ISSN 1977-0618

Официален вестник

на Европейския съюз

L 129

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 60
19 май 2017 г.


Съдържание

 

I   Законодателни актове

Страница

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

*

Регламент (ЕС) 2017/825 на Европейския парламент и на Съвета от 17 май 2017 година за създаването на Програмата за подкрепа на структурните реформи за периода 2017—2020 г. и за изменение на регламенти (ЕС) № 1303/2013 и (ЕС) № 1305/2013

1

 

*

Регламент (ЕС) 2017/826 на Европейския парламент и на Съвета от 17 май 2017 година за създаване на програма на Съюза в подкрепа на специфични дейности за засилване на участието на потребителите и другите крайни ползватели на финансови услуги в изготвянето на политиката на Съюза в областта на финансовите услуги за периода 2017—2020 г. ( 1 )

17

 

*

Регламент (ЕС) 2017/827 на Европейския парламент и на Съвета от 17 май 2017 години за изменение на Регламент (ЕС) № 258/2014 за създаване на програма на Съюза в подкрепа на специфични дейности в областта на финансовото отчитане и одита за периода 2014—2020 г. ( 1 )

24

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП.

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


I Законодателни актове

РЕГЛАМЕНТИ

19.5.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 129/1


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2017/825 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

от 17 май 2017 година

за създаването на Програмата за подкрепа на структурните реформи за периода 2017—2020 г. и за изменение на регламенти (ЕС) № 1303/2013 и (ЕС) № 1305/2013

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 175, трета алинея и член 197, параграф 2 от него,

като взеха предвид предложението на Европейската комисия,

след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,

като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет (1),

като взеха предвид становището на Комитета на регионите (2),

в съответствие с обикновената законодателна процедура (3),

като имат предвид, че:

(1)

В съответствие с член 9 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) при определянето и осъществяването на своите политики и дейности e необходимо Съюзът да вземе предвид изискванията, свързани с насърчаването на висока степен на заетост, с осигуряването на адекватна социална закрила, с борбата срещу социалното изключване, както и с постигането на високо равнище на образование, обучение и опазване на човешкото здраве. Освен това, и както е посочено в член 11 от ДФЕС, е необходимо изискванията за защита на околната среда да бъдат включени в политиките на Съюза, за да се насърчи устойчивото развитие.

(2)

Членове 120 и 121 от ДФЕС предвиждат, че държавите членки трябва да провеждат икономическите си политики с оглед допринасяне за постигането на целите на Съюза и в контекста на общите насоки, които Съветът формулира. Следователно координацията на икономическите политики на държавите членки представлява въпрос от общ интерес.

(3)

Няколко държави членки преминаха или все още са в процес на коригиране на макроикономическите дисбаланси, натрупани в миналото, а много държави членки са изправени пред предизвикателството на слаб потенциален растеж. Съюзът нареди провеждането на структурни реформи сред своите политически приоритети за насочване на възстановяването към устойчиво развитие, разгръщане на потенциала за растеж с цел укрепване на капацитета за приспособяване и подкрепа на процеса на сближаване.

(4)

По своята същност реформите са сложни процеси, които изискват цялостен комплекс от високо специализирани знания и умения, както и дългосрочна визия. Работата по структурните реформи в различни области на политиката е предизвикателство, тъй като за реализирането на тяхното въздействие често е необходимо време. Поради това от решаващо значение е те да бъдат разработени и проведени своевременно и ефикасно, независимо дали става дума за икономики, засегнати от кризата или изпитващи структурни слабости. В този контекст предоставянето на подкрепа от Съюза под формата на техническа помощ изигра важна роля за подпомагането на икономическите корекции на Гърция и Кипър в последните няколко години. Ангажиментът за провеждане на структурните реформи по места е от съществено значение за успешното им изпълнение.

(5)

Държавите членки могат да се възползват от подкрепа при преодоляването на предизвикателства, свързани с недостатъци в замисъла и изпълнението на поддържащите растежа структурни реформи, в съответствие с икономическите и социалните цели на Съюза. Тези предизвикателства биха могли да зависят от различни фактори, като например ограничения административен и институционален капацитет, както и неадекватното прилагане и изпълнение на правото на Съюза.

(6)

Съюзът има значителен опит в оказване на специфична подкрепа на националните администрации и други органи на държавите членки във връзка с изграждането на капацитет и подобни действия в определени сектори (напр. данъчно облагане, митници и подкрепа за малките и средните предприятия), както и по отношение на прилагането на политиката на сближаване. Опитът, натрупан от Съюза при подпомагането на националните органи, провеждащи реформи, следва да бъде използван за укрепване на капацитета на Съюза за предоставяне на подкрепа на държавите членки. За да се предостави подкрепа на онези държави членки, които предприемат реформи за стимулиране на растежа и искат помощ от Съюза в това отношение, наистина са необходими всеобхватни и интегрирани действия.

(7)

Специалният доклад (19/2015) на Европейската сметна палата, озаглавен „Подобряването на техническата помощ за Гърция изисква повече внимание към резултатите“, включва полезни препоръки по отношение на предоставянето на техническа помощ от Комисията на държавите членки. Тези препоръки трябва да бъдат взети предвид при прилагането на подкрепата съгласно настоящия регламент.

(8)

В този контекст е необходимо да се създаде Програма за подкрепа на структурните реформи („Програмата“) с цел укрепване на капацитета на държавите членки за изготвяне и изпълнение на стимулиращи растежа административни и структурни реформи, включително чрез помощ за ефикасното и ефективно използване на фондове на Съюза. Програмата е предназначена да допринесе за осъществяването на общите цели за поддържане на икономическо възстановяване, сближаване и създаване на работни места, повишаване на конкурентоспособността и производителността на Европа и стимулиране на инвестициите в реалната икономика. Това също така би позволило по-добре да се отговори на икономическите и социалните предизвикателства за постигане на висока степен на социално подпомагане, както и на висококачествени здравни и образователни услуги и борба с бедността и социалното изключване.

(9)

Подкрепата по Програмата следва да се предоставя от Комисията по искане на държава членка в области, свързани със сближаването, конкурентоспособността, производителността, иновациите, интелигентния, устойчив и приобщаващ растеж, работните места и инвестициите, като например бюджета и данъчното облагане, обществените услуги, институционалните и административните реформи, съдебните системи, борбата срещу измамите, корупцията, изпирането на пари и данъчните измами, бизнес средата, развитието на частния сектор, конкуренцията, обществените поръчки, публичното участие в предприятията, процесите на приватизация, достъпа до финансиране, инвестициите, политиките в областта на финансовия сектор, търговията, устойчивото развитие, образованието и обучението, политиките по заетостта, общественото здраве, убежището, миграционните политики, селското стопанство, развитието на селските райони и рибното стопанство.

(10)

Държавите членки следва да могат да поискат подкрепа от Комисията по Програмата във връзка с изпълнението на реформи в контекста на процесите на икономическо управление, по-специално на специфичните за всяка държава препоръки в рамките на европейския семестър, във връзка с дейности, свързани с прилагането на правото на Съюза, както и във връзка с изпълнението на програмите за икономически корекции. Те следва също така да могат да поискат подкрепа във връзка с предприетите по тяхна собствена инициатива реформи за постигне на сближаване, инвестиции, устойчив растеж, създаване на работни места и конкурентоспособност. Комисията би могла да представи насоки относно основните елементи от искането за подкрепа.

(11)

След провеждане на диалог с държавата членка, подала искането, включително в контекста на европейския семестър, Комисията следва да анализира искането, като вземе предвид принципите на прозрачност, равно третиране и добро финансово управление, и да определи подкрепата, която трябва да бъде предоставена, въз основа на неотложността, обхвата и дълбочината на установените проблеми, нуждите от подкрепа по отношение на предвидените области на политиката, анализа на социално-икономически показатели и общия административен капацитет на държавата членка. Въз основа на този анализ и като вземе предвид съществуващите действия и дейности, финансирани от фондове на Съюза или по програми на Съюза, Комисията следва да постигне споразумение със съответната държава членка относно приоритетните области, целите, примерния график, обхвата на мерките за подкрепа, които ще се предоставят, и прогнозната обща финансова вноска за тази подкрепа, които трябва да бъдат посочени в план за сътрудничество и подкрепа.

(12)

За целите на, inter alia, прозрачността, Комисията следва — при спазване на условията, определени в настоящия регламент — да представи на Европейския парламент и на Съвета плановете за сътрудничество и подкрепа.

(13)

Комисията следва да може, със съгласието на държавата членка, която желае да получи подкрепа, да организира предоставянето на подкрепа в сътрудничество с европейски и международни организации или други държави членки, които са се споразумели да действат като партньори за реформи. Държавата членка, която желае да получи подкрепа, следва да може, в специфична област или области на подкрепа, да влезе в партньорство с една или повече държави членки като партньори за реформи с цел да се подпомогне изготвянето на стратегии, пътни карти за реформи, разработването висококачествена помощ или осъществяването на надзор върху изпълнението на стратегии и проекти. Макар отговорността за реформите да се носи от държавата членка, която желае да получи подкрепа, партньорите за реформи или други държави членки, или както партньорите за реформи, така и други държави членки, които предоставят подкрепа, следва да могат да дадат своя принос за успешното изпълнение на Програмата.

(14)

В съобщенията на Комисията от 19 октомври 2010 г. и от 29 юни 2011 г., озаглавени „Преглед на бюджета на ЕС“ и „Бюджет за стратегията „Европа 2020“се подчертава значението на целенасоченото финансиране на дейности и мерки, които имат ясна европейска добавена стойност, т.е. когато намесата на Съюза може да придаде допълнителна стойност в сравнение със самостоятелните действия на държавите членки. В този контекст действията за подкрепа и дейностите, провеждани съгласно Програмата, следва да гарантират взаимно допълване и взаимодействие с други програми и политики по целесъобразност на регионално равнище, на национално равнище, на равнището на Съюза и на международно равнище. Действията и дейностите по Програмата следва да позволят разработването и изпълнението на решения за справяне на подходящо равнище с националните предизвикателства, които оказват въздействие върху трансграничните или общосъюзните предизвикателства, и които също така биха могли да допринасят за социалното, икономическото и териториалното сближаване. Освен това действията и дейностите по Програмата следва да допринасят за постигане на последователно и съгласувано прилагане на правото на Съюза. Нещо повече, те следва също да способстват за повишаване на доверието и насърчаване на сътрудничеството с Комисията и между държавите членки. Освен това Съюзът е в по-добра позиция от държавите членки да осигури платформа за предоставяне и споделяне на добри практики на партньори, както и за мобилизиране на експертен опит.

