свойства, с тегловно съдържание на азот, непревишаващо 28 % (с изключение на продукти, представени под формата на гранули или в други подобни форми, или в опаковки с брутно тегло, непревишаващо 10 kg)

0 %

3102 50 00

Натриев нитрат (с изключение на продукти, представени под формата на гранули или в други подобни форми, или в опаковки с брутно тегло, непревишаващо 10 kg)

0 %

3105 20 10

Минерални или химични торове, съдържащи азот, фосфор и калий, с тегловно съдържание на азот, превишаващо 10 % спрямо сух безводен продукт (с изключение на тези, представени под формата на таблетки или други подобни форми, или в опаковки с брутно тегло, непревишаващо 10 kg)

0 %

3105 51 00

Минерални или химични торове, съдържащи нитрати и фосфати

0 %

 

ГЛАВА 32 — ДЪБИЛНИ ИЛИ БАГРИЛНИ ЕКСТРАКТИ; ТАНИНИ И ТЕХНИТЕ ПРОИЗВОДНИ; ПИГМЕНТИ И ДРУГИ БАГРИЛНИ ВЕЩЕСТВА; БОИ И ЛАКОВЕ; КИТОВЕ; МАСТИЛА

3206 11 00

Пигменти и препарати на базата на титанов диоксид, съдържащи тегловно 80 % или повече титанов диоксид, изчислен в сухо вещество

0 %

 

ГЛАВА 64 — ОБУВКИ, ГЕТИ И ПОДОБНИ АРТИКУЛИ; ЧАСТИ ЗА ТЯХ

6402 91 90

Обувки, покриващи глезена, с външни ходила и горна част от каучук или пластмаси

0 %

6402 99 98

Обувки с външни ходила от каучук или пластмаси и горна част от пластмаси, с вътрешни ходила с дължина 24 cm или повече, за жени

0 %

6403 99 96

Обувки за мъже, с външни ходила от каучук, пластмаси или възстановена кожа и горна част от естествена кожа (непокриващи глезена), с вътрешни ходила с дължина 24 cm или повече

0 %

6403 99 98

Обувки с външни ходила от каучук, пластмаси или възстановена кожа и горна част от естествена кожа, с вътрешни ходила с дължина 24 cm или повече, за жени

0 %

 

ГЛАВА 74 — МЕД И ИЗДЕЛИЯ ОТ МЕД

7407 21 10

Пръти и профили, от сплави на основата на мед и цинк (месинг)

0 %

7408 11 00

Телове от рафинирана мед, чийто най-голям размер на напречното сечение превишава 6 mm

0 %

 

ГЛАВА 76 — АЛУМИНИЙ И ИЗДЕЛИЯ ОТ АЛУМИНИЙ

7601 10 00

Несплавен алуминий, необработен

0 %

7601 20 20

Необработени алуминиеви сплави под формата на сляби или заготовки

0 %

7601 20 80

Алуминиеви сплави, необработени (с изключение на сляби и заготовки)

0 %

7604 21 00

Кухи профили от алуминиеви сплави

0 %

7604 29 90

Плътни профили от алуминиеви сплави

0 %

7616 99 90

Изделия от алуминий, неизлети, нито формовани

0 %

 

ГЛАВА 85 — ЕЛЕКТРИЧЕСКИ МАШИНИ И АПАРАТИ, ЕЛЕКТРОМАТЕРИАЛИ И ТЕХНИТЕ ЧАСТИ; АПАРАТИ ЗА ЗАПИСВАНЕ ИЛИ ВЪЗПРОИЗВЕЖДАНЕ НА ЗВУК, АПАРАТИ ЗА ЗАПИСВАНЕ ИЛИ ВЪЗПРОИЗВЕЖДАНЕ НА ТЕЛЕВИЗИОНЕН ОБРАЗ И ЗВУК И ЧАСТИ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ЗА ТЕЗИ АПАРАТИ

8525 80 99

Записващи видеокамери, с изключение на такива, които позволяват единствено записването на звук и на образ, заснети от самата камера

0 %

8528 71 19

Приемници на видеофонични сигнали (видеотунери) (с изключение на тези във вид на електронни сглобки за вграждане в автоматичните машини за обработка на информация и на микропроцесорни апарати, съдържащи модем за достъп до интернет, осигуряващи интерактивен обмен на информация, с възможност за приемане на телевизионни сигнали (т.нар. „set-top приставки с комуникационна функция“)

0 %

8528 71 99

Приемателни телевизионни апарати, дори с вграден приемателен апарат за радиоразпръскване или апарат за записване или възпроизвеждане на звук или образи, непредназначени да съдържат видеодисплей или видеоекран (с изключение на приемници на видеофонични сигнали (видеотунери) и set-top приставки с комуникационна функция)

0 %

8528 72 40

Приемателни телевизионни апарати, цветни, с течнокристален (LCD) екран

0 %


Изявление на Комисията във връзка с член 3

Комисията отбелязва, че в случай на невъзможност преустановяването на преференциалния режим да се осъществи преди да бъдат изчерпани годишните квоти с нулеви мита за селскостопански продукти, Комисията ще се стреми да предложи да бъдат намалени тези отстъпки или да се преустанови прилагането им през следващите години.