(15)

Необходимо е да се определи финансов пакет на Програмата с цел тя да обхваща период, съгласуван с продължителността на многогодишната финансова рамка, установена в Регламент (ЕС, Евратом) № 1311/2013 (4).

(16)

Финансовият пакет на Програмата следва да се състои от финансови средства, приспаднати от средствата за техническа помощ по инициатива на Комисията съгласно регламенти (ЕС) № 1303/2013 (5) и (ЕС) № 1305/2013 на Европейския парламент и на Съвета (6). За да се разреши това приспадане за тази конкретна програма и без да се засягат евентуални бъдещи предложения, е необходимо тези регламенти да бъдат изменени.

(17)

С настоящия регламент се определя финансов пакет за цялата продължителност на Програмата, който представлява основната референтна сума по смисъла на точка 17 от Междуинституционалното споразумение от 2 декември 2013 г. между Европейския парламент, Съвета и Комисията относно бюджетната дисциплина, сътрудничеството по бюджетните въпроси и доброто финансово управление (7) за Европейския парламент и за Съвета в хода на годишната бюджетна процедура. Финансирането на Програмата чрез прехвърляне на бюджетни кредити от техническата помощ по инициатива на Комисията съгласно регламенти (ЕС) № 1303/2013 и(ЕС) № 1305/2013 следва да се разглежда само като еднократно решение и не следва да представлява прецедент по отношение на финансирането на бъдещи инициативи.

(18)

Държавите членки, които искат подкрепа, следва да имат възможността да участват доброволно във финансовия пакет на Програмата с допълнителни средства. Понастоящем Регламент (ЕС) № 1303/2013 ограничава възможността за прехвърляне на средства, предназначени за техническа помощ по инициатива на държава членка, към онези държави членки, които са изправени пред временни бюджетни затруднения. Поради това Регламент (ЕС) № 1303/2013 следва да бъде изменен, за да се даде възможност на всички държави членки да участват финансово в Програмата. Средствата, прехвърлени в бюджета на Съюза, следва да се използват за подкрепящи действия, допринасящи за постигането на интелигентен, устойчив и приобщаващ растеж в съответните държави членки.

(19)

Настоящият регламент следва да се прилага в съответствие с Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (8) („Финансовият регламент“). За тази цел Комисията следва да приема годишни работни програми и да информира Европейския парламент и Съвета за това. Годишната работна програма следва да определя мерките, необходими за нейното изпълнение в съответствие с общите и специфичните цели на Програмата, критериите за подбор и отпускане на безвъзмездни средства, както и всички други необходими елементи.

(20)

С оглед на важността от продължаването на усилията на държавите членки за планиране и изпълнение на структурни, институционални и административни реформи, е необходимо да се разреши съфинансиране на безвъзмездни средства в размер до 100 % от допустимите разходи, за да се постигнат целите на Програмата, като същевременно се гарантира спазване на принципите на съфинансиране и недопускане на печалба.

(21)

При наличие на непредвидени и надлежно обосновани причини за спешност, изискващи незабавна реакция, като например сериозни затруднения в икономиката или важни обстоятелства, засягащи сериозно икономическите или социалните условия в дадена държава членка и излизащи извън нейния контрол, по искане на дадена държава членка, която желае да получи подкрепа, Комисията следва да може да приема специални мерки, за ограничена част от годишната работна програма и за ограничен срок от най-много шест месеца, в съответствие с целите и допустимите действията съгласно Програмата, за да подкрепи националните органи при посрещането на спешните нужди.

(22)

С цел да се осигури ефикасно и съгласувано разпределение на средства от бюджета на Съюза и спазване на принципа на добро финансово управление, действията по Програмата следва да допълват текущите програми на Съюза и да се добавят към тях, като в същото време се избягва двойно финансиране за едни и същи разходи. По-специално Комисията и съответната държава членка, в съответствие с отговорностите си, следва да осигурят ефективна координация на равнището на Съюза и на равнището на държавите членки на всички етапи на процеса, така че да се гарантира съгласуваност, взаимно допълване и взаимодействие между източниците на финансиране в съответните държави членки на подкрепящи действия, тясно свързани с Програмата, по-специално с мерките, финансирани от фондовете на Съюза и програми на Съюза в държавите членки. Комисията следва да полага всички усилия, за да гарантира взаимно допълване и взаимодействие с подкрепата, предоставяна от съответните международни организации.

(23)

През целия цикъл на разходите финансовите интереси на Съюза следва да бъдат защитавани посредством пропорционални мерки, включително посредством предотвратяване, разкриване и разследване на нередности, възстановяване на изгубени, недължимо платени или неправилно използвани средства и когато е целесъобразно, налагане на административни и финансови санкции.

(24)

С цел улесняване на оценката на Програмата следва от самото начало да се въведе подходяща прозрачна рамка за мониторинг на изпълнението на действията и на резултатите от Програмата. Комисията следва да представя на Европейския парламент и на Съвета годишен мониторингов доклад относно изпълнението на Програмата, включително информация относно исканията за подкрепа, подадени от държавите членки, относно анализите на прилагането на критериите за оценка на исканията за подкрепа, относно плановете за сътрудничество и подкрепа, относно участието на партньори за реформа и относно приетите специални мерки. Следва да се извърши независима междинна оценка на изпълнението на целите на Програмата, на ефикасността при използването на нейните ресурси и на нейната добавена стойност на европейско равнище. Освен това в независимата последваща оценка следва да се разгледа дългосрочното въздействие на Програмата и ефектът от нея във връзка с устойчивостта. Тези оценки следва да се основават на показателите, с които се измерва ефектът от Програмата.

(25)

С цел да се адаптира списъкът с показатели за измерване на постигането на целите на Програмата в светлината на натрупания опит по време на изпълнението на Програмата, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от ДФЕС във връзка с изменението на този списък. От особена важност е по време на подготвителната си работа Комисията да проведе подходящи консултации, включително на експертно равнище, и тези консултации да бъдат проведени в съответствие с принципите, заложени в Междуинституционалното споразумение от 13 април 2016 г. за по-добро законотворчество (9). По-специално, с цел осигуряване на равно участие при подготовката на делегираните актове, Европейският парламент и Съветът получават всички документи едновременно с експертите от държавите членки, като техните експерти получават систематично достъп до заседанията на експертните групи на Комисията, занимаващи се с подготовката на делегираните актове.

(26)

За да се гарантират еднакви условия за изпълнение на настоящия регламент във връзка с приемането на годишните работни програми, на Комисията следва да бъдат предоставени изпълнителни правомощия.

(27)

Доколкото целта на настоящия регламент, а именно да се допринесе за институционалните, административните и структурните реформи в държавите членки, като се предоставя подкрепа на националните органи, определени съгласно настоящия регламент, за мерки, насочени към реформирането на институциите, управленските структури или публичната администрация, икономическите и социалните сектори, включително чрез помощ за ефикасното, прозрачното и ефективно използване на фондове на Съюза, не може да бъде постигната в достатъчна степен от държавите членки, а поради обхвата и последиците на действията, може да бъде по-добре постигната на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, настоящият регламент не надхвърля необходимото за постигане на тази цел, тъй като обхватът на подкрепата ще бъде определен по взаимно съгласие със съответната държава членка.

(28)

С цел да се създадат условия за незабавното прилагане на предвидените в настоящия регламент мерки, той следва да влезе в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз,

ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Създаване и продължителност на Програмата

С настоящия регламент се създава Програмата за подкрепа на структурните реформи („Програмата“) за срок от 20 май 2017 г. до 31 декември 2020 г.

Член 2

Определения

За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

1)

„държава членка бенефициер“ означава държава членка, която получава подкрепа от Съюза по Програмата;

2)

„фондове на Съюза“ означава европейските структурни и инвестиционни фондове, посочени в член 1 от Регламент (ЕС) № 1303/2013, Фонда за европейско подпомагане на най-нуждаещите се лица, създаден с Регламент (ЕС) № 223/2014 на Европейския парламент и на Съвета (10), фонд „Убежище, миграция и интеграция“, създаден с Регламент (ЕС) № 516/2014 на Европейския парламент и на Съвета (11), инструмента за финансово подпомагане на полицейското сътрудничество, предотвратяването и борбата с престъпността и управлението на кризи, създаден като част от фонд „Вътрешна сигурност“ с Регламент (ЕС) № 513/2014 на Европейския парламент и на Съвета (12), и инструмента за финансово подпомагане за външните граници и визите, създаден като част от фонд „Вътрешна сигурност“ с Регламент (ЕС) № 515/2014 на Европейския парламент и на Съвета (13);

3)

„национален орган“ означава един или повече национални органи, включително органите на регионално и местно равнище, които си сътрудничат в дух на партньорство в съответствие с институционалната и правната уредба на държавите членки;

4)

„международна организация“ означава международна публична организация, учредена с международно споразумение, както и специализираните агенции, учредени от такава организация, по смисъла на член 58, параграф 1, буква в), подточка ii) от Финансовия регламент; организациите, приравнени към международна организация, се считат за международни организации в съответствие с Финансовия регламент;

5)

„европейски организации“ означава Европейската инвестиционна банка и Европейския инвестиционен фонд съгласно посоченото в член 58, параграф 1, буква в), подточка iii) от Финансовия регламент.

Член 3

Европейска добавена стойност

1.   Програмата финансира действия и дейности с европейска добавена стойност. За тази цел Комисията гарантира, че избраните за финансиране действия и дейности може да дадат резултати, които в съответствие с принципа на субсидиарност имат европейска добавена стойност, и следи дали в действителност е постигната европейска добавена стойност.

2.   Действията и дейностите на Програмата осигуряват европейска добавена стойност, по-специално чрез:

а)

разработването и изпълнението на решения за справяне с местните, регионалните или националните предизвикателства, които оказват въздействие върху трансграничните или общосъюзните предизвикателства, и които решения също така може да допринасят за социалното, икономическото и териториалното сближаване;

б)

своето взаимно допълване и взаимодействие с други програми на Съюза и политики по целесъобразност на регионално, национално и международно равнище и на равнището на Съюза;

в)

приноса си за последователното и съгласувано прилагане на правото и политиките на Съюза, както и насърчаването на европейските ценности, включително солидарността;

г)

приноса си за обмена на добри практики с оглед също така на повишаването на видимостта на програмите за реформа и на изграждането на експертна платформа и мрежа, общи за целия Съюз;

д)

насърчаването на взаимното доверие между държавите членки бенефициери и Комисията и на сътрудничеството между държавите членки.

Член 4

Обща цел

Общата цел на Програмата е да допринесе за институционалните, административните и поддържащите растежа структурни реформи в държавите членки, като предоставя подкрепа на националните органи за мерки, насочени към реформирането и укрепването на институциите, управлението, публичната администрация и икономическите и социалните сектори в отговор на икономическите и социалните предизвикателства с цел увеличаване на сближаването, конкурентоспособността, производителността, устойчивия растеж, създаването на работни места и инвестициите, в частност в контекста на процедурите за икономическо управление, включително чрез подкрепа за ефикасното, ефективно и прозрачно използване на фондове на Съюза.

Член 5

Специфични цели и обхват на Програмата

1.   За постигането на общата цел, определена в член 4, в Програмата са заложени следните специфични цели, които да се следват в тясно сътрудничество с държавите членки бенефициери:

а)

да се подкрепят инициативите на националните органи да планират реформите си в съответствие със своите приоритети, като се вземат предвид първоначалните условия и очакваните социално-икономически въздействия;

б)

да се подкрепят националните органи да подобрят капацитета си за формулиране, разработване и прилагане на политики и стратегии за реформа и да следват интегриран подход, който да гарантира последователност между целите и средствата в различните сектори;

в)

да се подкрепят усилията на националните органи да определят и прилагат подходящи процеси и методики, като се вземат предвид добрите практики и извлечените поуки от други държави при справянето с подобни ситуации;

г)

да се подпомогнат националните органи да повишат ефикасността и ефективността на управлението на човешките ресурси, inter alia,чрез укрепване на професионалните знания и умения и чрез определяне на ясни отговорности.

2.   Специфичните цели, определени в параграф 1, препращат към области на политиката, свързани със сближаването, конкурентоспособността, производителността, иновациите, интелигентния, устойчив и приобщаващ растеж, работните места и инвестициите, по-специално към следните области:

а)

управление на публичните финанси и активи, бюджетен процес, управление на дълга и управление на приходите;

б)

институционална реформа и ефективна и ориентирана към услугите публична администрация, включително по целесъобразност чрез опростяване на правилата, ефективно прилагане на принципите на правовата държава, реформа на съдебната система и засилване на борбата срещу измамите, корупцията и изпирането на пари;

в)

бизнес среда (включително за МСП), реиндустриализация, развитие на частния сектор, инвестиции, публично участие в предприятия, процеси на приватизация, търговия и преки чуждестранни инвестиции, конкуренция и обществени поръчки, устойчиво секторно развитие и подкрепа за иновациите и цифровизацията;

г)

образование и обучение; политики за пазара на труда, включително социален диалог за създаването на работни места; борба срещу бедността и насърчаване на социално приобщаване; системи за социална сигурност и социално подпомагане; системи за общественото здраве и здравеопазването; както и политики за сближаването, убежището, миграцията и границите;

д)

политики за извършване на действия в областта на климата,насърчаване на енергийната ефективност ипостигане на енергийна диверсификация, както и за селскостопанския сектор, рибарството и устойчивото развитие на селските райони;

е)

политики в областта на финансовия сектор, включително насърчаване на финансова грамотност, финансова стабилност, достъп до финансиране и кредитиране за реалната икономика; изготвянето, предоставянето и мониторингът на качеството на данните и статистическата информация; както и политики за борба с отклонението от данъчно облагане.

Член 6

Допустими действия

С оглед на преследваните цели, определени в членове 4 и 5, по Програмата се финансират по-специално следните видове действия:

а)

предоставяне на експертни познания, свързани с насоки за политиките, промяна на политиките, формулиране на стратегии и пътни карти за реформи, както и със законодателни, институционални, структурни и/или административни реформи;

б)

осигуряване на експерти, включително експерти на място, за по-дълъг или по-кратък период за изпълнение на задачи в специфични области или за извършване на оперативни дейности, при необходимост с помощ за устен превод, писмен превод и сътрудничество, с административна помощ и инфраструктурни съоръжения и оборудване;

в)

изграждане на институционален, административен или секторен капацитет, както и осъществяване на свързани с него поддържащи действия на всички равнища на управление, които също така по целесъобразност допринасят за овластяването на гражданското общество, по-специално:

i)

семинари, конференции и работни срещи;

ii)

работни посещения до съответни държави членки или трета страна, за да се даде възможност на служителите да придобият или увеличат своя експертен опит или знания по отношение на съответни въпроси; както и

iii)

действия за обучение и разработване на онлайн или други модули за обучение с цел да се подпомогне развитието на необходимите професионални умения и знания във връзка със съответните реформи;

г)

събиране на данни и статистическа информация; разработване на общи методики и по целесъобразност — на показатели или целеви показатели;

д)

организиране на местна оперативна подкрепа в области като убежище, миграция и граничен контрол;

е)

изграждане на ИТ капацитет: експертни познания свързани с разработка, поддръжка, експлоатация и контрол на качеството на ИТ инфраструктурата и приложенията, необходими за изпълнение на съответните реформи, както и експертни познания, свързани с програмите, насочени към цифровизацията на публичните услуги;

ж)

проучвания, изследвания, анализи и допитвания; оценки и оценки на въздействието; изготвяне и публикуване на наръчници, доклади и образователни материали;

з)

комуникационни проекти за обучение, сътрудничество, повишаване на осведомеността, разпространяване на информация и обмен на добри практики; организиране на кампании за повишаване на осведомеността и информиране, медийни кампании и мероприятия, включително институционална комуникация, както и по целесъобразност, комуникация чрез социални мрежи;

и)

изготвяне и публикуване на материали с цел разпространяване на информация, както и на резултатите от Програмата, включително чрез разработката, експлоатацията и поддръжката на системи и средства, които използват информационни и комуникационни технологии;

й)

всички други свързани дейности, които подпомагат общата и специфичните цели, определени в членове 4 и 5.

Член 7

Искане за подкрепа

1.   Държава членка, която желае да получи подкрепа по Програмата, подава искане за подкрепа до Комисията, в което се посочват областите на политиката и приоритетите за подкрепа в обхвата на Програмата съгласно член 5, параграф 2. Това искане се подава до 31 октомври за календарната година. Комисията изготвя насоки относно основните елементи, които трябва да бъдат включени в искането за подкрепа.

(2)   Като взема предвид принципите на прозрачност, равно третиране и добро финансово управление, след провеждане на диалог с държавата членка, включително в контекста на европейския семестър, Комисията анализира искането за подкрепа, посочено в параграф 1 от настоящия член, въз основа на неотложността, обхвата и дълбочината на установените проблеми, нуждите от подкрепа по отношение на въпросните области на политиката, анализа на социално-икономическите показатели и общия административен капацитет на държавата членка.

Въз основа на посочения анализ и като взема предвид съществуващите действия и мерки, финансирани от фондове на Съюза или други програми на Съюза, Комисията постига споразумение със съответната държава членка относно приоритетните области на подкрепа, целите, препоръчителния график, обхвата на мерките за подкрепа, които ще се предоставят, както и прогнозната обща финансова вноска за тази подкрепа, която ще се определи в план за сътрудничество и подкрепа.

3.   Искането за подкрепа може да бъде подадено във връзка с:

а)

изпълнението на реформи, предприети от държавите членки по тяхна собствена инициатива, по-специално за постигане на устойчив икономически растеж и създаване на работни места;

б)

изпълнението на програми за икономически корекции в държавите членки, които получават финансова помощ от Съюза съгласно съществуващи инструменти, по-специално в съответствие с Регламент (ЕС) № 472/2013 на Европейския парламент и на Съвета (14) по отношение на държавите членки от еврозоната и с Регламент (ЕО) № 332/2002 (15) на Съвета по отношение на държавите членки извън еврозоната;

в)

изпълнението на поддържащи растежа реформи в контекста на процесите за икономическо управление, по-специално на специфичните за всяка държава препоръки, отправени в рамките на европейския семестър, или на действия, свързани с прилагането на правото на Съюза.

Член 8

Информация до Европейския парламент и Съвета относно плановете за сътрудничество и подкрепа

1.   При предоставяне на съгласие от държавата членка бенефициер, Комисията предоставя без ненужно забавяне плановете за сътрудничество и подкрепа на Европейския парламент и на Съвета. Държавата членка бенефициер може да откаже да предостави такова съгласие в случай на чувствителна или поверителна информация, чието оповестяване би могло да застраши публичните интереси на държавата членки бенефициер.

2.   Въпреки това Комисията предоставя на Европейския парламент и на Съвета плана за сътрудничество и подкрепа при следните обстоятелства:

а)

непосредствено след като държавата членка бенефициер е редактирала цялата чувствителна или поверителна информация, чието оповестяване би могло да застраши публичните интереси на държавата членки бенефициер;

б)

след разумен срок от време, през който оповестяването на съответната информация няма да засегне отрицателно прилагането на мерките за подкрепа в съответствие с настоящата програма и, във всички случаи, не по-късно от два месеца след предоставянето на посочените мерки в съответствие с плана за сътрудничество и подкрепа.

Член 9

Организиране на подкрепата и партньори за реформи

1.   Комисията може, със съгласието на държавата членка бенефициер, да организира подкрепата съгласно Програмата в сътрудничество с други държави членки или европейски и международни организации.

2.   Държавата членка бенефициер, в координация с Комисията, може да влезе в партньорство с една или повече други държави членки, които действат като партньори за реформа по отношение на специфични области на реформа. Партньорът за реформа, в координация с Комисията и въз основа на взаимно разбирателство с държавата членка бенефициер и Комисията, подпомага изготвянето на стратегии и пътни карти за реформи, разработва висококачествена помощ или осъществява надзор върху изпълнението на стратегии и проекти.

Член 10

Финансов пакет

1.   Финансовият пакет за изпълнение на Програмата се определя в размер до 142 800 000 EUR по текущи цени.

2.   Разпределените за Програмата финансови средства могат да покриват и разходи, свързани с дейности за подготовка, мониторинг, контрол, одит и оценка, които са необходими за управлението на Програмата и постигането на нейните цели, по-специално проучвания, срещи на експерти, дейности по комуникация и предоставяне на информация, включително институционална комуникация за политическите приоритети на Съюза, доколкото те са свързани с общите цели на настоящия регламент, разходи, свързани с ИТ мрежи, насочени към обработката и обмена на информация, и всички други разходи за техническа и административна помощ, направени от Комисията за управлението на Програмата.

3.   Годишните бюджетни кредити се разрешават от Европейския парламент и от Съвета в рамките на многогодишната финансова рамка.

Член 11

Други финансови вноски в бюджета на Програмата

1.   Освен чрез финансовия пакет, посочен в член 10, Програмата може да се финансира чрез допълнителни доброволни вноски от държавите членки.

2.   Допълнителните вноски, посочени в параграф 1 от настоящия член, могат да се състоят от вноски от средствата, предоставени за техническа помощ по инициатива на държавите членки съгласно член 59 от Регламент (ЕС) № 1303/2013 и прехвърлени в съответствие с член 25 от посочения регламент.

3.   Допълнителните вноски, посочени в параграф 1, се използват за подкрепа на действия, които допринасят за изпълнението на стратегията на Съюза за интелигентен, устойчив и приобщаващ растеж. Вноска, направена от дадена държава членка бенефициер в съответствие с параграф 2, се използва единствено в тази държава членка.

Член 12

Избягване на двойното финансиране

Действията, финансирани съгласно настоящия регламент, могат да получат подкрепа от други програми, инструменти или фондове на Съюза, финансирани от бюджета на Съюза, при условие че такава подкрепа не покрива едни и същи разходи.

Член 13

Изпълнение на програмата

1.   Комисията изпълнява Програмата в съответствие с Финансовия регламент.

2.   Мерките по Програмата могат да се изпълняват от Комисията пряко или непряко — посредством субекти и лица, различни от държавите членки, в съответствие с член 60 от Финансовия регламент. По-специално, финансовата подкрепа от Съюза за действията, предвидени в член 6 от настоящия регламент, се предоставя под формата на:

а)

безвъзмездни средства, включително безвъзмездни средства, предоставяни на националните органи на държавите членки;

б)

договори за обществени поръчки;

в)

възстановяване на разходи, направени от външни експерти, включително експерти от националните, регионалните или местните органи на предоставящите или получаващите подкрепа държави членки;

г)

вноски в доверителни фондове, създадени от международни организации; както и

д)

действия, извършвани чрез непряко управление.

3.   Безвъзмездни средства могат да се отпускат на национални органи на държавите членки, групата на Европейската инвестиционна банка, международни организации, публични и/или частни структури и субекти, които са законно установени в:

а)

държави членки; както и

б)

държави от Европейската асоциация за свободна търговия, които са страни по Споразумението за Европейското икономическо пространство, в съответствие с условията, предвидени в него.

Процентът на съфинансиране за безвъзмездните средства е до 100 % от допустимите разходи, без да се засягат принципите на съфинансиране и недопускане на печалба.

4.   Подкрепа може също така да се предоставя от отделни експерти, които могат да бъдат поканени да дадат принос към избрани дейности, организирани по Програмата, когато това е необходимо за постигането на специфичните цели, посочени в член 5.

5.   За целите на изпълнението на Програмата Комисията приема чрез актове за изпълнение годишни работни програми и информира за това Европейския парламент и Съвета. Годишните работни програми определят мерките, необходими за нейното изпълнение в съответствие с общите и специфичните цели, посочени в членове 4 и 5 от настоящия регламент, критериите за подбор и отпускане на безвъзмездни средства, и елементите, изисквани съгласно Финансовия регламент.

6.   За да се гарантира своевременната наличност на средства, ограничена част от годишната работна програма предвижда специални мерки в случай на непредвидени и надлежно обосновани причини за спешност, изискващи незабавна реакция, включително сериозни затруднения в икономиката или важни обстоятелства, засягащи сериозно икономическите или социалните условия в дадена държава членка и излизащи извън нейния контрол. Комисията може, по искане на дадена държава членка, желаеща да получи подкрепа, да приема специални мерки в съответствие с целите и действията, определени в настоящия регламент, за да подкрепи националните органи при посрещането на спешните нужди Такива специални мерки са временни по своето естество и не подлежат на условията, определени в член 7, параграфи 1 и 2. Специалните мерки приключват в срок до шест месеца и могат да бъдат заменени с подкрепа в съответствие с условията, определени в член 7.

Член 14

Координация и взаимно допълване

1.   Комисията и държавите членки бенефициери, в рамките на съответните си отговорности, насърчават взаимодействията и гарантират ефективната координация между Програмата и другите програми и инструменти на Съюза, и по-специално с мерките, финансирани от фондовете на Съюза. За тази цел те:

а)

осигуряват взаимно допълване и взаимодействие между различните инструменти на равнището на Съюза, на национално и по целесъобразност, регионално равнище, по-специално във връзка с мерките, финансирани със средства на Съюза, както във фазата на планиране, така и по време на изпълнението;

б)

оптимизират механизмите за координация с цел избягване на дублирането на усилия; както и

в)

осигуряват тясно сътрудничество между отговарящите за изпълнението лица на равнището на Съюза, на национално и по целесъобразност, регионално равнище с цел осъществяване на съгласувани и рационализирани действия за подкрепа.

2.   Комисията полага всички усилия, за да гарантира взаимно допълване и взаимодействие с подкрепата, предоставяна от други съответни международни организации.

3.   Съответните годишни работни програми могат да служат като рамка за координация, когато е предвидена подкрепа в някоя от областите, посочени в член 5, параграф 2.

Член 15

Защита на финансовите интереси на Съюза

1.   Комисията предприема подходящи мерки, за да гарантира, че при изпълнението на дейностите, финансирани по настоящия регламент, финансовите интереси на Съюза са защитени чрез прилагане на мерки за предотвратяване на измами, корупция и всякакви други незаконни дейности, чрез ефективни проверки и при констатирани нередности — чрез възстановяване на недължимо платените или неправилно използвани суми, както и чрез ефективни, пропорционални административни и имуществени санкции, когато е целесъобразно.

2.   Комисията или нейни представители и Сметната палата имат правомощия за извършване на одит по документи и на място на всички бенефициери на безвъзмездни средства, изпълнители и подизпълнители, които са получили финансиране от Съюза по Програмата.

Европейската служба за борба с измамите (OLAF) може да извършва проверки и инспекции на място на икономически оператори, засегнати пряко или косвено от такова финансиране в съответствие с процедурите, предвидени в Регламент (Евратом, ЕО) № 2185/96 (16) на Съвета, за да се установи дали е налице измама, корупция или друга незаконна дейност, накърняваща финансовите интереси на Съюза във връзка със споразумение за отпускане на безвъзмездни средства, решение за отпускане на безвъзмездни средства или договор за финансиране от страна на Съюза.

Без да се засягат първа и втора алинеи, в споразуменията за сътрудничество с международни организации, споразуменията за отпускане на безвъзмездни средства, решенията за отпускане на безвъзмездни средства и договорите, произтичащи от прилагането на настоящия регламент, изрично се предоставят правомощия на Комисията, Сметната палата и OLAF да провеждат такива одити и контрол и проверки на място.

Член 16

Наблюдение и оценка

1.   Комисията извършва мониторинг върху изпълнението на действията, финансирани от Програмата, и измерва постигането на общата цел, определена в член 4 и на специфичните цели, посочени в член 5, параграф 1, в съответствие с показателите, определени в приложението.

На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 17 във връзка с изменения на списъка с показатели, изложен в приложението.

2.   Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета годишен мониторингов доклад относно прилагането на Програмата. Този доклад включва информация относно:

а)

искания за подкрепа, подадени от държавите членки, посочени в член 7, параграф 1;

б)

анализ на прилагането на посочените в член 7, параграф 2 критерии, използвани за анализ на подадените от държавите членки искания за подкрепа;

в)

планове за сътрудничество и подкрепа, посочени в член 7, параграф 2;

г)

участие на партньорите за реформа, посочени в член 9; както и

д)

приетите специални мерки, посочени в член 13, параграф 6.

Комисията представя също така на Европейския парламент и на Съвета независим доклад за междинна оценка най-късно до средата на 2019 г. и независим доклад за последваща оценка до 31 декември 2021 г.

3.   В доклада за междинна оценка се включва информация относно постигането на целите на Програмата, ефикасността на използването на средствата и европейската добавена стойност на Програмата. В него също така се взема отношение по актуалността на всички цели и действия. В доклада за последваща оценка се прави оценка на Програмата като цяло и се включва информация относно нейното дългосрочно въздействие.

Член 17

Упражняване на делегирането

1.   Правомощието да приема делегирани актове се предоставя на Комисията при спазване на предвидените в настоящия член условия.

2.   Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 16, параграф 1, втора алинея, се предоставя на Комисията за период от 20 май 2017 г. до 31 декември 2020 г.

3.   Делегирането на правомощия, посочено в член 16, параграф 1, втора алинея, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява посоченото в него делегиране на правомощия. Оттеглянето поражда действие в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна дата, посочена в решението. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила.

4.   Преди приемането на делегиран акт Комисията се консултира с експерти, определени от всяка държава членка в съответствие с принципите, установени в Междуинституционалното споразумение от 13 април 2016 г. за по-добро законотворчество.

5.   Веднага след като приеме делегиран акт, Комисията нотифицира акта едновременно на Европейския парламент и на Съвета.

6.   Делегиран акт, приет съгласно член 16, параграф 1, втора алинея, влиза в сила единствено ако нито Европейският парламент, нито Съветът не са представили възражения в срок от два месеца след нотифицирането на акта на Европейския парламент и Съвета или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент, и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. Посоченият срок се удължава с два месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.

Член 18

Изменение на Регламент (ЕС) № 1303/2013

Регламент (ЕС) № 1303/2013 се изменя, както следва:

1)

Член 25 се изменя, както следва:

а)

заглавието се заменя със следното:

„Управление на техническата помощ за държавите членки“;

б)

параграф 1 се заменя със следното:

„1.   По искане на държава членка съгласно член 11 от Регламент (ЕС) 2017/825 на Европейския парламент и на Съвета (*1) част от средствата, предвидени в член 59 от настоящия регламент и програмирани в съответствие с правилата за отделните фондове, по споразумение с Комисията могат да бъдат прехвърлени за техническа помощ по инициатива на Комисията за изпълнението на мерки във връзка със съответната държава членка в съответствие с член 58, параграф 1, трета алинея, буква л) чрез пряко или непряко управление.

(*1)  Регламент (ЕС) 2017/825 на Европейския парламент и на Съвета от 17 май 2017 г. за създаването на Програмата за подкрепа на структурните реформи за периода 2017—2020 г. и за изменение на регламенти (ЕС) № 1303/2013 и (ЕС) № 1305/2013 (ОВ L 129, 19.5.2017 г., стр. 1)“;"

в)

в параграф 3 първата алинея се заменя със следното:

„Държава членка отправя искане за прехвърлянето, посочено в параграф 1, за дадена календарна година до 31 януари на годината, в която трябва да се извърши прехвърлянето. Искането се придружава с предложение за изменение на програмата или програмите, от които ще се извърши прехвърлянето. В споразумението за партньорство се правят съответните изменения в съответствие с член 30, параграф 2 за определяне на общата сума, която се прехвърля на Комисията всяка година.“;

г)

добавя се следният параграф:

„4.   По отношение на средствата, прехвърлени от държава членка в съответствие с параграф 1 от настоящия член, се прилага правилото за отмяна, съдържащо се в член 136 от настоящия регламент и член 38 от Регламент (ЕС) № 1306/2013“;

2)

В член 58, параграф 1, трета алинея, буква л) се заменя със следното:

„л)

действия, финансирани съгласно Регламент (ЕС) 2017/825, с цел да се допринесе за изпълнението на стратегията на Съюза за интелигентен, устойчив и приобщаващ растеж.“;

3)

В член 91 параграф 3 се заменя със следното:

„3.   0,35 % от глобалните средства, след приспадане на подкрепата за МСЕ, посочена в член 92, параграф 6, както и на помощта за най-нуждаещото се население, посочена в член 92, параграф 7, се разпределят за техническа помощ, предоставяна по инициатива на Комисията, от която до 112 233 000 EUR по текущи цени се разпределят за Програмата за подкрепа на структурните реформи, създадена с Регламент (ЕС) 2017/825 за използване в рамките на обхвата и целите на тази програма.“

Член 19

Изменение на Регламент (ЕС) № 1305/2013

В член 51, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1305/2013 първата алинея се заменя със следното:

„В съответствие с член 6 от Регламент (ЕС) № 1306/2013 ЕЗФРСР може да използва до 0,25 % от годишните си средства за финансиране на задачите, посочени в член 58 от Регламент (ЕС) № 1303/2013, включително разходите за изграждането и обслужването на Европейската мрежа за развитие на селските райони, посочена в член 52 от настоящия регламент, и мрежата за ЕПИ, посочена в член 53 от настоящия регламент, по инициатива на Комисията и/или от нейно име, от които до 30 567 000 EUR по текущи цени се разпределят за Програмата за подкрепа на структурните реформи, създадена с Регламент (ЕС) 2017/825 на Европейския парламент и на Съвета (*2) за използване в рамките на обхвата и целите на тази програма.

Член 20

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Страсбург на 17 май 2017 година.

За Европейския парламент

Председател

A. TAJANI

За Съвета

Председател

C. ABELA


(1)  ОВ C 177, 18.5.2016 г., стр. 47.

(2)  ОВ C 240, 1.7.2016 г., стр. 49.

(3)  Позиция на Европейския парламент от 27 април 2017 г. (все още непубликувана в Официален вестник) и решение на Съвета от 11 май 2017 г.

(4)  Регламент (ЕС, Евратом) № 1311/2013 на Съвета от 2 декември 2013 г. за определяне на многогодишната финансова рамка за годините 2014—2020 (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 884).

(5)  Регламент (ЕС) № 1303/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за определяне на общоприложими разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд, Кохезионния фонд, Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони и Европейския фонд за морско дело и рибарство и за определяне на общи разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд, Кохезионния фонд и Европейския фонд за морско дело и рибарство, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1083/2006 на Съвета (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 320).

(6)  Регламент (ЕС) № 1305/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. относно подпомагане на развитието на селските райони от Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР) и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1698/2005 на Съвета (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 487).

(7)  ОВ C 373, 20.12.2013 г., стр. 1.

(8)  Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за годишния бюджет на Европейския съюз и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1).

(9)  ОВ L 123, 12.5.2016 г., стр. 1.

(10)  Регламент (ЕС) № 223/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2014 г. относно Фонда за европейско подпомагане на най-нуждаещите се лица (ОВ L 72, 12.3.2014 г., стр. 1).

(11)  Регламент (ЕС) № 516/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. за създаване на фонд „Убежище, миграция и интеграция“ и за изменение на Решение 2008/381/ЕО на Съвета и отмяна на решения № 573/2007/ЕО и № 575/2007/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и на Решение 2007/435/ЕО на Съвета (ОВ L 150, 20.5.2014 г., стр. 168).

(12)  Регламент (ЕС) № 513/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. за създаване на инструмента за финансово подпомагане на полицейското сътрудничество, предотвратяването и борбата с престъпността и управлението на кризи като част от фонд „Вътрешна сигурност“ и за отмяна на Решение 2007/125/ПВР на Съвета (ОВ L 150, 20.5.2014 г., стр. 93).

(13)  Регламент (ЕС) № 515/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. за създаване на инструмента за финансово подпомагане за външните граници и визите като част от фонд „Вътрешна сигурност“ и за отмяна на Решение № 574/2007/ЕО (ОВ L 150, 20.5.2014 г., стр. 143).

(14)  Регламент (ЕС) № 472/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 21 май 2013 г. за засилване на икономическото и бюджетно наблюдение над държавите членки в еврозоната, изпитващи или застрашени от сериозни затруднения по отношение на финансовата си стабилност (ОВ L 140, 27.5.2013, стр. 1).

(15)  Регламент (ЕО) № 332/2002 на Съвета от 18 февруари 2002 г. за установяване на механизъм, осигуряващ средносрочна финансова подкрепа за платежния баланс на държавите-членки (ОВ L 53, 23.2.2002 г., стр. 1).

(16)  Регламент (Евратом, ЕО) № 2185/96 на Съвета от 11 ноември 1996 г. относно контрола и проверките на място, извършвани от Комисията за защита на финансовите интереси на Европейските общности срещу измами и други нередности (ОВ L 292, 15.11.1996 г., стр. 2).


ПРИЛОЖЕНИЕ

Показатели

Постигането на целите, посочени в член 4 и член 5, параграф 1, се измерва въз основа на следните показатели:

а)

броя и вида на националните органи, административните служби и други публични субекти, като например национални министерства или регулаторни органи, за всяка държава членка бенефициер, за които е предоставена подкрепа в рамките на програмата;

б)

броя и вида на организациите, предоставящи подкрепа, като например държавни органи, публичноправни органи или частноправни органи със задължение за обществена услуга, международни организации, за всяка конкретна цел, област на политиката и държава членка бенефициер;

в)

броя и вида на допустимите извършени действия по член 6, като предоставяне на експерти, дейности за обучение или семинари и т.н., разделени по:

i)

специфичните за всяка държава препоръки или съответните действия, свързани с прилагането на правото на Съюза, програмите за икономически корекции и реформите, предприети по собствена инициатива на държавите членки;

ii)

конкретна цел, област на политиката и държава членка бенефициер;

iii)

организации, предоставящи подкрепа, като например държавни органи, публичноправни органи или частноправни органи със задължение за обществена услуга, международни организации;

iv)

организации, получаващи подкрепа от държавата членка бенефициер, като националните органи;

г)

броя и вида на политическите и правните договорености, като например политически меморандуми за разбирателство или писма за намерение, споразумения, договори, сключени между Комисията, партньорите за реформи, в зависимост от случая, и организациите, предоставящи подкрепа, за дейности в рамките на Програмата, за всяка конкретна цел, област на политиката и държава членка бенефициер;

д)

броя на приетите политически инициативи (например планове за действие, пътни карти, насоки, препоръки и препоръчано законодателство) за всяка конкретна цел, област на политиката и държава членка бенефициер, произтичащи от съответните дейности, подкрепяни от Програмата;

е)

броя на приложените мерки за всяка област на политиката и всяка държава членка бенефициер в резултат на действията за подкрепа, предоставени съгласно Програмата, разделени по специфичните за всяка държава препоръки или съответните действия, свързани с прилагането на правото на Съюза, програмите за икономически корекции и реформите, предприети по собствена инициатива на държавите членки;

ж)

обратната информация от националните органи, административните служби и други публични субекти, получили подкрепа в рамките на Програмата, както и (ако са налице) другите заинтересовани страни/участници относно резултатите или въздействието от действията по Програмата, за всяка конкретна цел, област на политиката и държава членка бенефициер, като това се подкрепя от количествени или емпирични данни, когато има такива;

з)

обратна информация от организациите, предоставящи подкрепа, относно резултатите или въздействието от подкрепата, която са предоставили по Програмата по конкретната цел и област на политиката, в която са били активни, за всяка държава членка бенефициер, като това се подкрепя от количествени или емпирични данни, когато има такива;

и)

развитието на становищата на съответните заинтересовани страни по отношение на приноса на Програмата за осъществяване на реформи за всяка конкретна цел, област на политиката и държава членка бенефициер, като това се подкрепя от количествени или емпирични данни, когато има такива. както и

й)

броя на целите в плана за сътрудничество и подкрепа, които са били постигнати от държавата членка бенефициер благодарение, inter alia, на получената подкрепа от Програмата.

Тези показатели се използват в съответствие с наличните данни и информация (включително съответни количествени или емпирични данни).

Освен това Комисията извършва качествен анализ, за да се установят връзките между подкрепата от Програмата, измерена чрез информацията във връзка с посочените показатели, и институционалните, административните и структурните реформи на държавата членка бенефициер с оглед на засилването на конкурентоспособността, производителността, растежа, заетостта, сближаването и инвестициите.


19.5.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 129/17


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2017/826 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

от 17 май 2017 година

за създаване на програма на Съюза в подкрепа на специфични дейности за засилване на участието на потребителите и другите крайни ползватели на финансови услуги в изготвянето на политиката на Съюза в областта на финансовите услуги за периода 2017—2020 г.

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 169, параграф 2, буква б) от него,

като взеха предвид предложението на Европейската комисия,

след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,

като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет (1),

в съответствие с обикновената законодателна процедура (2),

като имат предвид, че:

(1)

Като подкрепя и допълва политиката на държавите членки с цел гражданите да могат да се възползват най-пълноценно от положителното въздействие на вътрешния пазар, като при това правните и икономическите им интереси бъдат подходящо отчитани и защитавани, Съюзът спомага за постигането на висока степен на потребителска защита и за поставянето на потребителите в центъра на вътрешния пазар на финансови услуги. Добре функциониращият и надежден сектор на финансовите услуги е съществен елемент от вътрешния пазар и неговите трансгранични възможности. Той изисква солидна нормативна и надзорна уредба, с която едновременно да се гарантира финансова стабилност и да се подкрепи една устойчива икономика. Същевременно добре функциониращият и надежден сектор на финансовите услуги следва да осигури висока степен на защита на потребителите и другите крайни ползватели на финансови услуги — индивидуални инвеститори, вложители, титуляри на застрахователни полици, членове и бенефициери на пенсионни фондове, индивидуални акционери, заемополучатели и МСП.

(2)

От 2007 г. насам доверието на крайните ползватели на финансови услуги, по-специално на потребителите, беше разклатено от финансовата и икономическата криза. Следователно, за да се възстанови тяхното доверие в стабилността на финансовия сектор и за да се допринесе за неговите най-добри практики, е важно да се засили нивото на активно участие и включване на потребителите и други крайни ползватели на финансови услуги, включително индивидуални инвеститори, вложители, титуляри на застрахователни полици, членове и бенефициери на пенсионни фондове, индивидуални акционери, заемополучатели и МСП, както и на заинтересованите страни, представляващи техните интереси, в изготвянето на политиката на Съюза и в друго относимо многостранно изготвяне на политика във финансовия сектор.

(3)

За постигането на тези цели, след междупартийна инициатива на Европейския парламент, в края на 2011 г. Комисията инициира пилотен проект с цел осигуряване на безвъзмездни средства в подкрепа на разработването на финансов експертен център в полза на потребителите, другите крайни ползватели и заинтересованите страни, представляващи техните интереси, за повишаване на техните възможности за участие в изготвянето на политиката на Съюза в областта на финансовите услуги и за укрепване на развитието на една устойчива банкова система. Основните цели на политиката бяха да се гарантира, че политическите кадри на Съюза, при създаване на ново право на Съюза, имат възгледи, различаващи се от тези на професионалистите от финансовия сектор, за да се гарантира, че интересите на потребителите и другите крайни ползватели на финансови услуги намират отражение в новото право на Съюза, да се гарантира, че широката общественост е по-добре информирана за належащите проблеми във финансовото регулиране, което да доведе до по-голяма финансова грамотност, както и да се гарантира, че активното участие на потребителите и другите крайни ползватели на финансови услуги в изготвянето на политиката на Съюза в областта на финансовите услуги е засилено, вследствие на което да се постигне балансирано право на Съюза.

(4)

В резултат на това между 2012 г. и 2015 г. и след открити покани за представяне на предложения, Комисията предостави безвъзмездни средства за оперативни разходи на две организации с нестопанска цел — Finance Watch и Better Finance. Тези безвъзмездни средства бяха отпуснати през 2012 г. и 2013 г. за пилотен проект с продължителност две години, а от 2014 г., под формата на подготвителна дейност. В допълнение, през 2016 г. беше решено да се предоставят безвъзмездни средства за дейност вместо безвъзмездни средства за оперативни разходи, тъй като безвъзмездните средства за дейност осигуряват по-добър контрол на разходване на бюджета на Съюза. Тъй като подготвителната дейност може да се използва за не повече от три последователни години по силата на Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (3), за продължаване на финансирането на тези дейности от 2017 г. нататък е необходим законодателен акт, който да предостави правно основание за това.

(5)

Finance Watch е създадена през 2011 г. с безвъзмездни средства от Съюза като международно сдружение с нестопанска цел, уредено от белгийското законодателство. Мисията му е да защитава интересите на гражданското общество във финансовия сектор. В резултат на безвъзмездните средства от Съюза, за кратък период Finance Watch успя да сформира екип от квалифицирани експерти, които да извършат проучвания, анализи на политиките и комуникационни дейности в областта на финансовите услуги.

(6)

Better Finance е продукт на последователна реорганизация и промяна на името от 2009 г. на вече съществуващи европейски федерации на инвеститори и акционери. Благодарение на безвъзмездните средства от Съюза организацията създаде финансов експертен център, насочен най-вече към интересите на потребителите, индивидуалните инвеститори, индивидуалните акционери, вложителите и други крайни ползватели на финансови услуги, в съответствие с членската си маса и ресурсите си.

(7)

Извършената през 2015 г. оценка на пилотния проект и на последващата подготвителна дейност заключи, че целите на политиката като цяло са постигнати. Finance Watch и Better Finance са работили в допълващи се области на политиката и са били насочени към различна аудитория. Заедно техните дейности са обхванали по-голямата част от програмата за финансова политика на Съюза от 2012 г. насам и доколкото са позволили техните ресурси, Finance Watch и Better Finance са положили усилия за разширяване на своите дейности, за да имат широк географски обхват в рамките на Съюза.

(8)

И двете организации са предоставили добавена стойност по отношение на дейностите на своите национални членове и по отношение на потребителите от Съюза. Националните организации, които разглеждат широк спектър от потребителски въпроси, често не разполагат с конкретен технически експертен опит в областите на политиката, отнасяща се специално до финансовите услуги и до свързаните с тях процеси на разработване на политиката на Съюза. Освен това, до момента на равнището на Съюза не са установени сходни организации. Въпреки че в оценката на пилотния проект се посочва, че на последователните ежегодни покани за представяне на предложения, които са се провели от 2012 г. насам, не е отговорил друг заявител, програмата, предвидена в настоящия регламент, следва да бъде отворена за участие на други потенциални бенефициери след края на периода 2017—2020 г., ако те отговорят на изискванията ѝ.

(9)

Въпреки полаганите редовно усилия, организациите Finance Watch и Better Finance не успяват да привлекат стабилно и значително финансиране от други донори, които да са независими от финансовия сектор, и поради това, за да бъдат финансово устойчиви, остават силно зависими от финансирането от Съюза. Поради това понастоящем съфинансирането от Съюза е нужно, за да се гарантира, че те получават необходимите ресурси за постигане на желаните цели на политиката през следващите години, и за да се осигури финансова стабилност за организациите и за техните експерти и административен персонал, които до момента успяха да започнат съответните си дейности за кратък период. Следователно е необходимо да се създаде програма на Съюза за 2017—2020 г. за подкрепа на дейността на Finance Watch и Better Finance („Програмата“), която ще допълва подобни политики, следвани от държавите членки на национално равнище. И за двете организации финансовата стабилност е от съществено значение за запазване на експертния капацитет, както и за планирането на проекти. Всички организации, които получават подкрепа по Програмата, обаче следва да имат за цел увеличаване на частта на финансирането си от други източници.

(10)

Продължаването на финансирането на Finance Watch и Better Finance за периода 2017—2020 г. при същите условия като за подготвителната дейност би гарантирало, че ще се съхрани положителното въздействие от оценената досега дейност на двете организации. Финансовият пакет за изпълнението на Програмата следва да се основава на средните действителни разходи от всяка организация между 2012 г. и 2015 г. Максималният процент на съфинансиране от 60 % финансиране от Съюза следва да остане непроменен. В случай че Програмата и съответното финансиране се удължат след 2020 г. и се появят други потенциални бенефициери, поканата за представяне на кандидатури следва да бъде отворена за всички останали организации, които отговарят на критериите и допринасят за целите на Програмата.

(11)

С настоящия регламент се определя финансов пакет за цялата продължителност на Програмата, който представлява основната референтна сума по смисъла на точка 17 от Междуинституционалното споразумение от 2 декември 2013 г. между Европейския парламент, Съвета и Комисията относно бюджетната дисциплина, сътрудничеството по бюджетните въпроси и доброто финансово управление (4) за Европейския парламент и за Съвета в хода на годишната бюджетна процедура.

(12)

За да се гарантират еднакви условия за изпълнението на настоящия регламент, на Комисията следва да бъдат предоставени изпълнителни правомощия във връзка със съставянето на годишните работни програми.

(13)

Всяка година, не по-късно от 30 ноември, всеки бенефициер следва да предостави на Комисията описание на дейностите за постигане на целите на политиката на Програмата, които са планирани за следващата година. Тези дейности следва да са описани подробно, включително техните цели, очакваните резултати и въздействие, предвидените разходи и времева рамка, както и съответните показатели, по които да ги оценяват.

(14)

Финансовата подкрепа следва да се предоставя в съответствие с условията, установени в Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 и в Делегиран регламент (ЕС) № 1268/2012 на Комисията (5).

(15)

Най-късно 12 месеца преди края на Програмата Комисията следва да представи на Европейския парламент и на Съвета доклад за оценка на резултатите, получени в рамките на Програмата. В докладa за оценка следва да се прецени дали Програмата трябва да бъде удължена и след периода 2017—2020 г. Всяко удължаване, изменение или подновяване на Програмата след периода 2017—2020 г. е предмет на открита процедура с цел подбор на бенефициери.

(16)

През целия цикъл на разходите финансовите интереси на Съюза следва да бъдат защитавани посредством пропорционални мерки, включително посредством предотвратяване, разкриване и разследване на нередности, възстановяване на изгубени, недължимо платени или неправилно използвани средства и, когато е целесъобразно, налагане на административни и финансови санкции.

(17)

Бенефициерите следва да полагат всички усилия, за да направят своите дейности видими във всички държави членки. За да се постигне посочената цел, бенефициерите следва да се стремят да установяват контакти със съответните потребителски организации с нестопанска цел в целия съюз и — когато е възможно — да превеждат информация, свързана с тяхната организационна структура, членство и дейности, и да излагат посочената информация на своите уебсайтове.

(18)

За да се гарантира непрекъснатостта на действията, подпомагани с финансиране от Съюза, които се изпълняват от бенефициерите, настоящият регламент следва да влезе в сила в деня на публикуването му и да се прилага считано от 1 май 2017 г.

(19)

Доколкото целта на настоящия регламент, а именно създаването на програма на Съюза, в подкрепа на специфични дейности, за засилване на участието на потребителите и другите крайни ползватели на финансови услуги в изготвянето на политиката на Съюза в областта на финансовите услуги, не могат да бъдат постигнати в достатъчна степен от държавите членки, а поради своя обхват и последици могат да бъдат по-добре постигнати на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, настоящият регламент не надхвърля необходимото за постигане на тази цел,

ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Предмет и приложно поле

1.   С настоящото се създава програма на Съюза („Програмата“) за периода от 1 май 2017 г. до 31 декември 2020 г. в подкрепа на дейностите на организациите, посочени в член 3, параграф 1. Тези дейности допринасят за постигането на целите на политиката на Съюза във връзка със засилване на участието на потребителите и другите крайни ползватели на финансови услуги, както и на заинтересованите страни, представляващи техните интереси, в изготвянето на политиката на Съюза и в друго относимо многостранно изготвяне на политика в областта на финансовите услуги.

2.   За да постигне Програмата своите цели, следните дейности биват съфинансирани от нея:

а)

изследователски дейности, включително разработване на собствени научни изследвания и данни, и развиването на експертни умения;

б)

ангажиране с потребителите и с другите крайни ползватели на финансови услуги, като се поддържа връзка със съществуващите потребителски мрежи и линии за помощ в държавите членки, с цел да се идентифицират проблемните въпроси, които са от значение за процеса на формиране на политиката на Съюза за защита на интересите на потребителите в областта на финансовите услуги;

в)

дейности по повишаване на осведомеността, разпространението и предоставянето на финансово образование и обучение, пряко или чрез националните им членове, включително до широка аудитория от потребители и други крайни ползватели на финансови услуги, както и от неспециалисти;

г)

дейности, укрепващи взаимодействията между членовете на посочените в член 3, параграф 1 организации, както и дейности по застъпничество и дейности за определяне на насоки на политиките, укрепващи позициите на тези членове на равнището на Съюза, както и публичния и общия интерес относно регулирането на финансовия сектор и на Съюза.

Член 2

Цели на Програмата

1.   Програмата си поставя следните цели:

а)

допълнително засилване на активното участие и ангажираност на потребителите и другите крайни ползватели на финансови услуги, както и на заинтересованите страни, представляващи интересите на потребителите и другите крайни ползватели на финансови услуги, в изготвянето на политиката на Съюза и в друго относимо многостранно изготвяне на политика в областта на финансовите услуги;

б)

информиране на потребителите и другите крайни ползватели на финансови услуги, както и на заинтересованите страни, представляващи техните интереси, за належащите проблеми в регулирането на финансовия сектор.

2.   Комисията гарантира, че Програмата е редовно оценявана по отношение на целите, посочени в параграф 1, по-специално чрез изискване всеки бенефициер да предостави следното:

а)

годишно описание на проведените от бенефициера по Програмата дейности;

б)

ежегоден отчет за дейността с количествени и качествени показатели за всяка планирана и проведена от бенефициера дейност;

в)

финансов отчет.

Такова оценяване включва изготвянето на доклада, посочен в член 9, параграф 1.

Член 3

Бенефициери по Програмата

1.   Бенефициерите по Програмата („бенефициерите“) са Finance Watch и Better Finance.

2.   За да се ползва от Програмата, бенефициерът трябва да остане неправителствено юридическо лице с нестопанска цел, извън промишлена, търговска или стопанска дейност. Той няма други конфликтни интереси и чрез своите членове представлява интересите на потребителите и другите крайни ползватели от Съюза в областта на финансови услуги.

С оглед на представянето на интересите на потребителите и другите крайни ползватели на финансови услуги във възможно най-много държави членки, бенефициерът се стреми да разширява мрежата си от активни членове в държавите членки и да гарантира всеобхватно географско покритие.

Комисията подпомага бенефициерите при идентифицирането на потенциалните членове в държавите членки. Комисията гарантира също така, че всеки бенефициер спазва непрекъснато изискванията, установени в първа и втора алинея от настоящия параграф, през целия срок на Програмата, като ги включва в годишните работни програми по член 7 и като ежегодно, преди да отпусне безвъзмездните средства за дейностите по член 4, оценява дали бенефициерите ги съблюдават.

3.   В случай на сливане на бенефициери, новоучереденото юридическо лице остава единствен бенефициер по Програмата.

Член 4

Отпускане на безвъзмездни средства

Финансирането по Програмата се предоставя под формата на безвъзмездни средства за дейности, отпускани ежегодно въз основа на предложенията, представени от бенефициера в съответствие с член 7, параграф 2.

Член 5

Прозрачност

1.   Във всяко съобщение или публикация във връзка с дейност, извършена от бенефициер, и финансирана по Програмата, се посочва, че бенефициерът е получил финансиране от бюджета на Съюза.

2.   В срок от два месеца от приемането от Комисията на годишните работни програми всеки бенефициер оповестява следната информация едновременно на обществеността и на съответните потребителски организации с нестопанска цел:

а)

организацията и обхвата на работата;

б)

възможността за членство, условията за членство и структурата на бенефициера;

в)

кои от неговите дейности са обхванати от член 1, параграф 2.

Член 6

Финансови разпоредби

1.   Финансовият пакет за изпълнението на програмата за периода от 1 май 2017 г. до 31 декември 2020 г. е в размер на не повече от 6 000 000 EUR по текущи цени.

2.   Годишните бюджетни кредити се разрешават от Европейския парламент и от Съвета в рамките на многогодишната финансова рамка.

Член 7

Изпълнение на Програмата

1.   Комисията изпълнява Програмата в съответствие с Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012.

2.   За да се ползва от Програмата, всеки бенефициер ежегодно, преди 30 ноември, предоставя на Комисията описание на посочените в член 1, параграф 2 дейности, планирани за следващата година, които имат за цел постигане на целите на политиката на Програмата („Предложението“). Тези дейности са описани подробно, включително техните цели, очакваните резултати и въздействие, предвидените разходи и времева рамка, както и съответните показатели, по които да ги оценяват.

3.   Комисията изпълнява Програмата чрез годишни работни програми в съответствие с Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012.

В годишните работни програми се установяват набелязаните цели, очакваните резултати от дейностите, които трябва да се провеждат от бенефициерите, начинът на провеждане тези дейности и общата сума на финансиране, необходима за провеждането им. В тях се описват и дейностите, които трябва да бъдат финансирани, сумата на финансиране, отделена за всяка дейност, и индикативен график на провеждане.

За безвъзмездните средства за дейности, в годишните работни програми се установяват приоритетите, основните критерии за отпускане на средства и максималният процент на съфинансиране. Максималният процент на прякото съфинансиране е 60 % от допустимите разходи. Ако даден бенефициер получава финансиране от членове, които сами по себе си са получатели на финансиране по програми на Съюза, Комисията ограничава своята годишна вноска, за да се гарантира, че общият размер на прякото и непрякото финансиране от Съюза за този бенефициер за действия по Програмата не надхвърля 70 % от общия размер на допустимите разходи.

4.   Комисията приема годишните работни програми чрез решение за финансиране.

Член 8

Защита на финансовите интереси на Съюза

1.   Комисията предприема необходимите мерки, за да гарантира, че при изпълнението на действията, финансирани по силата на настоящия регламент, финансовите интереси на Съюза са защитени чрез прилагането на превантивни мерки срещу измама, корупция и всякакви други незаконни дейности, чрез ефективни проверки и, при установяването на нередности, чрез възстановяването на недължимо платените суми и когато е целесъобразно, чрез ефективни, пропорционални и възпиращи административни и финансови санкции.

2.   Комисията или нейни представители и Сметната палата имат правомощия за извършване на одит по документи и на място на всички бенефициери на безвъзмездни средства, изпълнители и подизпълнители, които са получили средства от Съюза по Програмата.

3.   Европейската служба за борба с измамите (OLAF) може да провежда разследвания, включително контрол и проверки на място в съответствие с разпоредбите и процедурите, установени в Регламент (ЕС, Евратом) № 883/2013 на Европейския парламент и на Съвета (6) и Регламент (Евратом, ЕО) № 2185/96 (7) на Съвета, с оглед да се установи дали е налице измама, корупция или всякаква друга незаконна дейност, засягаща финансовите интереси на Съюза във връзка със споразумение или решение за предоставяне на безвъзмездни средства или с договор, финансиран по силата Програмата.

4.   Без да се засягат разпоредбите на параграфи 1, 2 и 3, в споразуменията за сътрудничество с трети държави и с международни организации, в договори, в споразуменията и решенията за отпускане на безвъзмездни средства, произтичащи от прилагането на настоящия регламент, се съдържат разпоредби, предвиждащи изрично оправомощаване на Комисията, Сметната палата и OLAF да провеждат такива одити и разследвания съгласно съответните им компетенции.

Член 9

Оценка на Програмата

1.   Най-късно 12 месеца преди края на Програмата Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета доклад за оценка за изпълнението на целите на Програмата и им предоставя при поискване информацията, използвана за оценката на работата и на разположение на Комисията, като същевременно се спазват приложимите правила за защита на личните данни и задълженията за поверителност.

В доклада за оценка се оценява цялостната полза и добавена стойност на Програмата, ефективното и ефикасното ѝ изпълнение, както и — общо и поотделно — ефективността на работата на бенефициерите с оглед на определените в член 2, параграф 1 цели.

2.   Докладът за оценка, посочен в параграф 1, се изпраща за информация на Европейския икономически и социален комитет.

Член 10

Преходна разпоредба

Бенефициерите представят на Комисията Предложението за първата година на Програмата най-късно до 3 юни 2017 г.

Член 11

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 1 май 2017 г. до 31 декември 2020 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Страсбург, 17 май 2017 г.

За Европейския парламент

Председател

A. TAJANI

За Съвета

Председател

C. ABELA


(1)  ОВ C 34, 2.2.2017 г., стр. 117.

(2)  Позиция на Европейския парламент от 27 април 2017 г. (все още непубликувана в Официален вестник) и Решение на Съвета от 11 май 2017 г.

(3)  Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1).

(4)  ОВ C 373, 20.12.2013 г., стр. 1.

(5)  Делегиран регламент (ЕС) № 1268/2012 на Комисията от 29 октомври 2012 г. относно правилата за прилагане на Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза (ОВ L 362, 31.12.2012 г., стр. 1).

(6)  Регламент (ЕС, Евратом) № 883/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 септември 2013 г. относно разследванията, провеждани от Европейската служба за борба с измамите (OLAF), и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1073/1999 на Европейския парламент и на Съвета и Регламент (Евратом) № 1074/1999 на Съвета (ОВ L 248, 18.9.2013 г., стр. 1).

(7)  Регламент (Евратом, ЕО) № 2185/96 на Съвета от 11 ноември 1996 г. относно контрола и проверките на място, извършвани от Комисията за защита на финансовите интереси на Европейските общности срещу измами и други нередности (ОВ L 292, 15.11.1996 г., стр. 2).


19.5.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 129/24


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2017/827 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

от 17 май 2017 години

за изменение на Регламент (ЕС) № 258/2014 за създаване на програма на Съюза в подкрепа на специфични дейности в областта на финансовото отчитане и одита за периода 2014—2020 г.

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 114 от него,

като взеха предвид предложението на Европейската комисия,

след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,

като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет (1),

в съответствие с обикновената законодателна процедура (2),

като имат предвид, че:

(1)

Въз основа на Регламент (ЕС) № 258/2014 на Европейския парламент и на Съвета (3) Фондацията за международните стандарти за финансово отчитане („Фондацията за МСФО“), която е правоприемникът на Фондацията на Съвета по международните счетоводни стандарти, и Надзорният съвет за отчитане и отразяване на обществения интерес (PIOB) се ползват от предоставено от Съюза съфинансиране под формата на безвъзмездни средства за оперативни разходи до 31 декември 2020 г.

(2)

По силата на Регламент (ЕС) № 258/2014 до 31 декември 2016 г. Европейската консултативна група за финансова отчетност (ЕКГФО) се ползваше от предоставено от Съюза съфинансиране под формата на безвъзмездни средства за оперативни разходи.

(3)

На 12 ноември 2013 г. Комисията публикува доклада на Филип Мейстад, специален съветник на комисаря по въпросите на вътрешния пазар и услугите („докладът на специалния съветник“), в който се очертават възможните реформи на управлението на ЕКГФО, така че приносът на Съюза в разработването на международните счетоводни стандарти да се увеличи.

(4)

Комисията проследи отблизо провеждането на реформата на управлението на ЕКГФО и надлежно информира Европейския парламент и Съвета за напредъка в тази връзка. На тази основа е целесъобразно финансирането на ЕКГФО да продължи за периода 2017—2020 г. с оглед постигането на дългосрочните цели на програмата на Съюза в подкрепа на специфични дейности в областта на финансовото отчитане и одита.

(5)

Съветът на ЕКГФО, в който публичните и частните интереси са представени балансирано, следва да гарантира, че неговите членове се ангажират да действат в полза на европейския публичен интерес. Европейският орган за ценни книжа и пазари, Европейският банков орган, Европейският орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване и Европейската централна банка се приканват, доколкото е възможно, да допринасят активно за работата на Съвета на ЕКГФО.

(6)

Комисията следва да докладва ежегодно на Европейския парламент и на Съвета за основните постижения и дейности на ЕКГФО през предходната година. В този доклад следва също така да се разгледат тенденциите в развитието по отношение на критерия за „разширено обществено благо“ и да се направи подробен преглед на тенденциите в областта на международните стандарти за финансово отчитане (МСФО). Счетоводните стандарти не следва нито да застрашават финансовата стабилност в Съюза, нито да пречат на неговото икономическо развитие.

(7)

По отношение на развитието на МСФО, на PIOB и на ЕКГФО, годишният доклад на Комисията следва също така да взема предвид последващите действия и изпълнението на препоръките на Европейския парламент. Освен това Фондацията за МСФО, PIOB и ЕКГФО се насърчават да участват редовно, най-малко веднъж в годината, в изслушвания, организирани от Европейския парламент, за да предоставят пълен отчет относно развитието на международните стандарти за финансово отчитане и одит.

(8)

Комисията следва да предоставя по-редовно на Европейския парламент и на Съвета информация относно съвместните начинания на Фондацията за МСФО, на PIOB, и на ЕКГФО, като се има предвид, че тези три органа са съфинансирани от Съюза и работят за постигането на едни и същи цели.

(9)

Наред с това Комисията следва да вземе предвид възможни промени в дългосрочен план по отношение на функционирането и частноправния статут на ЕКГФО.

(10)

Поради това Регламент (ЕС) № 258/2014 следва да бъде съответно изменен.

(11)

Доколкото целта на настоящия регламент, а именно увеличаване на бюджета на програма на Съюза за периода 2017—2020 г. в подкрепа на дейността на ЕКГФО, която допринася за постигането на целите на политиката на Съюза в областта на финансовото отчитане, не може да бъде постигната в достатъчна степен от държавите членки, а поради нейния обхват и последици може да бъде по-добре постигната на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, настоящият регламент не надхвърля необходимото за постигане на тази цел.

(12)

За да се гарантира непрекъснатост на финансирането за ЕКГФО, настоящият регламент следва да влезе в сила в деня на публикуването му и следва да се прилага от 1 януари 2017 г.,

ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕС) № 258/2014 се изменя, както следва:

1)

В член 3, параграф 1, буква а), подточка i) се заменя със следното:

„i)

ЕКГФО;“.

2)

Член 6 се изменя, както следва:

а)

параграф 1 се заменя със следното:

„1.   Финансовият пакет за изпълнение на Програмата за периода 2014—2020 г. е 57 007 000 EUR по текущи цени.“;

б)

в параграф 3 буква а) се заменя със следното:

„а)

за ЕКГФО — 23 134 000 EUR;“.

3)

Член 9 се изменя, както следва:

а)

вмъква се следният параграф:

„4а.   По отношение на Фондацията за МСФO и СМСС, докладът по параграф 3 оценява също така тяхното управление, по-специално от гледна точка на прозрачността, предотвратяването на конфликти на интереси и разнообразието на експерти, както и действията, които са предприети за гарантиране на широко представителство на интересите и на публична отчетност.

Освен това, за да се гарантират висококачествени счетоводни стандарти и високи стандарти за прозрачност, отчетност и почтеност, докладът набелязва и оценява действията, предприети в рамките на Фондацията за МСФО, които, inter alia, засягат публичния достъп до документи, открития диалог с европейските институции и различните заинтересовани страни, правилата за прозрачност при срещите със заинтересованите страни и създаването на регистри за прозрачност.“;

б)

параграф 5 се заменя със следното:

„5.   По отношение на PIOB и неговия правоприемник докладът по параграф 3 обхваща промените в областта на диверсификацията на финансирането и оценява начина, по който работата на PIOB допринася за повишаване на качеството на одита, включително за почтеността по отношение на професията на одитора. Ако финансирането от страна на МФС за определена година надвиши две трети от общото годишно финансиране за PIOB, Комисията предлага годишната ѝ вноска за съответната година да бъде ограничена до максимална сума от 300 000 EUR.“;

в)

вмъква се следният параграф:

„6а.   По отношение на ЕКГФО докладът по параграф 3 оценява, считано от 2018 г.:

а)

дали по време на предприетия предходната година процес на одобрение е бил зачетен критерият за „разширено обществено благо“, препоръчан в доклада на специалния съветник;

б)

дали Европейският парламент и Съветът са били включени на ранен етап при разработването на стандарти за финансово отчитане като цяло и по-специално в процеса на одобрение;

в)

дали структурата за финансиране на ЕКГФО е достатъчно диверсифицирана и балансирана, за да позволи на ЕКГФО да изпълнява по независим и ефикасен начин своята мисия от обществен интерес; и

г)

управлението на ЕКГФО, по-специално що се отнася до прозрачността, както и предприетите действия за гарантиране на широко представителство на интересите и публична отчетност.

Освен това докладът набелязва и оценява действията, предприети в рамките на ЕКГФО за гарантиране на високи стандарти за демократична отчетност, прозрачност и почтеност, които засягат, inter alia, публичния достъп до документи, открития диалог с европейските институции и различните заинтересовани страни, създаването на задължителни регистри за прозрачност и правила относно прозрачността при срещите със заинтересованите страни, както и вътрешните правила, по-специално предотвратяването на конфликт на интереси.“

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Прилага се от 1 януари 2017 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Страсбург на 17 май 2017 година.

За Европейския парламент

Председател

A. TAJANI

За Съвета

Председател

C. ABELA


(1)  ОВ C 303, 19.8.2016 г., стр. 147.

(2)  Позиция на Европейския парламент от 27 април 2017 г. (все още непубликувана в Официален вестник) и решение на Съвета от 11 май 2017 г.

(3)  Регламент (ЕС) № 258/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 3 април 2014 г. за създаване на програма на Съюза в подкрепа на специфични дейности в областта на финансовото отчитане и одита за периода 2014—2020 г. и за отмяна на Решение № 716/2009/ЕО (ОВ L 105, 8.4.2014 г., стр. 1).